1
00:00:00,137 --> 00:00:02,442
Previously on "Once Upon a Time"...

2
00:00:02,458 --> 00:00:04,227
I see why my brother likes you.

3
00:00:04,446 --> 00:00:06,899
- James.
- When you see ol' Dave,

4
00:00:06,938 --> 00:00:09,440
tell him there's a new sheriff in town.

5
00:00:09,452 --> 00:00:11,633
The Author's power is far greater

6
00:00:11,667 --> 00:00:13,619
than that bearded old
man wanted you to believe.

7
00:00:13,670 --> 00:00:15,337
And when you broke the quill,

8
00:00:15,371 --> 00:00:17,839
you sent it right down
here to the Underworld.

9
00:00:17,874 --> 00:00:20,125
And now you are going
to find it down here.

10
00:00:20,127 --> 00:00:22,527
And you're going to send
me back to our world.

11
00:00:36,726 --> 00:00:38,276
Can you please slow down?

12
00:00:38,311 --> 00:00:39,311
Darling, you wouldn't be here

13
00:00:39,362 --> 00:00:40,645
if you didn't like a little danger.

14
00:00:40,647 --> 00:00:42,314
I mean, look at you...

15
00:00:42,365 --> 00:00:45,233
sneaking away from your family
to bring me back to life.

16
00:00:45,284 --> 00:00:47,069
Such a naughty boy.

17
00:00:47,120 --> 00:00:49,571
I just want to find the
pen and get this over with.

18
00:00:49,622 --> 00:00:51,540
What am I even looking for?

19
00:00:51,574 --> 00:00:54,493
A sign, signal, whiff of ink.

20
00:00:54,495 --> 00:00:57,078
Look, you're the Author.
You're connected to that quill.

21
00:01:00,416 --> 00:01:02,834
Stop! I saw something.

22
00:01:05,388 --> 00:01:07,722
Well, there's no pen here,

23
00:01:07,757 --> 00:01:10,425
just dirt and things
that smell like dirt.

24
00:01:10,476 --> 00:01:12,060
I swear I saw it.

25
00:01:12,094 --> 00:01:14,346
Well, then, move those little
legs of yours and keep looking.

26
00:01:14,348 --> 00:01:15,730
Go!

27
00:01:31,414 --> 00:01:34,449
Quiet. We have little time.

28
00:01:34,500 --> 00:01:38,002
I don't understand.
W-What are you doing here?

29
00:01:38,037 --> 00:01:40,922
You were a devoted apprentice
to the Sorcerer your entire life.

30
00:01:40,956 --> 00:01:43,291
What unfinished business
could you possibly have?

31
00:01:43,342 --> 00:01:45,210
You, my boy.

32
00:01:45,212 --> 00:01:47,679
I am here to prevent you from
making a terrible mistake.

33
00:01:47,713 --> 00:01:50,799
You must not resurrect Cruella De Vil.

34
00:01:50,850 --> 00:01:53,017
So the pen can bring someone back.

35
00:01:53,052 --> 00:01:55,019
You told me it couldn't.

36
00:01:55,054 --> 00:01:58,223
That was a necessary... half-truth.

37
00:01:58,274 --> 00:01:59,724
Up there, yes.

38
00:01:59,726 --> 00:02:04,062
Down here, the rules are
a little more... flexible.

39
00:02:04,064 --> 00:02:06,231
I saw no reason to tempt you.

40
00:02:06,233 --> 00:02:09,033
The dilemma you are currently in is why.

41
00:02:09,068 --> 00:02:11,319
I'm not getting the pen for Cruella.

42
00:02:11,370 --> 00:02:13,071
I'm getting it for me.

43
00:02:13,122 --> 00:02:15,290
I just watched my mom
become the Dark One.

44
00:02:15,324 --> 00:02:19,043
I watched Hook die, and
I couldn't do anything.

45
00:02:19,078 --> 00:02:21,079
You are the Author.

46
00:02:21,130 --> 00:02:23,331
As such, you should use the quill

47
00:02:23,382 --> 00:02:26,134
only to record the
stories, not create them.

48
00:02:26,168 --> 00:02:28,753
I don't care about the
stupid stories anymore.

