﻿1
00:00:01,041 --> 00:00:03,170
<i>Previously on "How to
Get Away with Murder"... </i>

2
00:00:03,171 --> 00:00:06,154
- Stanford.
- I'm applying to transfer.

3
00:00:06,155 --> 00:00:07,389
And I want you to come with me.

4
00:00:07,390 --> 00:00:10,325
Laurel: [Crying] Annalise knew
that Sam got Lila pregnant.

5
00:00:10,326 --> 00:00:12,094
So she had you kill her?

6
00:00:12,095 --> 00:00:13,929
I don't know what to believe anymore.

7
00:00:13,930 --> 00:00:15,263
You believe what makes you feel better.

8
00:00:15,264 --> 00:00:17,032
Connor: Philip e-mailed again.

9
00:00:17,033 --> 00:00:19,101
- When was this?
- Last night.

10
00:00:19,102 --> 00:00:20,936
My mother. Annalise knew her.

11
00:00:20,937 --> 00:00:22,604
Just tell me what you saw that night.

12
00:00:22,605 --> 00:00:24,372
I went into the corner
office and saw him...

13
00:00:24,373 --> 00:00:25,507
Charles.

14
00:00:25,508 --> 00:00:28,110
Annalise: She specifically
asked to testify anonymously.

15
00:00:28,111 --> 00:00:29,945
- Wes: She didn't show.
- I'll get her back.

16
00:00:29,946 --> 00:00:31,980
Don't give your people a bad name.

17
00:00:31,981 --> 00:00:35,117
I don't know what he will do if
you don't do what you promised.

18
00:00:35,118 --> 00:00:36,351
You're just as bad as them.

19
00:00:36,352 --> 00:00:38,153
Christophe: Who was that?

20
00:00:38,154 --> 00:00:39,054
Go to bed!

21
00:00:39,055 --> 00:00:41,123
I usually let myself in after school.

22
00:00:41,124 --> 00:00:43,692
But that day... all I saw was blood.

23
00:00:43,693 --> 00:00:46,361
There. Is it true? Did
Wes kill his mother?

24
00:00:46,362 --> 00:00:48,797
[Choking]

25
00:00:51,868 --> 00:00:54,136
She was the key witness in
the case, one of Annalise's.

26
00:00:54,137 --> 00:00:55,203
It was a murder trial.

27
00:00:55,204 --> 00:00:57,405
She needed the files, which
is why I went to Ohio,

28
00:00:57,406 --> 00:00:59,908
but the records show that
she backed out of testifying.

29
00:00:59,909 --> 00:01:01,143
Your mother or Annalise?

30
00:01:01,144 --> 00:01:03,745
My mother. She was a key witness.

31
00:01:03,746 --> 00:01:05,213
That's why they killed her.

32
00:01:05,214 --> 00:01:09,718
There. Did Wes kill his mother?

33
00:01:09,719 --> 00:01:11,553
Has Wes seen this?

34
00:01:11,554 --> 00:01:13,088
No. It's true, then?

35
00:01:13,089 --> 00:01:15,357
- He...
- Of course not.

36
00:01:15,358 --> 00:01:16,424
Some idiot wrote that down

37
00:01:16,425 --> 00:01:18,693
after looking at the crime
scene for five minutes.

38
00:01:18,694 --> 00:01:20,195
Now you're nervous Wes will see it,

39
00:01:20,196 --> 00:01:22,364
- which means it's true.
- Enough.

40
00:01:22,365 --> 00:01:24,727
You've worked with me too long
to make these assumptions.

41
00:01:24,728 --> 00:01:25,867
He could've seen this.

42
00:01:25,868 --> 00:01:27,002
It would destroy him. You <i>know</i> that.

43
00:01:27,003 --> 00:01:29,204
Well, it's a good thing you
stopped that from happening.

44
00:01:29,205 --> 00:01:30,605
Why let him get near it, though?

45
00:01:30,606 --> 00:01:32,541
You're the one who made him go to Ohio.

46
00:01:32,542 --> 00:01:34,042
Because you gave him that file.

47
00:01:34,043 --> 00:01:35,844
Why? So that he could
go on a treasure hunt

48
00:01:35,845 --> 00:01:37,245
and find out his mother was killed?

49
00:01:37,246 --> 00:01:38,880
Sounds crazy, I know, but...

50
00:01:38,881 --> 00:01:40,448
"Crazy" is not a word we
use lightly around here.

51
00:01:40,449 --> 00:01:42,450
[Sighs] I'm just saying
I know how it sounds.

52
00:01:42,451 --> 00:01:43,451
It's why I came here.

53
00:01:43,452 --> 00:01:45,520
I don't know how to talk
to anyone else about it.

54
00:01:45,521 --> 00:01:47,122
You mean Annalise?

55
00:01:47,123 --> 00:01:49,855
Yes. But everyone else, too.

56
00:01:49,856 --> 00:01:51,159
She died two days

57
00:01:51,160 --> 00:01:53,428
after she failed to show up to testify.

58
00:01:53,429 --> 00:01:54,896
That's not a coincidence.

59
00:01:54,897 --> 00:01:57,232
I agree, but I'm a therapist,
Wes, not the police.

60
00:01:57,233 --> 00:02:00,302
Yeah, but you can help me
remember what happened.

61
00:02:00,303 --> 00:02:03,743
Please. I have no one else.

62
00:02:04,941 --> 00:02:07,309
- Annalise: It was a suicide.
- It was <i>ruled</i> a suicide,

63
00:02:07,310 --> 00:02:08,410
and don't tell me I'm
supposed to believe that

64
00:02:08,411 --> 00:02:10,812
after how much we proved
the police lie all the time.

65
00:02:10,813 --> 00:02:12,214
Well, they didn't lie about this.

66
00:02:12,215 --> 00:02:13,315
You're just saying that
so I won't tell Wes,

67
00:02:13,316 --> 00:02:15,250
and I won't, but at least
tell me why I shouldn't.

68
00:02:15,251 --> 00:02:16,651
Because it's none of your business.

69
00:02:16,652 --> 00:02:18,853
- Well, it is now.
- Why?

70
00:02:18,854 --> 00:02:20,555
Because now you're
boyfriend and girlfriend?

71
00:02:20,556 --> 00:02:23,258
You used up Frank, so now you're on
to the next piece of damaged goods?

72
00:02:23,259 --> 00:02:25,060
The fact that you are so angry right now

73
00:02:25,061 --> 00:02:26,628
attacking me when I'm
trying to help you,

74
00:02:26,629 --> 00:02:28,163
it just proves you are hiding something.

75
00:02:28,164 --> 00:02:30,732
Which is my right. You're not Wes.

76
00:02:30,733 --> 00:02:32,267
If he wants to ask me something,
he needs to do it himself.

77
00:02:32,268 --> 00:02:33,602
He thinks you hate him!

78
00:02:33,603 --> 00:02:35,270
Well, then he needs to
man up and get over it.

79
00:02:35,271 --> 00:02:38,974
Melanie: Okay. Let's start
with what you do remember.

80
00:02:38,975 --> 00:02:40,909
You say she was involved
with that trial,

81
00:02:40,910 --> 00:02:44,312
so do you remember her ever
talking about it with anyone?

82
00:02:44,313 --> 00:02:47,482
A friend or someone on the phone maybe?

83
00:02:47,483 --> 00:02:50,385
Pick a card. Any card.

84
00:02:52,488 --> 00:02:53,788
Mom?

85
00:02:57,927 --> 00:02:59,861
- Now what?
- Give it here,

86
00:02:59,862 --> 00:03:01,263
but make sure I <i>don't</i> see it.

87
00:03:03,332 --> 00:03:05,667
Now, I'm gonna guess which card, and...

88
00:03:05,668 --> 00:03:07,168
[Knock on door]

89
00:03:07,169 --> 00:03:09,104
Christophe. Don't answer that!

90
00:03:09,105 --> 00:03:10,418
[Door opens]

91
00:03:11,173 --> 00:03:12,874
Agent Holt: Is your mother home?

92
00:03:12,875 --> 00:03:14,843
Yes. What is this?

93
00:03:14,844 --> 00:03:17,012
I'm Agent Holt with Immigration
and Customs Enforcement.

94
00:03:17,013 --> 00:03:18,313
Are you Rose Edmond?

95
00:03:20,796 --> 00:03:23,164
[Breathes deeply]

96
00:03:23,165 --> 00:03:26,167
[Buzzer, door opens]

97
00:03:26,168 --> 00:03:28,103
[Sniffs]

98
00:03:28,104 --> 00:03:29,971
[Door closes]

99
00:03:29,972 --> 00:03:31,806
Ms. Edmond.

100
00:03:31,807 --> 00:03:34,976
I'm the lawyer with ICE.
I'll be handling your case.

101
00:03:34,977 --> 00:03:36,811
I've lived here for years.

102
00:03:36,812 --> 00:03:40,649
I don't cause any trouble.
I'm just a cleaning lady.

103
00:03:40,650 --> 00:03:43,184
Well, that's not all you are.

104
00:03:45,621 --> 00:03:49,758
Let's get started with
your entrance into the U.S.

105
00:03:49,759 --> 00:03:52,961
We have no record as to
when you entered or...

106
00:03:53,317 --> 00:03:56,531
- Sync and corrections by madhatters -
- www.addic7ed.com -

107
00:03:56,532 --> 00:03:57,933
<i>Hey, it's Wes. You know what to do.</i>

108
00:03:57,934 --> 00:03:58,934
[Beep]

109
00:03:58,935 --> 00:04:00,936
I don't care if you're
not talking to Annalise.

