1
00:00:03,006 --> 00:00:05,311
[Fire crackling]

2
00:00:08,727 --> 00:00:09,927
Oh?

3
00:00:11,367 --> 00:00:13,365
- Wanted to say good night.
- Mm-mmm.

4
00:00:14,237 --> 00:00:16,633
- Who am I?
- (Kids together) The sandman, Pappy.

5
00:00:16,644 --> 00:00:19,280
- Yeah, and what do I bring?
- (Kids together) Sweet dreams.

6
00:00:19,291 --> 00:00:21,234
Yeah, well, take them and sleep.

7
00:00:21,234 --> 00:00:22,963
Say good night to our guest.

8
00:00:22,974 --> 00:00:24,807
(Together) Good night, Mr. Bennet.

9
00:00:25,974 --> 00:00:27,174
(Margaret Atherton) Go now.

10
00:00:29,241 --> 00:00:30,936
Do not wake me when you come, Don.

11
00:00:30,947 --> 00:00:33,802
Well, I would not bank on it, woman.

12
00:00:33,813 --> 00:00:35,013
[Chuckles]

13
00:00:52,574 --> 00:00:54,613
It is a thing to be happy, Don.

14
00:00:55,187 --> 00:00:56,387
It is.

15
00:00:56,398 --> 00:00:57,722
And you are.

16
00:00:58,302 --> 00:00:59,624
I am.

17
00:01:01,794 --> 00:01:03,802
There's no secret to it, Ben.

18
00:01:04,607 --> 00:01:05,951
There is only this.

19
00:01:06,762 --> 00:01:10,018
Do not care for all but what
you may throw your arms about.

20
00:01:10,814 --> 00:01:14,514
Decide who that may be.
Forget what remains beyond.

21
00:01:15,904 --> 00:01:18,141
That is no counsel for a copper.

22
00:01:18,525 --> 00:01:20,009
I never said it was.

23
00:01:20,922 --> 00:01:26,434
It is counsel for a man, however, who
would know what life is, not the other.

24
00:01:31,933 --> 00:01:33,933
[Music playing]

25
00:02:05,864 --> 00:02:08,364
[Theme music]

26
00:02:15,418 --> 00:02:19,243
Sync & corrections by <font color="#d61dfc">PetaG</font>
www.addic7ed.com

27
00:02:55,729 --> 00:02:57,729
[Chatter]

28
00:02:58,614 --> 00:03:02,894
_

29
00:03:02,905 --> 00:03:08,143
See, my darling, how we all like
to feel a man in uniform beneath us?

30
00:03:08,454 --> 00:03:10,549
[Laughter]

31
00:03:10,560 --> 00:03:12,578
Do you blush on my account, Drum?

32
00:03:12,702 --> 00:03:14,314
It is coarse.

33
00:03:14,522 --> 00:03:17,527
And you are about as far from
coarse as a man might imagine, Tilda.

34
00:03:17,538 --> 00:03:20,270
You know, Drum, you must not
make a princess out of me.

35
00:03:20,281 --> 00:03:22,785
But that is the way I feel
about you, however, Tilda...

36
00:03:23,368 --> 00:03:24,873
a princess to me.

37
00:03:24,884 --> 00:03:26,492
Then you must stop.

38
00:03:27,257 --> 00:03:31,186
There is something I have learned, and
learned to my cost, Samuel Drummond.

39
00:03:31,462 --> 00:03:33,841
It is that life is not a fairy tale,

40
00:03:34,274 --> 00:03:37,607
and that those who seek to
make it one too often do so

41
00:03:37,618 --> 00:03:42,141
for the real and felt unhappiness of
their actual lives. Do you understand?

42
00:03:42,152 --> 00:03:43,713
(Drummond) I am not unhappy, Mathilda.

43
00:03:43,724 --> 00:03:47,405
I could make you so, however.
I could make so and fast.

44
00:03:48,344 --> 00:03:52,857
There are no princesses and
no monsters, only humans...

45
00:03:53,167 --> 00:03:56,263
their flesh and bones
and all too broken hearts.

46
00:03:57,491 --> 00:04:00,158
I am fond of you because you are real.

47
00:04:00,495 --> 00:04:04,553
And I can not find anything
hidden or broken about you.

48
00:04:04,554 --> 00:04:08,015
You must be fond of me
because I, too, am real.

49
00:04:08,477 --> 00:04:09,964
Do you see?

50
00:04:10,453 --> 00:04:11,702
I do.

51
00:04:14,178 --> 00:04:15,378
Real.

52
00:04:18,084 --> 00:04:20,074
[Chatter]

53
00:04:23,627 --> 00:04:25,944
(Man) Paper! Paper!

54
00:04:26,625 --> 00:04:29,145
Whitechapel beast slays again.

55
00:04:29,413 --> 00:04:31,259
Jewish immigrant murdered.

56
00:04:34,484 --> 00:04:36,170
- Thank you, sir.
- _

57
00:04:36,754 --> 00:04:38,977
Paper! Paper!

58
00:04:39,746 --> 00:04:41,757
Jewish immigrant murdered.

59
00:04:44,080 --> 00:04:45,280
Where is she?

60
00:04:45,291 --> 00:04:46,861
- Excuse me, sir.
- Sit.

61
00:04:53,724 --> 00:04:55,187
Come, Inspector Drake.

62
00:04:55,198 --> 00:04:56,520
I should have known.

63
00:04:57,127 --> 00:05:01,056
Edmund Reid betrays his badge,
his uniform, his brother men.

64
00:05:01,067 --> 00:05:04,478
No, I told you, Inspector Drake.
And you would not hear it from me.

65
00:05:04,489 --> 00:05:08,136
I will not stand idle whilst
Whitechapel falls beneath terror...

66
00:05:08,147 --> 00:05:12,111
a terror in which, I believe, Assistant
Commissioner Dove to be implicated.

67
00:05:12,446 --> 00:05:14,687
Now, this will break him from his cover.

68
00:05:14,698 --> 00:05:16,367
And break our good name alongside it.

69
00:05:16,378 --> 00:05:18,313
Our good name be damned.

70
00:05:20,723 --> 00:05:22,479
Miss Castello, will you show him?

71
00:05:36,333 --> 00:05:39,434
Here. You may recognise Leon Ratovski,

72
00:05:39,570 --> 00:05:44,139
this image recorded the day he led
his people out of the Russian Empire.

73
00:05:45,766 --> 00:05:47,760
What are these? Towns? Villages?

74
00:05:47,771 --> 00:05:50,739
- (Miss Castello) They are shtetl.
- (Reid) They are the towns and villages

75
00:05:50,750 --> 00:05:54,273
where the Jewish people of Russia
were tolerated to live... for a while.

76
00:05:54,284 --> 00:05:56,699
(Miss Castello) Until living
there became intolerable.

77
00:05:56,710 --> 00:05:59,388
These, then, their
journeys as they fled,

78
00:05:59,555 --> 00:06:02,232
those that made their
eventual way to London.

79
00:06:04,907 --> 00:06:06,107
Go on.

80
00:06:07,145 --> 00:06:11,741
I first heard the name Ratovski two
years ago from one who followed him...

81
00:06:11,752 --> 00:06:16,345
a woman, the only surviving member
of her family to have reached London.

82
00:06:16,689 --> 00:06:20,200
And though her grief was still
great, so was her gratitude

83
00:06:21,196 --> 00:06:24,491
to the man, the rabbi, who
had led their caravan west.

84
00:06:24,657 --> 00:06:29,264
I recorded the name, Leon Ratovski,
and then put that record aside.

85
00:06:30,423 --> 00:06:32,489
(Reid) Until the time
you heard his name again.

86
00:06:32,500 --> 00:06:34,085
(Miss Castello) The victim of a murder,

87
00:06:34,321 --> 00:06:36,422
about which you, Mr. Drake, would reveal

88
00:06:36,433 --> 00:06:38,739
barely more than a
sentence of information

89
00:06:38,750 --> 00:06:41,111
until the murderer
was named, Isaac Bloom,

90
00:06:41,122 --> 00:06:43,658
another Jewish man to
have made such a journey.

91
00:06:43,669 --> 00:06:46,498
Yet still, although I make
daily requests for details,

92
00:06:46,509 --> 00:06:48,611
none are forthcoming from you, sir,

93
00:06:48,622 --> 00:06:51,859
or your superior at Scotland
Yard, Assistant Commissioner Dove,

94
00:06:52,176 --> 00:06:55,093
who proceeds to injunct
all details of your case.

95
00:06:57,539 --> 00:07:00,314
I am afraid I am perverse.

96
00:07:00,969 --> 00:07:04,718
Being barred from asking questions
has a tendency to make ask more.

