﻿1
00:00:01,501 --> 00:00:05,137
[footsteps rustling]

2
00:00:05,139 --> 00:00:08,040
<i>[solemn music]</i>

3
00:00:08,042 --> 00:00:09,641
This is the spot.

4
00:00:09,643 --> 00:00:12,444
My daddy says they hung him
down there by the river.

5
00:00:12,446 --> 00:00:14,313
Skinned that old nigga,
but he was still alive

6
00:00:14,315 --> 00:00:16,448
When they hanged him.

7
00:00:16,450 --> 00:00:19,151
Ain't no such thing as ghosts.

8
00:00:19,153 --> 00:00:21,353
They say he hung there
all night.

9
00:00:21,355 --> 00:00:24,056
Cryin' till he died.

10
00:00:26,459 --> 00:00:28,627
Look.

11
00:00:28,629 --> 00:00:31,030
Shit, just an old rope.

12
00:00:31,032 --> 00:00:32,731
Folks say you come
down here at night,

13
00:00:32,733 --> 00:00:35,434
You could still hear him cryin'.

14
00:00:35,436 --> 00:00:38,203
<i>[distant howling]</i>

15
00:00:42,308 --> 00:00:44,476
<i>[howling]</i>

16
00:00:44,478 --> 00:00:45,477
[crow caws]

17
00:00:45,479 --> 00:00:47,746
[both yelling]

18
00:00:47,748 --> 00:00:50,716
[crow cawing]

19
00:00:50,718 --> 00:00:55,087
<i>[dramatic music]</i>

20
00:00:55,089 --> 00:00:57,222
Damn. I almost shit myself.

21
00:00:57,224 --> 00:00:59,391
[chuckles] I did.

22
00:00:59,393 --> 00:01:03,629
[both screaming]

23
00:01:03,631 --> 00:01:07,066
<i>♪</i>

24
00:01:07,068 --> 00:01:10,069
<i>[dramatic percussive music]</i>

25
00:01:10,071 --> 00:01:17,142
<i>♪</i>

26
00:01:37,564 --> 00:01:40,632
[siren wailing]

27
00:01:42,469 --> 00:01:43,502
[car horn honking]

28
00:01:43,504 --> 00:01:46,572
Hmm! [Sighs]

29
00:01:48,808 --> 00:01:51,877
Oh, sheesh.

30
00:01:55,849 --> 00:01:57,449
Oh.

31
00:02:07,160 --> 00:02:08,327
Oh! Whoa!

32
00:02:08,329 --> 00:02:10,262
Sorry, buddy.

33
00:02:12,532 --> 00:02:14,500
Ah...

34
00:02:17,170 --> 00:02:20,239
[shower running]

35
00:02:31,584 --> 00:02:33,785
Hey.

36
00:02:33,787 --> 00:02:35,454
Where you been?

37
00:02:35,456 --> 00:02:38,524
I got you somethin'.

38
00:02:40,527 --> 00:02:41,860
Mmm...

39
00:02:41,862 --> 00:02:43,495
I was tired.

40
00:02:43,497 --> 00:02:45,831
Slept in the truck awhile.

41
00:02:49,402 --> 00:02:50,836
How'd you sleep?

42
00:02:50,838 --> 00:02:53,272
Like a bear...

43
00:02:53,274 --> 00:02:54,773
With a spring up his ass.

44
00:02:54,775 --> 00:02:56,742
[sighs] - whoo!

45
00:02:56,744 --> 00:02:58,510
Could you...
Could you get dressed, man?

46
00:02:58,512 --> 00:02:59,811
Put... put some clothes on?

47
00:02:59,813 --> 00:03:01,213
Why? You excited?

48
00:03:01,215 --> 00:03:03,182
No, I want to be out of here

49
00:03:03,184 --> 00:03:04,750
Before the sunshine band
wakes up.

50
00:03:04,752 --> 00:03:06,218
We quittin'?

51
00:03:06,220 --> 00:03:08,787
No, we... we got
a bridge to find.

52
00:03:12,425 --> 00:03:13,926
<i>♪</i>

53
00:03:13,928 --> 00:03:16,895
Yes! [Chuckles]

54
00:03:16,897 --> 00:03:19,631
Oh, hey.

55
00:03:19,633 --> 00:03:21,333
Y'all going somewhere?

56
00:03:21,335 --> 00:03:22,868
Doing what we came here to do,

57
00:03:22,870 --> 00:03:24,469
Find that bridge.

58
00:03:24,471 --> 00:03:28,407
Good, good.
Take chub and paco with you.

59
00:03:28,409 --> 00:03:30,442
- No.
- We're good.

60
00:03:30,444 --> 00:03:31,777
Glad to hear it.

61
00:03:31,779 --> 00:03:33,645
Just let these boys
get cleaned up.

62
00:03:33,647 --> 00:03:36,348
And, uh, oh, had a great run.

63
00:03:36,350 --> 00:03:39,384
Morning ritual, you know,
you got to stay in shape.

64
00:03:39,386 --> 00:03:41,253
I want some breakfast.

65
00:03:41,255 --> 00:03:43,555
Yeah, Trudy's
gonna make some eggs

66
00:03:43,557 --> 00:03:44,856
Before you head out.

67
00:03:44,858 --> 00:03:46,959
That girl can cook.

68
00:03:46,961 --> 00:03:48,527
Right, hap?

69
00:03:48,529 --> 00:03:51,697
Bad joke. I couldn't resist.

70
00:03:51,699 --> 00:03:54,399
[chuckles]
you know, we don't have

71
00:03:54,401 --> 00:03:56,268
Room in here for four, so...

72
00:03:56,270 --> 00:03:57,836
Oh, hey, well, take the Van.

73
00:03:57,838 --> 00:03:59,905
Plenty of room.

74
00:04:07,447 --> 00:04:08,981
I'm telling you right now...

75
00:04:08,983 --> 00:04:10,916
That thing got a mattress
and beaded curtains,

76
00:04:10,918 --> 00:04:12,484
I'm walkin'.

77
00:04:12,486 --> 00:04:14,886
[engine rumbling]

78
00:04:16,356 --> 00:04:17,589
What do we got here?

79
00:04:17,591 --> 00:04:19,024
Hell if I know.

80
00:04:19,026 --> 00:04:21,293
[grunts]

81
00:04:21,295 --> 00:04:23,262
[muttering indistinctly]

82
00:04:23,264 --> 00:04:24,596
Glorious morning.

83
00:04:24,598 --> 00:04:26,932
Heavens are tellin'
of the glory of god.

84
00:04:26,934 --> 00:04:29,668
Their expanse is declaring
the work of his hands.

85
00:04:29,670 --> 00:04:31,036
Meaning?

86
00:04:31,038 --> 00:04:32,904
- Meaning he's the creator.
- Oh.

87
00:04:32,906 --> 00:04:34,506
And he's watching us...

88
00:04:34,508 --> 00:04:35,674
Right now.

89
00:04:35,676 --> 00:04:37,276
Hap, you see anybody?

90
00:04:37,278 --> 00:04:38,944
- No.
- Oh...

91
00:04:38,946 --> 00:04:42,981
Just a cloud, and that looks
like Willie Nelson.

92
00:04:42,983 --> 00:04:45,651
Hey, you wouldn't happen
to be lost, now, would you?

93
00:04:45,653 --> 00:04:47,653
Just the opposite, brother.

