1
00:00:36,320 --> 00:00:37,480
This way.

2
00:00:41,240 --> 00:00:42,840
Through those doors.

3
00:00:52,600 --> 00:00:54,999
How dare he strut around
Satis House like a peacock?

4
00:00:55,000 --> 00:00:57,519
- It's like he damn well owns the place!
- Because he soon will.

5
00:00:57,520 --> 00:00:59,599
- Over my dead body.
- The wedding is tomorrow.

6
00:00:59,600 --> 00:01:02,759
- They've already begun preparations.
- There will be no wedding!

7
00:01:02,760 --> 00:01:04,599
What will you do?

8
00:01:04,600 --> 00:01:06,639
I intend to expose
Meriwether Compeyson

9
00:01:06,640 --> 00:01:09,359
for the liar and the fraud
that he really is.

10
00:01:09,360 --> 00:01:10,839
- She's besotted with him.
- No.

11
00:01:10,840 --> 00:01:13,919
No, she is besotted with
the man that she thinks he is.

12
00:01:13,920 --> 00:01:15,600
That man doesn't exist.

13
00:01:17,800 --> 00:01:20,600
I need you to get him
away from Satis House.

14
00:01:22,240 --> 00:01:24,400
- I'll try.
- Do it.

15
00:01:30,560 --> 00:01:32,319
What if Amelia won't listen to you?

16
00:01:32,320 --> 00:01:35,040
I won't be alone.
We must gather our forces.

17
00:01:36,040 --> 00:01:38,040
This madness ends today.

18
00:01:42,200 --> 00:01:43,679
As soon as we get back from church,

19
00:01:43,680 --> 00:01:46,039
champagne to be served at the door
as the guests arrive.

20
00:01:46,040 --> 00:01:49,559
- One tray to the left and one
to the right, best crystal glasses.
- Yes, Miss Havisham.

21
00:01:49,560 --> 00:01:53,439
I want formal napkins on all of
the tables, best silver and linens,
and more flowers there.

22
00:01:53,440 --> 00:01:56,159
Begging your pardon, Miss Havisham.
Your dress and veil, Miss.

23
00:01:56,160 --> 00:01:58,559
Mary? Show Martha to my room,
would you?

24
00:01:58,560 --> 00:02:00,719
Lay out the dress.
I'll be up shortly.

25
00:02:00,720 --> 00:02:04,079
- Is Miss Honoria back, Martha?
- Er, I'm not sure, Miss.

26
00:02:04,080 --> 00:02:06,519
It seems I am to be married
without my chief bridesmaid.

27
00:02:06,520 --> 00:02:09,799
- It's only important you
and I are there.
- Nonsense, I'm a Havisham.

28
00:02:09,800 --> 00:02:12,439
This has to be the best wedding
London society has ever seen.

29
00:02:12,440 --> 00:02:14,439
I want people talking
about it for years.

30
00:02:14,440 --> 00:02:16,799
I think our bankers may be
talking about it even longer.

31
00:02:16,800 --> 00:02:18,719
Notoriety doesn't come cheap.

32
00:02:18,720 --> 00:02:21,439
And as you will be master of
Satis House once we're married,

33
00:02:21,440 --> 00:02:23,959
this will be my last opportunity
to spend this much money

34
00:02:23,960 --> 00:02:26,159
without asking your permission!

35
00:02:26,160 --> 00:02:27,640
And if I wasn't...

36
00:02:29,160 --> 00:02:31,159
...Master of Satis House?

37
00:02:31,160 --> 00:02:33,359
If there was none of this?

38
00:02:33,360 --> 00:02:36,039
If you were a shop girl
and I was a penniless labourer,

39
00:02:36,040 --> 00:02:38,559
from a humble background?
Would you still be happy?

40
00:02:38,560 --> 00:02:40,239
Why would you ask such a thing?

41
00:02:40,240 --> 00:02:42,959
- Would you?
- Yes.

42
00:02:42,960 --> 00:02:45,000
Yes, a thousand times yes.

43
00:02:47,520 --> 00:02:49,199
And you?

44
00:02:49,200 --> 00:02:50,880
A thousand times more.

45
00:02:53,560 --> 00:02:55,000
Into the corners.

46
00:02:57,760 --> 00:02:59,240
Sir?

47
00:03:25,040 --> 00:03:28,359
Must I do everything for
this trustees' visit?

48
00:03:28,360 --> 00:03:30,479
Where's that painting, Bumble?

49
00:03:30,480 --> 00:03:34,120
- I have it, my love!
- Oh.
- BUMBLE CHUCKLES

50
00:03:44,920 --> 00:03:46,400
Hold still, boy!

51
00:03:47,440 --> 00:03:52,239
Josiah Bounderby, founder
of the East London workhouses.