49
00:02:28,804 --> 00:02:30,972
I'm sick of sitting on the sidelines.

50
00:02:31,006 --> 00:02:32,507
I want to be a hero.

51
00:02:32,558 --> 00:02:36,427
I want to help my mom even
if it means helping Cruella.

52
00:02:36,429 --> 00:02:38,563
In the Sorcerer's mansion

53
00:02:38,597 --> 00:02:40,481
lie all his great works of light magic,

54
00:02:40,516 --> 00:02:41,766
the quill included.

55
00:02:41,768 --> 00:02:45,069
It is protected by a powerful spell,

56
00:02:45,103 --> 00:02:49,607
but the sheriff took the key from me.

57
00:02:49,609 --> 00:02:51,609
Acquire that key

58
00:02:51,611 --> 00:02:53,444
and the quill is yours.

59
00:02:53,495 --> 00:02:56,831
Wait, what? You're You're helping me?

60
00:02:56,865 --> 00:02:59,784
This is your choice, Henry,

61
00:02:59,786 --> 00:03:03,337
but the only way that I can move on

62
00:03:03,372 --> 00:03:05,456
is if you make the right one.

63
00:03:05,458 --> 00:03:07,124
I trust you.

64
00:03:12,952 --> 00:03:17,952
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -

65
00:03:25,694 --> 00:03:28,195
Come sit down. Let
me take a look at you.

66
00:03:28,230 --> 00:03:30,064
Are you sure you want to?

67
00:03:30,115 --> 00:03:33,067
Hades sort of knocked
the handsome out of me.

68
00:03:36,872 --> 00:03:38,889
No one's that powerful.

69
00:03:53,455 --> 00:03:54,888
What's wrong?

70
00:03:54,940 --> 00:03:57,074
It's just, um...

71
00:03:57,108 --> 00:03:58,976
a lot has happened between us.

72
00:03:59,010 --> 00:04:01,578
Then what's the problem?

73
00:04:01,646 --> 00:04:02,646
I'm the problem.

74
00:04:02,681 --> 00:04:04,300
Emma, you were the
Dark One for six weeks

75
00:04:04,420 --> 00:04:06,654
and only gave in to the
darkness out of love.

76
00:04:06,666 --> 00:04:10,955
I plunged in headfirst
in a second for revenge!

77
00:04:10,989 --> 00:04:13,457
I was weak!

78
00:04:13,508 --> 00:04:15,726
Not in the end.

79
00:04:15,728 --> 00:04:17,528
You raised the bar very high, Swan.

80
00:04:17,562 --> 00:04:20,130
The fact is, I don't measure up.

81
00:04:20,181 --> 00:04:23,317
Let me be the judge of that.

82
00:04:23,368 --> 00:04:26,086
If you didn't, would I have
come all the way down here

83
00:04:26,137 --> 00:04:27,571
to try to save you?

84
00:04:27,605 --> 00:04:30,607
That's my point. I'm not
sure I deserve saving.

85
00:04:30,642 --> 00:04:32,743
What are you saying, that
you want to stay down here?

86
00:04:39,901 --> 00:04:40,918
Hi.

87
00:04:40,952 --> 00:04:41,919
Can I...

88
00:04:41,953 --> 00:04:44,187
Killian.

89
00:04:44,222 --> 00:04:45,789
Liam?

90
00:04:45,840 --> 00:04:48,041
So the rumors are true.

91
00:04:48,092 --> 00:04:49,526
After all these years,

92
00:04:49,561 --> 00:04:52,996
my little brother is finally here.

93
00:05:00,304 --> 00:05:03,156
Those fish guts smell
particularly foul this evening.

94
00:05:03,191 --> 00:05:04,341
Come on, Killian.

95
00:05:04,375 --> 00:05:06,610
The harder we work, the
sooner we're finished.

96
00:05:06,644 --> 00:05:07,978
Wish I had your work ethic.

97
00:05:07,980 --> 00:05:09,446
Seems I inherited Father's.

98
00:05:11,332 --> 00:05:12,983
Don't joke about that bastard.

99
00:05:13,017 --> 00:05:14,785
He may have sold us into servitude,

100
00:05:14,836 --> 00:05:18,055
but tomorrow... we'll be free men.