94
00:04:47,655 --> 00:04:48,954
I saw your entrance

95
00:04:48,956 --> 00:04:52,457
And your, uh...
Your lawn pieces,

96
00:04:52,459 --> 00:04:54,393
Thought you might be
in need of the holy spirit.

97
00:04:54,395 --> 00:04:56,928
You blind? See them signs?

98
00:04:56,930 --> 00:04:58,797
This is private property.

99
00:04:58,799 --> 00:05:00,799
How the hell did you
get past that gate?

100
00:05:00,801 --> 00:05:02,334
It... it was open.

101
00:05:02,336 --> 00:05:03,802
Afraid I didn't see
any signs, sir.

102
00:05:03,804 --> 00:05:05,504
Sorry.

103
00:05:05,506 --> 00:05:07,472
My name's Prescott Jones,

104
00:05:07,474 --> 00:05:09,441
And I sell the lord's word.

105
00:05:09,443 --> 00:05:10,742
We're atheists.

106
00:05:10,744 --> 00:05:12,010
Oh, well, too bad.

107
00:05:12,012 --> 00:05:14,413
But I'm running a sale, friend.

108
00:05:14,415 --> 00:05:16,081
You run it somewhere else.

109
00:05:16,083 --> 00:05:19,451
We're busy,
and I ain't your friend.

110
00:05:23,456 --> 00:05:25,957
Right you are. Right you are.

111
00:05:25,959 --> 00:05:29,828
I'll just leave this here then.

112
00:05:29,830 --> 00:05:31,763
On the house.

113
00:05:35,702 --> 00:05:37,936
[engine turns over]

114
00:05:40,707 --> 00:05:42,941
I hate Bible thumpers!

115
00:05:48,648 --> 00:05:50,349
You left that gate
open, didn't you?

116
00:05:50,351 --> 00:05:51,850
Yeah, yeah.

117
00:05:52,952 --> 00:05:54,119
I won't tell if you won't.

118
00:05:54,121 --> 00:05:55,821
Oh, no.

119
00:05:55,823 --> 00:05:58,824
<i>[gentle music]</i>

120
00:05:58,826 --> 00:06:05,497
<i>♪</i>

121
00:06:05,499 --> 00:06:06,998
<i>Just stay straight.</i>

122
00:06:07,000 --> 00:06:09,368
Trail's not far.

123
00:06:09,370 --> 00:06:11,903
[police siren whooping]

124
00:06:11,905 --> 00:06:13,372
<i>[indistinct police radio
transmission]</i>

125
00:06:14,907 --> 00:06:16,508
Ah, shit.

126
00:06:20,713 --> 00:06:22,814
How about that way?

127
00:06:22,816 --> 00:06:24,082
Yeah, it winds around.

128
00:06:32,825 --> 00:06:34,960
Holy rollers, I get.

129
00:06:34,962 --> 00:06:37,062
But you got a problem
with the police too?

130
00:06:37,064 --> 00:06:40,465
Something we should know about?

131
00:06:40,467 --> 00:06:42,768
Did you ever hear
of the mechanics?

132
00:06:42,770 --> 00:06:44,469
Paco was with them.

133
00:06:46,773 --> 00:06:49,941
Weren't they a splinter branch
of the weathermen?

134
00:06:49,943 --> 00:06:52,043
Protested 'nam,
blew up buildings

135
00:06:52,045 --> 00:06:53,578
And recruitin' stations?

136
00:06:53,580 --> 00:06:56,081
People too, if I recall.

137
00:06:56,083 --> 00:06:58,850
Something like that.

138
00:07:09,495 --> 00:07:10,762
Well?

139
00:07:10,764 --> 00:07:12,597
It looks right,

140
00:07:12,599 --> 00:07:14,499
But it was a long time ago.

141
00:07:14,501 --> 00:07:16,001
I just followed my dad.

142
00:07:16,003 --> 00:07:17,502
I tell you...

143
00:07:17,504 --> 00:07:18,837
I don't like these two clowns

144
00:07:18,839 --> 00:07:20,172
Breathing down my neck.

145
00:07:20,174 --> 00:07:21,706
Let's go.

146
00:07:21,708 --> 00:07:23,942
How hard can it be
to find a damn river?

147
00:07:23,944 --> 00:07:25,577
Well, you tell me.

148
00:07:25,579 --> 00:07:27,946
You and Howard couldn't find it.

149
00:07:27,948 --> 00:07:30,782
Well, you know so much.

150
00:07:30,784 --> 00:07:32,951
Which way?

151
00:07:32,953 --> 00:07:36,688
I'm pretty sure they both
lead down to the water, so...

152
00:07:36,690 --> 00:07:38,023
Pretty sure?

153
00:07:38,025 --> 00:07:39,191
Mm-hmm.

154
00:07:39,193 --> 00:07:40,759
We could take 'em both.

155
00:07:40,761 --> 00:07:42,461
[scoffs]

156
00:07:42,463 --> 00:07:44,029
That's the first
intelligent thing you've said.

157
00:07:44,031 --> 00:07:45,163
Meet you there.

158
00:07:45,165 --> 00:07:47,799
I don't think so.

159
00:07:47,801 --> 00:07:48,967
You want that hand, I suggest

160
00:07:48,969 --> 00:07:50,669
You keep it on a leash.

161
00:07:50,671 --> 00:07:52,103
[chuckles]

162
00:07:52,105 --> 00:07:54,239
You're with me, hap.

163
00:07:54,241 --> 00:07:57,509
Who put you in charge?

164
00:07:57,511 --> 00:08:00,011
No way in hell
I'm going with chub.

165
00:08:00,013 --> 00:08:01,680
You lead the way.

166
00:08:11,924 --> 00:08:17,829
<i>♪</i>

167
00:08:17,831 --> 00:08:19,764
So Trudy says you're a gay.

168
00:08:19,766 --> 00:08:22,167
What's that like?

169
00:08:22,169 --> 00:08:25,971
Let's try a version of this
where you don't talk.

170
00:08:25,973 --> 00:08:29,007
You don't act like any
homosexuals that I know of.

171
00:08:29,009 --> 00:08:30,942
You don't know any homosexuals.

172
00:08:30,944 --> 00:08:32,844
I'm just saying, it's just
rare to meet someone

173
00:08:32,846 --> 00:08:34,846
Who's so comfortable
in their own skin.

174
00:08:34,848 --> 00:08:36,548
I mean, you're, like,

175
00:08:36,550 --> 00:08:38,216
The first gay black man
I've ever met.

176
00:08:40,987 --> 00:08:42,988
One more word,

177
00:08:42,990 --> 00:08:47,058
I'll be the last
gay black man you ever met.

178
00:08:50,997 --> 00:08:54,065
[wind howling]

179
00:09:01,841 --> 00:09:03,174
Leonard?

180
00:09:03,176 --> 00:09:06,244
[crow cawing]

181
00:09:08,714 --> 00:09:11,116
Leonard?

182
00:09:11,118 --> 00:09:12,817
Oh...

183
00:09:12,819 --> 00:09:14,019
Come on, Leonard.

184
00:09:15,054 --> 00:09:18,056
<i>Leonard!</i>

185
00:09:18,058 --> 00:09:19,758
<i>Tell me somethin'...</i>

186
00:09:19,760 --> 00:09:21,126
How does a man like you

187
00:09:21,128 --> 00:09:23,562
Go from a group
like the mechanics

188
00:09:23,564 --> 00:09:25,630
To the Howard and Trudy show?