110
00:04:00,937 --> 00:04:02,237
You need to get over here.

111
00:04:02,238 --> 00:04:04,472
I can't say why over the phone,
but it involves Philip, so...

112
00:04:05,308 --> 00:04:08,209
... call me back.

113
00:04:08,210 --> 00:04:10,145
What?

114
00:04:10,146 --> 00:04:12,747
- We need to talk.
- You mean <i>you</i> do?

115
00:04:15,885 --> 00:04:17,185
[Door closes]

116
00:04:17,186 --> 00:04:19,387
You said you wanted to know
me, even the bad things.

117
00:04:19,388 --> 00:04:20,989
Because I never thought you'd admit

118
00:04:20,990 --> 00:04:22,724
- to killing a pregnant sorority girl.
- Hey.

119
00:04:22,725 --> 00:04:24,392
Everything that has happened, Sam dying,

120
00:04:24,393 --> 00:04:26,027
whatever it is that happened to Rebecca,

121
00:04:26,028 --> 00:04:28,029
although something tells
me you killed her, too.

122
00:04:28,030 --> 00:04:29,064
- I didn't.
- Great.

123
00:04:29,065 --> 00:04:30,966
There's one thing going for you...

124
00:04:30,967 --> 00:04:32,067
if I can even believe that.

125
00:04:32,068 --> 00:04:33,902
Why would I lie about that now?

126
00:04:33,903 --> 00:04:35,870
Because you want me to
ignore what you did.

127
00:04:35,871 --> 00:04:37,639
That's not what I'm asking for.

128
00:04:37,640 --> 00:04:38,673
Then why are we down here?

129
00:04:38,674 --> 00:04:40,976
To find out if I told
Annalise? Well, I didn't.

130
00:04:40,977 --> 00:04:43,745
Wes either, so does that help,
knowing your secret's safe?

131
00:04:43,746 --> 00:04:45,046
Can I go now?

132
00:04:45,854 --> 00:04:47,349
I'm so sorry.

133
00:04:47,350 --> 00:04:48,950
[Scoffs]

134
00:04:52,054 --> 00:04:55,080
[Sighs] I don't believe you.

135
00:05:00,029 --> 00:05:02,097
Annalise: There's not a day that goes by

136
00:05:02,098 --> 00:05:04,366
that I don't lie to my clients.

137
00:05:04,367 --> 00:05:06,901
Call it unethical or illegal.

138
00:05:06,902 --> 00:05:08,770
I just call it smart.

139
00:05:10,573 --> 00:05:12,173
Connor: Shouldn't we at least tell Nate?

140
00:05:12,174 --> 00:05:13,842
Nate would only get the police involved.

141
00:05:13,843 --> 00:05:15,010
I thought he <i>was</i> <i>the police.</i>

142
00:05:15,011 --> 00:05:16,044
Let me think, damn it.

143
00:05:16,045 --> 00:05:18,880
Your job is to protect
your client at all costs,

144
00:05:18,881 --> 00:05:20,949
from the prosecution to the judge,

145
00:05:20,950 --> 00:05:22,751
our failed justice system,

146
00:05:22,752 --> 00:05:25,520
but mostly, you protect
them from themselves.

147
00:05:25,521 --> 00:05:26,654
What about Caleb?

148
00:05:26,655 --> 00:05:28,099
He's alone in that
mansion and he could...

149
00:05:28,100 --> 00:05:29,424
So what? You want to be
the one that tells him

150
00:05:29,425 --> 00:05:30,492
we've been playing him this whole time?

151
00:05:30,493 --> 00:05:33,028
We took his money to find
Philip, and now we have,

152
00:05:33,029 --> 00:05:34,629
in town and wanting to kill everyone.

153
00:05:34,630 --> 00:05:35,964
How do we know he's dangerous?

154
00:05:35,965 --> 00:05:38,028
Asher: He tied up and tortured the
Hapstalls before he killed them.

155
00:05:38,029 --> 00:05:39,401
That means he's pretty much a sociopath.

156
00:05:39,402 --> 00:05:40,802
Psychopath.

157
00:05:40,803 --> 00:05:42,070
They're the ones that
get off on violence.

158
00:05:42,071 --> 00:05:43,371
Everyone stop talking.

159
00:05:43,921 --> 00:05:46,723
Annalise: Clients are some of the
most stupid people you'll ever meet.

160
00:05:46,724 --> 00:05:49,226
You give them too much
information, they'll act on it,

161
00:05:49,227 --> 00:05:51,728
and always in a way that bones you.

162
00:05:51,729 --> 00:05:54,264
- [Computer chimes]
- Connor: Here we go.

163
00:05:54,265 --> 00:05:55,765
Asher: Please tell me that's a reminder

164
00:05:55,766 --> 00:05:57,634
to take your sex-with-Oliver pill.

165
00:05:57,635 --> 00:06:00,136
Nope. It's from our bestie.

166
00:06:01,906 --> 00:06:03,640
Oh, my God.

167
00:06:03,641 --> 00:06:06,243
- When was this?
- This morning!

168
00:06:06,244 --> 00:06:07,811
I was just trying to be there for him.

169
00:06:07,812 --> 00:06:09,946
You know, keep your enemies close.

170
00:06:09,947 --> 00:06:12,649
- He was watching me.
- Everybody relax.

171
00:06:12,650 --> 00:06:14,150
It's just him trying to freak us out.

172
00:06:14,151 --> 00:06:15,385
Yeah, well, it's working, isn't it?

173
00:06:15,386 --> 00:06:17,320
We're not safe anymore.

174
00:06:17,321 --> 00:06:18,989
Asher: I am. I-I've never met him,

175
00:06:18,990 --> 00:06:21,124
and I've never been
in any of his videos.

176
00:06:21,125 --> 00:06:22,792
Maybe we can use that.
I'm like a safe house.

177
00:06:22,793 --> 00:06:23,994
We're all fine as long
as we're all together.

178
00:06:23,995 --> 00:06:25,929
Connor: Yeah, until he throws
a pipe bomb through the window

179
00:06:25,930 --> 00:06:26,930
and blows us all up.

180
00:06:26,931 --> 00:06:28,665
Here. Give it to me.

181
00:06:28,666 --> 00:06:29,666
What?

182
00:06:29,667 --> 00:06:31,001
No! No one can see this.

183
00:06:31,002 --> 00:06:32,302
I'm not playing with our lives anymore.

184
00:06:32,303 --> 00:06:33,770
Give me the damn computer!

185
00:06:41,279 --> 00:06:43,146
Annalise Keating. What
can I help you with?

186
00:06:43,147 --> 00:06:44,748
- Philip Jessup.
- [Door closes]

187
00:06:44,749 --> 00:06:45,849
Wish I had something.

188
00:06:45,850 --> 00:06:48,253
Look at that. Now you do.

189
00:06:49,963 --> 00:06:53,323
He's been watching us,
me and my students,

190
00:06:53,324 --> 00:06:55,959
which means that my life as
well as theirs are in danger.

191
00:06:55,960 --> 00:06:59,863
The FBI has a search out
for Philip Jessup in Canada.

192
00:06:59,864 --> 00:07:02,299
Now you're telling me he's
been in town this whole time?

193
00:07:02,300 --> 00:07:04,000
What's on this laptop will prove that,

194
00:07:04,001 --> 00:07:06,803
as well as provide evidence
that could help them locate him.

195
00:07:08,973 --> 00:07:10,273
What do you want?

196
00:07:10,274 --> 00:07:12,876
Blanket immunity to cover
me and my associates

197
00:07:12,877 --> 00:07:15,345
for anything related to the
night Emily Sinclair died.

198
00:07:15,346 --> 00:07:17,781
Why would you need
immunity for that night?

199
00:07:17,782 --> 00:07:19,683
In case you misunderstand
the evidence on this laptop.

200
00:07:19,684 --> 00:07:21,685
I put Catherine Hapstall
away for that murder

201
00:07:21,686 --> 00:07:23,119
based largely on your testimony.

202
00:07:23,120 --> 00:07:25,155
No, based largely on her confession.

203
00:07:25,156 --> 00:07:27,390
Okay. Whatever game this is

204
00:07:27,391 --> 00:07:30,360
you're trying to rope me into
based solely on your word...

205
00:07:30,361 --> 00:07:32,963
- Then don't believe me.
- Wait!

206
00:07:39,735 --> 00:07:41,936
[Knock on door]

207
00:07:48,544 --> 00:07:50,478
[Sighs]

208
00:07:50,479 --> 00:07:52,847
Sleepyhead. I called
you like five times.

209
00:07:52,848 --> 00:07:53,748
I was working.

210
00:07:53,749 --> 00:07:55,183
I'm just teasing. Any luck with Rose?

211
00:07:55,184 --> 00:07:57,085
We're all good there.
Just take the day off.

212
00:07:57,086 --> 00:07:58,086
Really?

213
00:07:58,087 --> 00:07:59,854
Yeah. Go to a bar, get
laid. Just leave me be.

214
00:08:16,710 --> 00:08:18,439
Finally.

215
00:08:19,908 --> 00:08:21,208
Did you eat?

216
00:08:21,995 --> 00:08:25,246
I was just ordering room service.

217
00:08:25,247 --> 00:08:26,914
I, uh, fly all the way here.

218
00:08:26,915 --> 00:08:29,217
I was kind of hoping we
could do something better

219
00:08:29,218 --> 00:08:30,852
than overpriced hotel food.

220
00:08:30,853 --> 00:08:32,086
It's on the client.

221
00:08:32,087 --> 00:08:33,888
Right. Big spenders, I see.

