﻿1
00:00:00,159 --> 00:00:02,147
<i>Previously on "How to
Get Away with Murder"...</i>

2
00:00:02,172 --> 00:00:04,954
- Stanford.
- I'm applying to transfer.

3
00:00:04,955 --> 00:00:06,189
And I want you to come with me.

4
00:00:06,190 --> 00:00:09,125
Laurel: [Crying] Annalise knew
that Sam got Lila pregnant.

5
00:00:09,126 --> 00:00:10,894
So she had you kill her?

6
00:00:10,895 --> 00:00:12,729
I don't know what to believe anymore.

7
00:00:12,730 --> 00:00:14,063
You believe what makes you feel better.

8
00:00:14,064 --> 00:00:15,832
Connor: Philip e-mailed again.

9
00:00:15,833 --> 00:00:17,901
- When was this?
- Last night.

10
00:00:17,902 --> 00:00:19,736
My mother. Annalise knew her.

11
00:00:19,737 --> 00:00:21,404
Just tell me what you saw that night.

12
00:00:21,405 --> 00:00:23,172
I went into the corner
office and saw him...

13
00:00:23,173 --> 00:00:24,307
Charles.

14
00:00:24,308 --> 00:00:26,910
Annalise: She specifically
asked to testify anonymously.

15
00:00:26,911 --> 00:00:28,745
- Wes: She didn't show.
- I'll get her back.

16
00:00:28,746 --> 00:00:30,780
Don't give your people a bad name.

17
00:00:30,781 --> 00:00:33,917
I don't know what he will do if
you don't do what you promised.

18
00:00:33,918 --> 00:00:35,151
You're just as bad as them.

19
00:00:35,152 --> 00:00:36,953
Christophe: Who was that?

20
00:00:36,954 --> 00:00:37,854
Go to bed!

21
00:00:37,855 --> 00:00:39,923
I usually let myself in after school.

22
00:00:39,924 --> 00:00:42,492
But that day... all I saw was blood.

23
00:00:42,493 --> 00:00:45,691
There. Is it true? Did
Wes kill his mother?

24
00:00:45,716 --> 00:00:48,151
[Choking]

25
00:00:50,668 --> 00:00:52,936
She was the key witness in
the case, one of Annalise's.

26
00:00:52,937 --> 00:00:54,003
It was a murder trial.

27
00:00:54,004 --> 00:00:56,205
She needed the files, which
is why I went to Ohio,

28
00:00:56,206 --> 00:00:58,708
but the records show that
she backed out of testifying.

29
00:00:58,709 --> 00:00:59,943
Your mother or Annalise?

30
00:00:59,944 --> 00:01:02,545
My mother. She was a key witness.

31
00:01:02,546 --> 00:01:04,013
That's why they killed her.

32
00:01:04,014 --> 00:01:08,518
There. Did Wes kill his mother?

33
00:01:08,519 --> 00:01:10,353
Has Wes seen this?

34
00:01:10,354 --> 00:01:11,888
No. It's true, then?

35
00:01:11,889 --> 00:01:14,157
- He...
- Of course not.

36
00:01:14,158 --> 00:01:15,224
Some idiot wrote that down

37
00:01:15,225 --> 00:01:17,493
after looking at the crime
scene for five minutes.

38
00:01:17,494 --> 00:01:18,995
Now you're nervous Wes will see it,

39
00:01:18,996 --> 00:01:21,164
- which means it's true.
- Enough.

40
00:01:21,165 --> 00:01:23,527
You've worked with me too long
to make these assumptions.

41
00:01:23,528 --> 00:01:24,667
He could've seen this.

42
00:01:24,668 --> 00:01:25,802
It would destroy him. You <i>know</i> that.

43
00:01:25,803 --> 00:01:28,004
Well, it's a good thing you
stopped that from happening.

44
00:01:28,005 --> 00:01:29,405
Why let him get near it, though?

45
00:01:29,406 --> 00:01:31,341
You're the one who made him go to Ohio.

46
00:01:31,342 --> 00:01:32,842
Because you gave him that file.

47
00:01:32,843 --> 00:01:34,644
Why? So that he could
go on a treasure hunt

48
00:01:34,645 --> 00:01:36,045
and find out his mother was killed?

49
00:01:36,046 --> 00:01:37,680
Sounds crazy, I know, but...

50
00:01:37,681 --> 00:01:39,248
"Crazy" is not a word we
use lightly around here.

51
00:01:39,249 --> 00:01:41,250
[Sighs] I'm just saying
I know how it sounds.

52
00:01:41,251 --> 00:01:42,251
It's why I came here.

53
00:01:42,252 --> 00:01:44,320
I don't know how to talk
to anyone else about it.

54
00:01:44,321 --> 00:01:45,922
You mean Annalise?

55
00:01:45,923 --> 00:01:48,655
Yes. But everyone else, too.

56
00:01:48,656 --> 00:01:49,959
She died two days

57
00:01:49,960 --> 00:01:52,228
after she failed to show up to testify.

58
00:01:52,229 --> 00:01:53,696
That's not a coincidence.

59
00:01:53,697 --> 00:01:56,032
I agree, but I'm a therapist,
Wes, not the police.

60
00:01:56,033 --> 00:01:59,102
Yeah, but you can help me
remember what happened.

61
00:01:59,103 --> 00:02:02,543
Please. I have no one else.

62
00:02:03,741 --> 00:02:06,109
- Annalise: It was a suicide.
- It was <i>ruled</i> a suicide,

63
00:02:06,110 --> 00:02:07,210
and don't tell me I'm
supposed to believe that

64
00:02:07,211 --> 00:02:09,612
after how much we proved
the police lie all the time.

65
00:02:09,613 --> 00:02:11,014
Well, they didn't lie about this.

66
00:02:11,015 --> 00:02:12,115
You're just saying that
so I won't tell Wes,

67
00:02:12,116 --> 00:02:14,050
and I won't, but at least
tell me why I shouldn't.

68
00:02:14,051 --> 00:02:15,451
Because it's none of your business.

69
00:02:15,452 --> 00:02:17,653
- Well, it is now.
- Why?

70
00:02:17,654 --> 00:02:19,355
Because now you're
boyfriend and girlfriend?

71
00:02:19,356 --> 00:02:22,058
You used up Frank, so now you're on
to the next piece of damaged goods?

72
00:02:22,059 --> 00:02:23,860
The fact that you are so angry right now

73
00:02:23,861 --> 00:02:25,428
attacking me when I'm
trying to help you,

74
00:02:25,429 --> 00:02:26,963
it just proves you are hiding something.

75
00:02:26,964 --> 00:02:29,532
Which is my right. You're not Wes.

76
00:02:29,533 --> 00:02:31,067
If he wants to ask me something,
he needs to do it himself.

77
00:02:31,068 --> 00:02:32,402
He thinks you hate him!

78
00:02:32,403 --> 00:02:34,070
Well, then he needs to
man up and get over it.

79
00:02:34,071 --> 00:02:37,774
Melanie: Okay. Let's start
with what you do remember.

80
00:02:37,775 --> 00:02:39,709
You say she was involved
with that trial,

81
00:02:39,710 --> 00:02:43,112
so do you remember her ever
talking about it with anyone?

82
00:02:43,113 --> 00:02:46,282
A friend or someone on the phone maybe?

83
00:02:46,283 --> 00:02:49,185
Pick a card. Any card.

84
00:02:51,288 --> 00:02:52,588
Mom?

85
00:02:56,727 --> 00:02:58,661
- Now what?
- Give it here,

86
00:02:58,662 --> 00:03:00,063
but make sure I <i>don't</i> see it.

87
00:03:02,132 --> 00:03:04,467
Now, I'm gonna guess which card, and...

88
00:03:04,468 --> 00:03:05,968
[Knock on door]

89
00:03:05,969 --> 00:03:07,904
Christophe. Don't answer that!

90
00:03:07,905 --> 00:03:09,218
[Door opens]

91
00:03:09,973 --> 00:03:11,674
Agent Holt: Is your mother home?

92
00:03:11,675 --> 00:03:13,643
Yes. What is this?

93
00:03:13,644 --> 00:03:15,812
I'm Agent Holt with Immigration
and Customs Enforcement.

94
00:03:15,813 --> 00:03:17,113
Are you Rose Edmond?

95
00:03:19,596 --> 00:03:21,964
[Breathes deeply]

96
00:03:21,965 --> 00:03:24,967
[Buzzer, door opens]

97
00:03:24,968 --> 00:03:26,903
[Sniffs]

98
00:03:26,904 --> 00:03:28,771
[Door closes]

99
00:03:28,772 --> 00:03:30,606
Ms. Edmond.

100
00:03:30,607 --> 00:03:33,776
I'm the lawyer with ICE.
I'll be handling your case.

101
00:03:33,777 --> 00:03:35,611
I've lived here for years.

102
00:03:35,612 --> 00:03:39,449
I don't cause any trouble.
I'm just a cleaning lady.

103
00:03:39,450 --> 00:03:41,984
Well, that's not all you are.

104
00:03:44,421 --> 00:03:48,558
Let's get started with
your entrance into the U.S.

105
00:03:48,559 --> 00:03:51,761
We have no record as to
when you entered or...

106
00:03:52,257 --> 00:03:55,231
- Sync and corrections by madhatters -
<b><font color="#32a615">WEB-DL resync by</font> kinglouisxx</b>
- www.addic7ed.com -

107
00:03:55,561 --> 00:03:57,876
<i>- Hey, it's Wes. You know what to do.</i>
- [Beep]

108
00:03:57,901 --> 00:03:59,636
I don't care if you're
not talking to Annalise.