189
00:09:25,632 --> 00:09:29,234
What do you mean, a man like me?

190
00:09:29,236 --> 00:09:31,236
I know who you are.

191
00:09:31,238 --> 00:09:33,204
You weren't just a member
of the mechanics.

192
00:09:33,206 --> 00:09:34,839
You were its leader...

193
00:09:34,841 --> 00:09:36,841
The bomb maker
who blew himself up.

194
00:09:36,843 --> 00:09:39,044
I was young.

195
00:09:39,046 --> 00:09:40,845
I stood up for somethin'.

196
00:09:40,847 --> 00:09:43,782
Blind faith and a cause, huh?

197
00:09:43,784 --> 00:09:46,885
Nobody said
it was gonna be easy.

198
00:09:46,887 --> 00:09:48,820
Some of us can stand the heat,

199
00:09:48,822 --> 00:09:51,323
And some of us can't.

200
00:09:51,325 --> 00:09:54,693
Besides, it ain't
that bad, this face.

201
00:09:54,695 --> 00:09:56,828
Only hurts when I smile.

202
00:09:56,830 --> 00:09:59,898
<i>[dogs barking,
men speaking indistinctly]</i>

203
00:10:04,003 --> 00:10:07,072
<i>[indistinct police radio
transmission]</i>

204
00:10:09,241 --> 00:10:12,277
Was this place
always so popular?

205
00:10:12,279 --> 00:10:14,279
- Something about a dead cop.
- [gasps]

206
00:10:14,281 --> 00:10:17,983
Heard it back on the trail.

207
00:10:17,985 --> 00:10:20,118
Where's chub?

208
00:10:20,120 --> 00:10:21,987
Long story.

209
00:10:21,989 --> 00:10:24,689
<i>[jaunty acoustic music]</i>

210
00:10:24,691 --> 00:10:27,192
All right, one, two...

211
00:10:27,194 --> 00:10:28,693
- Three.
- Three.

212
00:10:28,695 --> 00:10:30,161
[all grunting]

213
00:10:30,163 --> 00:10:32,664
Pull!

214
00:10:32,666 --> 00:10:34,132
[wailing]

215
00:10:34,134 --> 00:10:37,135
[vine snaps, all grunting]

216
00:10:37,137 --> 00:10:38,637
God damn it.

217
00:10:38,639 --> 00:10:41,740
<i>♪</i>

218
00:10:41,742 --> 00:10:43,074
Well, now what?

219
00:10:43,076 --> 00:10:45,677
We got some rope in the Van.

220
00:10:45,679 --> 00:10:46,845
Yeah.

221
00:10:46,847 --> 00:10:53,351
<i>♪</i>

222
00:10:53,353 --> 00:10:55,854
- Good?
- Good.

223
00:10:55,856 --> 00:10:56,855
You ready, chub?

224
00:10:56,857 --> 00:10:57,922
Yeah.

225
00:10:57,924 --> 00:11:00,291
One, two, three.

226
00:11:00,293 --> 00:11:01,693
Pull!

227
00:11:01,695 --> 00:11:03,762
All: Pull!

228
00:11:03,764 --> 00:11:05,797
[mud splashing]

229
00:11:05,799 --> 00:11:08,266
Shit!

230
00:11:08,268 --> 00:11:10,268
[all sighing]

231
00:11:10,270 --> 00:11:12,971
[coughing]

232
00:11:12,973 --> 00:11:16,041
[all laughing]

233
00:11:20,780 --> 00:11:21,946
Where are your pants?

234
00:11:21,948 --> 00:11:25,150
[laughter]

235
00:11:25,152 --> 00:11:28,153
<i>[mellow country music playing]</i>

236
00:11:28,155 --> 00:11:30,155
<i>♪</i>

237
00:11:30,157 --> 00:11:32,457
Trudy, you got
customers waitin'.

238
00:11:32,459 --> 00:11:34,159
Table two.

239
00:11:34,161 --> 00:11:36,161
<i>♪ Looks like it's gonna be</i>

240
00:11:36,163 --> 00:11:38,863
<i>♪ one of those days</i>

241
00:11:38,865 --> 00:11:41,466
<i>♪ if this is your way
of getting me... ♪</i>

242
00:11:41,468 --> 00:11:44,369
Welcome to family burger,
where everyone's family.

243
00:11:44,371 --> 00:11:45,870
How can I help you?

244
00:11:45,872 --> 00:11:47,839
Family...

245
00:11:47,841 --> 00:11:49,107
Well, sister,

246
00:11:49,109 --> 00:11:50,442
You can let me
take you out dancing.

247
00:11:50,444 --> 00:11:51,976
How about that?

248
00:11:51,978 --> 00:11:53,144
You know,

249
00:11:53,146 --> 00:11:54,879
My dance card's full this week,

250
00:11:54,881 --> 00:11:56,981
But I can take your food order.

251
00:11:56,983 --> 00:11:58,717
Oh...

252
00:11:58,719 --> 00:12:00,885
Well, I guess I'll just have to

253
00:12:00,887 --> 00:12:03,888
Give this menu
another look, then.

254
00:12:05,157 --> 00:12:06,391
[both chuckling]

255
00:12:06,393 --> 00:12:08,827
Oops. Sorry about that.

256
00:12:14,467 --> 00:12:15,800
That's very kind of you.

257
00:12:15,802 --> 00:12:17,168
That's the least I could do.

258
00:12:17,170 --> 00:12:18,903
Would you mind getting
my lady friend here

259
00:12:18,905 --> 00:12:20,405
One more steak,
when you get a chance?

260
00:12:20,407 --> 00:12:22,941
She has worked up
quite an appetite.

261
00:12:22,943 --> 00:12:24,109
Sure thing.

262
00:12:24,111 --> 00:12:25,810
Just let me clean this up.

263
00:12:25,812 --> 00:12:27,378
Of course.

264
00:12:29,982 --> 00:12:32,517
And could you go ahead
and make that real rare?

265
00:12:32,519 --> 00:12:34,819
'Cause she likes it bloody

266
00:12:34,821 --> 00:12:37,155
And bitin' back.

267
00:12:37,157 --> 00:12:38,757
[pats booth]

268
00:12:43,529 --> 00:12:46,798
[police sirens wailing]

269
00:12:54,440 --> 00:12:57,442
[gravel crunching]

270
00:12:57,444 --> 00:13:00,512
[engine puttering]

271
00:13:02,114 --> 00:13:03,882
Oh...

272
00:13:08,053 --> 00:13:09,387
Nobody come in,

273
00:13:09,389 --> 00:13:11,122
'cause I'm taking a bubble bath.

274
00:13:11,124 --> 00:13:13,191
I'm gonna hose off
my coin purse.

275
00:13:16,529 --> 00:13:18,530
Surprisingly big dick.

276
00:13:18,532 --> 00:13:21,065
[both laughing]

277
00:13:21,067 --> 00:13:24,102
I hope all this celebration
means you found something.

278
00:13:24,104 --> 00:13:26,137
[glass clinking]

279
00:13:26,139 --> 00:13:27,372
Well...

280
00:13:31,310 --> 00:13:33,178
Come on inside.

281
00:13:33,180 --> 00:13:35,013
I made dinner.

282
00:13:35,015 --> 00:13:37,081
Tell all about it.