222
00:08:33,889 --> 00:08:38,693
Yes, I'd like the Cobb salad
and Earl Grey tea, and, uh...

223
00:08:38,694 --> 00:08:41,095
- Same.
- Two of each.

224
00:08:41,096 --> 00:08:43,031
Oh, and a bottle of Riesling.

225
00:08:43,032 --> 00:08:44,365
Your best.

226
00:08:44,366 --> 00:08:45,833
Thank you.

227
00:08:48,070 --> 00:08:49,684
I feel like the devil.

228
00:08:49,685 --> 00:08:52,774
- Did it work?
- She's thinking about it.

229
00:08:52,775 --> 00:08:54,642
She'll say yes.

230
00:08:54,643 --> 00:08:56,744
My point is I might have to go to church

231
00:08:56,745 --> 00:08:58,880
so I can atone for my sins.

232
00:08:58,881 --> 00:09:01,049
Mm. You have to believe in God for that.

233
00:09:01,050 --> 00:09:03,217
Or maybe you do now.

234
00:09:03,218 --> 00:09:05,486
Oh. Please.

235
00:09:07,556 --> 00:09:09,657
Wow, you haven't aged at all.

236
00:09:09,658 --> 00:09:12,760
[Chuckles] That's
because you just saw me.

237
00:09:12,761 --> 00:09:14,962
It was three years ago, Annalise.

238
00:09:15,493 --> 00:09:18,066
- Yeah.
- I like the braids.

239
00:09:19,534 --> 00:09:22,737
You still don't know how
to take a compliment.

240
00:09:27,142 --> 00:09:28,876
Eve.

241
00:09:30,264 --> 00:09:31,579
What?

242
00:09:40,662 --> 00:09:42,557
Please tell me you just got fat.

243
00:09:44,693 --> 00:09:46,661
Melanie: Annalise.

244
00:09:46,662 --> 00:09:48,463
Why can't you just ask
<i>her these questions?</i>

245
00:09:48,464 --> 00:09:50,893
I'm not here about Annalise.
I'm here about my mother.

246
00:09:50,894 --> 00:09:52,767
See, those two people, though.

247
00:09:52,768 --> 00:09:54,202
Your relationship with Annalise,

248
00:09:54,203 --> 00:09:56,204
from what I can tell, is very muddy

249
00:09:56,205 --> 00:09:58,039
and in some ways feels maternal.

250
00:09:58,040 --> 00:10:00,708
No. You're saying that, not me.

251
00:10:00,709 --> 00:10:03,362
Or there's something
you're scared to tell me.

252
00:10:04,546 --> 00:10:06,314
You study the law.

253
00:10:06,315 --> 00:10:09,650
You know anything you
say here is protected.

254
00:10:09,651 --> 00:10:12,120
Unless I'm gonna do harm
to myself or someone else.

255
00:10:12,121 --> 00:10:14,122
What does that mean?

256
00:10:15,724 --> 00:10:17,658
You're right.

257
00:10:17,659 --> 00:10:20,495
I should just talk to the
police about this, not you.

258
00:10:20,496 --> 00:10:22,864
I'm sorry for wasting your time.

259
00:10:22,865 --> 00:10:24,165
Wes.

260
00:10:27,069 --> 00:10:29,303
[Cellphone ringing]

261
00:10:38,420 --> 00:10:41,749
Michaela: [Sighs] I
want to see you, too.

262
00:10:41,750 --> 00:10:42,984
Caleb?

263
00:10:42,985 --> 00:10:46,654
Uh... dinner at your place?

264
00:10:46,655 --> 00:10:49,090
Caleb: Yeah. Be there at 8:00.

265
00:10:49,091 --> 00:10:50,825
I'll have dinner waiting...

266
00:10:50,826 --> 00:10:52,059
<i>and</i> dessert.

267
00:10:52,060 --> 00:10:53,761
Uh, are you sure that's a good idea?

268
00:10:53,762 --> 00:10:55,730
- Yeah, why wouldn't it be?
- No reason.

269
00:10:55,731 --> 00:10:57,932
It's just, I was thinking...

270
00:10:57,933 --> 00:10:59,700
maybe you should stay
somewhere else for a little

271
00:10:59,701 --> 00:11:01,868
- in case Philip came back.
- No! Abort! Abort!

272
00:11:01,869 --> 00:11:03,204
What does that mean?

273
00:11:03,205 --> 00:11:04,772
Did Annalise find something?

274
00:11:04,773 --> 00:11:05,940
No, of course not.

275
00:11:05,941 --> 00:11:08,443
Uh, Annalise just got here,

276
00:11:08,444 --> 00:11:11,078
and she needs me, so, talk later.

277
00:11:11,079 --> 00:11:13,047
Way to resist the magical penis.

278
00:11:13,048 --> 00:11:14,749
It <i>is</i> magical... and pretty.

279
00:11:14,750 --> 00:11:16,784
Asher: Okay, not everyone
wants to hear about that.

280
00:11:16,785 --> 00:11:18,453
Why hasn't she called yet?

281
00:11:18,454 --> 00:11:20,855
- No news is good news.
- Since when?

282
00:11:20,856 --> 00:11:22,023
[Cellphone rings]

283
00:11:22,024 --> 00:11:23,324
See? That's her.

284
00:11:23,826 --> 00:11:25,126
How'd it go?

285
00:11:25,127 --> 00:11:26,794
He's getting approval right now.

286
00:11:26,795 --> 00:11:28,262
She's waiting on approval.

287
00:11:28,263 --> 00:11:29,630
- Approval from who?
- Why is it taking so long?

288
00:11:29,631 --> 00:11:31,199
Tell them to relax.

289
00:11:31,200 --> 00:11:32,867
You think that ever works?

290
00:11:32,868 --> 00:11:34,135
[Cellphone beeps]

291
00:11:34,136 --> 00:11:36,537
Hold on.

292
00:11:36,538 --> 00:11:38,039
Hi.

293
00:11:38,040 --> 00:11:39,307
You at the D.A.'s office right now?

294
00:11:39,308 --> 00:11:40,174
How do you know that?

295
00:11:40,175 --> 00:11:41,542
We just got a call about being ready

296
00:11:41,543 --> 00:11:42,977
to serve a search warrant on your house

297
00:11:42,978 --> 00:11:44,011
for evidence about Sinclair.

298
00:11:44,012 --> 00:11:46,214
I'm here about Philip.
They've given me immunity.

299
00:11:46,215 --> 00:11:47,782
No, they're playing you, Annalise.

300
00:11:47,783 --> 00:11:49,450
[Door opens]

301
00:11:49,451 --> 00:11:50,985
You are in luck.

302
00:11:50,986 --> 00:11:53,421
The D.A. is open to
granting the immunity deal.

303
00:11:53,422 --> 00:11:54,822
How generous.

304
00:11:54,823 --> 00:11:56,591
I just need to get some
routine information

305
00:11:56,592 --> 00:11:57,892
to fill in the blanks.

306
00:11:58,886 --> 00:12:01,295
- Who are you calling?
- Bonnie, it's me.

307
00:12:01,296 --> 00:12:02,797
Did you hear back from Denver?

308
00:12:02,798 --> 00:12:03,998
I'm sitting with him now.

309
00:12:03,999 --> 00:12:05,800
Turns out when I say "immunity deal,"

310
00:12:05,801 --> 00:12:07,268
he hears "search warrant."

311
00:12:07,269 --> 00:12:08,736
The cops are coming to raid the house.

312
00:12:08,737 --> 00:12:09,670
What are you doing?!

313
00:12:09,671 --> 00:12:11,272
They'll be there soon,
so here's what you do.

314
00:12:11,273 --> 00:12:13,140
Shred everything.

315
00:12:13,141 --> 00:12:15,343
You're asking us to shred files

316
00:12:15,344 --> 00:12:17,345
while you're in front of the A.D.A.?

317
00:12:17,346 --> 00:12:19,247
- That's right.
- Oh, God.

318
00:12:19,248 --> 00:12:21,916
For the record, I thought
that this was a bad idea.

319
00:12:21,917 --> 00:12:23,784
Put it down.

320
00:12:23,785 --> 00:12:24,819
So, we do nothing.

321
00:12:24,820 --> 00:12:26,587
Exactly. Burn it all down.

322
00:12:26,588 --> 00:12:27,522
Destruction of evidence

323
00:12:27,523 --> 00:12:29,423
before a valid premise
search is a felony.

324
00:12:29,424 --> 00:12:31,125
There is no felony if there's no proof,

325
00:12:31,126 --> 00:12:32,360
and I'm guessing we have time

326
00:12:32,361 --> 00:12:34,629
since you don't have the judge's
signature on the warrant yet.

327
00:12:34,630 --> 00:12:37,331
The judge hasn't signed the warrant.

328
00:12:37,332 --> 00:12:40,134
Find the judge on duty for
emergency search warrants.

329
00:12:41,637 --> 00:12:43,037
We got the po-po out front.

330
00:12:43,038 --> 00:12:44,672
Judge Hamilton is on call for warrants.

331
00:12:44,673 --> 00:12:45,973
Who's his clerk?

332
00:12:46,608 --> 00:12:48,609
Connor: This is Troy Williams.

333
00:12:48,610 --> 00:12:50,778
I am calling from Judge
Hamilton's office.

334
00:12:50,779 --> 00:12:52,713
Yep, he just signed the warrant.

335
00:12:52,714 --> 00:12:55,550
Your, uh, your team should
have a copy any minute.

336
00:12:55,551 --> 00:12:57,018
Thank you.