109
00:03:59,637 --> 00:04:00,614
You need to get over here.

110
00:04:00,639 --> 00:04:03,172
I can't say why over the phone,
but it involves Philip, so...

111
00:04:04,108 --> 00:04:07,009
...call me back.

112
00:04:07,010 --> 00:04:08,945
What?

113
00:04:08,946 --> 00:04:11,547
- We need to talk.
- You mean <i>you</i> do?

114
00:04:14,685 --> 00:04:15,985
[Door closes]

115
00:04:15,986 --> 00:04:18,187
You said you wanted to know
me, even the bad things.

116
00:04:18,188 --> 00:04:19,789
Because I never thought you'd admit

117
00:04:19,790 --> 00:04:21,524
- to killing a pregnant sorority girl.
- Hey.

118
00:04:21,525 --> 00:04:23,192
Everything that has happened, Sam dying,

119
00:04:23,193 --> 00:04:24,827
whatever it is that happened to Rebecca,

120
00:04:24,828 --> 00:04:26,829
although something tells
me you killed her, too.

121
00:04:26,830 --> 00:04:27,864
- I didn't.
- Great.

122
00:04:27,865 --> 00:04:29,766
There's one thing going for you...

123
00:04:29,767 --> 00:04:30,867
if I can even believe that.

124
00:04:30,868 --> 00:04:32,702
Why would I lie about that now?

125
00:04:32,703 --> 00:04:34,670
Because you want me to
ignore what you did.

126
00:04:34,671 --> 00:04:36,439
That's not what I'm asking for.

127
00:04:36,440 --> 00:04:37,473
Then why are we down here?

128
00:04:37,474 --> 00:04:39,776
To find out if I told
Annalise? Well, I didn't.

129
00:04:39,777 --> 00:04:42,545
Wes either, so does that help,
knowing your secret's safe?

130
00:04:42,546 --> 00:04:43,846
Can I go now?

131
00:04:44,654 --> 00:04:46,149
I'm so sorry.

132
00:04:46,150 --> 00:04:47,750
[Scoffs]

133
00:04:50,854 --> 00:04:53,880
[Sighs] I don't believe you.

134
00:04:58,829 --> 00:05:00,897
Annalise: There's not a day that goes by

135
00:05:00,898 --> 00:05:03,166
that I don't lie to my clients.

136
00:05:03,167 --> 00:05:05,701
Call it unethical or illegal.

137
00:05:05,702 --> 00:05:07,570
I just call it smart.

138
00:05:09,373 --> 00:05:10,973
Connor: Shouldn't we at least tell Nate?

139
00:05:10,974 --> 00:05:12,642
Nate would only get the police involved.

140
00:05:12,643 --> 00:05:13,810
I thought he <i>was the police.</i>

141
00:05:13,811 --> 00:05:14,844
Let me think, damn it.

142
00:05:14,845 --> 00:05:17,680
Your job is to protect
your client at all costs,

143
00:05:17,681 --> 00:05:19,749
from the prosecution to the judge,

144
00:05:19,750 --> 00:05:21,551
our failed justice system,

145
00:05:21,552 --> 00:05:24,320
but mostly, you protect
them from themselves.

146
00:05:24,321 --> 00:05:25,454
What about Caleb?

147
00:05:25,455 --> 00:05:26,899
He's alone in that
mansion and he could...

148
00:05:26,900 --> 00:05:28,224
So what? You want to be
the one that tells him

149
00:05:28,225 --> 00:05:29,292
we've been playing him this whole time?

150
00:05:29,293 --> 00:05:31,828
We took his money to find
Philip, and now we have,

151
00:05:31,829 --> 00:05:33,429
in town and wanting to kill everyone.

152
00:05:33,430 --> 00:05:34,764
How do we know he's dangerous?

153
00:05:34,765 --> 00:05:36,828
Asher: He tied up and tortured the
Hapstalls before he killed them.

154
00:05:36,829 --> 00:05:38,201
That means he's pretty much a sociopath.

155
00:05:38,202 --> 00:05:39,602
Psychopath.

156
00:05:39,603 --> 00:05:40,870
They're the ones that
get off on violence.

157
00:05:40,871 --> 00:05:42,171
Everyone stop talking.

158
00:05:42,721 --> 00:05:45,523
Annalise: Clients are some of the
most stupid people you'll ever meet.

159
00:05:45,524 --> 00:05:48,026
You give them too much
information, they'll act on it,

160
00:05:48,027 --> 00:05:50,528
and always in a way that bones you.

161
00:05:50,529 --> 00:05:53,064
- [Computer chimes]
- Connor: Here we go.

162
00:05:53,065 --> 00:05:54,565
Asher: Please tell me that's a reminder

163
00:05:54,566 --> 00:05:56,434
to take your sex-with-Oliver pill.

164
00:05:56,435 --> 00:05:58,936
Nope. It's from our bestie.

165
00:06:00,706 --> 00:06:02,440
Oh, my God.

166
00:06:02,441 --> 00:06:05,043
- When was this?
- This morning!

167
00:06:05,044 --> 00:06:06,611
I was just trying to be there for him.

168
00:06:06,612 --> 00:06:08,746
You know, keep your enemies close.

169
00:06:08,747 --> 00:06:11,449
- He was watching me.
- Everybody relax.

170
00:06:11,450 --> 00:06:12,950
It's just him trying to freak us out.

171
00:06:12,951 --> 00:06:14,185
Yeah, well, it's working, isn't it?

172
00:06:14,186 --> 00:06:16,120
We're not safe anymore.

173
00:06:16,121 --> 00:06:17,789
Asher: I am. I-I've never met him,

174
00:06:17,790 --> 00:06:19,924
and I've never been
in any of his videos.

175
00:06:19,925 --> 00:06:21,592
Maybe we can use that.
I'm like a safe house.

176
00:06:21,593 --> 00:06:22,794
We're all fine as long
as we're all together.

177
00:06:22,795 --> 00:06:24,729
Connor: Yeah, until he throws
a pipe bomb through the window

178
00:06:24,730 --> 00:06:25,730
and blows us all up.

179
00:06:25,731 --> 00:06:27,465
Here. Give it to me.

180
00:06:27,466 --> 00:06:28,466
What?

181
00:06:28,467 --> 00:06:29,801
No! No one can see this.

182
00:06:29,802 --> 00:06:31,102
I'm not playing with our lives anymore.

183
00:06:31,103 --> 00:06:32,570
Give me the damn computer!

184
00:06:40,079 --> 00:06:41,946
Annalise Keating. What
can I help you with?

185
00:06:41,947 --> 00:06:43,548
- Philip Jessup.
- [Door closes]

186
00:06:43,549 --> 00:06:44,649
Wish I had something.

187
00:06:44,650 --> 00:06:47,053
Look at that. Now you do.

188
00:06:48,763 --> 00:06:52,123
He's been watching us,
me and my students,

189
00:06:52,124 --> 00:06:54,759
which means that my life as
well as theirs are in danger.

190
00:06:54,760 --> 00:06:58,663
The FBI has a search out
for Philip Jessup in Canada.

191
00:06:58,664 --> 00:07:01,099
Now you're telling me he's
been in town this whole time?

192
00:07:01,100 --> 00:07:02,800
What's on this laptop will prove that,

193
00:07:02,801 --> 00:07:05,603
as well as provide evidence
that could help them locate him.

194
00:07:07,773 --> 00:07:09,073
What do you want?

195
00:07:09,074 --> 00:07:11,676
Blanket immunity to cover
me and my associates

196
00:07:11,677 --> 00:07:14,145
for anything related to the
night Emily Sinclair died.

197
00:07:14,146 --> 00:07:16,581
Why would you need
immunity for that night?

198
00:07:16,582 --> 00:07:18,483
In case you misunderstand
the evidence on this laptop.

199
00:07:18,484 --> 00:07:20,485
I put Catherine Hapstall
away for that murder

200
00:07:20,486 --> 00:07:21,919
based largely on your testimony.

201
00:07:21,920 --> 00:07:23,955
No, based largely on her confession.

202
00:07:23,956 --> 00:07:26,190
Okay. Whatever game this is

203
00:07:26,191 --> 00:07:29,160
you're trying to rope me into
based solely on your word...

204
00:07:29,161 --> 00:07:31,763
- Then don't believe me.
- Wait!

205
00:07:38,735 --> 00:07:40,936
[Knock on door]

206
00:07:47,544 --> 00:07:49,454
[Sighs]

207
00:07:49,797 --> 00:07:51,547
Sleepyhead. I called
you like five times.

208
00:07:51,572 --> 00:07:52,587
I was working.

209
00:07:52,612 --> 00:07:54,183
I'm just teasing. Any luck with Rose?

210
00:07:54,184 --> 00:07:56,085
We're all good there.
Just take the day off.

211
00:07:56,086 --> 00:07:57,086
Really?

212
00:07:57,087 --> 00:07:58,887
Yeah. Go to a bar, get
laid. Just leave me be.

213
00:08:15,710 --> 00:08:17,439
Finally.

214
00:08:18,808 --> 00:08:20,108
Did you eat?

215
00:08:20,895 --> 00:08:24,146
I was just ordering room service.

216
00:08:24,147 --> 00:08:25,814
I, uh, fly all the way here.

217
00:08:25,815 --> 00:08:28,117
I was kind of hoping we
could do something better

218
00:08:28,118 --> 00:08:29,752
than overpriced hotel food.

219
00:08:29,753 --> 00:08:30,986
It's on the client.

220
00:08:30,987 --> 00:08:32,788
Right. Big spenders, I see.