97
00:07:05,529 --> 00:07:08,669
This week last, I travelled
to Paris where his friends

98
00:07:08,680 --> 00:07:11,525
at the Sorbonne allowed me
to remove these photographs

99
00:07:12,447 --> 00:07:15,048
and these.

100
00:07:18,798 --> 00:07:20,998
(Reid) They are his diaries, Bennet.

101
00:07:21,283 --> 00:07:22,638
And you've read these?

102
00:07:22,639 --> 00:07:24,499
They are in Ukrainian. He cannot.

103
00:07:24,500 --> 00:07:27,374
- Well, then, they must be translated.
- (Reid) They are being so.

104
00:07:27,385 --> 00:07:29,375
[Chatter]

105
00:07:42,529 --> 00:07:46,486
Rabbi Ratovski's own account
of a journey at the head of 150

106
00:07:46,497 --> 00:07:49,748
men, women, and children...
a community of Jews,

107
00:07:49,749 --> 00:07:52,208
then supplemented by a further diaspora,

108
00:07:52,209 --> 00:07:55,392
Christians fleeing north
from the Balkan peninsula.

109
00:07:55,627 --> 00:07:58,758
(Miss Castello) In the Russian
empire, the czars drove out the Jews.

110
00:07:58,759 --> 00:08:01,668
In the Ottoman, the Sultan
drove out the Christians,

111
00:08:01,669 --> 00:08:04,668
peoples leaving all
they have known behind,

112
00:08:04,669 --> 00:08:08,438
massing, driving west for salvation.

113
00:08:08,575 --> 00:08:12,842
(Miss Goren) It is a hard road, however.
And this Ratovski's, the hardest.

114
00:08:25,940 --> 00:08:28,648
In daylight, breaking camp, I see them,

115
00:08:29,049 --> 00:08:32,364
perhaps 50 yards from us,
watching through the trees...

116
00:08:32,994 --> 00:08:34,739
- a wolf pack.
- [Wolf howls in background]

117
00:08:35,401 --> 00:08:37,698
I say nothing to the group. We walk on.

118
00:08:38,088 --> 00:08:39,291
The whole day, they follow.

119
00:08:39,302 --> 00:08:42,559
They are to the south of us,
perhaps an hour later to the north.

120
00:08:43,080 --> 00:08:44,483
We camp at nightfall.

121
00:08:44,494 --> 00:08:48,498
I instruct fires to be built on
our perimeter, and I am asked why.

122
00:08:48,509 --> 00:08:52,328
I do not need to find an answer
because that is when they begin to howl.

123
00:08:53,157 --> 00:08:56,548
The first night, they take
two... an elderly couple.

124
00:08:56,549 --> 00:08:58,878
We know nothing of this
until their screams erupt

125
00:08:58,879 --> 00:09:01,658
- From the darkness beyond our fires.
- [Screams in the background]

126
00:09:01,659 --> 00:09:04,033
They scream for what
feels like many hours.

127
00:09:04,549 --> 00:09:07,915
By morning, there is nothing left
of them except the blood in the snow.

128
00:09:09,158 --> 00:09:12,122
The following night, they come
again, but now they take five,

129
00:09:12,545 --> 00:09:14,437
two young girls among them. Again,

130
00:09:14,448 --> 00:09:16,387
- we must listen to their screams.
- [Screams]

131
00:09:16,398 --> 00:09:19,348
And so it proceeds, day by day,
as we walk through the forest.

132
00:09:19,359 --> 00:09:22,935
We see them close, their
pups gambolling alongside.

133
00:09:23,281 --> 00:09:25,316
And each night, they
attack. And we listen to our

134
00:09:25,327 --> 00:09:28,034
wives, our husbands, our
parents, our children screaming

135
00:09:28,045 --> 00:09:31,917
and imagine that one night soon it will
be ourselves going beneath their jaws.

136
00:09:32,038 --> 00:09:34,517
[Ominous music begins]

137
00:09:34,559 --> 00:09:37,210
Two weeks we walk through
the forest like this.

138
00:09:37,589 --> 00:09:40,395
And on the last night, however,
the wolves take a woman,

139
00:09:40,406 --> 00:09:43,415
A Christian woman, Galuba.

140
00:09:44,447 --> 00:09:47,075
I remember her name
because she was the last,

141
00:09:47,164 --> 00:09:51,130
and also because her two sons
attempted to fight the animals.

142
00:09:51,141 --> 00:09:53,172
Perhaps for this reason,
the wolves did not

143
00:09:53,183 --> 00:09:56,753
remove her corpse, instead
left her there in the snow,

144
00:09:56,764 --> 00:10:00,218
her insides all about her,
and the youngest of her sons

145
00:10:00,219 --> 00:10:03,329
still clutching at her cold body.

146
00:10:07,227 --> 00:10:12,742
Ratovski told Isaac Bloom that he
had come to London the right a wrong.

147
00:10:12,753 --> 00:10:16,961
And he would say that this
wrong constituted an abandonment.

148
00:10:16,972 --> 00:10:19,358
(Miss Goren) The later
entries, his arrival in Paris,

149
00:10:19,369 --> 00:10:21,908
he... he talks of being
broken, unable to continue,

150
00:10:21,909 --> 00:10:23,840
unable to lead his people further.

151
00:10:23,851 --> 00:10:26,499
So the caravan breaks up, men, women,
and children going where they may.

152
00:10:26,500 --> 00:10:29,358
And some we know, correct,
Miss Castello, to London.

153
00:10:29,359 --> 00:10:33,258
So perhaps these two brothers were
forced to go on without Ratovski.

154
00:10:33,269 --> 00:10:35,268
And was this that abandonment?

155
00:10:35,279 --> 00:10:38,131
(Drake) Two small boys alone
and orphaned, their memories,

156
00:10:38,142 --> 00:10:39,636
who they felt themselves to be,

157
00:10:39,647 --> 00:10:42,045
shaped and fathered by the
beast they met in that forest.

158
00:10:42,056 --> 00:10:45,758
Now grown to adulthood.
Homo homoni lupus est.

159
00:10:45,759 --> 00:10:48,298
(Miss Castello) Man is wolf to man.

160
00:10:49,809 --> 00:10:51,933
Before Ratovski was found, weeks before,

161
00:10:51,944 --> 00:10:54,524
do you recall, Deborah,
the talk had started...

162
00:10:54,535 --> 00:10:57,979
a figure seen on rooftops
watching those of this community,

163
00:10:57,990 --> 00:11:00,229
what they called the Whitechapel golem.

164
00:11:00,240 --> 00:11:04,155
So what has become a rabid
violence begins with a surveillance?

165
00:11:04,166 --> 00:11:05,992
Like the wolves stalking the caravan.

166
00:11:06,003 --> 00:11:08,058
(Reid) Two boys, two Christian boys,

167
00:11:08,059 --> 00:11:09,838
the sons of the wolves' last victim,

168
00:11:09,839 --> 00:11:11,728
are given shelter by a Jewish community.

169
00:11:11,729 --> 00:11:17,291
Whilst in their care, they are
exposed to this bestial horror.

170
00:11:17,302 --> 00:11:20,065
And now in adulthood,
one of them seeks to visit

171
00:11:20,076 --> 00:11:22,218
the same horror within
the same community.

172
00:11:22,229 --> 00:11:25,948
So is Ratovski brought
here to tend, to counsel,

173
00:11:25,959 --> 00:11:28,032
only to fall beneath
the jaws of the wolf?

174
00:11:28,043 --> 00:11:31,655
(Miss Castello) Invited by one brother
to attempt the healing of the other?

175
00:11:35,450 --> 00:11:36,949
The woman's name?

176
00:11:38,349 --> 00:11:42,728
Do you recall a bird-seller who had a
store off the back of Fashion Street.

177
00:11:42,729 --> 00:11:44,602
I once brought Rose lovebirds from him.

178
00:11:44,613 --> 00:11:46,477
- I do. I remember him.
- He was a gyppy.

179
00:11:46,488 --> 00:11:49,122
Made great play of it,
his Balkan Romani roots.

180
00:11:52,380 --> 00:11:57,281
"Goluba", was the word
he used for a dove.

181
00:11:58,740 --> 00:12:03,499
He makes his mother's name
English, redefines himself with it.

182
00:12:08,079 --> 00:12:11,951
Miss Castello, you will
now set your curiosity

183
00:12:11,962 --> 00:12:14,528
to Assistant Police
Commissioner Augustus Dove.

184
00:12:14,529 --> 00:12:17,071
Find him. Follow him. Report to me.

185
00:12:17,229 --> 00:12:19,454
It will be more than
a book you will write,

186
00:12:20,221 --> 00:12:22,894
and more than our good
name will be bankrupted.