337
00:12:57,019 --> 00:12:58,319
[Phone rings]

338
00:12:58,320 --> 00:12:59,220
Yes.

339
00:12:59,221 --> 00:13:01,355
Is it signed?

340
00:13:01,356 --> 00:13:03,357
Good. Go in the house now.

341
00:13:03,358 --> 00:13:06,627
And I want evidence of any
tampering, any obstruction.

342
00:13:06,628 --> 00:13:08,362
We got a signed search warrant

343
00:13:08,363 --> 00:13:09,864
gives us immediate
access to these premises.

344
00:13:09,865 --> 00:13:12,033
- Where's our copy?
- On the way.

345
00:13:12,034 --> 00:13:14,068
You want to play tough guy,
or you gonna let me do my job?

346
00:13:16,371 --> 00:13:17,905
Bonnie: Is this Troy?

347
00:13:17,906 --> 00:13:19,674
I'm here at Annalise Keating's office

348
00:13:19,675 --> 00:13:21,909
where the police are
executing a search warrant.

349
00:13:21,910 --> 00:13:24,245
I was hoping we could
get verbal confirmation

350
00:13:24,246 --> 00:13:26,347
on the judge's approval on this.

351
00:13:26,348 --> 00:13:29,283
Oh, the judge didn't
sign off on any warrant?

352
00:13:30,652 --> 00:13:33,921
Your Honor, I was assured
we had your signature. I...

353
00:13:33,922 --> 00:13:35,656
No, no, of course not. I...

354
00:13:35,657 --> 00:13:37,166
Y-Yes, sir, I underst...

355
00:13:38,658 --> 00:13:41,996
Everything in that house turned
into fruit of the poisonous tree

356
00:13:41,997 --> 00:13:44,565
the second your officers
entered it illegally.

357
00:13:44,566 --> 00:13:46,701
So, you've got two options.

358
00:13:46,702 --> 00:13:50,338
Either I sue your ass
for abuse of authority...

359
00:13:50,339 --> 00:13:53,240
or you give me immunity

360
00:13:53,241 --> 00:13:56,344
and get the evidence you
want from this computer.

361
00:14:03,670 --> 00:14:05,137
Want one?

362
00:14:06,763 --> 00:14:08,264
Right.

363
00:14:08,265 --> 00:14:10,032
Just the first item on a long list

364
00:14:10,033 --> 00:14:11,434
of things you can't do now.

365
00:14:11,435 --> 00:14:14,403
I should've told you.

366
00:14:14,404 --> 00:14:16,906
Yep. [Sighs]

367
00:14:16,907 --> 00:14:19,809
I kept thinking something
bad will happen.

368
00:14:19,810 --> 00:14:22,078
So, why bother you with the news

369
00:14:22,079 --> 00:14:24,380
if I'm only gonna take it back later?

370
00:14:24,381 --> 00:14:27,483
Nothing bad's gonna happen.

371
00:14:27,484 --> 00:14:29,118
You don't know that.

372
00:14:29,119 --> 00:14:30,786
The size of that bump tells me

373
00:14:30,787 --> 00:14:32,555
it could fall out of here right now

374
00:14:32,556 --> 00:14:35,157
and live a long and happy life.

375
00:14:38,462 --> 00:14:41,430
- Is it Sam's?
- [Scoffs]

376
00:14:41,431 --> 00:14:43,633
How am I supposed to know
with all the secrets you keep?

377
00:14:43,634 --> 00:14:46,502
It's Sam's, and it's a he.

378
00:14:46,503 --> 00:14:48,504
A mini Sam.

379
00:14:48,505 --> 00:14:50,673
- Lovely.
- Don't do that.

380
00:14:52,309 --> 00:14:55,478
[Cellphone rings]

381
00:14:58,415 --> 00:14:59,982
This is Annalise.

382
00:14:59,983 --> 00:15:01,150
Wallace: Tell me what your play is

383
00:15:01,151 --> 00:15:04,687
after Immigration has shipped
our witness back to Haiti.

384
00:15:04,688 --> 00:15:06,455
They're not shipping her anywhere.

385
00:15:06,456 --> 00:15:07,390
How do you know?

386
00:15:07,391 --> 00:15:08,958
Because I'm the one
who put her in there.

387
00:15:09,964 --> 00:15:12,265
- How'd you find out?
- Does it matter?

388
00:15:12,266 --> 00:15:13,567
Reassure me.

389
00:15:13,568 --> 00:15:15,936
She is gonna show up this time, correct?

390
00:15:15,937 --> 00:15:17,904
Well, clearly I'm doing everything

391
00:15:17,905 --> 00:15:19,473
- I can to make that happen.
- Good.

392
00:15:19,474 --> 00:15:21,408
No need for me to keep bothering, then.

393
00:15:21,409 --> 00:15:22,709
[Beep]

394
00:15:24,912 --> 00:15:26,880
Client?

395
00:15:26,881 --> 00:15:29,816
Is something wrong?

396
00:15:29,817 --> 00:15:30,684
No.

397
00:15:30,685 --> 00:15:32,753
I'm out on a limb here, too, Annalise.

398
00:15:32,754 --> 00:15:33,720
Exactly.

399
00:15:33,721 --> 00:15:35,489
That's why the less
you know, the better.

400
00:15:35,490 --> 00:15:38,225
Right. That should be your motto.

401
00:15:49,137 --> 00:15:51,738
[Knock on door]

402
00:15:54,742 --> 00:15:56,843
[Siren wails in distance]

403
00:16:00,014 --> 00:16:02,649
Why haven't you called me back?

404
00:16:02,650 --> 00:16:05,318
Okay. No.

405
00:16:05,319 --> 00:16:07,354
No more of this, especially not today.

406
00:16:07,355 --> 00:16:08,488
What does that mean?

407
00:16:08,489 --> 00:16:09,990
My message, if you listened,

408
00:16:09,991 --> 00:16:11,958
was that Philip is back
and he's stalking us.

409
00:16:11,959 --> 00:16:12,826
You need to come to Annalise's.

410
00:16:12,827 --> 00:16:14,828
- I can't go there.
- Did you not hear me?

411
00:16:14,829 --> 00:16:16,496
A serial killer is on the loose!

412
00:16:16,497 --> 00:16:19,132
And Annalise is the
reason my mom is dead.

413
00:16:19,133 --> 00:16:20,500
That's not true.

414
00:16:20,501 --> 00:16:22,936
You talked to her?

415
00:16:22,937 --> 00:16:27,140
She asked me where we
went, so I told her...

416
00:16:27,141 --> 00:16:28,308
You didn't have the right.

417
00:16:28,309 --> 00:16:30,811
She'll tell you what you
want to know if you ask her.

418
00:16:30,812 --> 00:16:33,280
- She said that to my face.
- Get out.

419
00:16:33,281 --> 00:16:35,115
No, I didn't tell her anything we found.

420
00:16:35,116 --> 00:16:36,316
I trusted you.

421
00:16:36,317 --> 00:16:37,384
Please, you just need to talk to her.

422
00:16:37,385 --> 00:16:39,953
- Get out!
- You are not safe here.

423
00:16:39,954 --> 00:16:41,555
I'm not safe anywhere.

424
00:16:41,556 --> 00:16:43,023
And definitely not around you.

425
00:16:43,024 --> 00:16:45,058
Get the hell out.

426
00:16:54,469 --> 00:16:56,036
[Knock on door]

427
00:16:56,037 --> 00:16:56,970
[Munching]

428
00:16:56,971 --> 00:17:00,307
<i>Hola, chica. Welcome to mi safe-o casa.</i>

429
00:17:00,308 --> 00:17:01,475
Safe-a casa?

430
00:17:01,476 --> 00:17:03,543
<i>Guarida. You made appetizers?</i>

431
00:17:03,544 --> 00:17:05,912
Yeah. It'd be a pretty lame
sleepover without pizza bites.

432
00:17:05,913 --> 00:17:07,547
Michaela: Where's Wes?

433
00:17:07,548 --> 00:17:08,815
He thinks he's safe at home.

434
00:17:08,816 --> 00:17:12,085
Uh, there's an opt-out button
for this little slumber party?

435
00:17:12,086 --> 00:17:13,887
Nope, because I didn't feel like

436
00:17:13,888 --> 00:17:15,055
letting you get murdered tonight.

437
00:17:15,056 --> 00:17:16,556
Okay, Mr. Over-reactor.

438
00:17:16,557 --> 00:17:18,091
He's not overreacting.

439
00:17:18,092 --> 00:17:19,426
Philip's killed three
people in cold blood.

440
00:17:19,427 --> 00:17:20,760
Allegedly.

441
00:17:20,761 --> 00:17:23,029
Okay, let's stop debating
about why we're here

442
00:17:23,030 --> 00:17:25,098
and instead enjoy these tasty treats

443
00:17:25,099 --> 00:17:27,067
that Asher's prepared for us.

444
00:17:27,068 --> 00:17:27,868
Yeah. That's right, yo.

445
00:17:27,869 --> 00:17:29,769
Let's hop on the pizza bite train.

446
00:17:29,770 --> 00:17:31,271
Choo-choo.

447
00:17:31,272 --> 00:17:33,273
Hey, Laurel, you're the calm one here.

448
00:17:33,274 --> 00:17:36,109
Do you think we're in actual
physical danger right now?

449
00:17:36,110 --> 00:17:38,445
Do you think I would be
sleeping on a couch if I didn't?

450
00:17:39,914 --> 00:17:42,415
Okay, maybe Stanford <i>is</i> our best option.

451
00:17:42,416 --> 00:17:44,184
Asher: Stanford?