52
00:03:52,240 --> 00:03:55,439
It will show the Trustees how
mindful we are of their office

53
00:03:55,440 --> 00:03:58,679
and how much we value
the traditions of our profession.

54
00:03:58,680 --> 00:04:02,799
You took the very words from
my lips, my strawberry pudding.

55
00:04:02,800 --> 00:04:05,000
Where should he hang?

56
00:04:07,320 --> 00:04:10,479
In the school room,
above the fireplace.

57
00:04:10,480 --> 00:04:11,999
It'll cover the hole.

58
00:04:12,000 --> 00:04:14,319
How very prudent, my love.

59
00:04:14,320 --> 00:04:16,040
I shall fetch a nail.

60
00:04:19,840 --> 00:04:21,359
Well, hurry up!

61
00:04:21,360 --> 00:04:23,799
This room needs to be finished!

62
00:04:23,800 --> 00:04:25,719
Tables back, places set!

63
00:04:25,720 --> 00:04:27,959
And you need to be
scrubbed and de-loused

64
00:04:27,960 --> 00:04:29,840
before the trustees get here.

65
00:04:31,320 --> 00:04:35,039
I'm so sorry,
I didn't quite catch that...

66
00:04:35,040 --> 00:04:37,799
ALL: Yes, Mrs Bumble.

67
00:04:37,800 --> 00:04:39,239
Two plus three?

68
00:04:39,240 --> 00:04:41,239
Five, Mrs Bumble.

69
00:04:41,240 --> 00:04:42,759
Three plus four?

70
00:04:42,760 --> 00:04:44,839
Seven, Mrs Bumble.

71
00:04:44,840 --> 00:04:46,279
The Lord's prayer...

72
00:04:46,280 --> 00:04:48,959
Our Father, who art in heaven,

73
00:04:48,960 --> 00:04:50,799
hallowed be thy name.

74
00:04:50,800 --> 00:04:55,039
Thy kingdom come, thy will be done
in earth as it is in heaven...

75
00:04:55,040 --> 00:04:59,199
ON earth!
ON earth as it is in heaven!

76
00:04:59,200 --> 00:05:01,800
...On earth as it is in heaven.

77
00:05:07,920 --> 00:05:11,159
Sir Leicester will be
calling on you this afternoon.

78
00:05:11,160 --> 00:05:14,040
Father believes he intends
to ask for your hand.

79
00:05:15,880 --> 00:05:17,319
I see.

80
00:05:17,320 --> 00:05:19,999
You are to be Lady Dedlock.

81
00:05:20,000 --> 00:05:23,279
- If that's the path you choose.
- Of course. That goes without saying.

82
00:05:23,280 --> 00:05:24,840
Does it?

83
00:05:26,560 --> 00:05:29,119
Are we to keep up this
pretence forever?

84
00:05:29,120 --> 00:05:31,439
- Pretence?
- That I have a choice in the matter.

85
00:05:31,440 --> 00:05:34,199
- Honoria...
- I was in love.

86
00:05:34,200 --> 00:05:37,360
Love, Frances! Can you even
remember the word?

87
00:05:38,560 --> 00:05:41,759
My feelings counted for nothing
then, so why pretend they do now?

88
00:05:41,760 --> 00:05:44,479
I'm... I'm sorry, Honoria,
but that's simply not true.

89
00:05:44,480 --> 00:05:47,919
Then, when Sir Leicester calls,
tell him I do not wish to see him

90
00:05:47,920 --> 00:05:51,119
and that you will return all
the money you have taken from him.

91
00:05:51,120 --> 00:05:52,720
Sever all contact!

92
00:05:56,720 --> 00:05:58,519
I'm sorry, Father.

93
00:05:58,520 --> 00:06:00,519
I'm not asking that of you.

94
00:06:00,520 --> 00:06:04,279
All I ask is that we stop the
pretence, at least with each other.

95
00:06:04,280 --> 00:06:05,919
I don't know what you want from me!

96
00:06:05,920 --> 00:06:08,719
That we no longer speak of
this union with Sir Leicester

97
00:06:08,720 --> 00:06:12,079
as something wonderful -
something I should be grateful for.

98
00:06:12,080 --> 00:06:14,199
You shouldn't speak like that,

99
00:06:14,200 --> 00:06:16,720
not after all that Father
has done for us.

100
00:06:17,880 --> 00:06:23,800
Do not talk to me of sacrifice
and family duty, Frances.

101
00:06:25,160 --> 00:06:28,680
I may be found wanting in
many things, but not that!

102
00:06:30,520 --> 00:06:32,000
Never that.

103
00:06:40,200 --> 00:06:41,920
He's up, my love!

104
00:06:43,800 --> 00:06:46,399
Come and see that it suits.

