1
00:00:00,000 --> 00:00:01,780
Okay, let's do this, peeps.

2
00:00:01,780 --> 00:00:04,080
After breakups and make-ups, Jane the virgin

3
00:00:04,080 --> 00:00:06,020
finally got engaged to Michael.

4
00:00:06,020 --> 00:00:08,060
- Will you marry me? Marry me! - Yes! Yes!

5
00:00:08,060 --> 00:00:12,240
And her baby daddy Rafael, well, he said he'd try to accept it,

6
00:00:12,240 --> 00:00:14,610
maybe because he had other things on his mind.

7
00:00:14,610 --> 00:00:17,510
See, his ex-wife Petra just gave birth to twins.

8
00:00:17,510 --> 00:00:19,890
- Elsa and Anna. ?- Like in frozen?

9
00:00:19,890 --> 00:00:21,250
No one except for you would think of that.

10
00:00:21,250 --> 00:00:22,320
Oh, and he recently learned

11
00:00:22,320 --> 00:00:24,050
his mother was a crime lord.

12
00:00:24,050 --> 00:00:25,840
I know, cray-cray, right?

13
00:00:25,840 --> 00:00:28,100
Even crazier, he was working with Michael

14
00:00:28,100 --> 00:00:29,590
to find his long-lost brother.

15
00:00:29,590 --> 00:00:31,340
Derek Ruvelle, son of Rafael's mother

16
00:00:31,340 --> 00:00:32,830
Elena Di Nola.

17
00:00:32,830 --> 00:00:34,020
Our buddy Derek disappeared

18
00:00:34,020 --> 00:00:36,070
the day after Mutter's identity was discovered.

19
00:00:36,070 --> 00:00:38,250
I know, straight out of a telenovela, right?

20
00:00:38,250 --> 00:00:40,340
Well, imagine this-- Jane's father,

21
00:00:40,350 --> 00:00:43,060
international telenovela star Rogelio de la Vega

22
00:00:43,060 --> 00:00:45,440
was kidnapped by his biggest fan.

23
00:00:45,600 --> 00:00:47,880
And even worse, he's in a fight with his family.

24
00:00:47,880 --> 00:00:50,020
I just think I need some space right now.

25
00:00:50,020 --> 00:00:51,580
So they aren't even that worried!

26
00:00:51,580 --> 00:00:53,370
Such bad luck, right?

27
00:00:53,370 --> 00:00:55,160
And speaking of, Alba

28
00:00:55,160 --> 00:00:57,240
had been corresponding with her first lover,

29
00:00:57,240 --> 00:00:59,680
the notorious Pablo Alonso Segura.

30
00:00:59,690 --> 00:01:01,980
And Xo invited him for a visit.

31
00:01:05,550 --> 00:01:09,700
And I got to say I really hope that's not true, don't you?

32
00:01:11,500 --> 00:01:13,120
Breaking news--

33
00:01:13,130 --> 00:01:16,850
Our Jane Gloriana Villanueva always had strong opinions.

34
00:01:16,850 --> 00:01:18,650
I'm embarrassed to be from Florida.

35
00:01:18,650 --> 00:01:20,600
About politics.

36
00:01:21,080 --> 00:01:23,180
Too revealing-- change!

37
00:01:23,180 --> 00:01:24,640
Her mother's wardrobe.

38
00:01:24,640 --> 00:01:26,840
Jane, no!

39
00:01:30,240 --> 00:01:32,600
And her grandmother's superstitions.

40
00:01:32,600 --> 00:01:34,780
Stop, that's ridiculous.

41
00:01:37,790 --> 00:01:40,650
And I don't want to mistake correlation for causation,

42
00:01:41,210 --> 00:01:43,890
But here we are today.

43
00:01:43,970 --> 00:01:48,360
Six weeks away from our Jane marrying the man of her dreams.

44
00:01:50,990 --> 00:01:53,670
I'm working on it. I'm working on it.

45
00:01:53,670 --> 00:01:54,870
I know what you're thinking.

46
00:01:54,870 --> 00:01:56,840
That we've been here before, right?

47
00:01:56,840 --> 00:01:58,710
But this time was different.

48
00:01:58,710 --> 00:02:00,870
This time there were no reservations.

49
00:02:00,880 --> 00:02:02,690
Did you make the reservations for the chair rentals?

50
00:02:02,690 --> 00:02:04,300
No, I'm finalizing the head count.

51
00:02:04,300 --> 00:02:06,850
Michael's brother's a no, so that's 25.

52
00:02:06,850 --> 00:02:09,420
No, 26-- both his parents are driving down.

53
00:02:09,420 --> 00:02:12,430
Seriously? Aren't they, like, archenemies or something?

54
00:02:12,520 --> 00:02:15,580
Well, they're not in a comic book, but yes, basically.

55
00:02:15,620 --> 00:02:16,790
They haven't been in the same room

56
00:02:16,800 --> 00:02:18,100
since Michael's high school graduation.

57
00:02:18,100 --> 00:02:19,860
- He's freaking out. - Well, you never know.

58
00:02:19,860 --> 00:02:22,210
I mean, engagements bring people together.

59
00:02:22,210 --> 00:02:24,920
Michael's parents, Alba and Pablo.

60
00:02:27,900 --> 00:02:31,160
Ah, yes, Pablo Alonso Segura.

61
00:02:31,160 --> 00:02:32,310
The man,

62
00:02:32,310 --> 00:02:34,950
the myth, the legend.

63
00:02:35,110 --> 00:02:36,140
Abuela, you're gonna have to,

64
00:02:36,140 --> 00:02:38,060
because he's traveling from Venezuela.

65
00:02:42,610 --> 00:02:44,370
You're being ridiculous. Now, back to the list.

66
00:02:44,370 --> 00:02:46,910
The only question mark is... Dad.

67
00:02:46,960 --> 00:02:48,310
He still hasn't gotten back to you?

68
00:02:48,310 --> 00:02:49,080
No.

69
00:02:49,860 --> 00:02:51,020
I'm calling him again.

70
00:02:53,060 --> 00:02:53,920
Hello?

71
00:02:53,920 --> 00:02:55,190
Hey, Paola.

72
00:02:55,880 --> 00:02:57,800
Just trying to get in touch with my dad.

73
00:02:58,160 --> 00:02:59,610
I'm sorry, Jane.

74
00:02:59,810 --> 00:03:00,890
He just stepped into a meeting

75
00:03:00,890 --> 00:03:03,210
with a very important casting director.

76
00:03:04,020 --> 00:03:06,490
He'll be tied up for a while.

77
00:03:07,470 --> 00:03:08,620
Have him call me back.

78
00:03:08,620 --> 00:03:10,230
Tell him that it's important.

79
00:03:10,400 --> 00:03:12,390
You know what? Tell him

80
00:03:12,390 --> 00:03:13,980
I'm marrying Michael.

81
00:03:14,070 --> 00:03:17,890
You got it. I'll give him that message.

82
00:03:19,010 --> 00:03:20,280
If you don't call...

83
00:03:21,090 --> 00:03:22,750
She'll know something's wrong.

84
00:03:23,340 --> 00:03:24,870
No! You can't call!

85
00:03:25,160 --> 00:03:26,840
Stop arguing with me!

86
00:03:27,130 --> 00:03:29,260
You'll say good-bye to them tonight...

87
00:03:30,710 --> 00:03:33,850
when we livestream our murder-suicide.

88
00:03:34,530 --> 00:03:35,620
Okay, if he doesn't respond,

89
00:03:35,620 --> 00:03:37,000
then there's something definitely wrong.

90
00:03:37,010 --> 00:03:38,980
Something is definitely wrong.

91
00:03:38,980 --> 00:03:40,200
God, this is frustrating!

92
00:03:40,200 --> 00:03:42,330
Thank you for taking Mateo.

93
00:03:42,820 --> 00:03:46,000
I should go-- I don't want to be late for my new advisor.

94
00:03:46,010 --> 00:03:47,670
Stop. She's gonna love you.

95
00:03:47,670 --> 00:03:51,560
I got to be frank-- last thing I wanted is another advisee.

96
00:04:00,530 --> 00:04:01,310
I hear you.

97
00:04:01,320 --> 00:04:03,720
A-and I'm sorry to be adding to your schedule.

98
00:04:03,720 --> 00:04:04,520
Yeah, and apparently,

99
00:04:04,530 --> 00:04:07,960
you wanted a new advisor because of some complications

100
00:04:07,960 --> 00:04:09,200
with your old one?