452
00:17:44,185 --> 00:17:46,319
What the hell does that
have to do with anything?

453
00:17:48,089 --> 00:17:50,757
To the end, however it comes first.

454
00:17:50,758 --> 00:17:54,060
Philip's knife or the
feds throwing us in jail.

455
00:17:54,061 --> 00:17:55,729
[Glasses clink]

456
00:17:59,700 --> 00:18:02,035
[Sighs]

457
00:18:02,036 --> 00:18:06,206
So, we gonna talk about it?

458
00:18:06,207 --> 00:18:08,775
You're here with me rather than home

459
00:18:08,776 --> 00:18:10,110
banging your girlfriend.

460
00:18:10,111 --> 00:18:12,212
Yeah, she wanted to
go to a slumber party.

461
00:18:12,213 --> 00:18:14,915
So, you two aren't fighting?

462
00:18:17,118 --> 00:18:19,619
Whatever.

463
00:18:19,620 --> 00:18:21,588
When are you getting back
together with doucheface?

464
00:18:21,589 --> 00:18:23,723
No, that...

465
00:18:23,724 --> 00:18:25,258
[Sighs]

466
00:18:25,259 --> 00:18:28,495
Let's not talk about them tonight, okay?

467
00:18:28,496 --> 00:18:31,097
We had lives before we met them.

468
00:18:31,098 --> 00:18:32,799
- Way better lives.
- Right?

469
00:18:32,800 --> 00:18:35,035
Okay, maybe not way better, but...

470
00:18:37,939 --> 00:18:39,873
We weren't covered in blood, at least.

471
00:18:41,409 --> 00:18:43,977
- To the end.
- To the end.

472
00:18:43,978 --> 00:18:45,445
[Glasses clink]

473
00:18:49,250 --> 00:18:51,685
[Snoring]

474
00:18:56,691 --> 00:18:59,593
You're not gonna get in.

475
00:18:59,594 --> 00:19:03,763
Stanford only takes,
like, 10 transfers a year,

476
00:19:03,764 --> 00:19:05,932
and I know your ranking
can't be better than mine.

477
00:19:05,933 --> 00:19:08,101
What's your ranking?

478
00:19:09,503 --> 00:19:11,705
You first.

479
00:19:11,706 --> 00:19:14,040
[Sighs]

480
00:19:14,041 --> 00:19:16,176
96.

481
00:19:16,177 --> 00:19:17,777
[Sighs]

482
00:19:17,778 --> 00:19:19,379
I win.

483
00:19:19,380 --> 00:19:21,648
93.

484
00:19:30,057 --> 00:19:31,357
Don't go.

485
00:19:32,793 --> 00:19:34,160
What?

486
00:19:34,161 --> 00:19:37,998
I can't survive here all alone.

487
00:19:40,401 --> 00:19:42,168
[Sighs]

488
00:19:45,406 --> 00:19:47,574
Don't worry.

489
00:19:47,575 --> 00:19:50,043
I won't get in.

490
00:19:50,044 --> 00:19:53,913
♪ Each one I win ♪

491
00:19:53,914 --> 00:19:55,649
♪ Says I want more ♪

492
00:19:55,650 --> 00:19:56,950
♪ More, more ♪

493
00:19:59,715 --> 00:20:01,082
You need to catch up.

494
00:20:01,419 --> 00:20:02,819
You know you want to.

495
00:20:12,032 --> 00:20:14,634
This is why I didn't want to tell you.

496
00:20:14,635 --> 00:20:16,049
I knew you'd do this.

497
00:20:16,894 --> 00:20:18,671
- Do what?
- Judge me.

498
00:20:18,672 --> 00:20:20,139
[Chuckling] Oh, no, no, no.

499
00:20:20,140 --> 00:20:21,307
Don't put that on me.

500
00:20:21,308 --> 00:20:23,643
You're judging yourself
right now, and you know that.

501
00:20:23,644 --> 00:20:25,278
Of course I am. Of course I am.

502
00:20:25,279 --> 00:20:27,613
Which is why I don't
need you to do it, too.

503
00:20:27,614 --> 00:20:29,916
What do you want from me?

504
00:20:29,917 --> 00:20:31,784
Tell you you're glowing,
throw you a shower?

505
00:20:31,785 --> 00:20:34,487
I'm terrified, and out of
everyone, you should get that.

506
00:20:34,488 --> 00:20:36,322
Oh, I get that. I-I do.

507
00:20:36,323 --> 00:20:38,057
My question is, why do you
need <i>me</i> to talk about that

508
00:20:38,058 --> 00:20:39,959
and not your husband?

509
00:20:39,960 --> 00:20:41,494
You never met him. You
don't get to hate him.

510
00:20:41,495 --> 00:20:42,579
I don't hate him.

511
00:20:42,580 --> 00:20:44,096
I just think he's unprofessional.

512
00:20:44,097 --> 00:20:46,098
And yes, we all do unethical things.

513
00:20:46,099 --> 00:20:47,800
Us right now, for example.

514
00:20:47,801 --> 00:20:49,969
But it doesn't mean I
have to like the man.

515
00:20:49,970 --> 00:20:51,170
Okay, well, that's fine.

516
00:20:51,171 --> 00:20:53,973
Don't like him, but at least
be honest about the reason why.

517
00:20:53,974 --> 00:20:55,274
Excuse me?

518
00:20:56,790 --> 00:20:58,511
I left you before I met him.

519
00:20:58,512 --> 00:21:00,947
No, you went to therapy
with him <i>because</i> of us.

520
00:21:00,948 --> 00:21:02,581
You give yourself too much credit.

521
00:21:02,582 --> 00:21:03,749
Fine, fine, it wasn't me.

522
00:21:03,750 --> 00:21:05,418
It was the fact that I had a vagina.

523
00:21:05,419 --> 00:21:07,920
Oh, God, this has got so boring!

524
00:21:08,680 --> 00:21:10,345
Just say it, Annalise.

525
00:21:10,346 --> 00:21:11,757
You didn't have the nerve
to tell me back then,

526
00:21:11,758 --> 00:21:13,526
but I-I need you to say it now.

527
00:21:13,527 --> 00:21:15,127
Say what?

528
00:21:15,128 --> 00:21:17,330
That you got scared.

529
00:21:17,331 --> 00:21:18,965
That's why you left me.

530
00:21:18,966 --> 00:21:21,667
No, I left you because I'm not gay.

531
00:21:22,788 --> 00:21:24,088
Bull.

532
00:21:25,324 --> 00:21:26,839
All right?

533
00:21:26,840 --> 00:21:29,809
I needed something in my
life, someone who loved me.

534
00:21:29,810 --> 00:21:32,445
You did that, and I loved you back.

535
00:21:32,446 --> 00:21:35,214
But not in a way that
either of us deserved.

536
00:21:35,215 --> 00:21:36,983
I don't even know what that means.

537
00:21:36,984 --> 00:21:38,951
It means you live your life,
I live mine, straight or gay,

538
00:21:38,952 --> 00:21:39,885
whatever you want to call it.

539
00:21:39,886 --> 00:21:41,821
I am gay. That's -
that's what I call it.

540
00:21:41,822 --> 00:21:43,055
All right.

541
00:21:43,056 --> 00:21:44,056
And so do the women
I've happily been with

542
00:21:44,057 --> 00:21:47,059
since you ran away like
some scared little girl!

543
00:21:47,060 --> 00:21:48,894
Okay, then we both
moved on... good for us.

544
00:21:48,895 --> 00:21:51,163
Stop blaming me for your loneliness.

545
00:22:00,674 --> 00:22:02,649
You don't know me at all.

546
00:22:04,878 --> 00:22:07,413
I know you never forgave me.

547
00:22:10,350 --> 00:22:12,251
[Cellphone ringing]

548
00:22:16,757 --> 00:22:19,091
That's [clears throat] me. [Sniffs]

549
00:22:24,865 --> 00:22:26,265
Hello?

550
00:22:30,270 --> 00:22:32,505
All right. I'll be right there.

551
00:22:32,506 --> 00:22:34,940
[Sniffs]

552
00:22:36,209 --> 00:22:37,542
Rose asked to see me.

553
00:22:41,581 --> 00:22:45,384
You sit there, say you can
help me if I do what you want.

554
00:22:45,385 --> 00:22:47,086
But what about when I tell them

555
00:22:47,087 --> 00:22:48,687
what you are threatening me with?

556
00:22:48,688 --> 00:22:51,791
Destroying my life, my son's life

557
00:22:51,792 --> 00:22:55,027
because Annalise has asked you to.

558
00:22:55,028 --> 00:22:57,029
Your son's a citizen, Rose.

559
00:22:57,030 --> 00:23:00,032
He gets to stay here if he wants to.

560
00:23:00,033 --> 00:23:03,536
The same rules don't apply
for you, unfortunately.

561
00:23:17,951 --> 00:23:20,419
I will do it.

562
00:23:20,420 --> 00:23:23,823
Good. I'll have you transported
to the courthouse tomorrow.

563
00:23:23,824 --> 00:23:25,872
- No. I go home tonight.
- No, I can't...

564
00:23:25,873 --> 00:23:28,321
My son has been waiting
outside. He knows nothing.

565
00:23:28,322 --> 00:23:30,694
So, think about what all
of this is doing to him.

566
00:23:31,621 --> 00:23:33,387
Let me take him home.

567
00:23:34,901 --> 00:23:36,902
[Buzzer]

568
00:23:44,177 --> 00:23:45,477
Mom!

569
00:23:49,349 --> 00:23:51,851
Are they gonna take you?

570
00:23:51,852 --> 00:23:54,253
No. Mommy fix it.