105
00:06:46,400 --> 00:06:48,319
I'm busy, Bumble.

106
00:06:48,320 --> 00:06:50,799
It's not upside down, is it?

107
00:06:50,800 --> 00:06:52,480
No, my precious.

108
00:06:53,920 --> 00:06:59,040
Mr Bounderby looks down at us
from due North, as intended.

109
00:07:04,360 --> 00:07:07,239
Do I give them dumplings, Bumble?

110
00:07:07,240 --> 00:07:09,959
An excellent idea, my one true love.

111
00:07:09,960 --> 00:07:13,319
Two each for the trustees,
one each for the children?

112
00:07:13,320 --> 00:07:14,840
More than sufficient.

113
00:07:16,240 --> 00:07:18,479
Very generous.

114
00:07:18,480 --> 00:07:20,599
Once the trustees have
seen the manner

115
00:07:20,600 --> 00:07:23,159
in which we run this establishment

116
00:07:23,160 --> 00:07:28,039
and tasted your dumplings,
our promotion is assured.

117
00:07:28,040 --> 00:07:30,319
Will it be, Bumble? You're certain?

118
00:07:30,320 --> 00:07:31,879
Not a single doubt.

119
00:07:31,880 --> 00:07:33,599
And we will be raised up?

120
00:07:33,600 --> 00:07:34,879
Yes, yes.

121
00:07:34,880 --> 00:07:36,439
- A new house?
- A maid.

122
00:07:36,440 --> 00:07:38,359
- New clothes?
- Underclothes.

123
00:07:38,360 --> 00:07:40,479
- Shoes?
- Stockings.

124
00:07:40,480 --> 00:07:42,159
Oh, Bumble!

125
00:07:42,160 --> 00:07:43,959
How we'll celebrate!

126
00:07:43,960 --> 00:07:46,519
- We'll have a party!
- No, I...
- For three.

127
00:07:46,520 --> 00:07:48,839
- Three?
- You...

128
00:07:48,840 --> 00:07:50,799
You...

129
00:07:50,800 --> 00:07:52,480
...and little Bumble.

130
00:07:53,880 --> 00:07:56,160
BUMBLE CHUCKLES

131
00:08:00,960 --> 00:08:02,600
Fetch the suet, Bumble.

132
00:08:10,000 --> 00:08:14,239
Gentlemen, the other board members
are joining us later. Thank you.

133
00:08:14,240 --> 00:08:15,640
Thank you for coming.

134
00:08:19,080 --> 00:08:20,599
I have better things to be doing

135
00:08:20,600 --> 00:08:22,919
than sitting with you
in The Three Cripples.

136
00:08:22,920 --> 00:08:24,640
You can spare an hour, surely?

137
00:08:26,200 --> 00:08:28,759
Actually, escaping your
sister's madness for an hour

138
00:08:28,760 --> 00:08:30,519
would be very welcome.

139
00:08:30,520 --> 00:08:33,519
And tomorrow, we shall be family.

140
00:08:33,520 --> 00:08:35,599
Yes.

141
00:08:35,600 --> 00:08:38,599
I do hope we can find a way
to become friends again, Arthur -

142
00:08:38,600 --> 00:08:40,279
real friends.

143
00:08:40,280 --> 00:08:42,479
It would make Amelia very happy.

144
00:08:42,480 --> 00:08:43,919
Me, too.

145
00:08:43,920 --> 00:08:46,680
And you shall prove it by
buying the first drink.

146
00:08:47,760 --> 00:08:51,959
Who knows? Maybe our invitations
got lost in the post.

147
00:08:51,960 --> 00:08:54,719
Or perhaps they're having
them delivered personally

148
00:08:54,720 --> 00:08:56,519
by one of their footmen.

149
00:08:56,520 --> 00:08:58,799
Well, if they are,
I won't be accepting.

150
00:08:58,800 --> 00:09:00,919
I've better things to do
than drinking champagne

151
00:09:00,920 --> 00:09:04,039
and waltzing around with
some great lump of lard -

152
00:09:04,040 --> 00:09:05,679
not with my hips.

153
00:09:05,680 --> 00:09:07,159
Champagne sounds nice, though.

154
00:09:07,160 --> 00:09:09,999
Oh, no, I had it once -
gave me terrible wind.

155
00:09:10,000 --> 00:09:13,520
- Oh?
- All night, I had it.
I kept waking meself up.
- Oh!

156
00:09:14,720 --> 00:09:16,679
Hello, Bob.

157
00:09:16,680 --> 00:09:19,439
He said I can have
15 minutes for lunch.

158
00:09:19,440 --> 00:09:21,719
15 minutes?
He's not going soft, is he?