187
00:12:22,905 --> 00:12:27,542
He will show the world a darkness
sat the heart of Scotland Yard itself.

188
00:12:27,909 --> 00:12:29,879
[Chatter]

189
00:12:45,403 --> 00:12:50,892
[Dog whining]

190
00:12:51,843 --> 00:12:55,326
(Rose) We all knew it, when
we were all scraps together.

191
00:12:55,771 --> 00:12:59,372
We all knew you would become
the model of what a man might be.

192
00:13:00,365 --> 00:13:05,188
Even when you were a boy, Augustus Dove.

193
00:13:05,495 --> 00:13:10,017
We girls would fight and scratch
for who one day might be your woman.

194
00:13:12,013 --> 00:13:15,231
How is it you're alone, Augustus?

195
00:13:18,606 --> 00:13:20,149
I do not know, Rose.

196
00:13:22,445 --> 00:13:24,316
All I know is it saddens me.

197
00:13:25,140 --> 00:13:27,239
It saddens me something fearful.

198
00:13:28,739 --> 00:13:31,268
Do not be sad, Augustus.

199
00:13:31,734 --> 00:13:33,062
Do not be.

200
00:13:33,476 --> 00:13:39,304
There is too much confusion in the world
for a young, handsome man to be sad.

201
00:13:42,254 --> 00:13:44,043
(Rose) Not too far, Connor.

202
00:13:46,981 --> 00:13:48,808
Rose, may I ask you something?

203
00:13:49,890 --> 00:13:51,326
Of course, you may.

204
00:13:52,671 --> 00:13:56,366
Your words to me, your
recent words of Miss Hart

205
00:13:56,377 --> 00:13:59,888
and how she and Mr. Reid have
collaborated on some of act of evil...

206
00:14:01,319 --> 00:14:03,245
You said I should keep my secrets.

207
00:14:03,256 --> 00:14:05,290
I did. I know.

208
00:14:05,301 --> 00:14:09,974
Well, who could blame him for
it when it... his daughter.

209
00:14:11,046 --> 00:14:12,769
It was his child.

210
00:14:12,780 --> 00:14:16,524
- But Susan... what she did...
- Rose, forgive me. I do not follow.

211
00:14:19,170 --> 00:14:22,803
It was her father, Theodore Swift,

212
00:14:23,380 --> 00:14:26,644
her own flesh and blood. And God help,

213
00:14:26,655 --> 00:14:30,076
Bennet stood by and watched
as they put him in that cellar,

214
00:14:30,086 --> 00:14:32,914
the same cellar that Reid
popped that child-stealer's

215
00:14:32,925 --> 00:14:34,810
head open on a stone pillar.

216
00:14:36,213 --> 00:14:39,065
[Gasps] Oh, but I am faithless.

217
00:14:39,189 --> 00:14:40,800
You are not, Rose.

218
00:14:41,119 --> 00:14:42,870
You are nothing of the kind.

219
00:14:43,339 --> 00:14:46,473
You hold to what is right and
true, not to lies and secrecy.

220
00:14:47,779 --> 00:14:49,403
And murder, Rose.

221
00:14:50,574 --> 00:14:52,192
What they did was murder.

222
00:14:54,224 --> 00:14:56,819
[Music playing]

223
00:15:23,599 --> 00:15:27,041
Two men for three vases.

224
00:15:28,019 --> 00:15:30,038
Does that represent a good deal?

225
00:15:30,039 --> 00:15:35,254
(Croker) Oi, I'll tell you
again, that blood is on my hands.

226
00:15:37,739 --> 00:15:40,094
Now, we may waste no time.

227
00:15:40,105 --> 00:15:42,411
Yes, I understand that, Croker.

228
00:15:42,659 --> 00:15:45,351
(Croker) Then take one
vase... only one, mind...

229
00:15:45,362 --> 00:15:48,374
to that fence off Radcliffe
Highway and get your prize.

230
00:15:48,385 --> 00:15:50,120
I got little choice, do I?

231
00:15:50,603 --> 00:15:52,888
You've arranged our berths, then?

232
00:15:52,889 --> 00:15:55,350
Boston the best I can
do in such short order.

233
00:15:55,361 --> 00:15:57,978
- (Jackson) Boston will serve fine.
- (Croker) Then you bring me my money,

234
00:15:57,989 --> 00:16:00,591
hook your child and I
shall waive your fee.

235
00:16:00,602 --> 00:16:03,807
Just a, uh, word,
Croker, before I leave?

236
00:16:03,818 --> 00:16:05,137
Come.

237
00:16:05,609 --> 00:16:08,606
[Door opening and closing]

238
00:16:08,843 --> 00:16:10,477
That's your boy, is is not?

239
00:16:10,488 --> 00:16:13,603
(Croker) He is. Not my
blood, but he's my boy.

240
00:16:14,199 --> 00:16:16,356
You know what your
boy's been about of late?

241
00:16:17,986 --> 00:16:20,528
Now most other weeks, I'd
just shoot them here and now.

242
00:16:20,539 --> 00:16:23,378
But this ain't other weeks.
So I only ask you this.

243
00:16:23,603 --> 00:16:28,049
If I leave my wife with you for
another two hours, is she safe?

244
00:16:28,899 --> 00:16:31,399
Well, what is it you
accuse him of, Captain?

245
00:16:31,410 --> 00:16:34,238
I cannot vouch for her safety
if I do not know this...

246
00:16:34,239 --> 00:16:36,477
(Jackson) Now you know goddamn
well what the threat is.

247
00:16:36,488 --> 00:16:39,589
Now what he's done, I can only
leave that on your conscience, Abel.

248
00:16:39,600 --> 00:16:43,773
But you vouch for her
safety. And you do it now.

249
00:16:45,829 --> 00:16:48,277
- She will be safe.
- (Jackson) On your life, Croker.

250
00:16:48,956 --> 00:16:50,156
On my life.

251
00:16:50,167 --> 00:16:52,998
She ain't, he even gives her a stir,

252
00:16:52,999 --> 00:16:56,084
I will hunt him and kill him, and
not before I've shot you first.

253
00:16:57,179 --> 00:16:59,846
- You hear me?
- I hear you.

254
00:17:03,442 --> 00:17:04,642
[Whistle]

255
00:17:07,109 --> 00:17:08,463
What gives, Abel?

256
00:17:08,875 --> 00:17:10,075
Oh...

257
00:17:13,671 --> 00:17:16,422
Take this to the station
house on Leman Street.

258
00:17:19,649 --> 00:17:20,877
Sir?

259
00:17:21,329 --> 00:17:22,605
What is it, Sergeant?

260
00:17:22,780 --> 00:17:24,728
Our dead room reaches capacity.

261
00:17:24,729 --> 00:17:26,608
The cage on the customs
warehouse on Cutler Street

262
00:17:26,609 --> 00:17:27,927
was blown up in last night...

263
00:17:27,938 --> 00:17:29,643
- two guards killed.
- What thieved?

264
00:17:29,654 --> 00:17:31,212
Three porcelain vases.

265
00:17:31,961 --> 00:17:34,084
Well, it's your case,
Thatcher. You see it through.

266
00:17:34,095 --> 00:17:37,106
Sirs, I think you must see this.

267
00:17:40,172 --> 00:17:42,809
- Captain Jackson?
- Not in his rooms, Inspector.

268
00:17:42,820 --> 00:17:44,386
Usual gin and flop houses?

269
00:17:44,397 --> 00:17:47,751
Men searched, returned without
him. We keep looking however.

270
00:17:48,049 --> 00:17:50,334
So it was you who has stripped them?

271
00:17:50,679 --> 00:17:52,978
- No, sir.
- That was myself.

272
00:17:54,819 --> 00:17:58,757
Sergeant Thatcher found the
action, uh, not to his taste.

273
00:18:01,414 --> 00:18:04,077
It... it was the wounding, sir.

274
00:18:06,249 --> 00:18:09,658
Blood spilling from
the same piece of them.

275
00:18:09,659 --> 00:18:11,364
Upper left thorax.

276
00:18:13,647 --> 00:18:16,268
You see, I think the instinct accurate.

277
00:18:17,611 --> 00:18:21,996
It's the same wounding, when
he must kill for necessity.

278
00:18:23,959 --> 00:18:28,825
These, Mr. Nadelman and
Mr. Ratovski before him.

279
00:18:28,836 --> 00:18:32,658
This... this is the animal unleashed.

280
00:18:33,363 --> 00:18:36,837
Mr. Reid, sir, which animal?

281
00:18:43,648 --> 00:18:45,167
This is fine work.

282
00:18:45,523 --> 00:18:48,275
But I think you both must leave us now.

283
00:18:49,030 --> 00:18:50,333
What, no?