221
00:08:32,789 --> 00:08:37,593
Yes, I'd like the Cobb salad
and Earl Grey tea, and, uh...

222
00:08:37,594 --> 00:08:39,995
- Same.
- Two of each.

223
00:08:39,996 --> 00:08:41,931
Oh, and a bottle of Riesling.

224
00:08:41,932 --> 00:08:43,265
Your best.

225
00:08:43,266 --> 00:08:44,733
Thank you.

226
00:08:46,970 --> 00:08:48,584
I feel like the devil.

227
00:08:48,585 --> 00:08:51,674
- Did it work?
- She's thinking about it.

228
00:08:51,675 --> 00:08:53,542
She'll say yes.

229
00:08:53,543 --> 00:08:55,644
My point is I might have to go to church

230
00:08:55,645 --> 00:08:57,780
so I can atone for my sins.

231
00:08:57,781 --> 00:08:59,949
Mm. You have to believe in God for that.

232
00:08:59,950 --> 00:09:02,117
Or maybe you do now.

233
00:09:02,118 --> 00:09:04,386
Oh. Please.

234
00:09:06,456 --> 00:09:08,557
Wow, you haven't aged at all.

235
00:09:08,558 --> 00:09:11,660
[Chuckles] That's
because you just saw me.

236
00:09:11,661 --> 00:09:13,862
It was three years ago, Annalise.

237
00:09:14,393 --> 00:09:16,966
- Yeah.
- I like the braids.

238
00:09:18,434 --> 00:09:21,637
You still don't know how
to take a compliment.

239
00:09:26,042 --> 00:09:27,776
Eve.

240
00:09:29,164 --> 00:09:30,479
What?

241
00:09:39,562 --> 00:09:41,457
Please tell me you just got fat.

242
00:09:43,593 --> 00:09:45,561
Melanie: Annalise.

243
00:09:45,562 --> 00:09:47,363
Why can't you just ask
<i>her these questions?</i>

244
00:09:47,364 --> 00:09:49,793
I'm not here about Annalise.
I'm here about my mother.

245
00:09:49,794 --> 00:09:51,667
See, those two people, though.

246
00:09:51,668 --> 00:09:53,102
Your relationship with Annalise,

247
00:09:53,103 --> 00:09:55,104
from what I can tell, is very muddy

248
00:09:55,105 --> 00:09:56,939
and in some ways feels maternal.

249
00:09:56,940 --> 00:09:59,608
No. You're saying that, not me.

250
00:09:59,609 --> 00:10:02,262
Or there's something
you're scared to tell me.

251
00:10:03,446 --> 00:10:05,214
You study the law.

252
00:10:05,215 --> 00:10:08,550
You know anything you
say here is protected.

253
00:10:08,551 --> 00:10:11,020
Unless I'm gonna do harm
to myself or someone else.

254
00:10:11,021 --> 00:10:13,022
What does that mean?

255
00:10:14,624 --> 00:10:16,558
You're right.

256
00:10:16,559 --> 00:10:19,395
I should just talk to the
police about this, not you.

257
00:10:19,396 --> 00:10:21,764
I'm sorry for wasting your time.

258
00:10:21,765 --> 00:10:23,065
Wes.

259
00:10:25,969 --> 00:10:28,203
[Cellphone ringing]

260
00:10:37,320 --> 00:10:40,649
Michaela: [Sighs] I
want to see you, too.

261
00:10:40,650 --> 00:10:41,884
Caleb?

262
00:10:41,885 --> 00:10:45,554
Uh... dinner at your place?

263
00:10:45,555 --> 00:10:47,990
Caleb: Yeah. Be there at 8:00.

264
00:10:47,991 --> 00:10:49,725
I'll have dinner waiting...

265
00:10:49,726 --> 00:10:50,959
<i>and</i> dessert.

266
00:10:50,960 --> 00:10:52,661
Uh, are you sure that's a good idea?

267
00:10:52,662 --> 00:10:54,630
- Yeah, why wouldn't it be?
- No reason.

268
00:10:54,631 --> 00:10:56,832
It's just, I was thinking...

269
00:10:56,833 --> 00:10:58,600
maybe you should stay
somewhere else for a little

270
00:10:58,601 --> 00:11:00,768
- in case Philip came back.
- No! Abort! Abort!

271
00:11:00,769 --> 00:11:02,104
What does that mean?

272
00:11:02,105 --> 00:11:03,672
Did Annalise find something?

273
00:11:03,673 --> 00:11:04,840
No, of course not.

274
00:11:04,841 --> 00:11:07,343
Uh, Annalise just got here,

275
00:11:07,344 --> 00:11:09,978
and she needs me, so, talk later.

276
00:11:09,979 --> 00:11:11,947
Way to resist the magical penis.

277
00:11:11,948 --> 00:11:13,649
It <i>is</i> magical... and pretty.

278
00:11:13,650 --> 00:11:15,684
Asher: Okay, not everyone
wants to hear about that.

279
00:11:15,685 --> 00:11:17,353
Why hasn't she called yet?

280
00:11:17,354 --> 00:11:19,755
- No news is good news.
- Since when?

281
00:11:19,756 --> 00:11:20,923
[Cellphone rings]

282
00:11:20,924 --> 00:11:22,224
See? That's her.

283
00:11:22,726 --> 00:11:24,026
How'd it go?

284
00:11:24,027 --> 00:11:25,694
He's getting approval right now.

285
00:11:25,695 --> 00:11:27,162
She's waiting on approval.

286
00:11:27,163 --> 00:11:28,530
- Approval from who?
- Why is it taking so long?

287
00:11:28,531 --> 00:11:30,099
Tell them to relax.

288
00:11:30,100 --> 00:11:31,767
You think that ever works?

289
00:11:31,768 --> 00:11:33,035
[Cellphone beeps]

290
00:11:33,036 --> 00:11:35,437
Hold on.

291
00:11:35,438 --> 00:11:36,939
Hi.

292
00:11:36,940 --> 00:11:38,207
You at the D.A.'s office right now?

293
00:11:38,208 --> 00:11:39,074
How do you know that?

294
00:11:39,075 --> 00:11:40,442
We just got a call about being ready

295
00:11:40,443 --> 00:11:41,877
to serve a search warrant on your house

296
00:11:41,878 --> 00:11:42,911
for evidence about Sinclair.

297
00:11:42,912 --> 00:11:45,114
I'm here about Philip.
They've given me immunity.

298
00:11:45,115 --> 00:11:46,682
No, they're playing you, Annalise.

299
00:11:46,683 --> 00:11:48,350
[Door opens]

300
00:11:48,351 --> 00:11:49,885
You are in luck.

301
00:11:49,886 --> 00:11:52,321
The D.A. is open to
granting the immunity deal.

302
00:11:52,322 --> 00:11:53,722
How generous.

303
00:11:53,723 --> 00:11:55,491
I just need to get some
routine information

304
00:11:55,492 --> 00:11:56,792
to fill in the blanks.

305
00:11:57,786 --> 00:12:00,195
- Who are you calling?
- Bonnie, it's me.

306
00:12:00,196 --> 00:12:01,697
Did you hear back from Denver?

307
00:12:01,698 --> 00:12:02,898
I'm sitting with him now.

308
00:12:02,899 --> 00:12:04,700
Turns out when I say "immunity deal,"

309
00:12:04,701 --> 00:12:06,168
he hears "search warrant."

310
00:12:06,169 --> 00:12:07,636
The cops are coming to raid the house.

311
00:12:07,637 --> 00:12:08,570
What are you doing?!

312
00:12:08,571 --> 00:12:10,172
They'll be there soon,
so here's what you do.

313
00:12:10,173 --> 00:12:12,040
Shred everything.

314
00:12:12,041 --> 00:12:14,243
You're asking us to shred files

315
00:12:14,244 --> 00:12:16,245
while you're in front of the A.D.A.?

316
00:12:16,246 --> 00:12:18,147
- That's right.
- Oh, God.

317
00:12:18,148 --> 00:12:20,816
For the record, I thought
that this was a bad idea.

318
00:12:20,817 --> 00:12:22,684
Put it down.

319
00:12:22,685 --> 00:12:23,719
So, we do nothing.

320
00:12:23,720 --> 00:12:25,487
Exactly. Burn it all down.

321
00:12:25,488 --> 00:12:26,422
Destruction of evidence

322
00:12:26,423 --> 00:12:28,323
before a valid premise
search is a felony.

323
00:12:28,324 --> 00:12:30,025
There is no felony if there's no proof,

324
00:12:30,026 --> 00:12:31,260
and I'm guessing we have time

325
00:12:31,261 --> 00:12:33,529
since you don't have the judge's
signature on the warrant yet.

326
00:12:33,530 --> 00:12:36,231
The judge hasn't signed the warrant.

327
00:12:36,232 --> 00:12:39,034
Find the judge on duty for
emergency search warrants.

328
00:12:40,537 --> 00:12:41,937
We got the po-po out front.

329
00:12:41,938 --> 00:12:43,572
Judge Hamilton is on call for warrants.

330
00:12:43,573 --> 00:12:44,873
Who's his clerk?

331
00:12:45,508 --> 00:12:47,509
Connor: This is Troy Williams.

332
00:12:47,510 --> 00:12:49,678
I am calling from Judge
Hamilton's office.

333
00:12:49,679 --> 00:12:51,613
Yep, he just signed the warrant.

334
00:12:51,614 --> 00:12:54,450
Your, uh, your team should
have a copy any minute.

335
00:12:54,451 --> 00:12:55,918
Thank you.

336
00:12:55,919 --> 00:12:57,219
[Phone rings]

337
00:12:57,220 --> 00:12:58,120
Yes.