159
00:09:21,720 --> 00:09:25,279
Hardly. He said, "I'll dock
your wages a shilling

160
00:09:25,280 --> 00:09:27,399
"for every minute you're late".

161
00:09:27,400 --> 00:09:28,999
So, if I'm 15 minutes late,

162
00:09:29,000 --> 00:09:30,919
there won't be any wages
at all this week.

163
00:09:30,920 --> 00:09:33,880
- We'd better hurry up then, hadn't we?
- You seem very chirpy today.

164
00:09:34,880 --> 00:09:36,319
Do I?

165
00:09:36,320 --> 00:09:38,199
That's cos I'm married to you.

166
00:09:38,200 --> 00:09:41,839
Here, hope you're not getting
romantic. I've only got 14 minutes.

167
00:09:41,840 --> 00:09:43,840
- Well...
- Don't even say it.

168
00:09:52,080 --> 00:09:53,480
Good to see you.

169
00:10:06,920 --> 00:10:09,919
I only ever wanted us
to be happy -

170
00:10:09,920 --> 00:10:11,440
to be safe.

171
00:10:14,080 --> 00:10:17,959
And if you were to choose
one of those things above the other,

172
00:10:17,960 --> 00:10:19,800
which would you choose?

173
00:10:51,880 --> 00:10:53,479
They're here, my turtle dove!

174
00:10:53,480 --> 00:10:55,519
Ooh, line them up!

175
00:10:55,520 --> 00:11:00,519
Spoon drill - and you act as though
you eat as well as this every day.

176
00:11:00,520 --> 00:11:04,600
Children, line up!
Quickly, as rehearsed.

177
00:11:07,040 --> 00:11:09,359
Now, bow when addressed.

178
00:11:09,360 --> 00:11:12,119
Speak when spoken to.

179
00:11:12,120 --> 00:11:13,799
Spoon drill!

180
00:11:13,800 --> 00:11:15,439
Hold, two three.

181
00:11:15,440 --> 00:11:17,119
Dip, two, three.

182
00:11:17,120 --> 00:11:18,599
Up, two, three.

183
00:11:18,600 --> 00:11:20,200
Eat, two, three...

184
00:11:22,680 --> 00:11:24,079
Hold, two, three.

185
00:11:24,080 --> 00:11:27,039
- Dip, two, three. Up, two, three...
- KNOCKS AT DOOR

186
00:11:27,040 --> 00:11:29,799
Hush. Now, stay in line.

187
00:11:29,800 --> 00:11:32,040
And stand straight - shoulders back.

188
00:11:33,720 --> 00:11:35,600
Coming!

189
00:11:40,160 --> 00:11:43,880
Ah, Mrs Tisher, gentlemen,
please come in.

190
00:12:00,320 --> 00:12:04,040
Children, say hello
to our esteemed guests.

191
00:12:05,240 --> 00:12:08,159
Welcome, Mr Gradgrind.

192
00:12:08,160 --> 00:12:10,639
Welcome, Mr Bagstock.

193
00:12:10,640 --> 00:12:13,799
Welcome, Reverend Crisparkle.

194
00:12:13,800 --> 00:12:16,319
Welcome, Mrs Tisher.

195
00:12:16,320 --> 00:12:18,120
Welcome all.

196
00:12:19,800 --> 00:12:22,160
My wife, Mrs Bumble.

197
00:12:25,320 --> 00:12:28,480
Dear, Mr Gradgrind, you know.

198
00:12:29,560 --> 00:12:30,800
Of course.

199
00:12:33,600 --> 00:12:36,079
May I also present Mr Bagstock,

200
00:12:36,080 --> 00:12:39,199
late of Her Majesty's
armed forces...

201
00:12:39,200 --> 00:12:41,039
Madam.

202
00:12:41,040 --> 00:12:44,199
...the Reverend Crisparkle...

203
00:12:44,200 --> 00:12:45,440
Reverend.

204
00:12:48,520 --> 00:12:50,559
...and Mrs Tisher.

205
00:12:50,560 --> 00:12:52,120
Pleasure, I'm sure.

206
00:12:53,640 --> 00:12:57,359
So, where would you like to start?

207
00:12:57,360 --> 00:12:59,000
To the dormitory, perhaps?

208
00:13:00,480 --> 00:13:02,560
Perfect. Follow me.

209
00:13:30,640 --> 00:13:32,599
- Matthew?
- Cousin.

210
00:13:32,600 --> 00:13:34,199
When did you get back?

211
00:13:34,200 --> 00:13:37,359
Last night.
It was too late to call on you.

212
00:13:37,360 --> 00:13:39,400
- Gentlemen?
- I asked them to come.

213
00:13:40,600 --> 00:13:42,039
Can I ask why?

214
00:13:42,040 --> 00:13:44,639
Perhaps we should talk privately?