571
00:23:54,254 --> 00:23:55,955
No more problems.

572
00:24:21,381 --> 00:24:24,783
Annalise. Why can't you just
ask her these questions?

573
00:24:24,784 --> 00:24:28,020
We're not flying to Ohio
when I can just ask Annalise.

574
00:24:28,021 --> 00:24:29,522
Laurel: She doesn't want to see you.

575
00:24:29,523 --> 00:24:32,593
I think you ruined me. Get out.

576
00:24:44,571 --> 00:24:47,173
Hello?

577
00:24:55,916 --> 00:24:58,284
It's Wes. You there?

578
00:25:06,259 --> 00:25:08,160
What?

579
00:25:08,161 --> 00:25:10,930
Thank you for letting me stay.

580
00:25:10,931 --> 00:25:12,031
Stop it.

581
00:25:12,032 --> 00:25:14,033
Oh, could've stayed at a hotel.

582
00:25:14,034 --> 00:25:17,336
But you want a professional
to protect you.

583
00:25:17,337 --> 00:25:18,270
[Chuckles]

584
00:25:18,271 --> 00:25:20,206
I know.

585
00:25:20,207 --> 00:25:22,508
I do got a bone to pick with you.

586
00:25:22,509 --> 00:25:24,343
Oh.

587
00:25:24,344 --> 00:25:27,012
You should've called the minute
he sent that video of us.

588
00:25:27,013 --> 00:25:28,380
You would've had the SWAT team

589
00:25:28,381 --> 00:25:30,115
standing guard outside my house.

590
00:25:30,116 --> 00:25:32,618
So you'd rather just have the
D.A.'s office come after you?

591
00:25:32,619 --> 00:25:34,269
I have immunity.

592
00:25:35,948 --> 00:25:37,248
Let's hope.

593
00:25:38,124 --> 00:25:40,392
I shouldn't complain.

594
00:25:40,393 --> 00:25:42,394
It's nice to have another
body to keep me warm.

595
00:25:42,395 --> 00:25:45,328
- Another body?
- Sorry.

596
00:25:45,329 --> 00:25:48,562
Another beautiful, brilliant body.

597
00:25:53,925 --> 00:25:57,594
Besides, if anyone is
the body here, it's you.

598
00:25:57,595 --> 00:26:00,430
[Laughs]

599
00:26:39,337 --> 00:26:41,738
[Gagging]

600
00:26:52,765 --> 00:26:54,065
This doesn't prove anything.

601
00:26:54,066 --> 00:26:55,867
Your students were at the crime scene

602
00:26:55,868 --> 00:26:57,268
the night my A.D.A. was murdered.

603
00:26:57,269 --> 00:26:58,436
There's no time stamp on the video.

604
00:26:58,437 --> 00:26:59,337
Who knows what night it was?

605
00:26:59,338 --> 00:27:00,638
Why were they running from the house?

606
00:27:00,639 --> 00:27:01,806
I'm not a detective.

607
00:27:01,807 --> 00:27:03,408
Use these e-mails to find Philip.

608
00:27:03,409 --> 00:27:04,742
Make a name for yourself.

609
00:27:04,743 --> 00:27:06,477
This could still be a win for you.

610
00:27:06,478 --> 00:27:08,413
He might have more footage, Annalise,

611
00:27:08,414 --> 00:27:10,882
none of which will be
covered by your immunity.

612
00:27:10,883 --> 00:27:12,650
So who knows, huh?

613
00:27:12,651 --> 00:27:13,551
Maybe we'll get to see the rest

614
00:27:13,552 --> 00:27:15,286
of what happened that night real soon.

615
00:27:15,287 --> 00:27:18,890
You should be a writer.

616
00:27:18,891 --> 00:27:21,359
You're good at making up stories.

617
00:27:24,163 --> 00:27:25,463
[Cellphone chimes]

618
00:27:25,464 --> 00:27:28,433
Holy schnikeys. Philip
just sent an e-mail.

619
00:27:28,434 --> 00:27:30,334
Look.

620
00:27:32,438 --> 00:27:34,472
Oh, my God, is that last night?

621
00:27:34,473 --> 00:27:36,507
I stayed up all night. It couldn't be.

622
00:27:37,976 --> 00:27:39,844
You just got punk'd!

623
00:27:39,845 --> 00:27:41,245
- [Laughs]
- [Door closes]

624
00:27:41,246 --> 00:27:42,480
I hate you!

625
00:27:42,481 --> 00:27:43,815
You should've seen your face.

626
00:27:43,816 --> 00:27:45,416
You were like, "Ooh."

627
00:27:45,417 --> 00:27:46,584
- Is everyone here?
- Did they find Philip?

628
00:27:46,585 --> 00:27:48,920
No, but we've got immunity...

629
00:27:48,921 --> 00:27:51,522
if we all keep quiet.

630
00:27:51,523 --> 00:27:53,424
Now, they're gonna come
after me and each of you...

631
00:27:53,425 --> 00:27:56,294
ask questions, play to your weaknesses,

632
00:27:56,295 --> 00:27:58,463
but it won't work as long
as everyone in this room

633
00:27:58,464 --> 00:28:00,264
keeps their mouth shut.

634
00:28:00,265 --> 00:28:02,500
That means no one talks to their priest,

635
00:28:02,501 --> 00:28:07,171
their sex buddies,
boyfriends, hookers, no one.

636
00:28:07,172 --> 00:28:09,474
That speech would work
if we were all here.

637
00:28:11,310 --> 00:28:13,244
Enough about your boyfriend.

638
00:28:15,380 --> 00:28:17,315
Wes, this is an initial report.

639
00:28:17,316 --> 00:28:19,150
Later they ruled it a suicide.

640
00:28:19,151 --> 00:28:20,485
Peritraumatic dissociation.

641
00:28:20,486 --> 00:28:22,386
In the aftermath of a traumatic event,

642
00:28:22,387 --> 00:28:24,555
- people can get amnesia.
- That is true, but...

643
00:28:24,556 --> 00:28:27,291
I remember standing over
her holding the knife.

644
00:28:27,292 --> 00:28:28,693
A false memory you might have created

645
00:28:28,694 --> 00:28:30,027
to make sense of this report.

646
00:28:30,028 --> 00:28:31,496
Or I'm remembering it exactly right.

647
00:28:31,497 --> 00:28:32,830
Then look at the facts, Wes.

648
00:28:32,831 --> 00:28:35,166
What happened that
day? Were you arrested?

649
00:28:35,167 --> 00:28:38,069
Charged for her murder,
assigned a lawyer?

650
00:28:41,373 --> 00:28:43,508
She's gonna do it.

651
00:28:44,729 --> 00:28:46,277
Thank you.

652
00:28:47,579 --> 00:28:48,957
Come on in.

653
00:28:53,385 --> 00:28:54,839
Let's...

654
00:28:55,521 --> 00:28:58,356
not do the whole apology thing.

655
00:28:58,357 --> 00:29:00,702
Let's forget we ever said anything

656
00:29:00,703 --> 00:29:03,361
and just go out for a
nice meal or something.

657
00:29:03,362 --> 00:29:06,140
- [Sobs]
- What?

658
00:29:09,201 --> 00:29:10,501
[Sighs]

659
00:29:10,502 --> 00:29:11,903
The baby.

660
00:29:11,904 --> 00:29:13,830
- Is something wrong?
- No.

661
00:29:13,831 --> 00:29:15,174
Not with it.

662
00:29:17,002 --> 00:29:18,302
With me.

663
00:29:18,710 --> 00:29:20,745
[Sniffles]

664
00:29:20,746 --> 00:29:23,414
Miscarriages were easier, you know,

665
00:29:23,415 --> 00:29:26,851
because I didn't have
to worry, but now this.

666
00:29:28,620 --> 00:29:31,589
He wants to live, and I...

667
00:29:31,590 --> 00:29:32,890
[Sighs]

668
00:29:35,527 --> 00:29:39,096
I'm not ready. I don't think I'm ready.

669
00:29:41,982 --> 00:29:44,451
You are going to be a great mother.

670
00:29:44,452 --> 00:29:46,286
I don't know that.

671
00:29:46,287 --> 00:29:48,188
Why wouldn't you be?

672
00:29:48,189 --> 00:29:52,158
You've kicked the ass of every
other challenge in your life.

673
00:29:52,159 --> 00:29:56,362
Your childhood, Harvard...

674
00:29:56,363 --> 00:29:57,597
lesbianism.

675
00:29:57,598 --> 00:30:00,099
[Chuckles]

676
00:30:00,100 --> 00:30:01,167
[Breathes deeply]

677
00:30:01,168 --> 00:30:04,037
You can always give him away.

678
00:30:04,038 --> 00:30:07,373
If it turns out you don't like
the whole parenting thing,

679
00:30:07,374 --> 00:30:10,443
there are tons of people
who really want a baby

680
00:30:10,444 --> 00:30:11,863
I want a baby.

681
00:30:12,980 --> 00:30:14,280
Good.

682
00:30:15,149 --> 00:30:16,840
It means you're ready.

683
00:30:19,153 --> 00:30:20,453
[Sniffles]

684
00:30:22,723 --> 00:30:24,958
Laurel: Do you really
not care where he is?

685
00:30:24,959 --> 00:30:26,893
Laurel, I won't say it again.

686
00:30:26,894 --> 00:30:28,228
Is it because you had something to do

687
00:30:28,229 --> 00:30:29,329
with his mother being killed?

688
00:30:29,330 --> 00:30:30,463
What did I say?

689
00:30:30,464 --> 00:30:35,502
There is a reason why you are
not telling him the truth.