101
00:04:09,200 --> 00:04:10,980
That's one way to put it.

102
00:04:14,510 --> 00:04:15,920
Well, life is complicated.

103
00:04:16,490 --> 00:04:18,420
B-but it's all material, right?

104
00:04:18,420 --> 00:04:19,670
That's the clich¨¦.

105
00:04:19,980 --> 00:04:21,390
So, what do you write?

106
00:04:21,480 --> 00:04:24,150
Well, uh, my genre is romance.

107
00:04:24,570 --> 00:04:25,190
Barf.

108
00:04:25,190 --> 00:04:26,780
Did she just say...

109
00:04:26,800 --> 00:04:28,850
Ex-excuse me, what was that?

110
00:04:29,790 --> 00:04:31,900
I said "Barf."

111
00:04:42,620 --> 00:04:44,960
So, you're not a fan of romance. Good to know.

112
00:04:45,510 --> 00:04:47,480
But I do hope you keep an open mind.

113
00:04:47,630 --> 00:04:50,040
- My mind is always open. - Well, I was...

114
00:04:50,040 --> 00:04:50,810
Careful, Jane,

115
00:04:50,810 --> 00:04:52,730
you're running out of English department faculty members.

116
00:04:52,730 --> 00:04:54,880
Just as long as it passes the Bechdel test, okay?

117
00:04:54,880 --> 00:04:56,110
- Got it. Yes. - You've heard of it?

118
00:04:56,110 --> 00:04:57,540
No. No, I haven't.

119
00:04:57,770 --> 00:04:59,230
It's a three-part question.

120
00:04:59,330 --> 00:05:02,250
Does the work feature two female characters...

121
00:05:02,560 --> 00:05:03,740
With names...

122
00:05:03,750 --> 00:05:06,180
Who talk about something other than a man?

123
00:05:06,790 --> 00:05:08,390
Like, for instance, you, Jane,

124
00:05:08,390 --> 00:05:10,180
talking to me, Professor Donaldson,

125
00:05:10,180 --> 00:05:12,870
about the work-- that passes the test.

126
00:05:13,810 --> 00:05:16,740
But you, Jane, talking to me, Marlene,

127
00:05:16,740 --> 00:05:19,970
about your former advisor, Jonathan Chavez--

128
00:05:20,070 --> 00:05:21,740
That doesn't pass the test.

129
00:05:23,020 --> 00:05:24,240
Oh, yeah, well...

130
00:05:24,240 --> 00:05:26,570
I mean, m-my work certainly passes the test.

131
00:05:26,570 --> 00:05:28,520
Translation: Jane will certainly check

132
00:05:28,530 --> 00:05:30,510
to make sure her work passes the test.

133
00:05:30,510 --> 00:05:33,430
Great! Because otherwise...

134
00:05:33,730 --> 00:05:34,650
Barf.

135
00:05:38,310 --> 00:05:39,670
Just a little spit-up.

136
00:05:39,670 --> 00:05:41,210
You're okay, Anna.

137
00:05:43,280 --> 00:05:45,230
- Hey, Petra, can you...? ?- Sure.

138
00:05:46,800 --> 00:05:49,120
No, no, no, I meant can you just pick her up?

139
00:05:49,630 --> 00:05:51,120
Oh, no, it's fine. I needed water.

140
00:05:52,090 --> 00:05:53,290
Hi. Elsa's crying again.

141
00:05:53,290 --> 00:05:55,480
And, um, I needed water, room temperature.

142
00:05:55,700 --> 00:05:58,170
Again, that's not what the button is for.

143
00:05:58,350 --> 00:06:00,590
But anyway, I have some good news.

144
00:06:00,590 --> 00:06:03,020
Dr. Grove says you're getting out today.

145
00:06:03,020 --> 00:06:03,850
What?

146
00:06:04,870 --> 00:06:05,800
I-I thought I, um,

147
00:06:05,800 --> 00:06:06,760
I needed to stay longer

148
00:06:06,760 --> 00:06:08,480
because of my platelet problem.

149
00:06:08,730 --> 00:06:10,350
Things look better. You're good to go.

150
00:06:10,780 --> 00:06:11,840
The babies, too?

151
00:06:11,960 --> 00:06:14,170
Yes. The babies, too.

152
00:06:14,320 --> 00:06:15,280
Petra...

153
00:06:16,040 --> 00:06:18,140
Don't worry, we can do this.

154
00:06:18,440 --> 00:06:19,770
It's gonna be okay.

155
00:06:19,770 --> 00:06:21,760
Michael, I promise.

156
00:06:21,760 --> 00:06:24,240
Oh, I don't know. The last time my parents were together,

157
00:06:24,240 --> 00:06:25,170
it was a disaster.

158
00:06:25,170 --> 00:06:27,600
There was fighting, finger-pointing, tears--

159
00:06:27,600 --> 00:06:29,440
mostly mine, but still...

160
00:06:29,440 --> 00:06:32,130
Come on, they are not gonna do that in front of me.

161
00:06:32,440 --> 00:06:34,150
That's because the only thing they can agree on

162
00:06:34,150 --> 00:06:35,800
is how much they love you.

163
00:06:36,160 --> 00:06:37,680
Which is why you can't leave the room.

164
00:06:37,680 --> 00:06:39,260
- I won't leave. ?- No, I'm serious.

165
00:06:39,260 --> 00:06:40,170
Not even to go to the bathroom.

166
00:06:40,180 --> 00:06:41,420
Well, I might have to go to the bathroom.

167
00:06:41,420 --> 00:06:43,080
Remember that astronaut that put the diaper on?

168
00:06:43,080 --> 00:06:44,540
- Stop it. - Where's your commitment?

169
00:06:44,540 --> 00:06:46,210
No, I'm serious.

170
00:06:49,990 --> 00:06:50,890
Hi, mom.

171
00:06:50,890 --> 00:06:52,010
Hi, dad.

172
00:06:53,350 --> 00:06:54,980
Oh, Jane. Hi.

173
00:06:55,890 --> 00:06:57,370
I didn't realize you'd be here.

174
00:06:57,770 --> 00:06:59,380
W-well, I wanted to see you.

175
00:07:00,130 --> 00:07:00,990
Come on in.

176
00:07:01,330 --> 00:07:03,410
Mike, we were hoping for a...

177
00:07:04,170 --> 00:07:05,660
private moment alone.

178
00:07:06,670 --> 00:07:08,510
We have some important family business

179
00:07:08,520 --> 00:07:10,140
we want to discuss.

180
00:07:11,260 --> 00:07:12,610
Well, it's just Jane.

181
00:07:12,620 --> 00:07:15,250
I'm just gonna tell her whatever you say anyway.

182
00:07:15,810 --> 00:07:16,590
Fine.

183
00:07:16,590 --> 00:07:18,160
We think you're making a mistake.

184
00:07:18,200 --> 00:07:19,310
Don't marry her.

185
00:07:20,000 --> 00:07:20,950
Barf.

186
00:07:22,770 --> 00:07:25,200
You... you don't want Michael to marry me?

187
00:07:25,200 --> 00:07:27,960
You were heartbroken, Mikey. Don't you remember?

188
00:07:27,960 --> 00:07:29,830
When we found out the two of you were back together,

189
00:07:29,830 --> 00:07:32,050
I called your father. We got to talking.

190
00:07:32,060 --> 00:07:34,010
At least Jane's still bringing them together.

191
00:07:34,010 --> 00:07:36,100
We wanted to reach out, but then the next thing we knew,

192
00:07:36,100 --> 00:07:38,590
we were getting an Evite to an engagement party.

193
00:07:38,590 --> 00:07:41,030
- That's enough. That's enough. - Michael... It's okay.

194
00:07:41,690 --> 00:07:43,050
You guys should talk.

195
00:07:43,970 --> 00:07:44,950
I'll see you later.

196
00:07:48,600 --> 00:07:50,620
I am so sorry. You should not be leaving.

197
00:07:50,620 --> 00:07:52,170
They should be leaving. I'll kick them out.

198
00:07:52,170 --> 00:07:54,800
No, no, no, don't do that. Go back inside-- you know,

199
00:07:54,800 --> 00:07:56,180
the longer you're out here, the worse it'll be,

200
00:07:56,180 --> 00:07:58,460
because then they'll think I'm upset.