215
00:13:44,640 --> 00:13:46,000
Of course.

216
00:13:51,560 --> 00:13:54,959
So, cousin, it seems you
have something on your mind.
Something pressing?

217
00:13:54,960 --> 00:13:57,799
I'm sorry, Amelia,
but we care for you -

218
00:13:57,800 --> 00:14:01,279
far too much to allow this
marriage to go ahead.

219
00:14:01,280 --> 00:14:02,559
Really?

220
00:14:02,560 --> 00:14:04,399
Don't you see?

221
00:14:04,400 --> 00:14:07,599
Once married, all your assets
will be transferred to Mr Compeyson

222
00:14:07,600 --> 00:14:10,319
and that cannot be
allowed to happen.

223
00:14:10,320 --> 00:14:12,239
I have the full support of the board

224
00:14:12,240 --> 00:14:14,799
and they in turn have the
support of the shareholders.

225
00:14:14,800 --> 00:14:16,199
Do they?

226
00:14:16,200 --> 00:14:17,640
The man is a charlatan.

227
00:14:18,720 --> 00:14:21,519
You know nothing of his past,
of his family.

228
00:14:21,520 --> 00:14:23,879
I can find no-one in London
to speak on his behalf

229
00:14:23,880 --> 00:14:27,239
and yet, you are content to hand him
the entire Havisham estate!

230
00:14:27,240 --> 00:14:29,919
- It's beyond me...
- Gentlemen, can I ask you
to wait outside?

231
00:14:29,920 --> 00:14:31,799
I believe this to be
a family matter.

232
00:14:31,800 --> 00:14:33,399
It's about the company, too.

233
00:14:33,400 --> 00:14:36,680
Then, as the owner of that company,
I'd ask you to do as I say.

234
00:14:38,640 --> 00:14:41,999
You have registered your disapproval
of my marriage to Mr Compeyson,

235
00:14:42,000 --> 00:14:43,640
now please, wait outside.

236
00:15:01,120 --> 00:15:02,799
You may very well be happy,
Compeyson,

237
00:15:02,800 --> 00:15:05,479
but things have hardly worked out
the way I planned, have they?

238
00:15:05,480 --> 00:15:08,599
Plans need to change, adapt,
react to circumstances.

239
00:15:08,600 --> 00:15:10,279
Oh, really?

240
00:15:10,280 --> 00:15:11,679
Yes.

241
00:15:11,680 --> 00:15:13,600
You're so clever, aren't you?

242
00:15:14,600 --> 00:15:16,880
All hail Meriwether Compeyson(!)

243
00:15:20,680 --> 00:15:22,479
This is why you came back?

244
00:15:22,480 --> 00:15:26,399
You cannot go through with this.
You don't even know the man.

245
00:15:26,400 --> 00:15:28,999
I am simply saying what your father
would say if he was here.

246
00:15:29,000 --> 00:15:32,359
- And what right have you
to speak for my father?
- I am family.

247
00:15:32,360 --> 00:15:33,639
And because of that,

248
00:15:33,640 --> 00:15:36,079
I have no reason to say what
I do except to protect you.

249
00:15:36,080 --> 00:15:39,479
- From who, Matthew?
- From Meriwether Compeyson.

250
00:15:39,480 --> 00:15:42,439
Even from yourself, if I have to.

251
00:15:42,440 --> 00:15:44,599
You've only known him
for a few months.

252
00:15:44,600 --> 00:15:48,399
You were still grieving for your
father, the argument with Arthur...

253
00:15:48,400 --> 00:15:50,959
You were alone, vulnerable.

254
00:15:50,960 --> 00:15:53,319
- ...And stupid?
- No.

255
00:15:53,320 --> 00:15:55,599
That's what you're thinking,
Matthew.

256
00:15:55,600 --> 00:15:58,319
That I'm a silly little girl
whose head was turned

257
00:15:58,320 --> 00:16:00,399
by the first man who paid her
any attention.

258
00:16:00,400 --> 00:16:02,160
Quite the opposite, cousin.

259
00:16:03,800 --> 00:16:07,599
I think you are the most
remarkable woman that I know.

260
00:16:07,600 --> 00:16:10,439
All I am asking is that you stop -

261
00:16:10,440 --> 00:16:12,759
just for a second.

262
00:16:12,760 --> 00:16:16,439
Ignore your heart, because I've no
doubt that you've given it to him.

263
00:16:16,440 --> 00:16:18,679
And use your head, Amelia.

264
00:16:18,680 --> 00:16:20,880
Like your father would have done.

265
00:16:22,440 --> 00:16:24,000
Like a Havisham.

266
00:16:30,560 --> 00:16:32,240
SHE SIGHS

267
00:16:35,800 --> 00:16:36,960
But I love him.