690
00:30:35,503 --> 00:30:38,371
Wes: Maybe someone hid the evidence.

691
00:30:38,372 --> 00:30:40,540
- Who?
- I don't know.

692
00:30:40,541 --> 00:30:42,509
Someone who wanted to protect me.

693
00:30:42,510 --> 00:30:43,576
No one would do that.

694
00:30:43,577 --> 00:30:45,078
Besides, you told me yourself

695
00:30:45,079 --> 00:30:46,746
you remembered coming home from school

696
00:30:46,747 --> 00:30:48,081
that day to find your mom.

697
00:30:48,082 --> 00:30:49,849
You told me that in our first session.

698
00:30:49,850 --> 00:30:51,317
Yeah, well, there's other things

699
00:30:51,318 --> 00:30:52,685
I've done I haven't told you about.

700
00:30:52,686 --> 00:30:54,721
What does that mean?

701
00:30:54,722 --> 00:30:58,525
I know what you and Frank do to people.

702
00:30:58,526 --> 00:31:01,494
What do we do? Tell me.

703
00:31:04,899 --> 00:31:07,500
[Sighs]

704
00:31:07,501 --> 00:31:09,602
You know.

705
00:31:09,603 --> 00:31:12,038
Why don't you say it?

706
00:31:13,407 --> 00:31:16,576
Say it.

707
00:31:16,577 --> 00:31:19,546
Or are you just upset
because we cover up murders

708
00:31:19,547 --> 00:31:22,715
to save your asses again and again,

709
00:31:22,716 --> 00:31:24,384
and this is what you call a thank you?

710
00:31:24,385 --> 00:31:25,852
All I'm asking you to do

711
00:31:25,853 --> 00:31:28,454
is to talk to him, make him come here.

712
00:31:28,455 --> 00:31:30,557
Otherwise he could get hurt

713
00:31:30,558 --> 00:31:33,126
or hurt himself or say too much.

714
00:31:35,563 --> 00:31:37,630
But that's not on me anymore.

715
00:31:37,631 --> 00:31:38,798
[Sniffles]

716
00:31:38,799 --> 00:31:41,167
It's on you.

717
00:31:43,203 --> 00:31:45,538
Wes: I'm not the person you think I am.

718
00:31:45,539 --> 00:31:48,908
And I can't tell you what
that means or what I've done,

719
00:31:48,909 --> 00:31:51,044
so don't ask me. Just...

720
00:31:53,981 --> 00:31:56,722
You need to believe me
when I say it's possible...

721
00:31:58,218 --> 00:32:00,520
I could've killed her.

722
00:32:05,459 --> 00:32:07,260
- I don't want to leave.
- Fè vit.

723
00:32:07,261 --> 00:32:08,628
You said everything was okay!

724
00:32:08,629 --> 00:32:10,763
I lied, okay? We're not safe here.

725
00:32:10,764 --> 00:32:12,665
So help me pack.

726
00:32:12,666 --> 00:32:15,668
Therapist: I'm not going
to push you to explain.

727
00:32:15,669 --> 00:32:19,105
But I do want you to at least
consider the possibility

728
00:32:19,106 --> 00:32:20,607
that you didn't do this,

729
00:32:20,608 --> 00:32:23,610
that this is your
brain making things up.

730
00:32:23,611 --> 00:32:25,445
Rose: We'll find a motel,
maybe one with a pool.

731
00:32:25,446 --> 00:32:26,479
Then what?

732
00:32:26,480 --> 00:32:28,648
We just live in a motel
for the rest of our lives?

733
00:32:28,649 --> 00:32:29,849
No.

734
00:32:29,850 --> 00:32:31,451
We'll... we'll get a place,

735
00:32:31,452 --> 00:32:33,086
nicer than any we've had so far.

736
00:32:33,087 --> 00:32:35,121
I just want to go home.

737
00:32:35,122 --> 00:32:36,823
Stop this, okay? I made up my mind.

738
00:32:36,824 --> 00:32:38,591
Someday you will understand,

739
00:32:38,592 --> 00:32:40,627
but today, I need you to listen to me.

740
00:32:40,628 --> 00:32:42,295
Christophe, come back here!

741
00:32:42,296 --> 00:32:43,863
Christophe!

742
00:32:43,864 --> 00:32:45,498
Christophe!

743
00:32:45,499 --> 00:32:49,302
Melanie: You're tired and
upset and traumatized,

744
00:32:49,303 --> 00:32:51,504
which is understandable.
But that doesn't mean

745
00:32:51,505 --> 00:32:52,772
you had anything to do
with your mother's death.

746
00:32:52,773 --> 00:32:54,641
You were a 12-year-old boy,

747
00:32:54,642 --> 00:32:56,643
and your mother was in the middle

748
00:32:56,644 --> 00:32:59,946
of an extremely stressful situation.

749
00:32:59,947 --> 00:33:04,283
Which is why what you've
been told your whole life,

750
00:33:04,284 --> 00:33:08,121
that this was a suicide,
makes a lot of sense here.

751
00:33:08,122 --> 00:33:10,623
Much more than her getting murdered.

752
00:33:13,327 --> 00:33:15,028
Christophe: Mom?

753
00:33:15,029 --> 00:33:16,162
[Gagging]

754
00:33:16,163 --> 00:33:18,364
Mommy!

755
00:33:18,365 --> 00:33:19,799
No.

756
00:33:19,800 --> 00:33:21,367
Mommy, please!

757
00:33:21,368 --> 00:33:23,236
[Crying] What happened?!

758
00:33:23,237 --> 00:33:24,537
Mommy, no!

759
00:33:27,303 --> 00:33:28,603
What now?

760
00:33:28,604 --> 00:33:30,674
You want to show me
where you offed Rebecca?

761
00:33:30,675 --> 00:33:32,491
Stop, please.

762
00:33:33,560 --> 00:33:37,142
There was a reason it took
me so long to tell you,

763
00:33:37,143 --> 00:33:39,745
'cause I didn't know where we stood,

764
00:33:39,746 --> 00:33:42,047
but I do now.

765
00:33:42,048 --> 00:33:46,018
Or at least I know what I feel.

766
00:33:48,922 --> 00:33:51,581
I love you, Laurel.

767
00:33:53,534 --> 00:33:55,561
I thought I was gonna lose you,

768
00:33:55,562 --> 00:33:56,595
and it made me sick,

769
00:33:56,596 --> 00:33:58,897
so I told you the thing
I haven't told anyone.

770
00:33:58,898 --> 00:34:02,067
Which proves you love me?

771
00:34:02,068 --> 00:34:05,875
When you're as screwed up as me... yeah.

772
00:34:07,255 --> 00:34:10,008
Please, Laurel,

773
00:34:10,009 --> 00:34:13,078
I don't know a lot, but I love you.

774
00:34:13,079 --> 00:34:16,048
You killed an innocent girl.

775
00:34:16,049 --> 00:34:19,351
Strangled her on a roof.

776
00:34:19,352 --> 00:34:21,587
And for what?

777
00:34:21,588 --> 00:34:24,089
To make Annalise happy?

778
00:34:24,090 --> 00:34:28,894
Do you think that's the type
of person I want to love me?

779
00:34:28,895 --> 00:34:30,863
It's not.

780
00:34:32,732 --> 00:34:36,468
And the truth is, I don't love you back.

781
00:34:36,469 --> 00:34:38,370
[Sniffles]

782
00:34:38,371 --> 00:34:40,372
So, we're done.

783
00:34:40,373 --> 00:34:42,040
It's over.

784
00:34:42,041 --> 00:34:43,976
And I won't tell anyone else...

785
00:34:43,977 --> 00:34:47,112
not to protect you, <i>but to protect them.</i>

786
00:34:47,113 --> 00:34:48,447
[<i>Sniffles</i>]

787
00:34:48,448 --> 00:34:50,949
<i>'Cause if they knew any of this,</i>

788
00:34:50,950 --> 00:34:53,986
<i>after everything we've been through,</i>

789
00:34:53,987 --> 00:34:56,922
<i>I can't do that to them, Frank.</i>

790
00:35:35,662 --> 00:35:38,330
Christophe: Mom?

791
00:35:38,331 --> 00:35:40,766
Mommy!

792
00:35:41,935 --> 00:35:43,335
No.

793
00:35:43,336 --> 00:35:44,536
Mommy, please!

794
00:35:44,537 --> 00:35:46,205
What happened?!

795
00:35:51,611 --> 00:35:53,649
I want a baby.

796
00:35:55,014 --> 00:35:56,314
Good.

797
00:35:57,483 --> 00:35:58,801
It means you're ready.

798
00:36:01,287 --> 00:36:02,587
[Sniffles]

799
00:36:05,158 --> 00:36:07,326
[Cellphone ringing]

800
00:36:11,998 --> 00:36:15,467
- Is it Sam?
- [Sighs] I wish.

801
00:36:17,036 --> 00:36:21,240
I presume you're aware that our
witness is no longer in custody?

802
00:36:21,241 --> 00:36:23,008
She'll be on the stand
tomorrow as promised.

803
00:36:23,009 --> 00:36:24,576
She tried to leave town.

804
00:36:26,346 --> 00:36:28,146
Glad one of us is paying attention.

805
00:36:28,147 --> 00:36:30,249
[Chuckles]

806
00:36:30,250 --> 00:36:31,984
Yeah, she's back at her apartment.

807
00:36:31,985 --> 00:36:34,292
- I'll go there right now.
- Hold on.

808
00:36:36,021 --> 00:36:40,892
I understand if you think that I am a...