201
00:07:58,530 --> 00:07:59,790
You are upset.

202
00:08:00,270 --> 00:08:01,480
No, no, I'm not.

203
00:08:01,480 --> 00:08:03,880
Just go back inside and talk to them.

204
00:08:03,880 --> 00:08:05,300
Oh, yeah, and remind your mom

205
00:08:05,310 --> 00:08:06,900
about the time we got mani-pedis,

206
00:08:06,900 --> 00:08:09,270
and a smoothie, and we split an orange zinger,

207
00:08:09,270 --> 00:08:11,210
and she said that I felt like the daughter that she never had,

208
00:08:11,210 --> 00:08:13,060
and make it seem like I told you that at the time because I was so touched,

209
00:08:13,060 --> 00:08:14,550
and not today, okay?

210
00:08:14,580 --> 00:08:15,820
Okay, go. Go.

211
00:08:15,820 --> 00:08:17,040
Honestly, go.

212
00:08:17,040 --> 00:08:19,770
- We'll be fine. - ?I was planning on staying over.

213
00:08:20,200 --> 00:08:21,130
I've got it covered.

214
00:08:21,130 --> 00:08:23,180
Well, Helga has it covered.

215
00:08:23,220 --> 00:08:24,550
And Wilma.

216
00:08:25,990 --> 00:08:27,770
Well, I guess you could sit in here

217
00:08:27,770 --> 00:08:29,390
with Helga and Wilma all night.

218
00:08:33,060 --> 00:08:34,600
See? They think it's silly, too.

219
00:08:43,160 --> 00:08:44,570
Heard you've been looking for me.

220
00:08:47,780 --> 00:08:48,720
The cops send you?

221
00:08:49,640 --> 00:08:50,480
No.

222
00:08:51,890 --> 00:08:53,800
But they do want to talk to you.

223
00:08:54,370 --> 00:08:56,270
I went to prep school with a topflight attorney.

224
00:08:56,270 --> 00:08:58,170
- I'll let him know. - ?Good.

225
00:08:58,930 --> 00:09:02,280
Okay, look, man, this isn't about the cops, okay?

226
00:09:03,030 --> 00:09:04,000
Up until a few months ago,

227
00:09:04,000 --> 00:09:05,630
I didn't even know I had a brother.

228
00:09:05,700 --> 00:09:07,080
Did-did you know?

229
00:09:07,310 --> 00:09:09,370
- About me? - ?No.

230
00:09:10,750 --> 00:09:11,520
Okay.

231
00:09:13,150 --> 00:09:15,180
I mean, so, can... can we at least just talk?

232
00:09:16,040 --> 00:09:16,840
Maybe.

233
00:09:17,430 --> 00:09:18,590
I'll be in touch.

234
00:09:19,310 --> 00:09:20,640
I'm staying here, by the way.

235
00:09:20,870 --> 00:09:23,550
Mind if I send you the bill... brother?

236
00:09:27,060 --> 00:09:28,540
You'll meet him in public.

237
00:09:28,930 --> 00:09:30,210
Don't go off with him alone.

238
00:09:30,210 --> 00:09:31,660
Okay, I got it.

239
00:09:35,060 --> 00:09:36,790
I... I should go.

240
00:09:36,790 --> 00:09:39,660
It's, uh... Jane.

241
00:09:39,700 --> 00:09:41,550
Yeah. Never not awkward.

242
00:09:41,550 --> 00:09:43,070
Maybe once Mateo's in college.

243
00:09:43,070 --> 00:09:44,390
Let me know when you see him.

244
00:09:45,300 --> 00:09:46,130
okay.

245
00:09:51,310 --> 00:09:52,530
Jane, look, I'm so sorry.

246
00:09:52,530 --> 00:09:53,860
I don't care what my parents say.

247
00:09:53,870 --> 00:09:55,290
No, no, no, it's not that.

248
00:09:55,290 --> 00:09:57,470
Well, I mean, It's definitely that, too, but...

249
00:09:57,510 --> 00:09:58,890
I'm worried about my dad.

250
00:09:58,990 --> 00:10:00,180
I left him a message this morning,

251
00:10:00,180 --> 00:10:01,210
and I told him that we were engaged,

252
00:10:01,210 --> 00:10:02,710
and he hasn't called me back all day.

253
00:10:02,710 --> 00:10:04,150
And we want to go check in on him,

254
00:10:04,150 --> 00:10:05,950
but he told us to give him his space.

255
00:10:06,140 --> 00:10:07,450
Okay, I'll-I'll swing by the condo

256
00:10:07,450 --> 00:10:08,610
and see what's going on with him.

257
00:10:08,610 --> 00:10:10,100
Thank you. I love you.

258
00:10:11,170 --> 00:10:12,000
He's gonna go check on him.

259
00:10:12,000 --> 00:10:13,320
Good. I feel better.

260
00:10:13,840 --> 00:10:15,050
Hey, can you move those papers?

261
00:10:15,050 --> 00:10:16,620
Pablo will be here any minute.

262
00:10:16,820 --> 00:10:19,540
Yeah, sure. Sorry. I was just making sure

263
00:10:19,540 --> 00:10:22,440
that my chapters passed the Bechdel test.

264
00:10:25,470 --> 00:10:27,160
Yeah, she sounds like a hard-ass.

265
00:10:27,500 --> 00:10:29,630
Have you had any movement with Michael's parents?

266
00:10:29,630 --> 00:10:31,650
No, and I'm so frustrated,

267
00:10:31,650 --> 00:10:33,990
because I love him so much.

268
00:10:34,710 --> 00:10:36,620
But I don't know how to prove that to them.

269
00:10:37,530 --> 00:10:38,620
Look who it is.

270
00:10:38,620 --> 00:10:40,500
- Finally. - Okay, good.

271
00:10:40,530 --> 00:10:42,190
Bechdel test, take two.

272
00:10:42,190 --> 00:10:44,600
Why aren't you dressed? Pablo's gonna be here any minute.

273
00:10:45,500 --> 00:10:47,410
Geez, this thing is tough.

274
00:10:54,520 --> 00:10:56,570
Ma, stop being ridiculous.

275
00:11:15,810 --> 00:11:18,800
Fine. What's the undeniable proof?

276
00:11:24,120 --> 00:11:27,020
Afterwards, we will consider sending him away.

277
00:12:22,760 --> 00:12:24,650
Abuela, there are, like, 100 different

278
00:12:24,650 --> 00:12:27,210
environmental factors that go into an early frost.

279
00:12:35,180 --> 00:12:36,430
He's here! Come on, Abuela.

280
00:12:36,430 --> 00:12:38,300
No, no, no, no, no. Dame.

281
00:12:48,710 --> 00:12:49,750
Please come in.

282
00:12:51,610 --> 00:12:53,390
Okay, this could totally be explained

283
00:12:53,390 --> 00:12:55,910
by a fuse blowing or a power outage.

284
00:12:55,930 --> 00:12:56,910
or is it...

285
00:12:56,910 --> 00:13:00,150
the curse of Pablo Alonso Segura?

286
00:13:02,240 --> 00:13:05,690
It's just our house. The other houses on the street have power.

287
00:13:11,770 --> 00:13:13,030
Not entirely true.

288
00:13:15,090 --> 00:13:17,100
Good question. Let me go check on her.

289
00:13:23,820 --> 00:13:24,650
Stop.

290
00:13:24,650 --> 00:13:26,060
It's not a curse.

291
00:13:26,060 --> 00:13:27,410
You're being silly.

292
00:13:28,950 --> 00:13:31,480
Yes. And you're being rude.

293
00:13:31,490 --> 00:13:33,860
Now, that nice man travelled a long way to see you

294
00:13:33,860 --> 00:13:35,960
and, yes, maybe we shouldn't have invited him,

295
00:13:35,960 --> 00:13:37,770
but I read those chats,

296
00:13:37,920 --> 00:13:41,110
and you certainly wrote pretty vividly

297
00:13:41,120 --> 00:13:42,520
about wanting to see him.

298
00:13:43,160 --> 00:13:44,880
So I'm gonna need you to come out of this room right now.

299
00:13:46,520 --> 00:13:48,260
And I would change because he's fine.

300
00:13:54,320 --> 00:13:56,490
Just one more minute.

301
00:13:58,180 --> 00:14:00,760
It'll be quick, painless,

302
00:14:00,930 --> 00:14:02,980
and when our death goes viral,

303
00:14:03,080 --> 00:14:04,650
we'll be famous.