338
00:12:58,121 --> 00:13:00,255
Is it signed?

339
00:13:00,256 --> 00:13:02,257
Good. Go in the house now.

340
00:13:02,258 --> 00:13:05,527
And I want evidence of any
tampering, any obstruction.

341
00:13:05,528 --> 00:13:07,262
We got a signed search warrant

342
00:13:07,263 --> 00:13:08,764
gives us immediate
access to these premises.

343
00:13:08,765 --> 00:13:10,933
- Where's our copy?
- On the way.

344
00:13:10,934 --> 00:13:13,215
You want to play tough guy,
or you gonna let me do my job?

345
00:13:15,271 --> 00:13:16,805
Bonnie: Is this Troy?

346
00:13:16,806 --> 00:13:18,574
I'm here at Annalise Keating's office

347
00:13:18,575 --> 00:13:20,809
where the police are
executing a search warrant.

348
00:13:20,810 --> 00:13:23,145
I was hoping we could
get verbal confirmation

349
00:13:23,146 --> 00:13:25,247
on the judge's approval on this.

350
00:13:25,248 --> 00:13:28,183
Oh, the judge didn't
sign off on any warrant?

351
00:13:29,552 --> 00:13:32,821
Your Honor, I was assured
we had your signature. I...

352
00:13:32,822 --> 00:13:34,556
No, no, of course not. I...

353
00:13:34,557 --> 00:13:36,066
Y-Yes, sir, I underst...

354
00:13:37,558 --> 00:13:40,896
Everything in that house turned
into fruit of the poisonous tree

355
00:13:40,897 --> 00:13:43,465
the second your officers
entered it illegally.

356
00:13:43,490 --> 00:13:45,165
So, you've got two options.

357
00:13:45,190 --> 00:13:48,157
Either I sue your ass
for abuse of authority...

358
00:13:49,263 --> 00:13:52,140
or you give me immunity

359
00:13:52,141 --> 00:13:55,244
and get the evidence you
want from this computer.

360
00:14:04,270 --> 00:14:05,737
Want one?

361
00:14:07,363 --> 00:14:08,864
Right.

362
00:14:08,865 --> 00:14:10,632
Just the first item on a long list

363
00:14:10,633 --> 00:14:12,034
of things you can't do now.

364
00:14:12,035 --> 00:14:15,003
I should've told you.

365
00:14:15,004 --> 00:14:17,506
Yep. [Sighs]

366
00:14:17,507 --> 00:14:20,409
I kept thinking something
bad will happen.

367
00:14:20,410 --> 00:14:22,678
So, why bother you with the news

368
00:14:22,679 --> 00:14:24,980
if I'm only gonna take it back later?

369
00:14:24,981 --> 00:14:28,083
Nothing bad's gonna happen.

370
00:14:28,084 --> 00:14:29,718
You don't know that.

371
00:14:29,719 --> 00:14:31,386
The size of that bump tells me

372
00:14:31,387 --> 00:14:33,155
it could fall out of here right now

373
00:14:33,156 --> 00:14:35,757
and live a long and happy life.

374
00:14:39,062 --> 00:14:42,030
- Is it Sam's?
- [Scoffs]

375
00:14:42,031 --> 00:14:44,233
How am I supposed to know
with all the secrets you keep?

376
00:14:44,234 --> 00:14:47,102
It's Sam's, and it's a he.

377
00:14:47,103 --> 00:14:49,104
A mini Sam.

378
00:14:49,105 --> 00:14:51,273
- Lovely.
- Don't do that.

379
00:14:52,909 --> 00:14:56,078
[Cellphone rings]

380
00:14:59,015 --> 00:15:00,582
This is Annalise.

381
00:15:00,583 --> 00:15:01,750
Wallace: Tell me what your play is

382
00:15:01,751 --> 00:15:05,287
after Immigration has shipped
our witness back to Haiti.

383
00:15:05,288 --> 00:15:07,055
They're not shipping her anywhere.

384
00:15:07,056 --> 00:15:07,990
How do you know?

385
00:15:07,991 --> 00:15:09,591
Because I'm the one
who put her in there.

386
00:15:10,564 --> 00:15:12,865
- How'd you find out?
- Does it matter?

387
00:15:12,866 --> 00:15:14,167
Reassure me.

388
00:15:14,168 --> 00:15:16,536
She is gonna show up this time, correct?

389
00:15:16,537 --> 00:15:18,504
Well, clearly I'm doing everything

390
00:15:18,505 --> 00:15:20,073
- I can to make that happen.
- Good.

391
00:15:20,074 --> 00:15:22,008
No need for me to keep bothering, then.

392
00:15:22,009 --> 00:15:23,309
[Beep]

393
00:15:25,512 --> 00:15:27,480
Client?

394
00:15:27,481 --> 00:15:30,416
Is something wrong?

395
00:15:30,417 --> 00:15:31,284
No.

396
00:15:31,285 --> 00:15:33,353
I'm out on a limb here, too, Annalise.

397
00:15:33,354 --> 00:15:34,320
Exactly.

398
00:15:34,321 --> 00:15:36,089
That's why the less
you know, the better.

399
00:15:36,090 --> 00:15:38,825
Right. That should be your motto.

400
00:15:49,737 --> 00:15:52,338
[Knock on door]

401
00:15:55,342 --> 00:15:57,443
[Siren wails in distance]

402
00:16:00,614 --> 00:16:03,249
Why haven't you called me back?

403
00:16:03,250 --> 00:16:05,918
Okay. No.

404
00:16:05,919 --> 00:16:07,954
No more of this, especially not today.

405
00:16:07,955 --> 00:16:09,088
What does that mean?

406
00:16:09,089 --> 00:16:10,590
My message, if you listened,

407
00:16:10,591 --> 00:16:12,558
was that Philip is back
and he's stalking us.

408
00:16:12,559 --> 00:16:13,426
You need to come to Annalise's.

409
00:16:13,427 --> 00:16:15,428
- I can't go there.
- Did you not hear me?

410
00:16:15,429 --> 00:16:17,096
A serial killer is on the loose!

411
00:16:17,097 --> 00:16:19,732
And Annalise is the
reason my mom is dead.

412
00:16:19,733 --> 00:16:21,100
That's not true.

413
00:16:21,101 --> 00:16:23,536
You talked to her?

414
00:16:23,537 --> 00:16:27,740
She asked me where we
went, so I told her...

415
00:16:27,741 --> 00:16:28,908
You didn't have the right.

416
00:16:28,909 --> 00:16:31,411
She'll tell you what you
want to know if you ask her.

417
00:16:31,412 --> 00:16:33,880
- She said that to my face.
- Get out.

418
00:16:33,881 --> 00:16:35,715
No, I didn't tell her anything we found.

419
00:16:35,716 --> 00:16:36,916
I trusted you.

420
00:16:36,917 --> 00:16:37,984
Please, you just need to talk to her.

421
00:16:37,985 --> 00:16:40,553
- Get out!
- You are not safe here.

422
00:16:40,554 --> 00:16:42,155
I'm not safe anywhere.

423
00:16:42,156 --> 00:16:43,623
And definitely not around you.

424
00:16:43,624 --> 00:16:45,658
Get the hell out.

425
00:16:55,069 --> 00:16:56,636
[Knock on door]

426
00:16:56,637 --> 00:16:57,570
[Munching]

427
00:16:57,571 --> 00:17:00,907
<i>Hola, chica. Welcome to mi safe-o casa.</i>

428
00:17:00,908 --> 00:17:02,075
Safe-a casa?

429
00:17:02,076 --> 00:17:04,143
<i>Guarida. You made appetizers?</i>

430
00:17:04,144 --> 00:17:06,512
Yeah. It'd be a pretty lame
sleepover without pizza bites.

431
00:17:06,513 --> 00:17:08,147
Michaela: Where's Wes?

432
00:17:08,148 --> 00:17:09,415
He thinks he's safe at home.

433
00:17:09,416 --> 00:17:12,685
Uh, there's an opt-out button
for this little slumber party?

434
00:17:12,686 --> 00:17:14,487
Nope, because I didn't feel like

435
00:17:14,488 --> 00:17:15,655
letting you get murdered tonight.

436
00:17:15,656 --> 00:17:17,156
Okay, Mr. Over-reactor.

437
00:17:17,157 --> 00:17:18,691
He's not overreacting.

438
00:17:18,692 --> 00:17:20,026
Philip's killed three
people in cold blood.

439
00:17:20,027 --> 00:17:21,360
Allegedly.

440
00:17:21,361 --> 00:17:23,629
Okay, let's stop debating
about why we're here

441
00:17:23,630 --> 00:17:25,698
and instead enjoy these tasty treats

442
00:17:25,699 --> 00:17:27,667
that Asher's prepared for us.

443
00:17:27,668 --> 00:17:28,468
Yeah. That's right, yo.

444
00:17:28,469 --> 00:17:30,369
Let's hop on the pizza bite train.

445
00:17:30,370 --> 00:17:31,871
Choo-choo.

446
00:17:31,872 --> 00:17:33,873
Hey, Laurel, you're the calm one here.

447
00:17:33,874 --> 00:17:36,709
Do you think we're in actual
physical danger right now?

448
00:17:36,710 --> 00:17:39,045
Do you think I would be
sleeping on a couch if I didn't?

449
00:17:40,514 --> 00:17:43,015
Okay, maybe Stanford <i>is</i> our best option.

450
00:17:43,016 --> 00:17:44,784
Asher: Stanford?

451
00:17:44,785 --> 00:17:46,919
What the hell does that
have to do with anything?

452
00:17:48,689 --> 00:17:51,357
To the end, however it comes first.