101
00:05:23,177 --> 00:05:24,895
Are you serious?

102
00:05:24,929 --> 00:05:26,379
You want to join the King's Navy?

103
00:05:26,414 --> 00:05:28,465
There's a signing bonus of 10 silver.

104
00:05:28,467 --> 00:05:30,117
On top of what we've already saved,

105
00:05:30,151 --> 00:05:32,586
that will buy us our freedom
off this bloody cargo ship.

106
00:05:32,637 --> 00:05:35,855
I know that's your dream, mate,
but I'm hardly naval material.

107
00:05:35,890 --> 00:05:38,775
If you served an honorable
king, it would change you.

108
00:05:38,809 --> 00:05:41,444
You could be a fine
captain someday. I know it.

109
00:05:41,479 --> 00:05:44,247
"Captain Jones" does have a
nice ring to it, doesn't it?

110
00:05:44,249 --> 00:05:46,683
Ha! Captain Jones?

111
00:05:46,685 --> 00:05:49,336
That'll be the day.

112
00:05:51,222 --> 00:05:53,156
You missed a spot there...

113
00:05:53,224 --> 00:05:54,657
Captain.

114
00:05:54,659 --> 00:05:56,459
Killian! Don't!

115
00:05:56,510 --> 00:05:59,329
Come on. Let him try.

116
00:05:59,363 --> 00:06:00,280
Must be exhausting,

117
00:06:00,331 --> 00:06:01,665
protecting little brother from himself.

118
00:06:01,716 --> 00:06:03,266
Hey.

119
00:06:03,300 --> 00:06:05,151
Won't be your concern much longer.

120
00:06:05,202 --> 00:06:08,221
Because you're both going to
be admirals in the Navy, right?

121
00:06:08,272 --> 00:06:10,240
Fine by me.

122
00:06:10,274 --> 00:06:11,708
Long as I get paid.

123
00:06:11,742 --> 00:06:14,511
The sober Jones can go
and collect his money.

124
00:06:14,562 --> 00:06:16,446
The drunk one stays as collateral.

125
00:06:16,497 --> 00:06:18,081
Easy, brother.

126
00:06:18,132 --> 00:06:20,650
I'll be back by sunrise.

127
00:06:20,684 --> 00:06:24,053
And then a proud life
in the King's Navy, hmm?

128
00:06:29,790 --> 00:06:31,804
Liam, what about you?
Why are you down here?

129
00:06:32,036 --> 00:06:33,379
I wish I knew.

130
00:06:33,660 --> 00:06:35,784
I spent countless years
trying to figure out a reason.

131
00:06:35,818 --> 00:06:36,931
There is no reason.

132
00:06:36,971 --> 00:06:39,615
Hades has the game rigged
so no one can leave.

133
00:06:39,667 --> 00:06:40,982
My brother's proof of that.

134
00:06:41,022 --> 00:06:42,605
Never did a bad thing in his life.

135
00:06:42,725 --> 00:06:44,413
He even died nobly,

136
00:06:44,452 --> 00:06:46,593
stopping a treacherous king
from poisoning the realm.

137
00:06:46,627 --> 00:06:48,390
Stop it. You're making me blush.

138
00:06:48,413 --> 00:06:51,248
Hades has you two trapped down
here, and that cannot stand.

139
00:06:51,368 --> 00:06:52,750
The only way everyone will get free

140
00:06:52,765 --> 00:06:55,284
is if we defeat Hades once and for all.

141
00:06:55,319 --> 00:06:57,668
Liam, you've been down
here a very long time.

142
00:06:57,713 --> 00:06:59,494
Surely you must know
something that can help us.

143
00:06:59,557 --> 00:07:03,018
I know this is a very
dangerous game you're playing.

144
00:07:03,138 --> 00:07:06,729
There are those who tried
to overthrow Hades before.

145
00:07:07,088 --> 00:07:08,787
They always spoke of a...

146
00:07:08,907 --> 00:07:11,968
a book, which had the
power to defeat him.

147
00:07:12,232 --> 00:07:13,485
I tried to find it myself,

148
00:07:13,499 --> 00:07:16,088
but I'm not even sure what to look for.

149
00:07:16,639 --> 00:07:18,107
I think it's a Storybook.