283
00:13:46,592 --> 00:13:49,427
My feet are killin' me.

284
00:13:49,429 --> 00:13:51,129
Just in time.

285
00:13:51,131 --> 00:13:53,298
Green beans
in a garlic-chili sauce.

286
00:13:53,300 --> 00:13:54,866
I hope it's not too spicy.

287
00:13:54,868 --> 00:13:59,003
Ain't no such thing
as too spicy.

288
00:13:59,005 --> 00:14:01,072
It's tofu. You ever try it?

289
00:14:01,074 --> 00:14:02,307
No.

290
00:14:02,309 --> 00:14:04,142
Howard's a vegetarian.

291
00:14:04,144 --> 00:14:05,276
That right? [Chuckles]

292
00:14:05,278 --> 00:14:06,578
I didn't see that coming.

293
00:14:06,580 --> 00:14:08,513
It's a personal choice.

294
00:14:14,253 --> 00:14:16,321
Do you like it?

295
00:14:16,323 --> 00:14:18,323
- Hap?
- Hmm?

296
00:14:18,325 --> 00:14:20,058
- The food.
- Oh, yeah.

297
00:14:20,060 --> 00:14:22,927
- Do you like it?
- For beans.

298
00:14:22,929 --> 00:14:26,431
So, uh, how about

299
00:14:26,433 --> 00:14:28,533
You fill us in
on your progress today?

300
00:14:28,535 --> 00:14:30,602
Hmm, well, uh...

301
00:14:32,304 --> 00:14:34,606
I wouldn't call it definitive.

302
00:14:34,608 --> 00:14:36,207
You wouldn't?

303
00:14:36,209 --> 00:14:38,509
No, it's more complicated.

304
00:14:38,511 --> 00:14:39,878
Oh.

305
00:14:40,913 --> 00:14:44,048
We found the road in,

306
00:14:44,050 --> 00:14:45,884
Leading to the bridge.

307
00:14:45,886 --> 00:14:47,318
Well, hey...

308
00:14:47,320 --> 00:14:49,354
Well, that sounds hopeful.

309
00:14:49,356 --> 00:14:50,922
It's pretty overgrown in there,

310
00:14:50,924 --> 00:14:52,390
And the old trails are gone.

311
00:14:52,392 --> 00:14:54,893
I'm pretty positive

312
00:14:54,895 --> 00:14:57,462
That we're in the right area.

313
00:14:57,464 --> 00:15:00,131
- You're pretty positive.
- Mm-hmm.

314
00:15:00,133 --> 00:15:02,400
Well, that's very encouraging,
isn't it, Trudy?

315
00:15:02,402 --> 00:15:04,135
Yeah, we'll go back
out there tomorrow,

316
00:15:04,137 --> 00:15:07,438
But like I said,
the trails are old.

317
00:15:09,074 --> 00:15:12,277
You guys had a big
adventure today, huh?

318
00:15:12,279 --> 00:15:14,479
- Just no bridge.
- Hmm.

319
00:15:14,481 --> 00:15:17,916
I can't say I'm not
disappointed, after Trudy's

320
00:15:17,918 --> 00:15:19,450
Enthusiastic endorsement

321
00:15:19,452 --> 00:15:21,219
That you would be the one
to find it.

322
00:15:21,221 --> 00:15:23,388
Howard, give him a break.
It's the first day.

323
00:15:23,390 --> 00:15:24,923
I'll find it.

324
00:15:24,925 --> 00:15:26,591
It's gonna be a little

325
00:15:26,593 --> 00:15:28,226
Harder than I thought.

326
00:15:28,228 --> 00:15:29,994
I mean, I'd hate
to see you let her down.

327
00:15:29,996 --> 00:15:31,596
I mean, she thinks

328
00:15:31,598 --> 00:15:32,931
So highly of you.

329
00:15:32,933 --> 00:15:35,133
Trudy's taste in men

330
00:15:35,135 --> 00:15:37,335
Has always been questionable.

331
00:15:40,139 --> 00:15:41,940
Maybe I should leave,

332
00:15:41,942 --> 00:15:44,642
So you two can put
your dicks on the table,

333
00:15:44,644 --> 00:15:46,277
Next to them toothpicks.

334
00:15:46,279 --> 00:15:49,080
- [laughing]
- ooh...

335
00:15:50,716 --> 00:15:52,717
[chuckles] she's right.

336
00:15:52,719 --> 00:15:54,085
We're a team,

337
00:15:54,087 --> 00:15:56,287
And we should act like one.

338
00:15:56,289 --> 00:15:59,290
You don't find it,
you don't find it.

339
00:15:59,292 --> 00:16:02,327
You go home, we keep trying,

340
00:16:02,329 --> 00:16:04,729
Because it's a matter
of dedication.

341
00:16:04,731 --> 00:16:06,364
Isn't it?

342
00:16:21,580 --> 00:16:26,451
Chub, you're done eating.

343
00:16:26,453 --> 00:16:29,988
Let's walk the perimeter.

344
00:16:29,990 --> 00:16:32,323
I'll go with you.

345
00:16:32,325 --> 00:16:34,425
What's the odds
I'll find me a cheeseburger

346
00:16:34,427 --> 00:16:36,361
Out there?

347
00:16:40,566 --> 00:16:42,300
[chuckles]

348
00:16:45,237 --> 00:16:47,005
[screen door slams shut]

349
00:16:49,675 --> 00:16:52,744
Charming.

350
00:16:52,746 --> 00:16:54,779
I can see why you married him.

351
00:16:54,781 --> 00:16:57,148
I also divorced him.

352
00:16:57,150 --> 00:16:59,650
It's my curse.

353
00:16:59,652 --> 00:17:02,787
They can't all be you.

354
00:17:02,789 --> 00:17:04,689
But he gets things done.

355
00:17:04,691 --> 00:17:08,659
Of course he does,
'cause he's got...

356
00:17:08,661 --> 00:17:11,329
What was that word he used?

357
00:17:11,331 --> 00:17:13,197
Dedication.

358
00:17:13,199 --> 00:17:15,733
That's a good thing.

359
00:17:16,602 --> 00:17:18,603
Leonard's rubbing off on you.

360
00:17:18,605 --> 00:17:21,472
He sees the world
through dirty glasses.

361
00:17:24,176 --> 00:17:27,311
Maybe the world is dirty.

362
00:17:27,313 --> 00:17:28,479
Well...

363
00:17:28,481 --> 00:17:31,182
A little optimism never hurt.