453
00:17:51,358 --> 00:17:54,660
Philip's knife or the
feds throwing us in jail.

454
00:17:54,661 --> 00:17:56,329
[Glasses clink]

455
00:18:00,300 --> 00:18:02,635
[Sighs]

456
00:18:02,636 --> 00:18:06,806
So, we gonna talk about it?

457
00:18:06,807 --> 00:18:09,375
You're here with me rather than home

458
00:18:09,376 --> 00:18:10,710
banging your girlfriend.

459
00:18:10,711 --> 00:18:12,812
Yeah, she wanted to
go to a slumber party.

460
00:18:12,813 --> 00:18:15,515
So, you two aren't fighting?

461
00:18:17,718 --> 00:18:20,219
Whatever.

462
00:18:20,220 --> 00:18:22,188
When are you getting back
together with doucheface?

463
00:18:22,189 --> 00:18:24,323
No, that...

464
00:18:24,324 --> 00:18:25,858
[Sighs]

465
00:18:25,859 --> 00:18:29,095
Let's not talk about them tonight, okay?

466
00:18:29,096 --> 00:18:31,697
We had lives before we met them.

467
00:18:31,698 --> 00:18:33,399
- Way better lives.
- Right?

468
00:18:33,400 --> 00:18:35,635
Okay, maybe not way better, but...

469
00:18:38,539 --> 00:18:40,473
We weren't covered in blood, at least.

470
00:18:42,009 --> 00:18:44,577
- To the end.
- To the end.

471
00:18:44,578 --> 00:18:46,045
[Glasses clink]

472
00:18:49,850 --> 00:18:52,285
[Snoring]

473
00:18:57,291 --> 00:19:00,193
You're not gonna get in.

474
00:19:00,194 --> 00:19:04,363
Stanford only takes,
like, 10 transfers a year,

475
00:19:04,364 --> 00:19:06,532
and I know your ranking
can't be better than mine.

476
00:19:06,533 --> 00:19:08,701
What's your ranking?

477
00:19:10,103 --> 00:19:12,305
You first.

478
00:19:12,306 --> 00:19:14,640
[Sighs]

479
00:19:14,641 --> 00:19:16,776
96.

480
00:19:16,777 --> 00:19:18,377
[Sighs]

481
00:19:18,378 --> 00:19:19,979
I win.

482
00:19:19,980 --> 00:19:22,248
93.

483
00:19:30,657 --> 00:19:31,957
Don't go.

484
00:19:33,393 --> 00:19:34,760
What?

485
00:19:34,761 --> 00:19:38,598
I can't survive here all alone.

486
00:19:41,001 --> 00:19:42,768
[Sighs]

487
00:19:46,006 --> 00:19:48,174
Don't worry.

488
00:19:48,175 --> 00:19:50,643
I won't get in.

489
00:19:50,644 --> 00:19:54,513
♪ Each one I win ♪

490
00:19:54,514 --> 00:19:56,249
♪ Says I want more ♪

491
00:19:56,250 --> 00:19:57,550
♪ More, more ♪

492
00:20:00,915 --> 00:20:02,282
You need to catch up.

493
00:20:02,619 --> 00:20:04,019
You know you want to.

494
00:20:13,232 --> 00:20:15,834
This is why I didn't want to tell you.

495
00:20:15,835 --> 00:20:17,249
I knew you'd do this.

496
00:20:18,094 --> 00:20:19,871
- Do what?
- Judge me.

497
00:20:19,872 --> 00:20:21,339
[Chuckling] Oh, no, no, no.

498
00:20:21,340 --> 00:20:22,507
Don't put that on me.

499
00:20:22,508 --> 00:20:24,843
You're judging yourself
right now, and you know that.

500
00:20:24,844 --> 00:20:26,478
Of course I am. Of course I am.

501
00:20:26,479 --> 00:20:28,813
Which is why I don't
need you to do it, too.

502
00:20:28,814 --> 00:20:31,116
What do you want from me?

503
00:20:31,117 --> 00:20:32,984
Tell you you're glowing,
throw you a shower?

504
00:20:32,985 --> 00:20:35,687
I'm terrified, and out of
everyone, you should get that.

505
00:20:35,688 --> 00:20:37,522
Oh, I get that. I-I do.

506
00:20:37,523 --> 00:20:39,257
My question is, why do you
need <i>me</i> to talk about that

507
00:20:39,258 --> 00:20:41,159
and not your husband?

508
00:20:41,160 --> 00:20:42,694
You never met him. You
don't get to hate him.

509
00:20:42,695 --> 00:20:43,779
I don't hate him.

510
00:20:43,780 --> 00:20:45,296
I just think he's unprofessional.

511
00:20:45,297 --> 00:20:47,298
And yes, we all do unethical things.

512
00:20:47,299 --> 00:20:49,000
Us right now, for example.

513
00:20:49,001 --> 00:20:51,169
But it doesn't mean I
have to like the man.

514
00:20:51,170 --> 00:20:52,370
Okay, well, that's fine.

515
00:20:52,371 --> 00:20:55,173
Don't like him, but at least
be honest about the reason why.

516
00:20:55,174 --> 00:20:56,474
Excuse me?

517
00:20:57,990 --> 00:20:59,711
I left you before I met him.

518
00:20:59,712 --> 00:21:02,147
No, you went to therapy
with him <i>because</i> of us.

519
00:21:02,148 --> 00:21:03,781
You give yourself too much credit.

520
00:21:03,782 --> 00:21:04,949
Fine, fine, it wasn't me.

521
00:21:04,950 --> 00:21:06,618
It was the fact that I had a vagina.

522
00:21:06,619 --> 00:21:09,120
Oh, God, this has got so boring!

523
00:21:09,880 --> 00:21:11,545
Just say it, Annalise.

524
00:21:11,546 --> 00:21:12,957
You didn't have the nerve
to tell me back then,

525
00:21:12,958 --> 00:21:14,726
but I-I need you to say it now.

526
00:21:14,727 --> 00:21:16,327
Say what?

527
00:21:16,328 --> 00:21:18,530
That you got scared.

528
00:21:18,531 --> 00:21:20,165
That's why you left me.

529
00:21:20,166 --> 00:21:22,867
No, I left you because I'm not gay.

530
00:21:23,988 --> 00:21:25,288
Bull.

531
00:21:26,524 --> 00:21:28,039
All right?

532
00:21:28,040 --> 00:21:31,009
I needed something in my
life, someone who loved me.

533
00:21:31,010 --> 00:21:33,645
You did that, and I loved you back.

534
00:21:33,646 --> 00:21:36,414
But not in a way that
either of us deserved.

535
00:21:36,415 --> 00:21:38,183
I don't even know what that means.

536
00:21:38,184 --> 00:21:40,151
It means you live your life,
I live mine, straight or gay,

537
00:21:40,152 --> 00:21:41,085
whatever you want to call it.

538
00:21:41,086 --> 00:21:43,021
I am gay. That's -
that's what I call it.

539
00:21:43,022 --> 00:21:44,255
All right.

540
00:21:44,256 --> 00:21:45,256
And so do the women
I've happily been with

541
00:21:45,257 --> 00:21:48,259
since you ran away like
some scared little girl!

542
00:21:48,260 --> 00:21:50,094
Okay, then we both
moved on... good for us.

543
00:21:50,095 --> 00:21:52,363
Stop blaming me for your loneliness.

544
00:22:01,874 --> 00:22:03,849
You don't know me at all.

545
00:22:06,078 --> 00:22:08,613
I know you never forgave me.

546
00:22:11,550 --> 00:22:13,451
[Cellphone ringing]

547
00:22:17,957 --> 00:22:20,291
That's [clears throat] me. [Sniffs]

548
00:22:26,065 --> 00:22:27,465
Hello?

549
00:22:31,470 --> 00:22:33,705
All right. I'll be right there.

550
00:22:33,706 --> 00:22:36,140
[Sniffs]

551
00:22:37,409 --> 00:22:38,742
Rose asked to see me.

552
00:22:42,781 --> 00:22:46,584
You sit there, say you can
help me if I do what you want.

553
00:22:46,585 --> 00:22:48,286
But what about when I tell them

554
00:22:48,287 --> 00:22:49,887
what you are threatening me with?

555
00:22:49,888 --> 00:22:52,991
Destroying my life, my son's life

556
00:22:52,992 --> 00:22:56,227
because Annalise has asked you to.

557
00:22:56,228 --> 00:22:58,229
Your son's a citizen, Rose.

558
00:22:58,230 --> 00:23:01,232
He gets to stay here if he wants to.

559
00:23:01,233 --> 00:23:04,736
The same rules don't apply
for you, unfortunately.

560
00:23:19,151 --> 00:23:21,619
I will do it.

561
00:23:21,620 --> 00:23:25,023
Good. I'll have you transported
to the courthouse tomorrow.

562
00:23:25,024 --> 00:23:27,072
- No. I go home tonight.
- No, I can't...

563
00:23:27,073 --> 00:23:29,521
My son has been waiting
outside. He knows nothing.

564
00:23:29,522 --> 00:23:31,894
So, think about what all
of this is doing to him.

565
00:23:32,821 --> 00:23:34,587
Let me take him home.

566
00:23:36,101 --> 00:23:38,102
[Buzzer]

567
00:23:45,377 --> 00:23:46,677
Mom!

568
00:23:50,549 --> 00:23:53,051
Are they gonna take you?

569
00:23:53,052 --> 00:23:55,453
No. Mommy fix it.

570
00:23:55,454 --> 00:23:57,155
No more problems.