150
00:07:18,772 --> 00:07:19,809
Storybook?

151
00:07:19,860 --> 00:07:21,811
Oh, I wager it would
take more than stories.

152
00:07:21,845 --> 00:07:23,685
No, no, no, no, no.
She's onto something.

153
00:07:23,714 --> 00:07:25,514
In our world, there's a book like this.

154
00:07:25,516 --> 00:07:27,516
Everything up there
has a version down here.

155
00:07:27,551 --> 00:07:29,218
There has to be one in the Underworld.

156
00:07:29,253 --> 00:07:31,629
If there's a story in
that book about Hades,

157
00:07:31,652 --> 00:07:34,257
we can learn his
weakness and exploit it.

158
00:07:34,610 --> 00:07:35,492
All right.

159
00:07:36,086 --> 00:07:39,228
If you believe in this,
Killian, I'm with you to the end.

160
00:07:39,594 --> 00:07:42,264
This fiend trapped me and tortured you.

161
00:07:42,643 --> 00:07:44,450
The day you push your sailors too far...

162
00:07:44,484 --> 00:07:47,336
Is the day the mutiny begins.

163
00:07:50,872 --> 00:07:53,459
In the world above, this is
where I found the Storybook.

164
00:07:53,510 --> 00:07:54,593
So...

165
00:08:01,685 --> 00:08:02,718
Sorry.

166
00:08:02,720 --> 00:08:04,186
Are we really surprised?

167
00:08:04,221 --> 00:08:06,055
That book is the embodiment of hope,

168
00:08:06,106 --> 00:08:08,724
and there's not a lot of
that here in the Underworld.

169
00:08:08,726 --> 00:08:10,643
Let's keep looking.

170
00:08:15,615 --> 00:08:17,283
Emma, can we talk?

171
00:08:18,485 --> 00:08:20,125
Is this like a protective
big brother talk

172
00:08:20,153 --> 00:08:22,321
where you want to make sure
I'm good enough for Killian?

173
00:08:22,372 --> 00:08:25,741
No, because I already know
you're not good enough.

174
00:08:25,743 --> 00:08:28,377
What?

175
00:08:28,411 --> 00:08:30,913
Killian blames himself
for ending up here,

176
00:08:30,964 --> 00:08:32,881
but he told me what happened.

177
00:08:32,916 --> 00:08:34,917
Sounds to me like it's not his fault.

178
00:08:34,968 --> 00:08:36,418
It's yours.

179
00:08:36,420 --> 00:08:38,554
I think we both made mistakes.

180
00:08:38,588 --> 00:08:40,589
Killian's been fighting
darkness his entire life,

181
00:08:40,591 --> 00:08:42,091
and you pushed him off the cliff.

182
00:08:42,093 --> 00:08:43,475
I was trying to save his life.

183
00:08:43,510 --> 00:08:45,260
And it was a bloody selfish thing to do.

184
00:08:45,262 --> 00:08:47,096
He had a chance to die a hero,

185
00:08:47,098 --> 00:08:48,897
to move on, and you took it from him.

186
00:08:48,932 --> 00:08:49,932
That's not fair.

187
00:08:49,983 --> 00:08:51,433
I'm down here risking
everything to save him.

188
00:08:51,484 --> 00:08:54,103
And is that really what he needs...

189
00:08:54,105 --> 00:08:55,437
or what you need?

190
00:08:55,439 --> 00:08:57,439
Were you this self-righteous
when you were alive?

191
00:08:59,576 --> 00:09:01,944
When it came to my brother, yes.

192
00:09:01,995 --> 00:09:05,330
If he defeats Hades today,
he'll forgive himself

193
00:09:05,365 --> 00:09:08,283
and he'll have another
chance to move on.

194
00:09:08,334 --> 00:09:10,536
When that happens, stop thinking

195
00:09:10,587 --> 00:09:13,755
about your own desires and let him go.

196
00:09:27,925 --> 00:09:28,640
You all right?

197
00:09:28,674 --> 00:09:30,623
Yeah. Fine. Let's keep looking.

198
00:09:32,318 --> 00:09:34,879
Hey. What's... going on?