284
00:18:50,889 --> 00:18:52,133
Inspector?

285
00:18:52,279 --> 00:18:53,979
Get out, Thatcher.

286
00:19:08,715 --> 00:19:12,658
Do we believe Augustus Dove about the
thieving of Japanese porcelain also?

287
00:19:12,659 --> 00:19:14,859
And more besides.

288
00:19:16,829 --> 00:19:18,546
The world beside.

289
00:19:19,339 --> 00:19:21,259
[Chatter]

290
00:19:27,119 --> 00:19:29,556
Who here carries the biggest truncheon?

291
00:19:30,759 --> 00:19:32,997
What is it you want, small fry?

292
00:19:33,959 --> 00:19:36,060
- You, is it?
- Come on.

293
00:19:36,071 --> 00:19:40,121
- Oi, I only came to run you a note.
- Then give it.

294
00:19:43,597 --> 00:19:44,797
[Sighs]

295
00:19:49,569 --> 00:19:51,848
Tip off. Cutler Street job.

296
00:19:52,014 --> 00:19:53,722
Knows where the items to be fenced.

297
00:19:53,733 --> 00:19:55,820
Drum! What do you do?

298
00:19:55,831 --> 00:19:57,646
- Well, inspectors.
- Inspectors be bolloxed.

299
00:19:57,657 --> 00:19:58,939
This is our bloody collar.

300
00:20:00,350 --> 00:20:05,928
[Train noise and chatter]

301
00:20:10,546 --> 00:20:14,258
[Music playing]

302
00:20:18,913 --> 00:20:21,363
_

303
00:20:22,309 --> 00:20:23,546
Parker?

304
00:20:24,959 --> 00:20:28,268
No. I'm Thatcher.

305
00:20:28,269 --> 00:20:29,634
Who...

306
00:20:30,401 --> 00:20:31,601
Thatcher, what...

307
00:20:31,612 --> 00:20:34,360
Bloody thieving, conniving,

308
00:20:34,865 --> 00:20:40,006
backstabbing Americans.

309
00:20:40,017 --> 00:20:41,658
God damn it.

310
00:20:42,679 --> 00:20:44,412
[Sigh]

311
00:20:49,580 --> 00:20:51,834
You're really going to
make me do this, huh?

312
00:21:02,529 --> 00:21:05,736
[Breathing deeply]

313
00:21:07,394 --> 00:21:09,942
[Chimes tinkling]

314
00:21:18,117 --> 00:21:19,672
[Shackles clattering]

315
00:21:26,360 --> 00:21:27,560
[Sighs]

316
00:21:32,015 --> 00:21:33,970
Now there's some
morphine about the place.

317
00:21:33,981 --> 00:21:37,781
Just do me a favour and fix me up with
some brandy because my head is broke...

318
00:21:37,897 --> 00:21:39,568
[Ringing]

319
00:21:39,579 --> 00:21:41,074
[Groan]

320
00:21:43,869 --> 00:21:45,069
[Groans]

321
00:21:49,529 --> 00:21:51,951
Everything you know... now.

322
00:21:51,962 --> 00:21:53,273
[Sighs]

323
00:21:53,284 --> 00:21:55,103
I know you punch like a choir boy.

324
00:21:55,113 --> 00:21:57,141
[Grunts]

325
00:21:57,251 --> 00:21:58,950
[Wheezes and chuckles]

326
00:22:00,658 --> 00:22:02,109
[Coughs]

327
00:22:03,306 --> 00:22:05,924
[Grunts and sighs]

328
00:22:06,239 --> 00:22:09,683
(Drake) There's a rope with
your name on it and soon.

329
00:22:10,848 --> 00:22:13,510
Look, Drake, I'd really
like to help, really I would.

330
00:22:13,521 --> 00:22:15,168
But I don't know nothing.

331
00:22:15,169 --> 00:22:18,301
So why don't you be a good little
nurse and go and get me my morphine.

332
00:22:18,312 --> 00:22:19,799
Bennet, Bennet, Bennet, Bennet.

333
00:22:22,671 --> 00:22:23,877
Oh, what's wrong?

334
00:22:23,888 --> 00:22:26,048
Your two stars still crossed, boys?

335
00:22:26,059 --> 00:22:28,366
[Grunts and groans]

336
00:22:30,675 --> 00:22:32,626
Why, you're out of conditioning, Reid.

337
00:22:38,127 --> 00:22:39,327
See?

338
00:22:41,679 --> 00:22:42,907
See?

339
00:22:45,307 --> 00:22:50,838
Now I'm not no surgeon,
nor no Pinkerton.

340
00:22:50,839 --> 00:22:52,728
But I'm no fool neither.

341
00:22:52,729 --> 00:22:54,973
These knife wounds are the same.

342
00:22:54,984 --> 00:22:58,482
And as you, with such
precision, pointed out,

343
00:22:58,879 --> 00:23:02,628
He who killed Thomas Gower, killed
this poor immigrant, Nadelman.

344
00:23:02,629 --> 00:23:04,413
Killed Leon Ratovski also.

345
00:23:04,793 --> 00:23:09,991
And now, I believe, has put his
knife between these two men's ribs

346
00:23:10,002 --> 00:23:14,404
during a robbery which you, in
one way or another, have partaken.

347
00:23:16,049 --> 00:23:20,791
Anyway you choose to slice it,
Captain, you're up to your guts in this.

348
00:23:22,459 --> 00:23:24,887
So you tell me who done this!

349
00:23:33,991 --> 00:23:35,217
[Clicks]

350
00:23:37,146 --> 00:23:39,236
Just pass me a smoke, will ya?

351
00:24:02,236 --> 00:24:03,436
[Sighs]

352
00:24:08,209 --> 00:24:11,064
Were you part of this
robbery last night?

353
00:24:11,899 --> 00:24:15,856
If you were not, how did you
get your hands on this vase?

354
00:24:17,469 --> 00:24:19,755
Well, that's a good
many questions, Reid.

355
00:24:20,471 --> 00:24:22,298
Which one's your favourite?

356
00:24:25,639 --> 00:24:29,381
Despite your self-interest,
I know that you are not

357
00:24:29,392 --> 00:24:33,979
the stripe of man that let others
suffer while you might instead help.

358
00:24:34,673 --> 00:24:37,891
Now we know not how,
but Augustus Dove himself

359
00:24:37,902 --> 00:24:40,006
is somehow also tangled within all.

360
00:24:40,017 --> 00:24:45,473
So I ask you again, only help.

361
00:24:59,299 --> 00:25:01,598
I only wish I could, Reid.

362
00:25:01,599 --> 00:25:04,357
[Grunts]

363
00:25:04,368 --> 00:25:06,017
[Sighs]

364
00:25:09,291 --> 00:25:12,851
(Jackson) You know,
I'm glad of something.

365
00:25:14,309 --> 00:25:17,571
The man you were when we
first met, the man of war,

366
00:25:17,582 --> 00:25:20,481
man of dread, his least fighting dog,

367
00:25:20,699 --> 00:25:24,861
and now all that you have
constructed about yourself now, Drake,

368
00:25:25,538 --> 00:25:30,394
is a man of peace, a man of hope...
it's a relief for me to see it.

369
00:25:32,439 --> 00:25:36,507
Just how brittle a carapace that was,

370
00:25:37,613 --> 00:25:41,158
how little a man can change.

371
00:25:42,553 --> 00:25:44,630
[Knock at door then opens]

372
00:25:44,798 --> 00:25:46,315
Inspectors...

373
00:25:51,024 --> 00:25:53,311
sir, she has brung herself here.

374
00:25:53,749 --> 00:25:56,432
Uh, Miss Castello,
sir. She asks after you.

375
00:26:04,264 --> 00:26:07,135
Have two men lock this whoreson down.

376
00:26:24,209 --> 00:26:25,755
My office.

377
00:26:27,409 --> 00:26:30,071
(Reid) It is a rare blend our
surgeon's taken to smoking.

378
00:26:30,082 --> 00:26:32,538
One cannot imagine its importers
being that many and varied.

379
00:26:32,549 --> 00:26:34,352
So get on the line to the
shipping office at the Western

380
00:26:34,363 --> 00:26:36,912
find out who lumps such
tobacco ashore for them.

381
00:26:39,789 --> 00:26:41,133
You're sure?

382
00:26:41,689 --> 00:26:43,080
I'm afraid so.

383
00:26:49,709 --> 00:26:50,998
Leave us now.

384
00:26:53,960 --> 00:26:56,815
[Door opens and closes]

385
00:26:56,826 --> 00:27:00,962
They are friends, are they not,
from childhood, schooled together.

386
00:27:00,973 --> 00:27:03,749
(Drake) Such friends
do not walk arm in arm.