364
00:17:31,184 --> 00:17:34,185
<i>[solemn piano music]</i>

365
00:17:34,187 --> 00:17:41,259
<i>♪</i>

366
00:17:58,444 --> 00:18:00,445
[cat meows]

367
00:18:00,447 --> 00:18:02,447
<i>[bottles clattering]</i>

368
00:18:02,449 --> 00:18:05,450
<i>[hip-hop music playing]</i>

369
00:18:05,452 --> 00:18:07,452
<i>♪</i>

370
00:18:07,454 --> 00:18:10,555
<i>[dog barking]</i>

371
00:18:10,557 --> 00:18:12,256
<i>[over radio]
"radio mystery hour"</i>

372
00:18:12,258 --> 00:18:14,692
<i>And a new
Sherlock Holmes adventure.</i>

373
00:18:14,694 --> 00:18:17,862
<i>And what new adventure
are we to embark on tonight?</i>

374
00:18:17,864 --> 00:18:19,630
<i>A macabre little escapade</i>

375
00:18:19,632 --> 00:18:21,099
<i>From Holmes' and my early years</i>

376
00:18:21,101 --> 00:18:25,136
<i>Entitled "the Dorchester demon."</i>

377
00:18:25,138 --> 00:18:27,338
<i>It was in the year of 1887.</i>

378
00:18:27,340 --> 00:18:29,173
<i>Holmes and I were retiring</i>

379
00:18:29,175 --> 00:18:32,243
<i>Before the fire when he began...</i>

380
00:18:32,245 --> 00:18:34,112
<i>"my dear fellow,</i>

381
00:18:34,114 --> 00:18:35,780
<i>"life is infinitely stranger</i>

382
00:18:35,782 --> 00:18:38,716
<i>"than anything which
the mind of man could invent.</i>

383
00:18:38,718 --> 00:18:42,520
<i>"here, an example
from today's paper...</i>

384
00:18:42,522 --> 00:18:45,857
<i>"a husband's cruelty
to his wife.</i>

385
00:18:45,859 --> 00:18:47,625
<i>"there's half a column of print,</i>

386
00:18:47,627 --> 00:18:49,327
<i>"but I know without reading it</i>

387
00:18:49,329 --> 00:18:51,729
<i>"that it is all
perfectly familiar to me.</i>

388
00:18:51,731 --> 00:18:54,799
<i>"there is, of course,
the other woman,</i>

389
00:18:54,801 --> 00:18:58,436
<i>"the drink, the push,
the blow, the bruise,</i>

390
00:18:58,438 --> 00:19:00,505
<i>"the sympathetic sister
or landlady.</i>

391
00:19:00,507 --> 00:19:02,740
<i>"the crudest of writers</i>

392
00:19:02,742 --> 00:19:04,742
<i>Could invent
nothing more crude."</i>

393
00:19:04,744 --> 00:19:06,477
<i>Indeed, your example</i>

394
00:19:06,479 --> 00:19:08,346
<i>Is an unfortunate one
for your argument...</i>

395
00:19:08,348 --> 00:19:11,516
[labored breathing]

396
00:19:11,518 --> 00:19:13,518
[panting]

397
00:19:13,520 --> 00:19:16,187
[glass shatters]

398
00:19:16,189 --> 00:19:18,589
The husband was a teetotaler,

399
00:19:18,591 --> 00:19:21,359
<i>And the conduct complained of</i>

400
00:19:21,361 --> 00:19:22,860
<i>Was that he had drifted
into the habit of</i>

401
00:19:22,862 --> 00:19:24,695
<i>Winding up every meal
by taking out</i>

402
00:19:24,697 --> 00:19:26,764
<i>His false teeth
and hurling them at his wife...</i>

403
00:19:26,766 --> 00:19:28,733
<i>I'm really starting
to like these people.</i>

404
00:19:28,735 --> 00:19:30,868
I hope they invite us
back next year.

405
00:19:30,870 --> 00:19:32,470
Yeah. [Chuckles]

406
00:19:32,472 --> 00:19:35,339
It's pretty obvious
they like you too.

407
00:19:35,341 --> 00:19:38,509
I think that paco's
got a thing for you.

408
00:19:38,511 --> 00:19:39,710
[laughs]

409
00:19:39,712 --> 00:19:40,912
Maybe you won't go home

410
00:19:40,914 --> 00:19:42,880
Empty-handed from here
after all.

411
00:19:42,882 --> 00:19:46,284
Oh, yeah,
his beauty's on the inside.

412
00:19:46,286 --> 00:19:48,219
[chuckles]

413
00:19:50,389 --> 00:19:54,458
See anything out there
today looked familiar?

414
00:19:54,460 --> 00:19:56,494
Maybe the road in does,

415
00:19:56,496 --> 00:20:00,665
But after that,
could be on Venus.

416
00:20:00,667 --> 00:20:02,200
It's a friggin' river.

417
00:20:02,202 --> 00:20:04,335
Uh-uh. Not a river.

418
00:20:04,337 --> 00:20:06,404
It's a tributary to a river.

419
00:20:06,406 --> 00:20:09,473
That's why Howard
couldn't find it.

420
00:20:11,810 --> 00:20:15,246
Well, aren't you the clever one?

421
00:20:17,382 --> 00:20:19,984
Son of a bitch can cook, though.

422
00:20:19,986 --> 00:20:24,522
Them string beans was good.
[sighs]

423
00:20:24,524 --> 00:20:26,290
Hmm.

424
00:20:26,292 --> 00:20:29,360
[sighs]

425
00:20:31,830 --> 00:20:34,832
<i>[rock music]</i>

426
00:20:34,834 --> 00:20:41,906
<i>♪</i>

427
00:20:42,741 --> 00:20:45,810
[air hissing]

428
00:20:55,320 --> 00:20:57,255
[engine revs]

429
00:21:15,941 --> 00:21:23,014
<i>♪</i>

430
00:21:38,397 --> 00:21:41,299
Been chopping for hours now.

431
00:21:41,301 --> 00:21:42,700
Where the hell we at, hap?

432
00:21:42,702 --> 00:21:45,903
All I see is swamp.

433
00:21:45,905 --> 00:21:48,906
Talk a good game back home.

434
00:21:48,908 --> 00:21:51,442
Even had me fooled.

435
00:21:51,444 --> 00:21:52,877
Ain't nobody tell me

436
00:21:52,879 --> 00:21:54,745
I was gonna be on
a redneck safari and shit,

437
00:21:54,747 --> 00:21:56,580
Sleeping on the floor,

438
00:21:56,582 --> 00:21:58,649
Hanging out with the last
of the flower children.

439
00:21:58,651 --> 00:22:00,951
Damn tacos done took our job
at the rose field.

440
00:22:00,953 --> 00:22:02,586
We ain't got squat.

441
00:22:02,588 --> 00:22:03,854
Next thing you know,
we gonna be working

442
00:22:03,856 --> 00:22:05,790
At the McDonald's.

443
00:22:08,694 --> 00:22:10,528
What you smiling at?

444
00:22:10,530 --> 00:22:13,864
You either remember somethin',
or you farted.

445
00:22:13,866 --> 00:22:16,801
Don't tell me you farted.

446
00:22:16,803 --> 00:22:19,704
We used to dig
for night crawlers

447
00:22:19,706 --> 00:22:21,639
Underneath that tree,

448
00:22:21,641 --> 00:22:25,509
So gonna be an old sign
over there,

449
00:22:25,511 --> 00:22:30,381
Which means the iron bridge...

450
00:22:30,383 --> 00:22:32,416
Is right here.

451
00:22:32,418 --> 00:22:35,619
[chuckles]

452
00:22:35,621 --> 00:22:38,689
[laughs]

453
00:22:44,896 --> 00:22:46,630
I told you.

454
00:22:46,632 --> 00:22:49,767
<i>[mellow rock music]</i>

455
00:22:49,769 --> 00:22:52,837
Didn't I tell you?

456
00:22:54,873 --> 00:22:57,942
Then where's the goddamn river?

457
00:23:08,520 --> 00:23:10,788
<i>Here you go, fellas, two more.</i>

458
00:23:10,790 --> 00:23:12,490
<i>[country rock music playing]</i>

459
00:23:12,492 --> 00:23:16,660
<i>[pool balls striking]</i>

460
00:23:16,662 --> 00:23:21,799
How does a river just disappear?