268
00:16:38,320 --> 00:16:39,920
I know you do.

269
00:16:42,320 --> 00:16:47,320
And you can still be with him,
even marry him one day, but not now.

270
00:16:48,800 --> 00:16:50,639
Not this quickly.

271
00:16:50,640 --> 00:16:55,039
I urge caution, but I do so
with no ulterior motive -

272
00:16:55,040 --> 00:16:57,639
nothing to gain, I want nothing.

273
00:16:57,640 --> 00:17:02,440
I do it only because
I care about you...

274
00:17:05,320 --> 00:17:07,360
...as I have always cared about you.

275
00:17:15,240 --> 00:17:17,120
I'm still the same Matthew.

276
00:17:18,960 --> 00:17:21,520
You once called me
your North Star...

277
00:17:22,800 --> 00:17:25,280
...the one you trusted
above all others.

278
00:17:27,680 --> 00:17:28,920
Trust me now.

279
00:17:31,600 --> 00:17:33,799
So, what will you do with
the Havisham fortune

280
00:17:33,800 --> 00:17:36,759
once you get your grubby
little hands on it?

281
00:17:36,760 --> 00:17:38,359
Ah...

282
00:17:38,360 --> 00:17:39,719
Enjoy it.

283
00:17:39,720 --> 00:17:41,239
Gambling?

284
00:17:41,240 --> 00:17:43,239
Prostitutes?

285
00:17:43,240 --> 00:17:44,879
Perhaps.

286
00:17:44,880 --> 00:17:48,039
And if you're good, I may throw you
a bone from time to time.

287
00:17:48,040 --> 00:17:51,319
Or perhaps I shall throw you a bone.

288
00:17:51,320 --> 00:17:53,360
LAUGHTER

289
00:17:55,160 --> 00:17:57,599
You know, Havisham,
I've missed this side of you.

290
00:17:57,600 --> 00:17:59,759
And what side would that be?

291
00:17:59,760 --> 00:18:02,199
Arrogant. Smug.

292
00:18:02,200 --> 00:18:06,519
Perhaps it's just breeding -
something you wouldn't understand.

293
00:18:06,520 --> 00:18:09,159
But what have you to be
smug about, Arthur?

294
00:18:09,160 --> 00:18:10,879
Wouldn't you like to know?

295
00:18:10,880 --> 00:18:14,360
And why would you invite me for
a drink in the middle of the day?

296
00:18:18,600 --> 00:18:20,040
More ale!

297
00:18:33,840 --> 00:18:35,360
Wait! Where are you going?

298
00:18:46,520 --> 00:18:48,559
I may be wrong -
everyone may be wrong -

299
00:18:48,560 --> 00:18:50,679
but please, Amelia,

300
00:18:50,680 --> 00:18:53,759
at the very least,
postpone the wedding.

301
00:18:53,760 --> 00:18:56,159
Insist on a longer engagement.

302
00:18:56,160 --> 00:18:58,759
If Compeyson is the gentleman
you believe him to be,

303
00:18:58,760 --> 00:19:00,479
then why would he refuse?

304
00:19:00,480 --> 00:19:02,519
But everything has been arranged.

305
00:19:02,520 --> 00:19:04,680
We can say that you
were taken ill...

306
00:19:06,320 --> 00:19:08,839
...that it's a postponement,

307
00:19:08,840 --> 00:19:10,160
nothing more.

308
00:19:16,200 --> 00:19:17,839
Matthew!

309
00:19:17,840 --> 00:19:19,480
What a delightful surprise.

310
00:19:20,680 --> 00:19:22,040
I doubt that.

311
00:19:23,560 --> 00:19:25,800
Oh, my darling. You look troubled.

312
00:19:26,800 --> 00:19:29,279
I have told her she must
call this wedding off.

313
00:19:29,280 --> 00:19:31,439
Matthew, please.

314
00:19:31,440 --> 00:19:33,639
Of course you have.

315
00:19:33,640 --> 00:19:35,560
I wouldn't expect anything else.

316
00:19:37,120 --> 00:19:40,479
So, you've returned from the
colonies a success, I take it,

317
00:19:40,480 --> 00:19:42,759
with an enormous fortune?
- No.

318
00:19:42,760 --> 00:19:44,799
I am simply here to
prevent my cousin

319
00:19:44,800 --> 00:19:46,839
from making a terrible mistake.

320
00:19:46,840 --> 00:19:49,079
- The mistake of not marrying you?
- No!
- Meriweather!

321
00:19:49,080 --> 00:19:51,719
Come, Matthew - I have heard
you're a man who speaks the truth.

322
00:19:51,720 --> 00:19:53,079
I like to think so.