387
00:27:03,901 --> 00:27:07,378
[Train chugging in background]

388
00:27:09,489 --> 00:27:13,019
Do not care for ought but what
you may throw your arms about.

389
00:27:14,412 --> 00:27:16,743
It will not serve anyone,
least of all yourself,

390
00:27:16,754 --> 00:27:19,487
to reach a conclusion that
you have not seen first-hand

391
00:27:19,498 --> 00:27:21,181
and which you cannot prove.

392
00:27:21,929 --> 00:27:23,699
I see your rage.

393
00:27:24,549 --> 00:27:26,536
I do, but do not feed it.

394
00:27:26,547 --> 00:27:32,008
Leave me for now to join this robbery
with Mr. Dove and you go home, Bennet.

395
00:27:32,019 --> 00:27:33,904
Go home with love in your heart.

396
00:27:34,714 --> 00:27:37,766
[Music playing]

397
00:27:44,117 --> 00:27:47,638
[Door opening and closing]

398
00:27:48,021 --> 00:27:49,734
[Telephone ringing]

399
00:27:51,163 --> 00:27:52,593
Yes? Drummond?

400
00:27:52,604 --> 00:27:55,165
Three different merchants,
two different wharf sites.

401
00:27:58,669 --> 00:28:01,558
Only, uh, here's a point
of interest, Mr. Reid.

402
00:28:01,559 --> 00:28:03,727
Shipping office reports
an identical inquiry

403
00:28:03,738 --> 00:28:05,411
taking place a couple of weeks back.

404
00:28:05,579 --> 00:28:08,458
A fellow named Probin, prison doctor.

405
00:28:11,356 --> 00:28:12,760
[Finger snap]

406
00:28:24,986 --> 00:28:26,186
[Jackson sniffs]

407
00:28:46,597 --> 00:28:47,920
Egyptian.

408
00:28:49,219 --> 00:28:52,048
Nutty, cut with sweetness.

409
00:28:52,049 --> 00:28:58,783
They're strong and rare,
only a few importers.

410
00:28:58,990 --> 00:29:01,709
It's a clear trail to its source,

411
00:29:02,755 --> 00:29:05,686
a trail stepped by
another in recent times,

412
00:29:06,491 --> 00:29:09,049
that doctor out of Newgate.

413
00:29:11,275 --> 00:29:12,725
Remember his name?

414
00:29:14,999 --> 00:29:16,640
It was Probin.

415
00:29:19,399 --> 00:29:21,821
He ministered to your wife, I believe,

416
00:29:25,189 --> 00:29:30,612
before she died... or did not die,

417
00:29:30,789 --> 00:29:32,992
if Rose Drake is to be believed.

418
00:29:35,555 --> 00:29:36,755
[Clang]

419
00:29:36,766 --> 00:29:38,314
I only mention this out of fellowship

420
00:29:38,325 --> 00:29:40,472
and due to the fact
that time presses. And...

421
00:29:41,049 --> 00:29:44,476
and I believe you may be able
to save me a diversion or two.

422
00:29:45,066 --> 00:29:48,675
Which of the three wharves that land
this tobacco should I go to first?

423
00:29:48,686 --> 00:29:51,518
- And what I would I find there?
- Reid, I think you know what it is.

424
00:29:51,529 --> 00:29:53,808
You asked me that. It ain't just
a name I'm going to give you.

425
00:29:53,809 --> 00:29:56,844
- (Reid) I do. I must.
- Then in fellowship, don't ask it.

426
00:29:56,855 --> 00:30:00,530
And yet, I have no notion of
what it is you speak, Reid.

427
00:30:07,693 --> 00:30:10,263
[Stubs out cigarette]

428
00:30:11,279 --> 00:30:17,751
(Jackson) Reid, you
be careful down there.

429
00:30:18,473 --> 00:30:22,709
- What dangers do I face?
- Plenty.

430
00:30:24,203 --> 00:30:28,195
[Seagulls and ship horns]

431
00:30:38,428 --> 00:30:39,633
No.

432
00:30:39,771 --> 00:30:42,000
No, no, no.

433
00:30:43,999 --> 00:30:46,256
Ah! No.

434
00:30:53,743 --> 00:30:59,189
_

435
00:30:59,199 --> 00:31:00,884
[Breathing heavily]

436
00:31:01,387 --> 00:31:03,028
[Sobbing]

437
00:31:19,143 --> 00:31:22,445
This your sarcophagus, is it, madam?

438
00:31:23,569 --> 00:31:25,709
Where you have come to in your death?

439
00:31:25,897 --> 00:31:27,097
[Sighs]

440
00:31:29,170 --> 00:31:36,463
And who else to break me from
my tomb but you, Mr. Reid?

441
00:31:37,669 --> 00:31:39,031
[Sigh]

442
00:31:43,009 --> 00:31:44,655
(Reid) It is fortunate...

443
00:31:45,184 --> 00:31:48,276
that I am in the habit of
believing the evidence with my eyes.

444
00:31:48,929 --> 00:31:50,257
I might, like Rose Drake,

445
00:31:50,268 --> 00:31:54,304
consider my wits lost to me having
watched you fall from the scaffold.

446
00:31:55,059 --> 00:31:59,126
At some point in time, I should be
very interested to know how you did it,

447
00:31:59,137 --> 00:32:01,149
although I have some idea

448
00:32:01,160 --> 00:32:04,426
given that your husband is
currently in irons at Leman Street.

449
00:32:10,159 --> 00:32:15,758
Tip off, apparently, apprehended in
the process of selling stolen goods,

450
00:32:15,769 --> 00:32:18,016
the anticipated profit
from which to provide

451
00:32:18,027 --> 00:32:20,662
the wherewithal for your
further flight, I imagine,

452
00:32:21,433 --> 00:32:23,969
an escape of ruthlessness and ingenuity,

453
00:32:23,980 --> 00:32:26,250
one that might have been
worthy of you, madam.

454
00:32:26,729 --> 00:32:28,092
Escape?

455
00:32:31,823 --> 00:32:34,005
It is a fine fancy,

456
00:32:36,588 --> 00:32:38,237
but no more than that.

457
00:32:39,989 --> 00:32:44,327
And you, Mr. Reid, a
man equally resurrected,

458
00:32:44,879 --> 00:32:47,747
equally powerless to leave a place,

459
00:32:48,629 --> 00:32:51,628
come to show me my truth once more.

460
00:32:54,778 --> 00:32:55,978
[Inhales]

461
00:32:55,989 --> 00:32:57,670
Yourself, myself,

462
00:32:58,856 --> 00:33:02,746
attached to Whitechapel as if
by lead weights on a riverbed.

463
00:33:08,049 --> 00:33:09,857
The betrayal of my husband,

464
00:33:11,033 --> 00:33:15,179
it is the same communication
that has brought you in here now?

465
00:33:15,190 --> 00:33:18,292
No, merely police work.

466
00:33:19,639 --> 00:33:21,326
And who your betrayer?

467
00:33:21,789 --> 00:33:23,708
The wharfinger here, Croker?

468
00:33:23,879 --> 00:33:25,539
So it would seem.

469
00:33:30,675 --> 00:33:32,248
[Exhales]

470
00:33:37,642 --> 00:33:42,138
- My son, will I see my son?
- Not of current relevance.

471
00:33:42,662 --> 00:33:45,206
(Reid) I am sure some
visitation might be arranged

472
00:33:45,217 --> 00:33:48,989
before... well, before
the law of this land

473
00:33:49,000 --> 00:33:51,656
makes one further attempt
to see you punished.

474
00:33:52,327 --> 00:33:55,998
I would have accepted it, my hanging.

475
00:33:55,999 --> 00:33:58,264
You must understand that, Mr. Reid.

476
00:33:58,629 --> 00:34:02,633
I would have given my life in
recompose for all I have taken

477
00:34:02,902 --> 00:34:05,131
and... and done it with peace.

478
00:34:07,273 --> 00:34:09,627
But they let me raise my boy.

479
00:34:12,041 --> 00:34:16,528
And once... once I had known him,

480
00:34:21,071 --> 00:34:23,201
I could not relinquish that.

481
00:34:23,909 --> 00:34:26,384
Thus this most recent thieving of yours,

482
00:34:27,559 --> 00:34:31,198
dead men at your door yet again
in your pursuit of freedom.

483
00:34:31,199 --> 00:34:33,299
And I would mourn them.

484
00:34:33,348 --> 00:34:34,548
[Exhales]

485
00:34:36,243 --> 00:34:38,778
Now also their mourning
barely worth the saying of.

486
00:34:38,789 --> 00:34:41,810
(Reid) No, then who was it?

487
00:34:43,203 --> 00:34:44,711
Who was it put the knife in?