304
00:14:04,860 --> 00:14:06,790
And they'll make a movie about us, maybe.

305
00:14:06,800 --> 00:14:08,990
At this point, Rogelio's life

306
00:14:08,990 --> 00:14:11,170
actually did start to flash before him.

307
00:14:16,530 --> 00:14:18,470
His first smile.

308
00:14:23,190 --> 00:14:24,870
Wait, what?

309
00:14:24,960 --> 00:14:27,600
Oh, yeah. This part is really happening.

310
00:14:29,420 --> 00:14:33,460
And now's a good time to remind you that Jane's fiance is a detective.

311
00:14:33,610 --> 00:14:35,310
And remember, he was sent by Jane

312
00:14:35,310 --> 00:14:37,150
to see if Rogelio was okay.

313
00:14:38,630 --> 00:14:40,220
Since when does Rogelio not rush out

314
00:14:40,220 --> 00:14:42,560
to open his monthly cosmetic crate delivery?

315
00:14:58,970 --> 00:15:01,220
And here is where we left off.

316
00:15:09,860 --> 00:15:12,120
Lola, could we do this outside?

317
00:15:12,710 --> 00:15:16,000
The dramatic skyline, the sound of the ocean behind us...

318
00:15:16,010 --> 00:15:18,170
It'll add more production value.

319
00:15:18,210 --> 00:15:20,280
Please, please, don't-don't let me die

320
00:15:20,280 --> 00:15:24,350
against a flat background lit by unflattering light.

321
00:15:39,670 --> 00:15:41,670
Okay. We'll go outside...

322
00:15:41,670 --> 00:15:42,490
Drop the weapon.

323
00:15:42,490 --> 00:15:44,790
Drop it. Drop the gun.

324
00:15:45,020 --> 00:15:45,720
No.

325
00:15:45,720 --> 00:15:47,040
- Let me go! - ?Calm down.

326
00:15:47,170 --> 00:15:48,020
Rogelio!

327
00:15:48,020 --> 00:15:49,130
It's over.

328
00:15:49,740 --> 00:15:52,950
Rogelio! You'll understand you love me!

329
00:16:58,120 --> 00:16:58,930
Jane!

330
00:16:59,760 --> 00:17:00,590
It's fine!

331
00:17:01,080 --> 00:17:02,870
Just the wind! Finish what you were saying.

332
00:17:04,240 --> 00:17:05,020
Michael...

333
00:17:09,610 --> 00:17:10,730
Dad was kidnapped.

334
00:17:15,800 --> 00:17:17,630
Is there a particular concealer you'd recommend

335
00:17:17,630 --> 00:17:19,440
for an injury of this kind?

336
00:17:19,690 --> 00:17:21,440
?Uh, Concealer, like...

337
00:17:21,440 --> 00:17:23,240
Makeup. To cover up wounds.

338
00:17:23,240 --> 00:17:25,930
- Surely I'm not the first to ask this. - ?Dad!

339
00:17:25,930 --> 00:17:27,550
Oh, my god. Are you okay?

340
00:17:27,950 --> 00:17:29,440
Yes, I'm okay, I'm okay.

341
00:17:39,690 --> 00:17:42,310
And then they remembered they were broken up.

342
00:17:45,300 --> 00:17:46,340
And this guy.

343
00:17:46,880 --> 00:17:48,640
My hero. My best friend.

344
00:17:48,640 --> 00:17:52,010
And now my daughter's fiance. I'm so happy for you two!

345
00:17:52,010 --> 00:17:54,130
Oh... My... God!

346
00:17:58,480 --> 00:18:00,760
- Soledad, what are you doing here? - I heard what happened.

347
00:18:00,760 --> 00:18:02,000
The news outlet has it now.

348
00:18:02,000 --> 00:18:04,050
It's a huge story everywhere.

349
00:18:04,120 --> 00:18:05,350
- Really? ?- Oh, yeah.

350
00:18:05,350 --> 00:18:06,660
I'm getting calls from big people.

351
00:18:06,660 --> 00:18:08,220
- How about... - ?Not yet.

352
00:18:08,220 --> 00:18:10,060
- Might we... - ?I'm putting out feelers.

353
00:18:10,060 --> 00:18:11,080
Who are they talking about?

354
00:18:11,080 --> 00:18:12,970
Jose Diaz-Balart from Telemundo.

355
00:18:12,970 --> 00:18:14,590
It's your dad's dream to be interviewed by him.

356
00:18:14,600 --> 00:18:17,250
Just don't tell the story to any other news outlets, all right?

357
00:18:17,260 --> 00:18:20,800
- Because JDB would need an exclusive. - ?My lips Are sealed.

358
00:18:20,800 --> 00:18:23,580
?But you can talk to family.

359
00:18:24,120 --> 00:18:26,280
Are you okay? What happened?

360
00:18:28,020 --> 00:18:28,910
I'm fine.

361
00:18:29,420 --> 00:18:31,110
I just want to put it behind me.

362
00:18:31,500 --> 00:18:35,920
Oh, my god. 1.3 million more Twitter followers.

363
00:18:35,930 --> 00:18:37,020
?I know.

364
00:18:37,200 --> 00:18:39,660
- I know. Oh, I can't even. - I can't even.

365
00:18:39,660 --> 00:18:43,040
- I really can't even. - I can't even even can't even.

366
00:18:43,040 --> 00:18:45,080
I seriously can't even.

367
00:18:47,400 --> 00:18:48,370
Is she in there?

368
00:18:50,000 --> 00:18:50,670
Thank you.

369
00:18:50,670 --> 00:18:51,480
Good morning.

370
00:18:53,830 --> 00:18:55,320
What are you doing here?

371
00:18:55,680 --> 00:18:57,690
The band canceled for the live music series.

372
00:18:57,690 --> 00:18:59,120
Weren't you copied on the e-mails?

373
00:18:59,120 --> 00:19:00,760
I've called the agencies. Now I have about...

374
00:19:00,760 --> 00:19:03,550
- 15 artists to listen to. - I can take care of that.

375
00:19:04,250 --> 00:19:05,120
You just had twins.

376
00:19:05,130 --> 00:19:06,770
You heard what Dr. Grove said.

377
00:19:06,810 --> 00:19:09,100
I'm been cleared to resume regular activities, hence...

378
00:19:10,280 --> 00:19:11,850
Not every mother has to stay home.

379
00:19:12,450 --> 00:19:13,740
I actually feel happy here.

380
00:19:14,680 --> 00:19:16,990
But, hey, if you want to go upstairs, by all means.

381
00:19:17,730 --> 00:19:18,920
Well, excuse me.

382
00:19:18,960 --> 00:19:21,260
Who is the most handsome boy in the whole world?

383
00:19:21,330 --> 00:19:23,670
Is it you, Mr. Sweetface?

384
00:19:25,710 --> 00:19:27,360
Yes? Maybe you should come with me

385
00:19:27,360 --> 00:19:29,030
to dinner with Michael's parents later. Right?

386
00:19:29,030 --> 00:19:30,900
'Cause nobody can resist you.

387
00:19:32,550 --> 00:19:34,460
Oh, what is this?

388
00:19:34,850 --> 00:19:36,640
An e-mail from professor Donaldson.

389
00:19:36,640 --> 00:19:38,030
Should we open it, Mateo?

390
00:19:38,030 --> 00:19:39,100
Should we?

391
00:19:41,540 --> 00:19:42,500
That's it?

392
00:19:42,500 --> 00:19:44,400
Yes. That was the whole e-mail.

393
00:19:44,820 --> 00:19:45,810
And now I have to go meet with her.

394
00:19:45,810 --> 00:19:47,670
Which, heads up, I'm dreading.

395
00:19:47,670 --> 00:19:48,640
Relax, hon.

396
00:19:48,640 --> 00:19:51,240
She's obviously just a really cold person.

397
00:19:53,950 --> 00:19:55,660
Keep up the good, brave work.

398
00:19:55,660 --> 00:19:57,590
Thanks. Thanks so much.

399
00:20:03,600 --> 00:20:04,570
Come on in.

400
00:20:06,210 --> 00:20:07,400
So, I got your heads-up.

401
00:20:07,400 --> 00:20:09,920
?Yeah, I never like you kids to be blindsided.

402
00:20:10,120 --> 00:20:12,130
Everyone's so, you know, ¡°sensitive" these days.