571
00:24:22,581 --> 00:24:25,983
Annalise. Why can't you just
ask her these questions?

572
00:24:25,984 --> 00:24:29,220
We're not flying to Ohio
when I can just ask Annalise.

573
00:24:29,221 --> 00:24:30,722
Laurel: She doesn't want to see you.

574
00:24:30,723 --> 00:24:33,793
I think you ruined me. Get out.

575
00:24:45,771 --> 00:24:48,373
Hello?

576
00:24:57,116 --> 00:24:59,484
It's Wes. You there?

577
00:25:07,459 --> 00:25:09,360
What?

578
00:25:09,361 --> 00:25:12,130
Thank you for letting me stay.

579
00:25:12,131 --> 00:25:13,231
Stop it.

580
00:25:13,232 --> 00:25:15,233
Oh, could've stayed at a hotel.

581
00:25:15,234 --> 00:25:18,536
But you want a professional
to protect you.

582
00:25:18,537 --> 00:25:19,470
[Chuckles]

583
00:25:19,471 --> 00:25:21,406
I know.

584
00:25:21,407 --> 00:25:23,708
I do got a bone to pick with you.

585
00:25:23,709 --> 00:25:25,543
Oh.

586
00:25:25,544 --> 00:25:28,212
You should've called the minute
he sent that video of us.

587
00:25:28,213 --> 00:25:29,580
You would've had the SWAT team

588
00:25:29,581 --> 00:25:31,315
standing guard outside my house.

589
00:25:31,316 --> 00:25:33,818
So you'd rather just have the
D.A.'s office come after you?

590
00:25:33,819 --> 00:25:35,469
I have immunity.

591
00:25:37,148 --> 00:25:38,448
Let's hope.

592
00:25:39,324 --> 00:25:41,592
I shouldn't complain.

593
00:25:41,593 --> 00:25:43,594
It's nice to have another
body to keep me warm.

594
00:25:43,595 --> 00:25:46,528
- Another body?
- Sorry.

595
00:25:46,529 --> 00:25:49,762
Another beautiful, brilliant body.

596
00:25:55,125 --> 00:25:58,794
Besides, if anyone is
the body here, it's you.

597
00:25:58,795 --> 00:26:01,630
[Laughs]

598
00:26:40,537 --> 00:26:42,938
[Gagging]

599
00:26:54,241 --> 00:26:55,541
This doesn't prove anything.

600
00:26:55,566 --> 00:26:57,367
Your students were at the crime scene

601
00:26:57,368 --> 00:26:58,768
the night my A.D.A. was murdered.

602
00:26:58,769 --> 00:26:59,936
There's no time stamp on the video.

603
00:26:59,937 --> 00:27:00,837
Who knows what night it was?

604
00:27:00,838 --> 00:27:02,138
Why were they running from the house?

605
00:27:02,139 --> 00:27:03,306
I'm not a detective.

606
00:27:03,307 --> 00:27:04,908
Use these e-mails to find Philip.

607
00:27:04,909 --> 00:27:06,242
Make a name for yourself.

608
00:27:06,243 --> 00:27:07,977
This could still be a win for you.

609
00:27:07,978 --> 00:27:09,913
He might have more footage, Annalise,

610
00:27:09,914 --> 00:27:12,382
none of which will be
covered by your immunity.

611
00:27:12,383 --> 00:27:14,150
So who knows, huh?

612
00:27:14,151 --> 00:27:15,051
Maybe we'll get to see the rest

613
00:27:15,052 --> 00:27:16,786
of what happened that night real soon.

614
00:27:16,787 --> 00:27:20,390
You should be a writer.

615
00:27:20,391 --> 00:27:22,859
You're good at making up stories.

616
00:27:25,663 --> 00:27:26,963
[Cellphone chimes]

617
00:27:26,964 --> 00:27:29,933
Holy schnikeys. Philip
just sent an e-mail.

618
00:27:29,934 --> 00:27:31,834
Look.

619
00:27:33,938 --> 00:27:35,972
Oh, my God, is that last night?

620
00:27:35,973 --> 00:27:38,007
I stayed up all night. It couldn't be.

621
00:27:39,476 --> 00:27:41,344
You just got punk'd!

622
00:27:41,345 --> 00:27:42,745
- [Laughs]
- [Door closes]

623
00:27:42,746 --> 00:27:43,980
I hate you!

624
00:27:43,981 --> 00:27:45,315
You should've seen your face.

625
00:27:45,316 --> 00:27:46,916
You were like, "Ooh."

626
00:27:46,917 --> 00:27:48,084
- Is everyone here?
- Did they find Philip?

627
00:27:48,085 --> 00:27:50,420
No, but we've got immunity...

628
00:27:50,421 --> 00:27:53,022
if we all keep quiet.

629
00:27:53,023 --> 00:27:54,924
Now, they're gonna come
after me and each of you...

630
00:27:54,925 --> 00:27:57,794
ask questions, play to your weaknesses,

631
00:27:57,795 --> 00:27:59,963
but it won't work as long
as everyone in this room

632
00:27:59,964 --> 00:28:01,764
keeps their mouth shut.

633
00:28:01,765 --> 00:28:04,000
That means no one talks to their priest,

634
00:28:04,001 --> 00:28:08,671
their sex buddies,
boyfriends, hookers, no one.

635
00:28:08,672 --> 00:28:10,974
That speech would work
if we were all here.

636
00:28:12,810 --> 00:28:14,744
Enough about your boyfriend.

637
00:28:16,880 --> 00:28:18,815
Wes, this is an initial report.

638
00:28:18,816 --> 00:28:20,650
Later they ruled it a suicide.

639
00:28:20,651 --> 00:28:21,985
Peritraumatic dissociation.

640
00:28:21,986 --> 00:28:23,886
In the aftermath of a traumatic event,

641
00:28:23,887 --> 00:28:26,055
- people can get amnesia.
- That is true, but...

642
00:28:26,056 --> 00:28:28,791
I remember standing over
her holding the knife.

643
00:28:28,792 --> 00:28:30,193
A false memory you might have created

644
00:28:30,194 --> 00:28:31,527
to make sense of this report.

645
00:28:31,528 --> 00:28:32,996
Or I'm remembering it exactly right.

646
00:28:32,997 --> 00:28:34,330
Then look at the facts, Wes.

647
00:28:34,331 --> 00:28:36,666
What happened that
day? Were you arrested?

648
00:28:36,667 --> 00:28:39,569
Charged for her murder,
assigned a lawyer?

649
00:28:42,873 --> 00:28:45,008
She's gonna do it.

650
00:28:46,229 --> 00:28:47,777
Thank you.

651
00:28:49,079 --> 00:28:50,457
Come on in.

652
00:28:54,885 --> 00:28:56,339
Let's...

653
00:28:57,021 --> 00:28:59,856
not do the whole apology thing.

654
00:28:59,857 --> 00:29:02,202
Let's forget we ever said anything

655
00:29:02,203 --> 00:29:04,861
and just go out for a
nice meal or something.

656
00:29:04,862 --> 00:29:07,640
- [Sobs]
- What?

657
00:29:10,701 --> 00:29:12,001
[Sighs]

658
00:29:12,002 --> 00:29:13,403
The baby.

659
00:29:13,404 --> 00:29:15,330
- Is something wrong?
- No.

660
00:29:15,331 --> 00:29:16,674
Not with it.

661
00:29:18,502 --> 00:29:19,802
With me.

662
00:29:20,210 --> 00:29:22,245
[Sniffles]

663
00:29:22,246 --> 00:29:24,914
Miscarriages were easier, you know,

664
00:29:24,915 --> 00:29:28,351
because I didn't have
to worry, but now this.

665
00:29:30,120 --> 00:29:33,089
He wants to live, and I...

666
00:29:33,090 --> 00:29:34,390
[Sighs]

667
00:29:37,027 --> 00:29:40,596
I'm not ready. I don't think I'm ready.

668
00:29:43,482 --> 00:29:45,951
You are going to be a great mother.

669
00:29:45,952 --> 00:29:47,786
I don't know that.

670
00:29:47,787 --> 00:29:49,688
Why wouldn't you be?

671
00:29:49,689 --> 00:29:53,658
You've kicked the ass of every
other challenge in your life.

672
00:29:53,659 --> 00:29:57,862
Your childhood, Harvard...

673
00:29:57,863 --> 00:29:59,097
lesbianism.

674
00:29:59,098 --> 00:30:01,599
[Chuckles]

675
00:30:01,600 --> 00:30:02,667
[Breathes deeply]

676
00:30:02,668 --> 00:30:05,537
You can always give him away.

677
00:30:05,538 --> 00:30:08,873
If it turns out you don't like
the whole parenting thing,

678
00:30:08,874 --> 00:30:11,943
there are tons of people
who really want a baby

679
00:30:11,944 --> 00:30:13,363
I want a baby.

680
00:30:14,480 --> 00:30:15,780
Good.

681
00:30:16,649 --> 00:30:18,340
It means you're ready.

682
00:30:20,653 --> 00:30:21,953
[Sniffles]

683
00:30:24,223 --> 00:30:26,458
Laurel: Do you really
not care where he is?

684
00:30:26,459 --> 00:30:28,393
Laurel, I won't say it again.

685
00:30:28,394 --> 00:30:29,728
Is it because you had something to do

686
00:30:29,729 --> 00:30:30,829
with his mother being killed?

687
00:30:30,830 --> 00:30:31,963
What did I say?

688
00:30:31,964 --> 00:30:37,002
There is a reason why you are
not telling him the truth.

689
00:30:37,003 --> 00:30:39,871
Wes: Maybe someone hid the evidence.