488
00:34:49,985 --> 00:34:51,936
It is you. It is you.

489
00:34:51,947 --> 00:34:54,224
(Susan) No, no, you take
this man's life, Nathaniel,

490
00:34:54,235 --> 00:34:55,623
you must take mine first.

491
00:34:55,633 --> 00:34:58,675
You know what it's like to protect.
And I must protect him. I must.

492
00:34:58,688 --> 00:35:00,129
Nathaniel, is it?

493
00:35:01,130 --> 00:35:03,869
What was it before? What was
it when the wolves came for you?

494
00:35:05,329 --> 00:35:08,066
- Who is he?
- He's Reid. He's my friend.

495
00:35:08,077 --> 00:35:09,908
- He's police, is he not?
- He is.

496
00:35:09,920 --> 00:35:13,269
You, you are the younger, you who
laid beside your mother in the snow.

497
00:35:13,280 --> 00:35:15,600
And who is the older, Nathaniel?

498
00:35:16,143 --> 00:35:19,913
You tell me. I... I believe I know.
But you tell me. You confirm it.

499
00:35:19,924 --> 00:35:22,819
Did you run to him? Did you
confess what you'd done to Ratovski?

500
00:35:23,536 --> 00:35:27,008
I'm sorry, Miss Susan. I'm sorry.

501
00:35:27,009 --> 00:35:29,036
(Reid) Wait! Wait!

502
00:35:43,071 --> 00:35:45,785
(Rose) Half an hour,
Augustus, tea and cake.

503
00:35:45,796 --> 00:35:47,090
- [Rose laughing]
- (Dove) Thank you.

504
00:35:47,101 --> 00:35:48,758
- [Rose laughing]
- Half an hour.

505
00:35:55,499 --> 00:35:58,404
Mr. Drake, I thought to
deliver your wife home.

506
00:36:01,239 --> 00:36:04,724
What is it you thought to
deliver her from, Mr. Dove?

507
00:36:05,219 --> 00:36:08,893
Bennet, you know full
well we are friends.

508
00:36:09,543 --> 00:36:10,548
[Laughs nervously]

509
00:36:10,559 --> 00:36:14,415
Should I not accept a carriage
ride home when all about is uproar?

510
00:36:14,839 --> 00:36:19,588
- It is as Rose says, Inspector.
- Mrs. Drake, she's Mrs. Drake to you.

511
00:36:21,399 --> 00:36:25,117
As Mrs. Drake has said,
these are dangerous days.

512
00:36:25,128 --> 00:36:28,185
And if it is in my gift to afford you
a measure of peace by returning your...

513
00:36:28,196 --> 00:36:29,868
- [Grunts and groans]
- Bennet!

514
00:36:29,869 --> 00:36:31,193
Augustus.

515
00:36:32,112 --> 00:36:33,312
Ah!

516
00:36:33,781 --> 00:36:36,124
Get him away. Get the boy out, Rose.

517
00:36:36,135 --> 00:36:38,530
Wh... want me to take his eyes away?

518
00:36:38,541 --> 00:36:40,532
Spare your shame for you? I will not.

519
00:36:40,543 --> 00:36:42,118
On your head be it then, woman.

520
00:36:42,241 --> 00:36:45,284
Your own selfish needs and I a
slave to each and every one of them.

521
00:36:45,295 --> 00:36:47,783
- And now this.
- [Grunts and groans]

522
00:36:49,248 --> 00:36:50,538
Stop it!

523
00:36:51,368 --> 00:36:52,866
Why you...

524
00:36:54,174 --> 00:36:57,043
- Mm.
- Did you let him touch you?

525
00:36:57,931 --> 00:37:00,865
Have you... have you
taken him to our bed?

526
00:37:00,876 --> 00:37:02,438
No, Bennet.

527
00:37:02,439 --> 00:37:05,374
[Coughing and breathing heavily]

528
00:37:11,534 --> 00:37:13,377
Perhaps she speaks the truth.

529
00:37:16,019 --> 00:37:18,406
But what of your truth, hey?

530
00:37:21,169 --> 00:37:22,488
Bennet.

531
00:37:23,079 --> 00:37:27,991
You have camouflaged yourself
to me with great skill, sir.

532
00:37:29,114 --> 00:37:31,824
But there is a ripe stink about you now.

533
00:37:33,056 --> 00:37:34,427
We have it in the air.

534
00:37:34,438 --> 00:37:37,478
And we are coming for you, Mr. Dove.

535
00:37:46,820 --> 00:37:50,246
[Door opening and closing]

536
00:37:58,484 --> 00:38:02,743
Oh, what will happen, Augustus?

537
00:38:02,754 --> 00:38:04,053
All will be well.

538
00:38:04,486 --> 00:38:05,906
My health on it.

539
00:38:06,729 --> 00:38:10,586
You allow it, I will build high
walls to make you and your child safe.

540
00:38:11,989 --> 00:38:15,076
Only you must choose
a side now, my Rose.

541
00:38:17,139 --> 00:38:21,221
- The cellar, where may I find it?
- [Low drumming starts in background]

542
00:38:22,188 --> 00:38:24,115
[Drumming continues]

543
00:38:26,219 --> 00:38:28,666
You know already, Augustus.

544
00:38:30,444 --> 00:38:33,178
It was beneath that curiosity shop.

545
00:38:33,916 --> 00:38:40,635
[Drumming]

546
00:38:43,358 --> 00:38:45,996
[Door opening and closing]

547
00:38:47,975 --> 00:38:51,401
[Music playing]

548
00:39:31,245 --> 00:39:33,735
[Echoes of crowd yelling]

549
00:40:07,642 --> 00:40:09,563
(Reid) Book her, Sergeant Drummond.

550
00:40:10,119 --> 00:40:11,643
Yes, Mr. Reid.

551
00:40:12,686 --> 00:40:13,889
Name?

552
00:40:13,900 --> 00:40:15,287
Susan Hart.

553
00:40:15,298 --> 00:40:17,033
True name.

554
00:40:19,709 --> 00:40:20,909
Swift.

555
00:40:22,155 --> 00:40:23,750
Caitlin Swift.

556
00:40:26,690 --> 00:40:29,874
- [Door opening and closing]
- (Thatcher) Inspector Drake, sir.

557
00:40:30,438 --> 00:40:33,418
Please, sir. There is a
unit at Westminster Manor.

558
00:40:33,419 --> 00:40:36,638
Yard uniforms, A-Division,
sir, over 50 of 'em.

559
00:40:37,504 --> 00:40:40,344
They've sealed up the Compton
Estate on Sander Street,

560
00:40:40,355 --> 00:40:42,678
and they're clearing out the tenants.

561
00:40:43,875 --> 00:40:50,679
[Telegraph tapping]

562
00:40:51,089 --> 00:40:52,589
Arrest warrant.

563
00:40:52,799 --> 00:40:56,354
Inspectors Reid and Drake
to be apprehended and held

564
00:40:56,365 --> 00:40:58,762
on the order of Assistant
Commissioner Dove.

565
00:41:00,123 --> 00:41:03,123
[Music playing]

566
00:41:06,610 --> 00:41:08,086
_

567
00:41:11,235 --> 00:41:13,267
_

568
00:41:18,634 --> 00:41:20,556
_

569
00:41:25,192 --> 00:41:27,793
_

570
00:41:29,114 --> 00:41:34,102
_

571
00:41:35,085 --> 00:41:38,719
_

572
00:41:41,945 --> 00:41:43,935
[Chatter]

573
00:41:55,913 --> 00:41:57,113
There.

574
00:42:11,481 --> 00:42:15,678
[Coughing]

575
00:42:46,948 --> 00:42:52,803
_

576
00:43:01,849 --> 00:43:04,722
What will we do, Bennet? Wait for
the first of those men out there

577
00:43:04,733 --> 00:43:07,859
to feel that their prospects
might be advanced by our shackling?

578
00:43:07,870 --> 00:43:09,142
We will not.

579
00:43:10,669 --> 00:43:12,723
Perhaps I am only good
for the fight after all.

580
00:43:12,734 --> 00:43:14,523
(Reid) Then let us bring it, Bennet.

581
00:43:16,299 --> 00:43:18,699
- The brother's Dove.
- (Reid) Susan Hart.

582
00:43:19,002 --> 00:43:23,578
That woman there, the woman Swift,
she saved me from that creature.

583
00:43:23,579 --> 00:43:26,664
he would have had that knife
up under my ribs in a trice,

584
00:43:26,675 --> 00:43:28,133
but he obeyed her command.

585
00:43:28,144 --> 00:43:30,850
She and her husband also,
they know this Nathaniel.

586
00:43:30,861 --> 00:43:35,461
If we find him, his capture
will bring us also his brother.