323
00:19:53,080 --> 00:19:56,159
Then, as a man who speaks
the truth, can I ask you
to explain to your cousin

324
00:19:56,160 --> 00:19:58,919
why you suddenly decided not to stay
to help her with the brewery,

325
00:19:58,920 --> 00:20:00,919
but to travel to the
colonies instead?

326
00:20:00,920 --> 00:20:03,439
You're twisting things.
That is not what this is about.

327
00:20:03,440 --> 00:20:04,639
I don't understand.

328
00:20:04,640 --> 00:20:07,199
- Your cousin told me...
- In confidence, sir!

329
00:20:07,200 --> 00:20:09,439
A gentleman would be entitled
to that confidence,

330
00:20:09,440 --> 00:20:11,559
not a snake who calls on
a man's fiancee

331
00:20:11,560 --> 00:20:14,919
the day before his wedding
in order to steal her from him!

332
00:20:14,920 --> 00:20:19,000
Your cousin left after confiding
in me that he was in love with you.

333
00:20:21,640 --> 00:20:24,599
- I...
- He told me he was going to
the colonies to earn his fortune,

334
00:20:24,600 --> 00:20:27,760
so he could come back to ask
for your hand in marriage.

335
00:20:28,920 --> 00:20:30,440
Is this true?

336
00:20:32,680 --> 00:20:34,879
- Yes...
- No doubt hearing of our marriage,

337
00:20:34,880 --> 00:20:37,559
he came back to put a stop to it,
so he can have you for himself.

338
00:20:37,560 --> 00:20:40,280
- No!
- Do you deny you wanted
Amelia for yourself?

339
00:20:46,680 --> 00:20:48,160
How could I?

340
00:20:51,880 --> 00:20:53,599
He said I shouldn't trust you.

341
00:20:53,600 --> 00:20:56,359
I spoke the truth.
None of us know who he is!

342
00:20:56,360 --> 00:20:58,360
Then I suggest you ask Mr Jaggers.

343
00:20:59,360 --> 00:21:01,959
- He is your family lawyer, is he not?
- Jaggers?

344
00:21:01,960 --> 00:21:04,759
He searched my background -
quite thoroughly, by all accounts.

345
00:21:04,760 --> 00:21:07,959
He had no right to do such a thing
without my permission.

346
00:21:07,960 --> 00:21:10,039
Why didn't you tell me?

347
00:21:10,040 --> 00:21:12,759
Because while it's clear your
brother wants to steal the estate

348
00:21:12,760 --> 00:21:15,559
and your cousin wants you
for himself, my concern -

349
00:21:15,560 --> 00:21:17,640
my only concern - has been for you.

350
00:21:19,160 --> 00:21:23,559
But I am tired of it, Amelia -
sick of giving you nothing but love

351
00:21:23,560 --> 00:21:26,680
and being repaid by those
around you with mistrust.

352
00:21:29,920 --> 00:21:31,519
Let them have what they want.

353
00:21:31,520 --> 00:21:33,519
Call off the wedding!

354
00:21:33,520 --> 00:21:35,039
You see what you've done?

355
00:21:35,040 --> 00:21:36,599
Meriwether!

356
00:21:36,600 --> 00:21:37,999
Please. Don't leave.

357
00:21:38,000 --> 00:21:39,919
Amelia, please. Just listen to me.

358
00:21:39,920 --> 00:21:41,879
I have listened to you,

359
00:21:41,880 --> 00:21:43,679
but all you've done is lied.

360
00:21:43,680 --> 00:21:46,360
Put your own self-interest
above my feelings.

361
00:21:47,600 --> 00:21:50,559
Why would you think I could
ever love you in that way?

362
00:21:50,560 --> 00:21:52,679
I had hoped that perhaps...

363
00:21:52,680 --> 00:21:55,879
My own cousin. My brother.

364
00:21:55,880 --> 00:21:58,399
Not one of you wants me to be happy!

365
00:21:58,400 --> 00:22:00,759
To marry the man I love!

366
00:22:00,760 --> 00:22:03,080
Well, I shall -
and damn you all to hell!

367
00:22:04,160 --> 00:22:06,439
Neither you, nor Arthur,
nor Jaggers,

368
00:22:06,440 --> 00:22:08,639
nor anyone who speaks
ill of my husband

369
00:22:08,640 --> 00:22:11,919
will be welcome at Satis House
ever again, now get out.

370
00:22:11,920 --> 00:22:13,800
All of you! Get out!

371
00:22:26,080 --> 00:22:27,600
My poor love...

372
00:22:28,680 --> 00:22:30,560
...who can I ever trust but you?

373
00:23:01,680 --> 00:23:05,559
I hope you don't mind me
feeding the children first?

374
00:23:05,560 --> 00:23:08,119
Of course not, Mrs Bumble.

375
00:23:08,120 --> 00:23:11,039
It is most refreshing to see
the children put first.