690
00:30:39,872 --> 00:30:42,040
- Who?
- I don't know.

691
00:30:42,041 --> 00:30:44,009
Someone who wanted to protect me.

692
00:30:44,010 --> 00:30:45,076
No one would do that.

693
00:30:45,077 --> 00:30:46,578
Besides, you told me yourself

694
00:30:46,579 --> 00:30:48,246
you remembered coming home from school

695
00:30:48,247 --> 00:30:49,581
that day to find your mom.

696
00:30:49,582 --> 00:30:51,349
You told me that in our first session.

697
00:30:51,350 --> 00:30:52,817
Yeah, well, there's other things

698
00:30:52,818 --> 00:30:54,185
I've done I haven't told you about.

699
00:30:54,186 --> 00:30:56,221
What does that mean?

700
00:30:56,222 --> 00:31:00,025
I know what you and Frank do to people.

701
00:31:00,026 --> 00:31:02,994
What do we do? Tell me.

702
00:31:06,399 --> 00:31:09,000
[Sighs]

703
00:31:09,001 --> 00:31:11,102
You know.

704
00:31:11,103 --> 00:31:13,538
Why don't you say it?

705
00:31:14,907 --> 00:31:18,076
Say it.

706
00:31:18,077 --> 00:31:21,046
Or are you just upset
because we cover up murders

707
00:31:21,047 --> 00:31:24,215
to save your asses again and again,

708
00:31:24,216 --> 00:31:25,884
and this is what you call a thank you?

709
00:31:25,885 --> 00:31:27,352
All I'm asking you to do

710
00:31:27,353 --> 00:31:29,954
is to talk to him, make him come here.

711
00:31:29,955 --> 00:31:32,057
Otherwise he could get hurt

712
00:31:32,058 --> 00:31:34,626
or hurt himself or say too much.

713
00:31:37,063 --> 00:31:39,130
But that's not on me anymore.

714
00:31:39,131 --> 00:31:40,298
[Sniffles]

715
00:31:40,299 --> 00:31:42,667
It's on you.

716
00:31:44,703 --> 00:31:47,038
Wes: I'm not the person you think I am.

717
00:31:47,039 --> 00:31:50,408
And I can't tell you what
that means or what I've done,

718
00:31:50,409 --> 00:31:52,544
so don't ask me. Just...

719
00:31:55,481 --> 00:31:58,222
You need to believe me
when I say it's possible...

720
00:31:59,718 --> 00:32:02,020
I could've killed her.

721
00:32:06,959 --> 00:32:08,760
- I don't want to leave.
- Fè vit.

722
00:32:08,761 --> 00:32:10,128
You said everything was okay!

723
00:32:10,129 --> 00:32:12,263
I lied, okay? We're not safe here.

724
00:32:12,264 --> 00:32:14,165
So help me pack.

725
00:32:14,166 --> 00:32:17,168
Therapist: I'm not going
to push you to explain.

726
00:32:17,169 --> 00:32:20,605
But I do want you to at least
consider the possibility

727
00:32:20,606 --> 00:32:22,107
that you didn't do this,

728
00:32:22,108 --> 00:32:25,110
that this is your
brain making things up.

729
00:32:25,111 --> 00:32:26,945
Rose: We'll find a motel,
maybe one with a pool.

730
00:32:26,946 --> 00:32:27,979
Then what?

731
00:32:27,980 --> 00:32:30,148
We just live in a motel
for the rest of our lives?

732
00:32:30,149 --> 00:32:31,349
No.

733
00:32:31,350 --> 00:32:32,951
We'll... we'll get a place,

734
00:32:32,952 --> 00:32:34,586
nicer than any we've had so far.

735
00:32:34,587 --> 00:32:36,621
I just want to go home.

736
00:32:36,622 --> 00:32:38,323
Stop this, okay? I made up my mind.

737
00:32:38,324 --> 00:32:40,091
Someday you will understand,

738
00:32:40,092 --> 00:32:42,127
but today, I need you to listen to me.

739
00:32:42,128 --> 00:32:43,795
Christophe, come back here!

740
00:32:43,796 --> 00:32:45,363
Christophe!

741
00:32:45,364 --> 00:32:46,998
Christophe!

742
00:32:46,999 --> 00:32:50,802
Melanie: You're tired and
upset and traumatized,

743
00:32:50,803 --> 00:32:53,004
which is understandable.
But that doesn't mean

744
00:32:53,005 --> 00:32:54,272
you had anything to do
with your mother's death.

745
00:32:54,273 --> 00:32:56,141
You were a 12-year-old boy,

746
00:32:56,142 --> 00:32:58,143
and your mother was in the middle

747
00:32:58,144 --> 00:33:01,446
of an extremely stressful situation.

748
00:33:01,447 --> 00:33:05,783
Which is why what you've
been told your whole life,

749
00:33:05,784 --> 00:33:09,621
that this was a suicide,
makes a lot of sense here.

750
00:33:09,622 --> 00:33:12,123
Much more than her getting murdered.

751
00:33:14,827 --> 00:33:16,528
Christophe: Mom?

752
00:33:16,529 --> 00:33:17,662
[Gagging]

753
00:33:17,663 --> 00:33:19,864
Mommy!

754
00:33:19,865 --> 00:33:21,299
No.

755
00:33:21,300 --> 00:33:22,867
Mommy, please!

756
00:33:22,868 --> 00:33:24,736
[Crying] What happened?!

757
00:33:24,737 --> 00:33:26,335
Mommy, no!

758
00:33:29,203 --> 00:33:30,503
What now?

759
00:33:30,504 --> 00:33:32,574
You want to show me
where you offed Rebecca?

760
00:33:32,575 --> 00:33:34,391
Stop, please.

761
00:33:35,460 --> 00:33:39,042
There was a reason it took
me so long to tell you,

762
00:33:39,043 --> 00:33:41,645
'cause I didn't know where we stood,

763
00:33:41,646 --> 00:33:43,947
but I do now.

764
00:33:43,948 --> 00:33:47,918
Or at least I know what I feel.

765
00:33:50,822 --> 00:33:53,481
I love you, Laurel.

766
00:33:55,434 --> 00:33:57,461
I thought I was gonna lose you,

767
00:33:57,462 --> 00:33:58,495
and it made me sick,

768
00:33:58,496 --> 00:34:00,797
so I told you the thing
I haven't told anyone.

769
00:34:00,798 --> 00:34:03,967
Which proves you love me?

770
00:34:03,968 --> 00:34:07,775
When you're as screwed up as me... yeah.

771
00:34:09,155 --> 00:34:11,908
Please, Laurel,

772
00:34:11,909 --> 00:34:14,978
I don't know a lot, but I love you.

773
00:34:14,979 --> 00:34:17,948
You killed an innocent girl.

774
00:34:17,949 --> 00:34:21,251
Strangled her on a roof.

775
00:34:21,252 --> 00:34:23,487
And for what?

776
00:34:23,488 --> 00:34:25,989
To make Annalise happy?

777
00:34:25,990 --> 00:34:30,794
Do you think that's the type
of person I want to love me?

778
00:34:30,795 --> 00:34:32,763
It's not.

779
00:34:34,632 --> 00:34:38,368
And the truth is, I don't love you back.

780
00:34:38,369 --> 00:34:40,270
[Sniffles]

781
00:34:40,271 --> 00:34:42,272
So, we're done.

782
00:34:42,273 --> 00:34:43,940
It's over.

783
00:34:43,941 --> 00:34:45,876
And I won't tell anyone else...

784
00:34:45,877 --> 00:34:49,012
not to protect you, <i>but to protect them.</i>

785
00:34:49,013 --> 00:34:50,347
[<i>Sniffles</i>]

786
00:34:50,348 --> 00:34:52,849
<i>'Cause if they knew any of this,</i>

787
00:34:52,850 --> 00:34:55,886
<i>after everything we've been through,</i>

788
00:34:55,887 --> 00:34:58,822
<i>I can't do that to them, Frank.</i>

789
00:35:37,562 --> 00:35:40,230
Christophe: Mom?

790
00:35:40,231 --> 00:35:42,666
Mommy!

791
00:35:43,835 --> 00:35:45,235
No.

792
00:35:45,236 --> 00:35:46,436
Mommy, please!

793
00:35:46,437 --> 00:35:48,105
What happened?!

794
00:35:53,511 --> 00:35:55,549
I want a baby.

795
00:35:56,914 --> 00:35:58,214
Good.

796
00:35:59,383 --> 00:36:00,701
It means you're ready.

797
00:36:03,187 --> 00:36:04,487
[Sniffles]

798
00:36:07,058 --> 00:36:09,226
[Cellphone ringing]

799
00:36:13,898 --> 00:36:17,367
- Is it Sam?
- [Sighs] I wish.

800
00:36:18,936 --> 00:36:23,140
I presume you're aware that our
witness is no longer in custody?

801
00:36:23,141 --> 00:36:24,908
She'll be on the stand
tomorrow as promised.

802
00:36:24,909 --> 00:36:26,476
She tried to leave town.

803
00:36:28,246 --> 00:36:30,046
Glad one of us is paying attention.

804
00:36:30,047 --> 00:36:32,149
[Chuckles]

805
00:36:32,150 --> 00:36:33,884
Yeah, she's back at her apartment.

806
00:36:33,885 --> 00:36:36,192
- I'll go there right now.
- Hold on.

807
00:36:37,921 --> 00:36:42,792
I understand if you think that I am a...

808
00:36:42,793 --> 00:36:44,928
bad person.

809
00:36:44,929 --> 00:36:47,564
I'm just a parent...

810
00:36:47,565 --> 00:36:50,600
trying to protect my son.