461
00:23:21,801 --> 00:23:23,567
May be the wrong bridge.

462
00:23:23,569 --> 00:23:26,570
No, no, it's the right bridge.

463
00:23:26,572 --> 00:23:28,506
I know that much.

464
00:23:30,475 --> 00:23:34,645
Probably some old, made-up,
bullshit prison story anyway.

465
00:23:34,647 --> 00:23:38,682
This softboy guy...
Probably pulling Howard's crank.

466
00:23:38,684 --> 00:23:40,785
Trudy bought it.

467
00:23:40,787 --> 00:23:43,854
Of course you bought it.

468
00:23:45,791 --> 00:23:50,127
If you believe that,
then why are you here?

469
00:23:50,129 --> 00:23:53,731
I'm here watchin' your ass.

470
00:23:53,733 --> 00:23:56,066
Since when did my ass
need watchin'?

471
00:23:56,068 --> 00:23:58,436
Since always.

472
00:23:58,438 --> 00:23:59,870
You act like it's the first time

473
00:23:59,872 --> 00:24:01,439
I had to pull it out the fire.

474
00:24:01,441 --> 00:24:04,508
Hell, I need oven mitts
just to hang out with you.

475
00:24:09,481 --> 00:24:11,882
Then don't.

476
00:24:13,819 --> 00:24:16,887
'Cause I don't need
a babysitter.

477
00:24:20,459 --> 00:24:22,960
You know what
the real question is?

478
00:24:22,962 --> 00:24:25,196
What are you doing here?

479
00:24:39,144 --> 00:24:46,217
<i>♪</i>

480
00:25:18,650 --> 00:25:20,584
[sighs]

481
00:25:20,586 --> 00:25:23,687
What's up?

482
00:25:23,689 --> 00:25:26,757
Chester.

483
00:25:28,994 --> 00:25:31,562
Got to go back.

484
00:25:31,564 --> 00:25:33,564
Hmm.

485
00:25:33,566 --> 00:25:36,567
<i>[solemn music]</i>

486
00:25:36,569 --> 00:25:43,641
<i>♪</i>

487
00:25:59,291 --> 00:26:01,659
Leonard.

488
00:26:01,661 --> 00:26:04,962
Yeah?

489
00:26:04,964 --> 00:26:07,731
I'm really sorry
to hear about your uncle.

490
00:26:10,635 --> 00:26:11,869
He's old.

491
00:26:11,871 --> 00:26:14,104
Shit happens.

492
00:26:14,106 --> 00:26:17,675
Still, it's got to be tough.

493
00:26:22,013 --> 00:26:23,113
You take care of him

494
00:26:23,115 --> 00:26:24,982
While I'm gone, now, won't you?

495
00:26:24,984 --> 00:26:28,285
He's a grown man, last I looked.

496
00:26:28,287 --> 00:26:30,955
More like a puppy dog.

497
00:26:30,957 --> 00:26:32,890
Loves unconditionally.

498
00:26:32,892 --> 00:26:36,193
You just the ball he keeps
chasing into the street.

499
00:26:36,195 --> 00:26:38,762
Don't let him be roadkill.

500
00:26:38,764 --> 00:26:40,664
I'll make sure he gets his shots

501
00:26:40,666 --> 00:26:42,900
And give him a bath
before I give him back.

502
00:26:44,936 --> 00:26:46,637
It's sweet, actually,

503
00:26:46,639 --> 00:26:49,840
The way you pretend
he needs you.

504
00:26:53,378 --> 00:26:55,179
[footsteps thudding, door slams]

505
00:26:55,181 --> 00:26:56,714
Hey, uh,

506
00:26:56,716 --> 00:27:00,317
This is for gas.

507
00:27:00,319 --> 00:27:02,353
You been holding out on me.

508
00:27:02,355 --> 00:27:06,890
Look, we're still partners.

509
00:27:06,892 --> 00:27:10,127
Whether you're here or not
when we find it,

510
00:27:10,129 --> 00:27:11,762
You still get your share.

511
00:27:11,764 --> 00:27:13,230
I ain't gonna hold my breath.

512
00:27:13,232 --> 00:27:16,667
Hmm... [chuckles]

513
00:27:16,669 --> 00:27:18,202
Hey.

514
00:27:18,204 --> 00:27:22,106
Come on, man!

515
00:27:22,108 --> 00:27:23,974
That's why dudes
don't hug each other.

516
00:27:23,976 --> 00:27:26,176
Yeah, sorry.

517
00:27:27,312 --> 00:27:30,681
Trudy, remember what I said.

518
00:27:36,921 --> 00:27:38,989
[engine turns over]

519
00:27:46,898 --> 00:27:48,899
What'd he say?

520
00:27:48,901 --> 00:27:52,870
Nothin'.

521
00:27:52,872 --> 00:27:54,071
Oh.

522
00:27:54,073 --> 00:27:57,074
<i>[country music playing]</i>

523
00:27:57,076 --> 00:28:01,412
<i>♪</i>

524
00:28:01,414 --> 00:28:05,416
<i>♪ I walk along</i>

525
00:28:05,418 --> 00:28:10,187
<i>♪ the crowded street</i>

526
00:28:10,189 --> 00:28:13,424
<i>♪ afraid your friends</i>

527
00:28:13,426 --> 00:28:18,429
<i>♪ I'll chance to meet</i>

528
00:28:18,431 --> 00:28:21,932
<i>♪ they know that I</i>

529
00:28:21,934 --> 00:28:26,904
<i>♪ have caused you pain</i>

530
00:28:26,906 --> 00:28:29,773
<i>♪ all I can do</i>

531
00:28:29,775 --> 00:28:34,044
<i>♪ is hang my head in shame</i>

532
00:28:34,046 --> 00:28:40,284
<i>♪</i>

533
00:28:40,286 --> 00:28:43,287
[elevator dings]

534
00:28:43,289 --> 00:28:47,224
<i>[over pa] Dr. McAllister, 472.</i>

535
00:28:47,226 --> 00:28:50,160
<i>Dr. McAllister, 472, please.</i>

536
00:28:50,162 --> 00:28:51,795
Chester pine?

537
00:28:51,797 --> 00:28:53,797
Hmm? Good?

538
00:28:53,799 --> 00:28:56,800
Huh, Chester?

539
00:28:56,802 --> 00:28:58,736
Okay.

540
00:29:07,812 --> 00:29:09,379
Is it bad?

541
00:29:11,516 --> 00:29:13,951
He's pretty out of it.

542
00:29:13,953 --> 00:29:16,887
They got him
on some heavy drugs.

543
00:29:21,960 --> 00:29:25,129
I'm gonna leave you alone
with him.

544
00:29:25,131 --> 00:29:28,332
<i>[over pa] Mrs. Wayman,
can you come to admitting?</i>

545
00:29:28,334 --> 00:29:31,401
<i>Mrs. Wayman,
come to admitting, please.</i>

546
00:29:44,249 --> 00:29:46,250
[gurney rattling]

547
00:29:46,252 --> 00:29:49,253
<i>[solemn music]</i>

548
00:29:49,255 --> 00:29:56,326
<i>♪</i>

549
00:30:28,193 --> 00:30:31,595
<i>[blows landing]</i>

550
00:30:31,597 --> 00:30:38,869
<i>♪</i>

551
00:30:44,576 --> 00:30:47,578
[breathing heavily]

552
00:30:47,580 --> 00:30:50,848
[grunting]

553
00:30:57,889 --> 00:31:00,958
[panting]

554
00:31:19,010 --> 00:31:22,079
[crickets chirping]

555
00:31:32,090 --> 00:31:33,423
[sighs]

556
00:31:33,425 --> 00:31:35,659
Hey, cowboy.