587
00:43:46,077 --> 00:43:47,518
[Chains rattling]

588
00:43:47,529 --> 00:43:48,865
With me.

589
00:43:59,230 --> 00:44:00,430
Keys.

590
00:44:01,479 --> 00:44:04,384
Stand down, Carter. Just go.

591
00:44:11,892 --> 00:44:15,923
Get out. Move!

592
00:44:18,906 --> 00:44:20,199
Get walking.

593
00:44:36,391 --> 00:44:39,391
[Urgent music playing]

594
00:44:44,793 --> 00:44:46,233
- [Glass shattering]
- Drake!

595
00:44:46,244 --> 00:44:48,558
- [Yelling from outside]
- [Inaudible]

596
00:44:48,569 --> 00:44:52,588
Drake, my Colt.

597
00:44:56,445 --> 00:44:58,207
Captain Jackson's effects.

598
00:45:02,973 --> 00:45:04,364
Do it, Drummond.

599
00:45:16,194 --> 00:45:19,456
(Thatcher) Inspectors, will
you not even make it appear

600
00:45:19,467 --> 00:45:21,384
as if we tried to do our duty?

601
00:45:27,058 --> 00:45:28,902
[Gunshots]

602
00:45:47,595 --> 00:45:49,575
[Chatter]

603
00:45:50,293 --> 00:45:51,493
Move!

604
00:45:55,930 --> 00:45:58,099
Do you see her, Bennet?

605
00:46:02,226 --> 00:46:04,024
Call me mad now, will ya?

606
00:46:06,573 --> 00:46:07,773
Rose,

607
00:46:09,042 --> 00:46:11,085
Rose, do you have my son?

608
00:46:11,650 --> 00:46:15,571
I don't know how you dare ask.

609
00:46:15,725 --> 00:46:20,434
He is at home being
watched by a real policemen.

610
00:46:21,197 --> 00:46:25,906
(Susan) Rose, please, none of
this is as I would have wanted it.

611
00:46:25,907 --> 00:46:28,086
You are so dear to me.

612
00:46:28,087 --> 00:46:30,607
But my deception, can you...
will you understand how...

613
00:46:30,949 --> 00:46:32,149
(Man) Whoa!

614
00:46:32,881 --> 00:46:34,951
I think you said your
piece now, Mrs. Drake.

615
00:46:34,962 --> 00:46:38,218
I ain't even begun, Captain.

616
00:46:41,693 --> 00:46:47,237
Do you know what he and I have suffered?

617
00:46:48,107 --> 00:46:51,555
And all for the true love of you.

618
00:46:52,198 --> 00:46:54,772
And we have done it together.

619
00:46:55,181 --> 00:46:58,921
But that love is now broke and forgot.

620
00:46:59,600 --> 00:47:06,073
So you may run, but do not think
you will ever see your son again.

621
00:47:06,837 --> 00:47:12,288
You gave him to me. You died.

622
00:47:12,299 --> 00:47:14,915
And you remain dead.

623
00:47:15,749 --> 00:47:20,697
And if I see you again, Long
Susan, I will kill you myself.

624
00:47:20,708 --> 00:47:23,547
- [Whistle]
- We must run. We must run.

625
00:47:25,232 --> 00:47:26,683
Is it you, Rose?

626
00:47:28,302 --> 00:47:30,792
You who sent Mr. Dove to that cellar?

627
00:47:34,406 --> 00:47:35,956
What happened to you, Rose?

628
00:47:40,761 --> 00:47:43,507
(Jackson) Drake. Drake. Now.

629
00:47:43,518 --> 00:47:45,755
[Whistle]

630
00:47:50,824 --> 00:47:52,170
[Whistle]

631
00:48:14,353 --> 00:48:15,553
[Door opening]

632
00:48:27,419 --> 00:48:30,586
(Susan) On a hard day, you are
a fine sight, Mathilda Reid.

633
00:48:33,159 --> 00:48:36,515
Your eyes do not deceive
you, Mathilda. It is her.

634
00:48:36,526 --> 00:48:39,273
Our thanks, Miss
Castello. We must speak.

635
00:48:47,573 --> 00:48:49,795
(Reid) There will be
bad things said about me,

636
00:48:50,113 --> 00:48:52,528
things that perhaps you
will not recognise as acts

637
00:48:52,539 --> 00:48:54,115
I could have carried out.

638
00:48:55,448 --> 00:48:57,249
Then are they true?

639
00:48:58,479 --> 00:49:00,454
Some, yes.

640
00:49:03,607 --> 00:49:08,557
Tilda Reid, the girl born to me twice.

641
00:49:09,357 --> 00:49:11,778
No wonder of the woman you've become.

642
00:49:13,309 --> 00:49:16,520
No. Not again, Father. Do not leave me.

643
00:49:16,531 --> 00:49:19,608
You stay close to your
Samuel Drummond, understand?

644
00:49:19,881 --> 00:49:22,721
He loves you, will keep you safe.

645
00:49:23,777 --> 00:49:26,326
And Mathilda, this
is the most important.

646
00:49:26,827 --> 00:49:28,607
You must deny me.

647
00:49:28,997 --> 00:49:31,432
You must openly state that
any love for your father

648
00:49:31,443 --> 00:49:34,006
has been extinguished by
what you have learned of him.

649
00:49:34,007 --> 00:49:37,457
Should you need to speak with
me, place a candle in your window.

650
00:49:42,653 --> 00:49:44,016
Miss Castello?

651
00:49:44,373 --> 00:49:45,932
You will be watched.

652
00:49:45,934 --> 00:49:50,227
So you play the innocent for now.
Else he will see you dead, understand?

653
00:49:52,394 --> 00:49:53,943
Now we go hunting.

654
00:49:55,082 --> 00:49:57,160
(Man) You will search the length
of Whitechapel high streets

655
00:49:57,175 --> 00:49:58,481
and Commercial Road.

656
00:49:58,705 --> 00:49:59,975
[Bell]

657
00:50:01,134 --> 00:50:02,334
Ahem.

658
00:50:04,632 --> 00:50:05,971
Let him through.

659
00:50:10,084 --> 00:50:11,681
Yes, Sergeant Drummond?

660
00:50:11,682 --> 00:50:14,471
Mr. Dove, sir, there
was a delivery for you.

661
00:50:14,472 --> 00:50:16,727
A boy brought this, sir.

662
00:50:31,552 --> 00:50:34,361
We put him up and sent him running.

663
00:50:34,362 --> 00:50:37,743
But there is no rat hole in
Whitechapel where he can hide from me.

664
00:50:59,089 --> 00:51:03,180
[Train rumbling above]

665
00:51:06,082 --> 00:51:08,016
Feel this needful, do you?

666
00:51:08,027 --> 00:51:10,621
I do. And more besides.

667
00:51:10,622 --> 00:51:13,169
It was you instructed me
to keep wearies on him.

668
00:51:13,180 --> 00:51:15,509
But I cannot make that
my life sole calling

669
00:51:15,520 --> 00:51:19,274
if the watching of him must be done each
and every minute of each and every day.

670
00:51:21,372 --> 00:51:23,131
He can't help himself.

671
00:51:23,132 --> 00:51:25,328
And I do not know of any
other way of doing it.

672
00:51:25,339 --> 00:51:27,128
He's chained, Abel.

673
00:51:27,602 --> 00:51:29,581
My brother is chained.

674
00:51:29,582 --> 00:51:32,838
As all animals require,
chaining or slaying.

675
00:51:32,849 --> 00:51:34,689
- What's that you say?
- Uh...

676
00:51:35,337 --> 00:51:38,583
only this, that I should've
tied him up in a sack

677
00:51:38,594 --> 00:51:41,030
and put him in the river
when I first saw him.

678
00:51:41,832 --> 00:51:44,781
He is past saving, Augustus.

679
00:51:44,792 --> 00:51:49,734
And you and your ever-burgeoning
eminence needs protection from him.

680
00:51:49,995 --> 00:51:51,582
(Dove) So you think to end his misery.

681
00:51:51,593 --> 00:51:52,935
I do.

682
00:51:53,549 --> 00:51:55,111
And wish for my sanction.

683
00:51:55,112 --> 00:51:58,817
I do not require your sanction.

684
00:51:59,257 --> 00:52:02,817
The pair of you would have been ground
down for bread had it not been for me.

685
00:52:03,222 --> 00:52:06,691
I do you the respect
of telling you is all.

686
00:52:08,952 --> 00:52:13,724
(Nathaniel) Augustus, what's he saying?

687
00:52:16,745 --> 00:52:18,038
[Knife unsheathing]

688
00:52:19,152 --> 00:52:24,200
Augustus, Augustus, please,
please, I will be better.

689
00:52:25,592 --> 00:52:27,884
I will be calm, I promise.