809
00:36:40,893 --> 00:36:43,028
bad person.

810
00:36:43,029 --> 00:36:45,664
I'm just a parent...

811
00:36:45,665 --> 00:36:48,700
trying to protect my son.

812
00:36:48,701 --> 00:36:52,271
Any minute now, you'll be
doing the same for your child.

813
00:36:52,272 --> 00:36:58,710
Tell Rose that if she
wants to protect her son...

814
00:36:58,711 --> 00:37:02,314
then she also needs to protect mine.

815
00:37:06,085 --> 00:37:07,719
You touch that boy,

816
00:37:07,720 --> 00:37:10,722
and I guarantee you
Charles goes to jail.

817
00:37:12,292 --> 00:37:15,727
Well, let's hope we don't get there.

818
00:37:32,745 --> 00:37:34,846
[Sighs]

819
00:37:39,319 --> 00:37:40,619
Wes?

820
00:37:40,620 --> 00:37:43,422
It's me, Annalise. I want to talk.

821
00:37:46,659 --> 00:37:48,827
I thought you were Christophe.

822
00:37:48,828 --> 00:37:50,062
He's not here?

823
00:37:50,063 --> 00:37:51,930
No. We were in the car.

824
00:37:51,931 --> 00:37:54,132
I was driving. He just ran.

825
00:37:54,133 --> 00:37:56,168
I can't call anyone or
they'll take him away from me.

826
00:37:56,169 --> 00:37:57,302
They won't do that.

827
00:37:57,303 --> 00:37:58,337
Your lady threatened they would.

828
00:37:58,338 --> 00:38:01,006
She didn't mean that. I'm
sorry I dragged you into this.

829
00:38:01,007 --> 00:38:03,175
And I hate that I did that,
but that's in the past.

830
00:38:03,176 --> 00:38:05,177
You're involved now, and so
am I, and these people...

831
00:38:05,178 --> 00:38:06,912
Yeah, I <i>know</i> these people.

832
00:38:06,913 --> 00:38:08,747
Then you know you need to
do this for Christophe.

833
00:38:10,283 --> 00:38:12,284
What did he say to you?

834
00:38:12,285 --> 00:38:16,154
Mr. Mahoney. Did he threaten Christophe?

835
00:38:16,155 --> 00:38:18,957
Yes.

836
00:38:18,958 --> 00:38:21,660
You tell him no.

837
00:38:21,661 --> 00:38:23,528
Listen. I am not on their side.

838
00:38:23,529 --> 00:38:25,630
But I will protect you if you do this.

839
00:38:25,631 --> 00:38:27,265
- You can't.
- Yeah, I can.

840
00:38:27,266 --> 00:38:28,834
You don't know what
that man is capable of.

841
00:38:28,835 --> 00:38:30,402
What do you mean?

842
00:38:31,514 --> 00:38:33,416
- Rose, tell me.
- It's too late.

843
00:38:33,417 --> 00:38:34,597
No, Rose.

844
00:38:34,598 --> 00:38:36,541
[Knock on door]

845
00:38:36,542 --> 00:38:38,977
Wes, please, I-I know you're in there

846
00:38:38,978 --> 00:38:40,612
because I can see the light on.

847
00:38:42,382 --> 00:38:43,815
Wes?

848
00:38:43,816 --> 00:38:45,016
He doesn't own me or Christophe.

849
00:38:45,017 --> 00:38:48,120
We are not things to be owned
and used and thrown away.

850
00:38:48,121 --> 00:38:49,855
I was born free, I will stay free...

851
00:38:49,856 --> 00:38:51,356
so will Christophe! You tell him that.

852
00:38:51,357 --> 00:38:52,324
Okay. I will.

853
00:38:52,325 --> 00:38:54,059
[Cries]

854
00:38:57,063 --> 00:38:59,798
There's no reason to hurt him now.

855
00:39:00,651 --> 00:39:02,056
What do you mean?

856
00:39:03,639 --> 00:39:05,504
Take care of my boy.

857
00:39:07,340 --> 00:39:08,673
Rose, no!

858
00:39:08,674 --> 00:39:11,476
-  Tear it from my heart again ♪
- [Gasps]

859
00:39:13,012 --> 00:39:15,480
[Rose gagging]

860
00:39:16,816 --> 00:39:18,216
- Rose!
- ♪ Tear it from my heart ♪

861
00:39:18,217 --> 00:39:19,484
[Panting]

862
00:39:19,485 --> 00:39:20,752
[Gagging]

863
00:39:20,753 --> 00:39:24,322
♪ Tear it from my heart ♪

864
00:39:24,323 --> 00:39:28,660
♪ Tear it from my heart again ♪

865
00:39:28,661 --> 00:39:30,362
[Gasping]

866
00:39:30,363 --> 00:39:31,763
[Choking]

867
00:39:31,764 --> 00:39:35,167
♪ Tear it from my heart ♪

868
00:39:35,168 --> 00:39:37,302
♪ Tear it from my heart ♪

869
00:39:38,571 --> 00:39:43,341
♪ Tear it from my heart again ♪

870
00:39:43,342 --> 00:39:46,111
♪ Heart again ♪

871
00:39:46,112 --> 00:39:48,947
♪ Heart again ♪

872
00:39:48,948 --> 00:39:51,383
♪ Heart again ♪

873
00:39:51,384 --> 00:39:52,851
♪ Heart again ♪

874
00:39:52,852 --> 00:39:54,586
[Floor creaking]

875
00:39:54,587 --> 00:39:57,456
♪ Heart again ♪

876
00:39:57,457 --> 00:39:59,291
♪ Heart again ♪

877
00:39:59,292 --> 00:40:01,226
[Panting]

878
00:40:01,227 --> 00:40:02,127
[Door closes]

879
00:40:02,128 --> 00:40:07,432
♪ And time, it heals like the wine ♪

880
00:40:07,433 --> 00:40:11,336
♪ I'll go and fill my cup and then ♪

881
00:40:18,211 --> 00:40:20,245
- ♪ Tear it from my heart ♪
- Mom?

882
00:40:20,246 --> 00:40:21,913
Mommy!

883
00:40:21,914 --> 00:40:24,249
- ♪ Tear it from my heart ♪
- What happened?!

884
00:40:24,250 --> 00:40:25,617
[Crying] I'm sorry.

885
00:40:25,618 --> 00:40:26,985
No.

886
00:40:26,986 --> 00:40:28,954
♪ Tear it from my heart again ♪

887
00:40:28,955 --> 00:40:31,389
What happened?!

888
00:40:31,390 --> 00:40:33,492
[Crying] Mommy, no.

889
00:40:33,493 --> 00:40:36,495
- [Sobbing] Mom! No!
- ♪ Tear it from my heart ♪

890
00:40:36,496 --> 00:40:37,762
[Gagging]

891
00:40:37,763 --> 00:40:40,665
Mom. [Sobs]

892
00:40:40,666 --> 00:40:45,170
♪ Tear it from my heart again ♪

893
00:40:45,171 --> 00:40:47,439
♪ Heart again ♪

894
00:40:47,440 --> 00:40:50,909
- ♪ Heart again ♪
- Wes?

895
00:40:50,910 --> 00:40:52,744
♪ Heart again ♪

896
00:40:52,745 --> 00:40:54,913
I'm gonna come in now, all right?

897
00:40:56,349 --> 00:40:59,351
♪ Heart again ♪

898
00:40:59,352 --> 00:41:01,653
♪ Heart again ♪

899
00:41:01,654 --> 00:41:04,456
♪ Heart again ♪

900
00:41:10,263 --> 00:41:11,897
Wes?

901
00:41:13,432 --> 00:41:16,468
[Sighs]

902
00:41:16,469 --> 00:41:18,803
[Gagging]

903
00:41:18,804 --> 00:41:20,438
[Dialing]

904
00:41:22,008 --> 00:41:24,209
Woman: 911. What's your emergency?

905
00:41:24,210 --> 00:41:26,945
- Something bad happened.
- ♪ Tear it from my heart ♪

906
00:41:26,946 --> 00:41:27,812
[Gagging]

907
00:41:27,813 --> 00:41:31,850
♪ The ventricles you pulled apart ♪

908
00:41:31,851 --> 00:41:34,953
You don't have to hide from me.

909
00:41:34,954 --> 00:41:38,890
♪ Simply to see where
the blood would flow ♪

910
00:41:38,891 --> 00:41:43,228
♪ And you hold the pieces
of my beating heart ♪

911
00:41:43,229 --> 00:41:45,730
- [Cellphone ringing]
- [Gasps]

912
00:41:45,731 --> 00:41:47,031
[Sighs]

913
00:41:49,001 --> 00:41:52,137
♪ As I open my arms
to the depths below ♪

914
00:41:52,138 --> 00:41:54,039
- Now is not a good time.
- I don't care.

915
00:41:54,040 --> 00:41:56,530
- Eve.
- Wes is here.

916
00:41:56,531 --> 00:41:57,848
What?

917
00:41:57,849 --> 00:42:00,979
I just came home from a date,
and he was waiting in my lobby.

918
00:42:00,980 --> 00:42:04,382
He found my name on his
mother's immigration documents,

919
00:42:04,383 --> 00:42:06,384
and he wants to know how I know her.

920
00:42:06,385 --> 00:42:08,508
- Call 911.
- What?

921
00:42:08,509 --> 00:42:11,222
There's someone in Wes' apartment!

922
00:42:11,223 --> 00:42:13,358
Aah!

923
00:42:13,359 --> 00:42:14,993
[Grunting]

924
00:42:14,994 --> 00:42:18,797
♪ Tear it from my heart again ♪