403
00:20:12,130 --> 00:20:13,880
But, yeah, not into it.

404
00:20:15,440 --> 00:20:17,380
So how can I address your concerns?

405
00:20:17,380 --> 00:20:18,880
Because I do think, overall,

406
00:20:18,880 --> 00:20:20,770
the work passed the Bechdel test.

407
00:20:20,770 --> 00:20:22,950
Well, yeah, big whoop.

408
00:20:22,950 --> 00:20:24,810
That's pretty baseline, right?

409
00:20:25,190 --> 00:20:26,750
Let me ask you a question.

410
00:20:27,140 --> 00:20:29,440
What kind of a book are you writing?

411
00:20:29,580 --> 00:20:31,550
Is it, you know, like, a book for bored housewives?

412
00:20:31,550 --> 00:20:34,070
Or is it... about something?

413
00:20:34,090 --> 00:20:35,430
It should be noted that Jane found this

414
00:20:35,430 --> 00:20:36,960
more than slightly offensive.

415
00:20:36,960 --> 00:20:38,540
Both, I'm hoping.

416
00:20:38,580 --> 00:20:40,310
Well, then you better get back to work.

417
00:20:40,310 --> 00:20:42,730
'cause it's, you know, not now.

418
00:20:42,850 --> 00:20:44,590
Maybe put it in context.

419
00:20:44,830 --> 00:20:46,680
Give it a ¡°frame."

420
00:20:48,930 --> 00:20:50,750
Move the frame to the left.

421
00:21:04,300 --> 00:21:05,330
Good.

422
00:21:05,330 --> 00:21:08,430
Now we go to soft focus and reveal it's a dream.

423
00:21:08,990 --> 00:21:10,210
Cut!

424
00:21:13,110 --> 00:21:15,200
Rogelio. Are you okay?

425
00:21:15,290 --> 00:21:17,730
You're not kissing with your usual passion.

426
00:21:17,850 --> 00:21:18,940
Tongue.

427
00:21:18,940 --> 00:21:20,930
Yes. I'm fine.

428
00:21:21,080 --> 00:21:22,210
I'm fine.

429
00:21:23,460 --> 00:21:25,310
Jane. Hi.

430
00:21:25,650 --> 00:21:27,200
What a surprise.

431
00:21:28,380 --> 00:21:30,410
Hey, dad. I just came by to check in,

432
00:21:30,410 --> 00:21:31,640
see how you're doing.

433
00:21:31,780 --> 00:21:32,960
Incredible.

434
00:21:33,850 --> 00:21:36,880
I feel that I'm accessing this whole new set of emotions

435
00:21:36,880 --> 00:21:39,530
and their corresponding facial expressions.

436
00:21:40,360 --> 00:21:41,830
I'm more...

437
00:21:42,300 --> 00:21:43,860
Wounded now.

438
00:21:44,570 --> 00:21:46,660
But sexy wounded.

439
00:21:46,660 --> 00:21:49,170
Probably that's what JDB responded to.

440
00:21:49,850 --> 00:21:51,270
Jos¨¦ D¨ªaz-Balart?

441
00:21:51,270 --> 00:21:53,130
Fine, you pried it out of me.

442
00:21:53,280 --> 00:21:56,860
Yes, I will be sharing the harrowing tale of my kidnapping

443
00:21:56,860 --> 00:21:59,170
with him exclusively.

444
00:22:00,660 --> 00:22:03,220
It means that I'll be late to your engagement party, though.

445
00:22:03,410 --> 00:22:04,600
Is that okay?

446
00:22:04,600 --> 00:22:06,520
Don't even think about it. But, dad,

447
00:22:07,650 --> 00:22:09,410
I haven't even heard what happened.

448
00:22:09,620 --> 00:22:11,440
D-do you want to tell me, maybe?

449
00:22:11,890 --> 00:22:13,180
I do.

450
00:22:15,710 --> 00:22:18,140
Bu-but I also want it to be fresh,

451
00:22:18,160 --> 00:22:20,150
so I don't seem rehearsed, you know?

452
00:22:20,240 --> 00:22:22,890
Is that it? Because we haven't even talked.

453
00:22:22,890 --> 00:22:24,850
I-I'm sorry that I was late to your premiere.

454
00:22:24,850 --> 00:22:26,620
Oh, stop it. No, I'm fine.

455
00:22:26,860 --> 00:22:28,600
I just want to move forward.

456
00:22:29,090 --> 00:22:31,980
Which Jane understood, after all.

457
00:22:32,270 --> 00:22:34,290
Which brings us here, now.

458
00:22:34,290 --> 00:22:35,960
So, I-I just wanted to say thank you

459
00:22:35,960 --> 00:22:37,550
for agreeing to come to dinner.

460
00:22:37,550 --> 00:22:38,720
And honestly,

461
00:22:38,860 --> 00:22:40,780
I understand where you're coming from,

462
00:22:40,820 --> 00:22:41,830
how it looks...

463
00:22:41,830 --> 00:22:44,130
It looks like you fell in love with someone else

464
00:22:44,130 --> 00:22:45,410
and dumped our son.

465
00:22:45,760 --> 00:22:46,960
Right.

466
00:22:47,630 --> 00:22:49,830
And I know it seems like that,

467
00:22:49,830 --> 00:22:51,760
but just to explain myself a little,

468
00:22:51,780 --> 00:22:54,610
I was accidentally artificially inseminated.

469
00:22:54,610 --> 00:22:56,040
My whole life was upside down.

470
00:22:56,040 --> 00:22:58,400
And so you left the one person who stood beside you.

471
00:22:58,400 --> 00:22:59,960
You threw him out like a...

472
00:23:00,140 --> 00:23:02,750
- Dirty tissue. - Exactly.

473
00:23:02,850 --> 00:23:04,040
On the bright side,

474
00:23:04,050 --> 00:23:06,180
these two are really getting along.

475
00:23:06,390 --> 00:23:07,900
How do we know you won't do it again?

476
00:23:07,900 --> 00:23:10,180
Guys, go easy.

477
00:23:10,180 --> 00:23:12,180
It's okay. It's fine.

478
00:23:12,180 --> 00:23:14,110
You can ask me anything you want.

479
00:23:14,370 --> 00:23:16,270
And yes, I left Michael.

480
00:23:16,270 --> 00:23:17,940
And I regret it.

481
00:23:18,300 --> 00:23:20,990
And I would never do it again.

482
00:23:21,680 --> 00:23:23,520
Were you dating them both at the same time?

483
00:23:23,520 --> 00:23:25,490
As soon as I realized I had feelings For Rafael,

484
00:23:25,490 --> 00:23:26,360
I told Michael.

485
00:23:26,360 --> 00:23:28,620
Yeah, and then threw him aside, no second thoughts.

486
00:23:28,620 --> 00:23:29,990
Well, I-I didn't want to lead him on.

487
00:23:29,990 --> 00:23:31,280
How long did you wait

488
00:23:31,280 --> 00:23:32,910
before getting together with Rafael?

489
00:23:32,910 --> 00:23:36,350
Whoa. This must be where Michael gets his interrogation skills.

490
00:23:38,660 --> 00:23:41,050
Well, that isn't the point, I told him...

491
00:23:41,050 --> 00:23:42,400
How long, Jane?

492
00:23:43,120 --> 00:23:44,400
That same night.

493
00:23:45,530 --> 00:23:46,830
That same night?

494
00:23:47,040 --> 00:23:48,260
And now you want my son

495
00:23:48,260 --> 00:23:49,980
to help raise this other guy's kid?

496
00:23:49,980 --> 00:23:51,390
Enough.

497
00:23:51,440 --> 00:23:52,810
This is not some other guy's kid.

498
00:23:52,810 --> 00:23:54,600
This is Mateo. And I love him,

499
00:23:54,600 --> 00:23:55,850
and I love Jane.

500
00:23:55,940 --> 00:23:58,390
Way too much to be putting up with this disrespect.

501
00:23:58,390 --> 00:23:59,820
Come on, we're leaving.

502
00:24:14,080 --> 00:24:17,050
Abuela, enough. What am I supposed to do?

503
00:24:17,050 --> 00:24:18,770
Michael's parents don't like me.

504
00:24:21,520 --> 00:24:23,010
Ma, come on, it's Jane.

505
00:24:23,310 --> 00:24:24,590
- What? ?- Nothing.

506
00:24:25,090 --> 00:24:25,870
Just that...