557
00:31:35,661 --> 00:31:37,427
Wanna take a ride?

558
00:31:37,429 --> 00:31:39,496
Leonard took our horse.

559
00:31:39,498 --> 00:31:41,164
[keys jingle]

560
00:31:41,166 --> 00:31:42,299
Howard's saab.

561
00:31:42,301 --> 00:31:44,134
Still got a copy of the keys.

562
00:31:44,136 --> 00:31:45,636
Will he mind?

563
00:31:45,638 --> 00:31:48,672
Of course.

564
00:31:54,379 --> 00:31:57,314
Thank you.

565
00:32:13,498 --> 00:32:15,499
Got these for your
birthday last year,

566
00:32:15,501 --> 00:32:17,401
Before we split up.

567
00:32:17,403 --> 00:32:20,237
You might as well have them.

568
00:32:20,239 --> 00:32:22,172
Happy birthday.

569
00:32:25,009 --> 00:32:27,177
How's hap?

570
00:32:27,179 --> 00:32:29,246
He's good.

571
00:32:31,716 --> 00:32:33,150
And switch?

572
00:32:35,186 --> 00:32:38,622
There's a little white hair
in his face.

573
00:32:38,624 --> 00:32:40,524
Guess we all gettin' older.

574
00:32:40,526 --> 00:32:42,225
Not me, honey.

575
00:32:42,227 --> 00:32:44,428
I refuse.

576
00:32:51,102 --> 00:32:54,004
<i>[country melody playing]</i>

577
00:32:54,006 --> 00:32:56,606
[sighs]

578
00:32:56,608 --> 00:33:01,011
<i>♪</i>

579
00:33:01,013 --> 00:33:05,282
<i>♪ If ever you decide</i>

580
00:33:05,284 --> 00:33:10,387
<i>♪ that you want me</i>

581
00:33:10,389 --> 00:33:14,257
<i>♪ if ever you decide</i>

582
00:33:14,259 --> 00:33:18,462
<i>♪ that you care</i>

583
00:33:18,464 --> 00:33:21,298
<i>♪ well, I'll tell you</i>

584
00:33:21,300 --> 00:33:26,670
<i>♪ where you can find me</i>

585
00:33:26,672 --> 00:33:29,206
<i>♪ it's in the middle</i>

586
00:33:29,208 --> 00:33:31,608
<i>♪ yes, in the middle</i>

587
00:33:31,610 --> 00:33:36,213
<i>♪ of nowhere</i>

588
00:33:36,215 --> 00:33:40,751
<i>♪ yes, I'm in the middle</i>

589
00:33:40,753 --> 00:33:45,489
<i>♪ of nowhere</i>

590
00:33:45,491 --> 00:33:49,626
<i>♪ and that's just the way</i>

591
00:33:49,628 --> 00:33:54,197
<i>♪ that I feel</i>

592
00:33:54,199 --> 00:33:56,666
<i>♪ I know</i>

593
00:33:56,668 --> 00:34:00,537
♪ <i>there's no tomorrow ♪</i>

594
00:34:00,539 --> 00:34:03,173
We got married on that porch.

595
00:34:03,175 --> 00:34:07,044
You had hair down
to your shoulders.

596
00:34:09,047 --> 00:34:11,048
That silly peasant shirt

597
00:34:11,050 --> 00:34:14,117
You sewed flowers on.

598
00:34:15,486 --> 00:34:17,054
I screwed up, hap.

599
00:34:17,056 --> 00:34:20,590
Oh, come on,
it wasn't that silly.

600
00:34:20,592 --> 00:34:24,428
I mean it. In life.

601
00:34:24,430 --> 00:34:26,396
I'm not perfect.

602
00:34:26,398 --> 00:34:29,633
No. Mm...

603
00:34:29,635 --> 00:34:31,802
No one said you had to be.

604
00:34:31,804 --> 00:34:35,338
<i>♪ That you just don't care</i>

605
00:34:35,340 --> 00:34:38,308
A phone call would've been nice.

606
00:34:38,310 --> 00:34:40,710
<i>♪ I know</i>

607
00:34:40,712 --> 00:34:45,282
<i>♪ there's no tomorrow</i>

608
00:34:45,284 --> 00:34:49,119
I miss the way you used to be.

609
00:34:49,121 --> 00:34:51,288
Always the noble one,

610
00:34:51,290 --> 00:34:55,292
Ready to make a stand.

611
00:34:55,294 --> 00:34:57,627
And now?

612
00:34:57,629 --> 00:35:01,498
You just seem sad.

613
00:35:01,500 --> 00:35:03,366
Like you missed your
chance at the ring.

614
00:35:03,368 --> 00:35:05,635
[sighs]

615
00:35:05,637 --> 00:35:09,272
<i>♪ And that's
just the way I feel ♪</i>

616
00:35:09,274 --> 00:35:11,308
But if I'm right,

617
00:35:11,310 --> 00:35:13,710
I think I can cheer you up.

618
00:35:13,712 --> 00:35:16,713
Bring back a little
of that old hap.

619
00:35:16,715 --> 00:35:18,882
Right about what?

620
00:35:18,884 --> 00:35:22,786
You'll see.

621
00:35:22,788 --> 00:35:26,189
<i>♪ Yes, in the middle</i>

622
00:35:26,191 --> 00:35:31,828
<i>♪ of nowhere</i>

623
00:35:31,830 --> 00:35:35,499
<i>♪ each time I tell you</i>

624
00:35:35,501 --> 00:35:37,601
♪ <i>that I love you ♪</i>

625
00:35:37,603 --> 00:35:40,137
[passionate moaning]

626
00:35:40,139 --> 00:35:44,307
<i>♪ You tell me that you</i>

627
00:35:44,309 --> 00:35:47,244
<i>♪ just don't care</i>

628
00:35:53,885 --> 00:35:55,418
Well, hot damn.

629
00:35:55,420 --> 00:35:56,753
If it isn't the river.

630
00:35:56,755 --> 00:35:58,622
So this is what I found out.

631
00:35:58,624 --> 00:36:00,624
Howard did his research,
all right,

632
00:36:00,626 --> 00:36:03,527
But he missed
one important thing.

633
00:36:03,529 --> 00:36:04,628
What?

634
00:36:04,630 --> 00:36:06,196
Enough time goes by,

635
00:36:06,198 --> 00:36:07,597
Things change.

636
00:36:08,633 --> 00:36:11,701
Look.

637
00:36:14,205 --> 00:36:16,206
- Here's your bridge.
- Mm-hmm.

638
00:36:16,208 --> 00:36:18,275
Here's your tributary,
where it should be...

639
00:36:18,277 --> 00:36:19,509
Okay.

640
00:36:19,511 --> 00:36:21,511
And here's what Howard missed.