376
00:23:11,040 --> 00:23:13,559
We try, Reverend.

377
00:23:13,560 --> 00:23:15,359
Don't we, children?

378
00:23:15,360 --> 00:23:17,879
CHILDREN: Yes, Mrs Bumble.

379
00:23:17,880 --> 00:23:20,399
You're not too soft, I hope, Bumble.

380
00:23:20,400 --> 00:23:24,119
A child without discipline
is a carriage without a driver.

381
00:23:24,120 --> 00:23:25,839
Oh, no, sir.

382
00:23:25,840 --> 00:23:29,519
I do assure you, these children
are no strangers to discipline.

383
00:23:29,520 --> 00:23:30,999
Are you, children?

384
00:23:31,000 --> 00:23:33,039
CHILDREN: No, Mr Bumble.

385
00:23:33,040 --> 00:23:37,359
But they must be educated -
language, mathematics.

386
00:23:37,360 --> 00:23:40,599
And educated they will be,
Mr Gradgrind.

387
00:23:40,600 --> 00:23:43,519
Three plus four, children.

388
00:23:43,520 --> 00:23:45,480
CHILDREN: Seven, Mrs Bumble.

389
00:23:46,920 --> 00:23:51,879
Kindness, discipline and education
are all paramount of course,

390
00:23:51,880 --> 00:23:54,760
but do their souls
not need to be fed?

391
00:23:57,160 --> 00:23:58,800
Children...

392
00:24:02,920 --> 00:24:06,279
Our father, who art in heaven,

393
00:24:06,280 --> 00:24:08,519
hallowed be thy name.

394
00:24:08,520 --> 00:24:11,719
Thy kingdom come, thy will be done.

395
00:24:11,720 --> 00:24:14,760
On Earth as it is in heaven.

396
00:24:41,520 --> 00:24:42,800
Well?

397
00:24:44,960 --> 00:24:46,840
Compeyson came back.

398
00:24:47,960 --> 00:24:49,320
She took his side.

399
00:24:51,720 --> 00:24:56,439
We must resolve ourselves to it,
there's nothing more to be done.

400
00:24:56,440 --> 00:24:58,159
Well, there must be something!

401
00:24:58,160 --> 00:24:59,880
No, Arthur, there isn't.

402
00:25:03,480 --> 00:25:05,360
She trusts no-one but him.

403
00:25:07,880 --> 00:25:10,439
None of us are welcome
in Satis House ever again.

404
00:25:10,440 --> 00:25:12,520
- I'm leaving tonight.
- No! No!

405
00:25:13,760 --> 00:25:17,479
I couldn't bear to be
here for the wedding.

406
00:25:17,480 --> 00:25:19,320
But what's to become of me?

407
00:25:24,080 --> 00:25:25,800
I'm sorry, Arthur.

408
00:25:28,680 --> 00:25:30,480
If only your father were here.

409
00:25:53,520 --> 00:25:57,399
If we are considered
for the new position,

410
00:25:57,400 --> 00:26:01,359
Mrs Bumble and I would hope to
maintain the very high standards

411
00:26:01,360 --> 00:26:03,599
you have seen before you
this evening.

412
00:26:03,600 --> 00:26:07,079
It is not the paint on the walls,
or the food in the belly

413
00:26:07,080 --> 00:26:10,399
which will allow these
children to enter society.

414
00:26:10,400 --> 00:26:13,439
It is the examples
that they are given.

415
00:26:13,440 --> 00:26:16,439
I couldn't agree more, Mr Gradgrind.

416
00:26:16,440 --> 00:26:20,600
Mr Bumble is forever making
an example of himself.

417
00:26:21,840 --> 00:26:24,359
And backbone! Discipline!

418
00:26:24,360 --> 00:26:25,999
Discipline!

419
00:26:26,000 --> 00:26:27,840
- Respect!
- Respect!

420
00:26:32,520 --> 00:26:34,040
CHILD: Please, sir?

421
00:26:38,880 --> 00:26:40,960
I want some more.

422
00:26:43,120 --> 00:26:45,120
BUMBLE GROWLS

423
00:26:47,320 --> 00:26:50,519
- I wish you didn't have to go.
- It's for the last time.

424
00:26:50,520 --> 00:26:54,520
Tomorrow, you will be my wife and
I will never leave your side again.

425
00:27:50,120 --> 00:27:52,679
Out! Out! Out! Out!

426
00:27:52,680 --> 00:27:55,120
GO! GET AWAY!

427
00:27:57,120 --> 00:27:58,600
Bumble, in!

428
00:28:10,160 --> 00:28:12,640
CHILD WHIMPERS

429
00:28:16,720 --> 00:28:19,400
COMPEYSON WHISTLES