507
00:24:25,870 --> 00:24:27,810
You have a compulsive need to be liked.

508
00:24:27,810 --> 00:24:28,750
I do not.

509
00:24:28,750 --> 00:24:30,010
Jane.

510
00:24:31,360 --> 00:24:32,240
I don't.

511
00:24:32,240 --> 00:24:34,940
I just want my freaking in-laws to like me.

512
00:24:35,920 --> 00:24:37,760
And her freakin' advisor.

513
00:24:37,990 --> 00:24:40,850
What's the context? What's the frame?

514
00:25:01,300 --> 00:25:02,580
So, was it any good?

515
00:25:02,700 --> 00:25:04,080
Ugh. No idea.

516
00:25:04,570 --> 00:25:06,070
Honestly, my brain is fried,

517
00:25:06,070 --> 00:25:07,460
but there's a frame.

518
00:25:08,250 --> 00:25:10,990
- They are beautiful, Raf. ?- Thank you.

519
00:25:10,990 --> 00:25:13,320
Are you ready to have a playdate with your sisters?

520
00:25:16,190 --> 00:25:18,130
I'll leave you to it. I got to go grade papers.

521
00:25:18,130 --> 00:25:20,610
Oh, um, can I ask you a question, actually?

522
00:25:20,890 --> 00:25:22,350
It's about Petra.

523
00:25:23,250 --> 00:25:25,770
I'm worried she's not really bonding with the babies.

524
00:25:25,770 --> 00:25:28,450
- What do you mean? - Well, she's not holding them, really.

525
00:25:28,450 --> 00:25:30,690
And she's working already, and I can't bring it up

526
00:25:30,690 --> 00:25:34,190
without her accusing me of treating her like a 1950s housewife.

527
00:25:34,370 --> 00:25:35,580
Is that normal?

528
00:25:35,700 --> 00:25:36,510
I don't know.

529
00:25:36,510 --> 00:25:38,410
I mean, everybody's experience is different, right?

530
00:25:38,410 --> 00:25:39,770
I mean, I became a shut-in.

531
00:25:39,770 --> 00:25:42,430
M-my mom had to basically force me out of the house.

532
00:25:42,490 --> 00:25:44,810
Yeah, well, the mom thing isn't really an option.

533
00:25:44,810 --> 00:25:46,150
So, um...

534
00:25:47,630 --> 00:25:49,440
Maybe you'll have to give her the push?

535
00:25:49,940 --> 00:25:51,050
It'll happen.

536
00:25:51,060 --> 00:25:52,130
And when they bond-- I mean,

537
00:25:52,130 --> 00:25:54,190
that mother-child thing is intense.

538
00:25:54,190 --> 00:25:56,630
Isn't it? Isn't it, Mateo?

539
00:25:59,020 --> 00:25:59,810
Say "Bye, mommy""

540
00:25:59,810 --> 00:26:01,650
Yup. It sure is.

541
00:26:05,840 --> 00:26:08,450
Slight change of plans: I'm on my way to Fort Myers.

542
00:26:08,470 --> 00:26:09,640
What?

543
00:26:09,820 --> 00:26:11,120
Michael's parents left.

544
00:26:11,120 --> 00:26:12,000
They said that they weren't coming

545
00:26:12,010 --> 00:26:14,090
to the engagement party, so I'm going there.

546
00:26:14,120 --> 00:26:15,390
Jane.

547
00:26:16,790 --> 00:26:17,330
What?

548
00:26:17,330 --> 00:26:19,700
It's only 112 more miles.

549
00:26:19,700 --> 00:26:22,600
This is crazy. So they don't like you.

550
00:26:22,600 --> 00:26:24,260
It's not about them liking me!

551
00:26:25,510 --> 00:26:26,710
Okay, well, it kind of is,

552
00:26:26,710 --> 00:26:28,370
But it's about Michael, too.

553
00:26:28,370 --> 00:26:29,930
I mean, he wants his family there.

554
00:26:31,000 --> 00:26:33,680
And plus, you know, I-I get why they're protective.

555
00:26:33,680 --> 00:26:35,830
I get the parent-child bond.

556
00:26:35,830 --> 00:26:38,940
So I just want to appeal to Mrs. Cordero as a mother.

557
00:26:41,110 --> 00:26:42,840
Jane, really, this isn't a good time.

558
00:26:42,850 --> 00:26:45,290
No, no, no, please, l-let me just say one thing. Please.

559
00:26:45,300 --> 00:26:49,260
I am so sorry. And you know what, I know how you feel.

560
00:26:49,260 --> 00:26:52,830
If anyone broke Mateo's heart, oh, my god. Oh, my god.

561
00:26:52,830 --> 00:26:55,650
- Right now... - ?I just-I just want one more chance to prove to you

562
00:26:55,650 --> 00:26:57,230
how much I love your son. And I do.

563
00:26:57,230 --> 00:26:58,290
That's why I'm here.

564
00:26:58,290 --> 00:27:01,150
Because if you don't come, you'll hurt him.

565
00:27:01,420 --> 00:27:04,630
And I know you don't want that. No mother wants that.

566
00:27:05,340 --> 00:27:06,610
I'll think about it.

567
00:27:07,670 --> 00:27:09,190
And if you'll excuse me...

568
00:27:09,790 --> 00:27:11,990
I really should get back to my book club.

569
00:27:13,230 --> 00:27:14,470
Your...

570
00:27:18,940 --> 00:27:20,170
Sorry about that.

571
00:27:20,570 --> 00:27:24,520
I-if it makes any difference, I loved that book, too.

572
00:27:27,910 --> 00:27:29,200
Okay.

573
00:27:36,810 --> 00:27:39,660
I heard you paid a little visit to my mom's book club.

574
00:27:40,030 --> 00:27:41,570
Oh, my god, I'm so sorry.

575
00:27:41,660 --> 00:27:43,250
I didn't know they were all gonna be sitting there.

576
00:27:43,250 --> 00:27:45,260
No, don't apologize. It worked.

577
00:27:45,260 --> 00:27:46,780
My parents are coming to the party.

578
00:27:48,600 --> 00:27:51,250
Apparently the, uh, book club ladies were really feeling you.

579
00:27:51,250 --> 00:27:53,560
Yeah, well, I mean, those are my people.

580
00:27:53,660 --> 00:27:55,730
Thank you for doing that.

581
00:27:56,210 --> 00:27:58,200
Of course. Family matters.

582
00:27:58,200 --> 00:28:00,230
Ah, yes, family matters.

583
00:28:00,230 --> 00:28:03,210
It wasn't just a terrific Friday night TV staple.

584
00:28:03,870 --> 00:28:07,050
It was also a mantra Rafael was leaning on in this moment.

585
00:28:07,050 --> 00:28:08,110
So...

586
00:28:08,110 --> 00:28:09,390
Tell me about yourself.

587
00:28:09,690 --> 00:28:11,020
I'm not talkative.

588
00:28:12,130 --> 00:28:13,360
Anything else?

589
00:28:13,480 --> 00:28:14,750
Nope.

590
00:28:15,310 --> 00:28:16,480
How's the food?

591
00:28:18,840 --> 00:28:19,560
Okay, man, come on,

592
00:28:19,560 --> 00:28:21,110
I'm just trying to get to know you.

593
00:28:22,950 --> 00:28:25,150
Then ask the question you really want to know.

594
00:28:27,420 --> 00:28:29,210
Did you know our mother was a crime lord?

595
00:28:29,210 --> 00:28:30,720
No. Did you?

596
00:28:31,010 --> 00:28:33,390
No. But I'm not the one who disappeared

597
00:28:33,390 --> 00:28:35,100
after she was exposed.

598
00:28:35,100 --> 00:28:37,140
And I didn't have tunnels under my hotel

599
00:28:37,140 --> 00:28:39,040
where people did illegal surgeries.

600
00:28:42,230 --> 00:28:43,200
Where were you?

601
00:28:43,200 --> 00:28:44,540
You really want to know?

602
00:28:45,580 --> 00:28:46,440
I do.

603
00:28:46,450 --> 00:28:47,750
Fine.

604
00:28:48,600 --> 00:28:49,880
Let's go.

605
00:28:53,430 --> 00:28:55,840
Wait. No. What did Michael say?

606
00:28:55,840 --> 00:28:57,440
Don't follow him anywhere.

607
00:28:59,740 --> 00:29:02,030
And yet, there he goes.