641
00:36:21,513 --> 00:36:23,813
20 years ago,
the sabine flooded,

642
00:36:23,815 --> 00:36:25,882
Along with half the county,

643
00:36:25,884 --> 00:36:29,553
So severe it rearranged
the river itself,

644
00:36:29,555 --> 00:36:32,556
So the tributaries all shifted,

645
00:36:32,558 --> 00:36:35,325
And a new river was created.

646
00:36:38,296 --> 00:36:42,365
So that's why the bridge
was over a dry gulch.

647
00:36:43,601 --> 00:36:46,603
How'd you know all this?
Library?

648
00:36:46,605 --> 00:36:48,338
Bait shop.

649
00:36:51,909 --> 00:36:53,944
That car could be anywhere.

650
00:36:53,946 --> 00:36:57,547
Nope. The flood stopped
at the old mill dam.

651
00:36:57,549 --> 00:36:59,783
So there's a good chance
that car's between the dry gulch

652
00:36:59,785 --> 00:37:01,618
And in front of that dam.

653
00:37:01,620 --> 00:37:03,787
That's less than
a half mile to search.

654
00:37:03,789 --> 00:37:06,323
Sounds ambitious.

655
00:37:06,325 --> 00:37:08,692
A little ambition
goes a long way.

656
00:37:09,560 --> 00:37:11,728
You told me that once.

657
00:37:11,730 --> 00:37:13,430
I did?

658
00:37:13,432 --> 00:37:14,931
Yes, sir.

659
00:37:16,767 --> 00:37:18,368
Now blow that up.

660
00:37:19,870 --> 00:37:21,838
We're gonna do
a little night fishing.

661
00:37:21,840 --> 00:37:22,906
[chuckles]

662
00:37:26,510 --> 00:37:29,512
<i>[quiet piano music]</i>

663
00:37:29,514 --> 00:37:36,586
<i>♪</i>

664
00:37:42,526 --> 00:37:44,027
Trudy?

665
00:37:44,029 --> 00:37:51,301
<i>♪</i>

666
00:38:16,027 --> 00:38:19,296
[flare hissing]

667
00:38:23,701 --> 00:38:25,402
It's here, hap.

668
00:38:25,404 --> 00:38:26,736
I can feel it.

669
00:38:29,607 --> 00:38:31,441
How do you do that?

670
00:38:31,443 --> 00:38:33,310
What?

671
00:38:33,312 --> 00:38:35,879
Stay so hopeful.

672
00:38:38,683 --> 00:38:40,383
You really just gonna
take your money

673
00:38:40,385 --> 00:38:42,719
And go when this is over?

674
00:38:42,721 --> 00:38:44,654
That's your plan, huh?

675
00:38:45,890 --> 00:38:47,657
You could come with me.

676
00:38:52,630 --> 00:38:56,066
I'm sorry, Trudy.

677
00:38:56,068 --> 00:38:59,903
I'm just not interested
in the downtrodden anymore.

678
00:38:59,905 --> 00:39:03,440
Hell, I'm one of 'em.

679
00:39:04,875 --> 00:39:06,810
I feel sorry for you, hap.

680
00:39:09,513 --> 00:39:12,515
You got nothing left inside
to hold the dark away.

681
00:39:12,517 --> 00:39:15,552
Yeah? Like what?

682
00:39:18,823 --> 00:39:22,058
Howard and I were
in Mexico about a year ago...

683
00:39:23,427 --> 00:39:25,362
At this small orphanage,

684
00:39:25,364 --> 00:39:27,897
Just an old monastery,

685
00:39:27,899 --> 00:39:29,499
Bunch of nuns...

686
00:39:30,768 --> 00:39:35,105
And all these children.

687
00:39:35,107 --> 00:39:38,708
Dirt poor, hungry,

688
00:39:38,710 --> 00:39:42,145
Some of them sick,

689
00:39:42,147 --> 00:39:44,948
Yet they were still happy.

690
00:39:44,950 --> 00:39:47,050
They had faith
in something greater.

691
00:39:49,153 --> 00:39:50,687
And?

692
00:39:50,689 --> 00:39:54,624
I promised myself that one day,

693
00:39:54,626 --> 00:39:58,128
I'd go back and change the world
for those children.

694
00:39:58,130 --> 00:40:00,096
That's what keeps me going.

695
00:40:03,401 --> 00:40:05,168
Bet you think that's silly,
don't you?

696
00:40:05,170 --> 00:40:06,436
No.

697
00:40:08,172 --> 00:40:09,806
No, I don't.

698
00:40:11,542 --> 00:40:13,576
[water gurgles]

699
00:40:17,948 --> 00:40:20,417
Hey, b-back up here.
Back up, back up.

700
00:40:22,153 --> 00:40:23,920
I think I got something here.

701
00:40:26,891 --> 00:40:28,792
[reel clicking] oh!

702
00:40:28,794 --> 00:40:30,460
[reel clicking]

703
00:40:40,971 --> 00:40:42,572
Give me the line,
give me the line.

704
00:40:52,917 --> 00:40:54,451
Oh, my god.

705
00:40:55,586 --> 00:40:56,853
We found it!

706
00:40:56,855 --> 00:40:59,189
Hap, you found it.
Oh! We found it!

707
00:40:59,191 --> 00:41:01,024
[both laugh]

708
00:41:01,026 --> 00:41:04,027
Ah!
[Screams]

709
00:41:04,029 --> 00:41:06,095
[screams] hap!

710
00:41:06,097 --> 00:41:07,464
[alligator growls]

711
00:41:07,466 --> 00:41:08,965
- Hey, let go.
- [screaming]

712
00:41:08,967 --> 00:41:10,600
- Breathe, breathe, come on!
- [screaming]

713
00:41:10,602 --> 00:41:12,569
[screaming]
I got you, I got you.

714
00:41:12,571 --> 00:41:14,737
[screaming]

715
00:41:14,739 --> 00:41:16,039
Swim!

716
00:41:16,041 --> 00:41:18,908
Swim to the side,
swim to the side!

717
00:41:18,910 --> 00:41:21,911
<i>[dramatic music]</i>

718
00:41:21,913 --> 00:41:28,618
<i>♪</i>

719
00:41:28,620 --> 00:41:30,753
Let's go.
Come on, out of the water!

720
00:41:31,755 --> 00:41:34,090
[panicked breathing]

721
00:41:34,092 --> 00:41:35,825
Oh, god! [Crying]

722
00:41:35,827 --> 00:41:38,828
Hey, hey, it's okay.

723
00:41:38,830 --> 00:41:42,131
It's gone, it's gone.
We're safe.

724
00:41:42,133 --> 00:41:44,567
Hey, Trudy...

725
00:41:52,243 --> 00:41:55,245
<i>[gentle guitar music]</i>

726
00:41:55,247 --> 00:42:02,519
<i>♪</i>

727
00:42:19,670 --> 00:42:21,304
[gasps]

728
00:42:38,856 --> 00:42:41,925
[both panting]

729
00:42:44,628 --> 00:42:45,929
Oh, god.

730
00:42:48,299 --> 00:42:49,899
[cries out]

731
00:43:00,778 --> 00:43:07,850
<i>♪</i>

732
00:43:14,992 --> 00:43:17,327
Hap...

733
00:43:17,329 --> 00:43:19,362
Yeah, I know.

734
00:43:25,302 --> 00:43:27,236
I know.

735
00:43:32,810 --> 00:43:37,213
<i>[dramatic percussive music]</i>

736
00:43:37,215 --> 00:43:44,287
<i>♪</i>