690
00:52:29,525 --> 00:52:32,658
Go then. But make it swift.

691
00:52:34,963 --> 00:52:37,011
Go on. Go on. Go on.

692
00:52:37,012 --> 00:52:39,216
You will be at peace, my boy.

693
00:52:39,395 --> 00:52:40,643
[Knife stabbing]

694
00:52:41,004 --> 00:52:42,541
[Knife clatters to the ground]

695
00:52:46,258 --> 00:52:47,476
Oh.

696
00:52:52,082 --> 00:52:57,099
[Groans]

697
00:52:57,769 --> 00:52:58,969
Argh!

698
00:53:00,756 --> 00:53:02,638
(Dove) He is my blood, Abel.

699
00:53:03,324 --> 00:53:04,524
[Gasps]

700
00:53:04,612 --> 00:53:06,157
What else would I do?

701
00:53:06,235 --> 00:53:07,855
[Gasp]

702
00:53:27,682 --> 00:53:29,210
A cloak.

703
00:53:29,652 --> 00:53:31,938
To reveal the truth of himself.

704
00:53:34,802 --> 00:53:37,251
I think it is unlikely
they will return now,

705
00:53:37,252 --> 00:53:40,172
unless it is Augustus Dove and
20 men hoping to make our capture.

706
00:53:40,368 --> 00:53:42,452
Until we are apprehended,

707
00:53:42,463 --> 00:53:45,127
I do not think your Croker
will return that creature here.

708
00:53:45,139 --> 00:53:48,098
(Jackson) They're ours, God
damn it, stolen in good faith

709
00:53:48,109 --> 00:53:51,060
and worth a bundle, a bundle we four

710
00:53:51,071 --> 00:53:53,031
- could well benefit from.
- We four?

711
00:53:53,042 --> 00:53:54,964
I'm not your brother in outlaw arms.

712
00:53:54,975 --> 00:53:58,092
Oh, are you not? Well, why don't
you go trot back to your desk then?

713
00:54:01,969 --> 00:54:06,691
I believe I have some instinct as to
where your quarry may now hide itself.

714
00:54:10,057 --> 00:54:11,597
Where'd he say?

715
00:54:12,549 --> 00:54:13,818
Somewhere.

716
00:54:13,819 --> 00:54:16,103
It is a... it is a
whole system of tunnels.

717
00:54:27,008 --> 00:54:30,008
[Ominous music playing]

718
00:54:31,519 --> 00:54:33,098
What do you want, brother?

719
00:54:33,099 --> 00:54:34,688
What do you want?

720
00:54:34,689 --> 00:54:38,340
To live, grow old, be happy.

721
00:54:38,351 --> 00:54:40,432
Same as me, Augustus.

722
00:54:40,443 --> 00:54:46,008
But I cannot because of what
I want is not what I need.

723
00:54:46,019 --> 00:54:49,902
(Croker) The need never
dies, does it, boy?

724
00:54:51,989 --> 00:54:56,697
Storm blows up for
a score of wherefores,

725
00:54:56,895 --> 00:55:00,056
but the sailing remains the same.

726
00:55:00,067 --> 00:55:03,638
Augustus, he ain't your mainsail.

727
00:55:03,639 --> 00:55:05,868
He ain't even your anger.

728
00:55:06,401 --> 00:55:13,377
He is the teeth of the hurricane,
he's your kraken waking.

729
00:55:14,359 --> 00:55:17,660
Perhaps, but he is mine.

730
00:55:19,900 --> 00:55:23,184
[Voices in the distance]

731
00:55:25,199 --> 00:55:28,398
Listen, you do not
look for me, understand?

732
00:55:29,068 --> 00:55:31,173
Go, brother. Hide.

733
00:55:31,184 --> 00:55:32,489
I shall find you.

734
00:55:32,500 --> 00:55:34,090
Yes, Augustus.

735
00:55:40,579 --> 00:55:42,213
I gave you life.

736
00:55:46,939 --> 00:55:49,067
It is not a gift, Abel.

737
00:56:09,169 --> 00:56:11,922
If you weren't dead
already, I'd kill you myself.

738
00:56:20,519 --> 00:56:22,283
Where, man, where is your creature?

739
00:56:22,294 --> 00:56:23,919
[Gurgling]

740
00:56:23,930 --> 00:56:26,750
Please, please, Abel, only tell us.

741
00:56:26,761 --> 00:56:29,638
[Train rumbling above]

742
00:56:29,649 --> 00:56:32,952
Take parallel paths, then.
Our eyes on each other's torch.

743
00:56:36,203 --> 00:56:37,706
[Sobbing]

744
00:57:17,807 --> 00:57:20,610
[Grunting and groaning]

745
00:57:26,778 --> 00:57:27,998
Come.

746
00:57:28,544 --> 00:57:30,283
Try me once more.

747
00:57:31,369 --> 00:57:33,249
[Grunting and groaning]

748
00:57:46,336 --> 00:57:48,457
You think me scared of you, do you?

749
00:57:50,244 --> 00:57:51,922
Well, I am not.

750
00:57:53,705 --> 00:57:55,525
I am you, man!

751
00:58:00,327 --> 00:58:03,060
(Drake) Do you sometimes
walk in sunlight

752
00:58:03,225 --> 00:58:04,991
- and remember what murder
- (Reid) Bennet!

753
00:58:05,002 --> 00:58:06,726
(Drake) your hands have made?

754
00:58:07,748 --> 00:58:10,399
(Drake) Do you quiver
with the same power of it?

755
00:58:10,410 --> 00:58:11,778
(Reid) Bennet!

756
00:58:14,068 --> 00:58:15,542
(Drake) Then come.

757
00:58:16,247 --> 00:58:17,450
Come.

758
00:58:18,896 --> 00:58:20,787
Show yourself to me.

759
00:58:22,544 --> 00:58:25,409
It will only be a looking
in the mirror after all.

760
00:58:26,629 --> 00:58:28,937
Believe yourself a cruel man, do ya?

761
00:58:29,685 --> 00:58:33,996
Believe this life, only hung
for that cruelty to breed.

762
00:58:35,786 --> 00:58:38,715
You do not know the bare start of it.

763
00:58:39,850 --> 00:58:42,446
How many, then? Huh?

764
00:58:43,479 --> 00:58:44,893
Ratovski?

765
00:58:45,139 --> 00:58:51,433
My boy Gower, the immigrant
Nadelman, them two guards?

766
00:58:52,127 --> 00:58:55,612
Let us hazard, perhaps, two
or three more along the way.

767
00:58:56,919 --> 00:58:58,314
Six, say it.

768
00:58:58,829 --> 00:59:01,934
Six is nothing, boy.

769
00:59:07,649 --> 00:59:11,938
I ended 20 men beneath these hands

770
00:59:11,939 --> 00:59:14,441
in only one half hour morning.

771
00:59:16,634 --> 00:59:18,624
[Grunting and groaning]

772
01:00:09,464 --> 01:00:15,726
[Rumble]

773
01:00:18,329 --> 01:00:20,515
A whole world of cruelty, man.

774
01:00:22,061 --> 01:00:23,792
But I shall tell you this.

775
01:00:24,469 --> 01:00:29,224
There ain't nothing so cruel in
this world as the killing of love.

776
01:00:35,382 --> 01:00:36,582
[Groans]

777
01:00:45,519 --> 01:00:47,054
Feast on me, then.

778
01:00:48,815 --> 01:00:51,978
Cut me open and eat out my heart.

779
01:00:52,750 --> 01:00:55,737
But all you will find there is dust.

780
01:00:58,439 --> 01:01:02,031
[Groaning and choking]

781
01:01:02,042 --> 01:01:04,498
Argh!

782
01:01:19,344 --> 01:01:20,619
(Reid) Bennet!

783
01:01:21,070 --> 01:01:23,129
With me! With me!

784
01:01:27,547 --> 01:01:28,882
[Gunshot]

785
01:01:31,393 --> 01:01:32,791
[Gunshots]

786
01:01:34,827 --> 01:01:36,027
Bennet.

787
01:01:38,006 --> 01:01:39,287
Bennet.

788
01:01:39,624 --> 01:01:41,246
Bennet, you fight.

789
01:01:42,051 --> 01:01:43,297
You fight.

790
01:01:46,655 --> 01:01:48,983
No, my friend.

791
01:01:53,068 --> 01:01:54,629
No more fight.

792
01:01:55,736 --> 01:01:57,063
There.

793
01:02:18,116 --> 01:02:22,221
No!

794
01:02:29,878 --> 01:02:33,746
_

795
01:02:34,099 --> 01:02:39,099
Sync & corrections by <font color="#d61dfc">PetaG</font>
www.addic7ed.com