608
00:29:02,060 --> 00:29:05,280
Right this way. So, you can prepare here.

609
00:29:05,290 --> 00:29:06,540
Sorry there's not more room.

610
00:29:06,540 --> 00:29:09,160
Are you kidding? It's like four cubano trucks in here.

611
00:29:13,110 --> 00:29:15,100
Sexy, ma.

612
00:29:18,510 --> 00:29:20,900
And you sure it's not for your date after?

613
00:29:20,900 --> 00:29:24,110
Hmm? You're gonna lose that sweater, right?

614
00:29:24,110 --> 00:29:26,190
And show Pablo that hot little bod?

615
00:29:26,190 --> 00:29:26,780
It's safe to say

616
00:29:26,780 --> 00:29:30,270
this conversation fails the Bechdel test miserably.

617
00:29:32,880 --> 00:29:34,070
Hello?

618
00:29:35,200 --> 00:29:36,440
What?

619
00:29:36,590 --> 00:29:37,920
Oh, no.

620
00:29:38,250 --> 00:29:39,750
Yeah, I'll be there.

621
00:29:40,530 --> 00:29:42,960
Be there? Where are you going? The party's gonna start.

622
00:29:42,960 --> 00:29:45,840
And I'll be back as soon as I can, but that was dad's agent.

623
00:29:50,720 --> 00:29:52,460
What-what are you doing here?

624
00:29:52,800 --> 00:29:54,710
I heard you were having a hard time.

625
00:29:56,680 --> 00:29:57,960
What's going on?

626
00:29:59,960 --> 00:30:01,260
I just...

627
00:30:02,980 --> 00:30:04,960
I don't think I can do this interview.

628
00:30:04,960 --> 00:30:07,170
And you don't have to if you don't want to.

629
00:30:07,170 --> 00:30:09,600
No, but I do want to, that's the point.

630
00:30:09,780 --> 00:30:12,280
It's one of my #lifegoals.

631
00:30:12,280 --> 00:30:15,130
I always wanted to open my heart and soul to Jos¨¦ D¨ªaz-Balart.

632
00:30:15,130 --> 00:30:16,220
Who doesn't?

633
00:30:16,220 --> 00:30:17,930
But I don't know.

634
00:30:18,550 --> 00:30:20,850
It's just, every time I think about

635
00:30:21,240 --> 00:30:23,090
saying it out loud...

636
00:30:24,430 --> 00:30:25,850
I get choked up.

637
00:30:26,280 --> 00:30:27,910
And not like a single tear

638
00:30:27,920 --> 00:30:30,000
glistening down my cheek thing,

639
00:30:31,100 --> 00:30:31,990
But like...

640
00:30:31,990 --> 00:30:34,850
Oh, dad, of course you're going to cry.

641
00:30:34,910 --> 00:30:37,820
It's a really traumatic thing that happened.

642
00:30:37,850 --> 00:30:40,380
I don't want people to see me as a victim.

643
00:30:40,500 --> 00:30:43,880
I want to seem like a powerful, extraordinary actor.

644
00:30:43,900 --> 00:30:45,220
You can be both.

645
00:30:45,270 --> 00:30:47,210
But what if people make fun of me--

646
00:30:47,440 --> 00:30:49,230
Memes, gifs?

647
00:30:49,230 --> 00:30:50,310
Or is it jifs?

648
00:30:50,310 --> 00:30:52,100
Well, not everybody's gonna like you.

649
00:30:52,750 --> 00:30:54,570
Which is a lesson I've been learning.

650
00:30:54,570 --> 00:30:56,720
Well, that's not too helpful to me,

651
00:30:56,720 --> 00:31:00,120
Because I'm trying to build a social media dynasty.

652
00:31:00,700 --> 00:31:04,630
Well, personally, I don't think anybody's gonna make fun of you

653
00:31:05,050 --> 00:31:07,900
If you're honest and vulnerable, and that's all you can do.

654
00:31:07,940 --> 00:31:10,120
What if I can't get through it?

655
00:31:11,000 --> 00:31:12,460
You want to practice with me?

656
00:31:12,780 --> 00:31:15,660
No. You have to go to your engagement party.

657
00:31:15,800 --> 00:31:17,320
This is more important.

658
00:31:20,100 --> 00:31:21,420
Now what happened?

659
00:31:24,250 --> 00:31:26,540
I thought I was going to die, Jane.

660
00:31:27,390 --> 00:31:28,760
Oh, dad.

661
00:31:33,840 --> 00:31:36,040
Yes. Say good-bye.

662
00:31:36,580 --> 00:31:38,170
Good night.

663
00:31:42,930 --> 00:31:44,310
She's still with her dad.

664
00:31:45,440 --> 00:31:46,960
Let's move on, shall we?

665
00:31:47,070 --> 00:31:49,160
I could use a breather from all this tension.

666
00:31:52,960 --> 00:31:54,630
So much for taking a breather.

667
00:32:01,010 --> 00:32:03,020
Don't bother. No service.

668
00:32:03,020 --> 00:32:04,080
Come on.

669
00:32:04,080 --> 00:32:05,610
You really shouldn't go, Rafael.

670
00:32:05,610 --> 00:32:07,820
You heard what michael said. Not alone! ?

671
00:32:07,820 --> 00:32:08,830
You coming?

672
00:32:08,830 --> 00:32:11,210
And with Michael's words ringing in his ears,

673
00:32:11,210 --> 00:32:13,520
Rafael refused to get on the boat!

674
00:32:13,750 --> 00:32:15,070
Let's go.

675
00:32:17,080 --> 00:32:20,060
Ugh. Well, it was worth a try.

676
00:32:20,750 --> 00:32:23,830
Tonight, we're here with international telenovela star

677
00:32:23,840 --> 00:32:27,610
Rogelio de la vega, and the story you're about to hear,

678
00:32:27,610 --> 00:32:31,120
Well, it's straight out of a telenovela, honestly.

679
00:32:31,370 --> 00:32:33,390
I know. It-it really is.

680
00:32:33,440 --> 00:32:34,370
But then again, you know,

681
00:32:34,380 --> 00:32:37,120
Sometimes truth is stranger than fiction.

682
00:32:37,120 --> 00:32:38,310
I'll say.

683
00:32:40,120 --> 00:32:41,210
Be up in a second.

684
00:32:41,220 --> 00:32:41,880
You'll recall,

685
00:32:41,880 --> 00:32:44,330
We left Rafael on a boat alone with his brother.

686
00:32:44,510 --> 00:32:45,720
No problem.

687
00:32:54,620 --> 00:32:56,160
Did you think it was a gun?

688
00:32:57,060 --> 00:32:58,240
No.

689
00:33:03,520 --> 00:33:04,780
So...

690
00:33:05,760 --> 00:33:07,000
Where were you?

691
00:33:07,110 --> 00:33:08,320
Right here

692
00:33:08,730 --> 00:33:09,960
On this boat.

693
00:33:10,590 --> 00:33:11,880
In the middle of the ocean.

694
00:33:14,120 --> 00:33:15,940
I heard about my mom...

695
00:33:16,520 --> 00:33:17,790
Our mom.

696
00:33:18,760 --> 00:33:21,450
They were seizing assets.

697
00:33:23,220 --> 00:33:24,520
I freaked out.

698
00:33:24,650 --> 00:33:25,730
I didn't know what to do.

699
00:33:25,730 --> 00:33:27,100
They were taking everything.

700
00:33:29,530 --> 00:33:31,330
Okay. And?

701
00:33:32,580 --> 00:33:34,150
And I sat out here, man.

702
00:33:34,960 --> 00:33:36,320
Thought about things.

703
00:33:36,980 --> 00:33:38,670
My dad, for instance.

704
00:33:38,840 --> 00:33:40,880
Ran half marathons twice a year,

705
00:33:41,290 --> 00:33:43,180
died of a heart attack out of the blue.

706
00:33:43,840 --> 00:33:45,070
Did she kill him?

707
00:33:46,570 --> 00:33:47,780
Things like that.

708
00:33:48,940 --> 00:33:51,340
Thought about taking the plunge myself, briefly.

709
00:33:52,400 --> 00:33:55,850
Cause I suddenly had no family.

710
00:33:58,250 --> 00:34:00,560
But then I punked out

711
00:34:00,560 --> 00:34:04,220
and headed back to good old Miami.

712
00:34:08,590 --> 00:34:10,050
But you do, though.