811
00:36:50,601 --> 00:36:54,171
Any minute now, you'll be
doing the same for your child.

812
00:36:54,172 --> 00:37:00,610
Tell Rose that if she
wants to protect her son...

813
00:37:00,611 --> 00:37:04,214
then she also needs to protect mine.

814
00:37:07,985 --> 00:37:09,619
You touch that boy,

815
00:37:09,620 --> 00:37:12,622
and I guarantee you
Charles goes to jail.

816
00:37:14,192 --> 00:37:17,627
Well, let's hope we don't get there.

817
00:37:34,645 --> 00:37:36,746
[Sighs]

818
00:37:41,219 --> 00:37:42,519
Wes?

819
00:37:42,520 --> 00:37:45,322
It's me, Annalise. I want to talk.

820
00:37:48,559 --> 00:37:50,727
I thought you were Christophe.

821
00:37:50,728 --> 00:37:51,962
He's not here?

822
00:37:51,963 --> 00:37:53,830
No. We were in the car.

823
00:37:53,831 --> 00:37:56,032
I was driving. He just ran.

824
00:37:56,033 --> 00:37:58,068
I can't call anyone or
they'll take him away from me.

825
00:37:58,069 --> 00:37:59,202
They won't do that.

826
00:37:59,203 --> 00:38:00,237
Your lady threatened they would.

827
00:38:00,238 --> 00:38:02,906
She didn't mean that. I'm
sorry I dragged you into this.

828
00:38:02,907 --> 00:38:05,075
And I hate that I did that,
but that's in the past.

829
00:38:05,076 --> 00:38:07,077
You're involved now, and so
am I, and these people...

830
00:38:07,078 --> 00:38:08,812
Yeah, I <i>know</i> these people.

831
00:38:08,813 --> 00:38:10,733
Then you know you need to
do this for Christophe.

832
00:38:12,183 --> 00:38:14,184
What did he say to you?

833
00:38:14,185 --> 00:38:18,054
Mr. Mahoney. Did he threaten Christophe?

834
00:38:18,055 --> 00:38:20,857
Yes.

835
00:38:20,858 --> 00:38:23,560
You tell him no.

836
00:38:23,561 --> 00:38:25,428
Listen. I am not on their side.

837
00:38:25,429 --> 00:38:27,530
But I will protect you if you do this.

838
00:38:27,531 --> 00:38:29,165
- You can't.
- Yeah, I can.

839
00:38:29,166 --> 00:38:30,734
You don't know what
that man is capable of.

840
00:38:30,735 --> 00:38:32,302
What do you mean?

841
00:38:33,414 --> 00:38:35,316
- Rose, tell me.
- It's too late.

842
00:38:35,317 --> 00:38:36,497
No, Rose.

843
00:38:36,498 --> 00:38:38,441
[Knock on door]

844
00:38:38,442 --> 00:38:40,877
Wes, please, I-I know you're in there

845
00:38:40,878 --> 00:38:42,512
because I can see the light on.

846
00:38:44,282 --> 00:38:45,715
Wes?

847
00:38:45,716 --> 00:38:46,916
He doesn't own me or Christophe.

848
00:38:46,917 --> 00:38:50,020
We are not things to be owned
and used and thrown away.

849
00:38:50,021 --> 00:38:51,755
I was born free, I will stay free...

850
00:38:51,756 --> 00:38:53,256
so will Christophe! You tell him that.

851
00:38:53,257 --> 00:38:54,224
Okay. I will.

852
00:38:54,225 --> 00:38:55,959
[Cries]

853
00:38:58,963 --> 00:39:01,698
There's no reason to hurt him now.

854
00:39:02,551 --> 00:39:03,956
What do you mean?

855
00:39:05,539 --> 00:39:07,404
Take care of my boy.

856
00:39:09,240 --> 00:39:10,573
Rose, no!

857
00:39:10,574 --> 00:39:13,376
- ♪ Tear it from my heart again ♪
- [Gasps]

858
00:39:14,912 --> 00:39:17,380
[Rose gagging]

859
00:39:18,716 --> 00:39:20,116
- Rose!
- ♪ Tear it from my heart ♪

860
00:39:20,117 --> 00:39:21,384
[Panting]

861
00:39:21,385 --> 00:39:22,652
[Gagging]

862
00:39:22,653 --> 00:39:26,222
♪ Tear it from my heart ♪

863
00:39:26,223 --> 00:39:30,560
♪ Tear it from my heart again ♪

864
00:39:30,561 --> 00:39:32,262
[Gasping]

865
00:39:32,263 --> 00:39:33,663
[Choking]

866
00:39:33,664 --> 00:39:37,067
♪ Tear it from my heart ♪

867
00:39:37,068 --> 00:39:39,202
♪ Tear it from my heart ♪

868
00:39:40,471 --> 00:39:45,241
♪ Tear it from my heart again ♪

869
00:39:45,242 --> 00:39:48,011
♪ Heart again ♪

870
00:39:48,012 --> 00:39:50,847
♪ Heart again ♪

871
00:39:50,848 --> 00:39:53,283
♪ Heart again ♪

872
00:39:53,284 --> 00:39:54,751
♪ Heart again ♪

873
00:39:54,752 --> 00:39:56,486
[Floor creaking]

874
00:39:56,487 --> 00:39:59,356
♪ Heart again ♪

875
00:39:59,357 --> 00:40:01,191
♪ Heart again ♪

876
00:40:01,192 --> 00:40:03,126
[Panting]

877
00:40:03,127 --> 00:40:04,027
[Door closes]

878
00:40:04,028 --> 00:40:09,332
♪ And time, it heals like the wine ♪

879
00:40:09,333 --> 00:40:13,236
♪ I'll go and fill my cup and then ♪

880
00:40:20,111 --> 00:40:22,145
- ♪ Tear it from my heart ♪
- Mom?

881
00:40:22,146 --> 00:40:23,813
Mommy!

882
00:40:23,814 --> 00:40:26,149
- ♪ Tear it from my heart ♪
- What happened?!

883
00:40:26,150 --> 00:40:27,517
[Crying] I'm sorry.

884
00:40:27,518 --> 00:40:28,885
No.

885
00:40:28,886 --> 00:40:30,854
♪ Tear it from my heart again ♪

886
00:40:30,855 --> 00:40:33,289
What happened?!

887
00:40:33,290 --> 00:40:35,392
[Crying] Mommy, no.

888
00:40:35,393 --> 00:40:38,395
- [Sobbing] Mom! No!
- ♪ Tear it from my heart ♪

889
00:40:38,396 --> 00:40:39,662
[Gagging]

890
00:40:39,663 --> 00:40:42,565
Mom. [Sobs]

891
00:40:42,566 --> 00:40:47,070
♪ Tear it from my heart again ♪

892
00:40:47,071 --> 00:40:49,339
♪ Heart again ♪

893
00:40:49,340 --> 00:40:52,809
- ♪ Heart again ♪
- Wes?

894
00:40:52,810 --> 00:40:54,644
♪ Heart again ♪

895
00:40:54,645 --> 00:40:56,813
I'm gonna come in now, all right?

896
00:40:58,249 --> 00:41:01,251
♪ Heart again ♪

897
00:41:01,252 --> 00:41:03,553
♪ Heart again ♪

898
00:41:03,554 --> 00:41:06,356
♪ Heart again ♪

899
00:41:12,163 --> 00:41:13,797
Wes?

900
00:41:15,332 --> 00:41:18,368
[Sighs]

901
00:41:18,369 --> 00:41:20,703
[Gagging]

902
00:41:20,704 --> 00:41:22,338
[Dialing]

903
00:41:23,908 --> 00:41:26,109
Woman: 911. What's your emergency?

904
00:41:26,110 --> 00:41:28,845
- Something bad happened.
- ♪ Tear it from my heart ♪

905
00:41:28,846 --> 00:41:29,712
[Gagging]

906
00:41:29,713 --> 00:41:33,750
♪ The ventricles you pulled apart ♪

907
00:41:33,751 --> 00:41:36,853
You don't have to hide from me.

908
00:41:36,854 --> 00:41:40,790
♪ Simply to see where
the blood would flow ♪

909
00:41:40,791 --> 00:41:45,128
♪ And you hold the pieces
of my beating heart ♪

910
00:41:45,129 --> 00:41:47,630
- [Cellphone ringing]
- [Gasps]

911
00:41:47,631 --> 00:41:48,931
[Sighs]

912
00:41:50,901 --> 00:41:54,037
♪ As I open my arms
to the depths below ♪

913
00:41:54,038 --> 00:41:55,939
- Now is not a good time.
- I don't care.

914
00:41:55,940 --> 00:41:58,430
- Eve.
- Wes is here.

915
00:41:58,431 --> 00:41:59,748
What?

916
00:41:59,749 --> 00:42:02,879
I just came home from a date,
and he was waiting in my lobby.

917
00:42:02,880 --> 00:42:06,282
He found my name on his
mother's immigration documents,

918
00:42:06,283 --> 00:42:08,284
and he wants to know how I know her.

919
00:42:08,285 --> 00:42:10,408
- Call 911.
- What?

920
00:42:10,409 --> 00:42:13,122
There's someone in Wes' apartment!

921
00:42:13,123 --> 00:42:15,258
Aah!

922
00:42:15,259 --> 00:42:16,893
[Grunting]

923
00:42:16,894 --> 00:42:20,697
♪ Tear it from my heart again ♪

924
00:42:24,674 --> 00:42:29,674
- Sync and corrections by madhatters -
<b><font color="#32a615">WEB-DL resync by</font> kinglouisxx</b>
- www.addic7ed.com -