713
00:34:13,590 --> 00:34:14,870
Have family.

714
00:34:20,780 --> 00:34:24,110
So, you gonna pour that scotch, or what?

715
00:34:24,490 --> 00:34:25,720
Yeah.

716
00:34:29,350 --> 00:34:30,890
Oh, I love you.

717
00:34:30,890 --> 00:34:32,700
I'm so sorry. Thank you for coming.

718
00:34:32,710 --> 00:34:33,910
Thank you. Thank you. Thank you.

719
00:34:33,910 --> 00:34:35,530
Michael, hi.

720
00:34:35,930 --> 00:34:37,330
I'm sorry I'm late.

721
00:34:37,690 --> 00:34:39,160
Oh. ?Me, too.

722
00:34:41,500 --> 00:34:44,450
I'll go inside. I'll give you guys some privacy. I'll just...

723
00:34:47,330 --> 00:34:48,520
How are your parents?

724
00:34:48,590 --> 00:34:51,220
My mom is not as mad as when she found out

725
00:34:51,220 --> 00:34:53,230
my dad slept with his dental hygienist.

726
00:34:53,230 --> 00:34:54,610
But it's a point of reference?

727
00:34:54,610 --> 00:34:56,260
It's definitely a point of reference.

728
00:34:56,260 --> 00:34:57,560
Oh. Okay.

729
00:34:57,580 --> 00:34:59,910
- I'm going in. - ?Okay.

730
00:35:02,950 --> 00:35:04,260
Michael, Patricia, hi.

731
00:35:04,260 --> 00:35:06,000
I am so sorry I missed the party.

732
00:35:06,000 --> 00:35:08,930
- My dad had an emergency. ?- We heard.

733
00:35:09,050 --> 00:35:10,670
The point is, you missed it.

734
00:35:10,670 --> 00:35:13,710
After you made a real big deal about how important it was to Michael.

735
00:35:13,710 --> 00:35:16,350
And once again, someone else comes in first.

736
00:35:16,350 --> 00:35:17,860
I told you both not to say anything.

737
00:35:17,860 --> 00:35:19,580
Michael, it's fine. It's fine.

738
00:35:20,390 --> 00:35:23,590
I know, but my dad really needed me tonight.

739
00:35:25,810 --> 00:35:27,980
Okay. Forget it.

740
00:35:28,360 --> 00:35:30,590
I'm sorry you don't like me, but you know what?

741
00:35:30,590 --> 00:35:32,730
Your son understands why I wasn't here,

742
00:35:32,730 --> 00:35:34,000
so I'm cool.

743
00:35:34,500 --> 00:35:36,670
And I really hope that you'll learn to live with me,

744
00:35:36,670 --> 00:35:38,510
because I'm not going anywhere.

745
00:35:41,000 --> 00:35:42,600
If we do attend the wedding,

746
00:35:42,990 --> 00:35:45,300
It'll be for his sake, not yours.

747
00:35:45,300 --> 00:35:45,930
It should be noted

748
00:35:45,930 --> 00:35:48,300
that the people-pleasing side of Jane wanted to attempt

749
00:35:48,300 --> 00:35:51,200
one last ditch charm offensive, but instead, she said...

750
00:35:51,200 --> 00:35:52,430
Noted.

751
00:35:53,420 --> 00:35:56,740
You know, I'm turning over a new leaf.

752
00:35:56,750 --> 00:35:58,200
Who cares if people like me?

753
00:35:58,590 --> 00:36:00,210
Cheers to that!

754
00:36:02,110 --> 00:36:04,320
That's what I'm talking about. 100% over it.

755
00:36:04,690 --> 00:36:05,660
My new motto--

756
00:36:05,660 --> 00:36:07,360
take me or leave me.

757
00:36:10,760 --> 00:36:12,240
Oh, my god, oh, my god, my advisor.

758
00:36:12,240 --> 00:36:13,790
She just e-mailed me, "Heads up""

759
00:36:15,900 --> 00:36:17,450
"I liked your material""

760
00:36:17,450 --> 00:36:19,900
Oh, my god! Oh, my god!

761
00:36:19,900 --> 00:36:21,020
She liked my material!

762
00:36:21,020 --> 00:36:23,780
Yeah. Get it. Work, work.

763
00:36:23,780 --> 00:36:26,660
- But you don't care? - Mom, baby steps.

764
00:36:27,860 --> 00:36:29,110
What?

765
00:36:31,890 --> 00:36:33,670
Oh, yeah, well, you know what? I'll take it.

766
00:36:33,670 --> 00:36:35,590
- Who cares? - Yeah. Uh.

767
00:36:37,400 --> 00:36:38,780
Oh, be right back. It's Rafael.

768
00:36:38,780 --> 00:36:40,490
He was meeting his brother. Sorry.

769
00:36:40,800 --> 00:36:42,520
Look, I think Derek's telling the truth.

770
00:36:42,530 --> 00:36:43,640
I don't think he knew.

771
00:36:43,640 --> 00:36:44,910
Wait. What are you talking about?

772
00:36:44,910 --> 00:36:46,620
You can't know that already.

773
00:36:46,620 --> 00:36:48,050
Well, I do.

774
00:36:48,050 --> 00:36:49,690
What?! Stop.

775
00:36:49,700 --> 00:36:51,320
You are being played.

776
00:36:51,370 --> 00:36:53,120
And you are entitled to your own opinion,

777
00:36:53,120 --> 00:36:56,490
But this... This is my family.

778
00:36:57,880 --> 00:36:59,850
So investigate all you want, man.

779
00:37:00,250 --> 00:37:01,550
I'm done.

780
00:37:02,470 --> 00:37:03,720
Thanks, man.

781
00:37:04,740 --> 00:37:07,100
Well, I meant it.

782
00:37:07,650 --> 00:37:09,320
I don't know if I like this.

783
00:37:09,730 --> 00:37:10,900
I got to run.

784
00:37:12,430 --> 00:37:15,380
This, on the other hand, I'm all for.

785
00:37:18,140 --> 00:37:20,430
Where are Wilma and Helga?

786
00:37:20,550 --> 00:37:23,610
I let them go, just for a night.

787
00:37:24,110 --> 00:37:26,970
I thought it would be good to have a bonding night.

788
00:37:27,380 --> 00:37:28,640
Just us.

789
00:37:28,760 --> 00:37:29,990
As a family.

790
00:37:30,530 --> 00:37:33,090
And you don't have to change a single diaper.

791
00:37:33,260 --> 00:37:34,470
Come here.

792
00:37:35,130 --> 00:37:36,510
Come here.

793
00:37:36,980 --> 00:37:38,250
Here, hold Elsa.

794
00:37:38,640 --> 00:37:40,130
You want to go to your mommy.

795
00:37:40,890 --> 00:37:42,150
Come here.

796
00:37:48,270 --> 00:37:50,080
How can you even tell which is which?

797
00:37:50,670 --> 00:37:52,590
Had Helga put an "X" on her foot.

798
00:37:55,630 --> 00:37:57,190
I've been having a little trouble.

799
00:37:58,240 --> 00:37:59,720
I'm not sure this is for me.

800
00:37:59,820 --> 00:38:01,070
It is.

801
00:38:01,150 --> 00:38:02,720
I just think part of the problem is

802
00:38:02,720 --> 00:38:04,630
that you've been avoiding them.

803
00:38:06,390 --> 00:38:09,820
Uh-oh. Someone's got to get a diaper changed.

804
00:38:38,860 --> 00:38:40,900
Well, there's really no way to sugarcoat it.

805
00:40:05,700 --> 00:40:06,850
Michael left?

806
00:40:06,850 --> 00:40:07,830
Yeah, he has an early morning.

807
00:40:07,830 --> 00:40:09,130
Where's abuela?

808
00:40:09,190 --> 00:40:13,040
- Still out with Pablo. ?- Ooh! Nice.

809
00:40:14,660 --> 00:40:15,930
Hey, did you hear that?

810
00:40:33,100 --> 00:40:34,360
Wait. I hear it now.

811
00:40:34,360 --> 00:40:35,280
Is that what they mean when they say

812
00:40:35,280 --> 00:40:37,440
that a house is settling or whatever?

813
00:40:45,140 --> 00:40:46,690
Maybe it's the air conditioning?

814
00:40:57,540 --> 00:40:58,730
Oh, dear.

815
00:40:58,740 --> 00:41:02,510
Maybe there is something to this curse business after all.