199
00:09:34,914 --> 00:09:36,214
Oh, looking for the Storybook,

200
00:09:36,216 --> 00:09:37,649
you know, "Underworld Edition".

201
00:09:37,700 --> 00:09:38,950
Really?

202
00:09:38,952 --> 00:09:41,669
Well, I think I might
know exactly where it is.

203
00:09:41,720 --> 00:09:44,022
- How would you know that?
- The Apprentice.

204
00:09:44,024 --> 00:09:45,657
I saw him at...

205
00:09:45,659 --> 00:09:46,958
at Granny's.

206
00:09:46,960 --> 00:09:49,143
He said the Sorcerer's
mansion is down here

207
00:09:49,194 --> 00:09:51,996
and there's a bunch of his
stuff inside, like the Storybook.

208
00:09:51,998 --> 00:09:53,681
Finally, some good news.

209
00:09:53,716 --> 00:09:55,266
Well, sort of.

210
00:09:55,268 --> 00:09:57,502
The house is locked with magic,
and the sheriff has the key.

211
00:09:57,536 --> 00:09:58,870
Your evil twin is sheriff?

212
00:09:58,872 --> 00:10:01,105
Hades has panache, I'll give him that.

213
00:10:01,140 --> 00:10:04,275
Well, it's time for my brother
and me to have an overdue chat.

214
00:10:04,310 --> 00:10:05,677
Well, you won't be alone.

215
00:10:05,679 --> 00:10:07,895
I still owe him a punch in his
pretty mouth for kissing me.

216
00:10:07,946 --> 00:10:08,913
He kissed you?

217
00:10:08,947 --> 00:10:10,114
Thought it was you.

218
00:10:10,165 --> 00:10:11,582
Let's go.

219
00:10:11,633 --> 00:10:15,186
In the meanwhile, we should
all go about our usual business.

220
00:10:15,237 --> 00:10:16,421
Hades has eyes everywhere.

221
00:10:16,455 --> 00:10:17,855
We can't have him
learning what we're up to.

222
00:10:17,890 --> 00:10:18,923
Fine plan.

223
00:10:18,974 --> 00:10:20,691
Can't wait to see the look on his face

224
00:10:20,726 --> 00:10:22,326
when he learns a valuable lesson...

225
00:10:22,361 --> 00:10:24,161
one should never mess
with the Brothers Jones.

226
00:10:28,901 --> 00:10:30,651
Captain Silver!

227
00:10:32,721 --> 00:10:34,689
Two papers of service.

228
00:10:34,723 --> 00:10:36,657
I'm pleased to tell
you the Brothers Jones

229
00:10:36,692 --> 00:10:38,109
will be leaving your employ.

230
00:10:38,160 --> 00:10:40,344
Well, one of you, at least.

231
00:10:40,379 --> 00:10:41,679
What?

232
00:10:41,713 --> 00:10:43,047
What's happened?

233
00:10:43,081 --> 00:10:44,815
What did you do to Killian?

234
00:10:44,817 --> 00:10:47,635
All I did was offer him a drink.

235
00:10:47,669 --> 00:10:50,221
The rest he managed all by himself.

236
00:10:50,255 --> 00:10:51,846
He's not much of a gambler.

237
00:10:51,893 --> 00:10:52,604
Killian!

238
00:10:53,657 --> 00:10:54,572
Where's his silver?

239
00:10:54,612 --> 00:10:56,927
What have you done with your money?

240
00:10:58,338 --> 00:10:59,309
You gambled.

241
00:11:01,883 --> 00:11:04,301
I'm sorry, brother.

242
00:11:08,340 --> 00:11:10,174
You bastard!

243
00:11:10,176 --> 00:11:11,692
I'm not responsible for his weakness.

244
00:11:11,727 --> 00:11:13,844
And you still have your money.

245
00:11:13,879 --> 00:11:16,213
If you want my advice, cut anchor.

246
00:11:16,487 --> 00:11:18,082
Leave the dead weight behind.

247
00:11:18,116 --> 00:11:20,534
Just do it. Liam, go.

248
00:11:21,528 --> 00:11:23,921
I can never be the brother you deserve.

249
00:11:23,923 --> 00:11:26,240
We're to set sail, Jones.

250
00:11:26,274 --> 00:11:27,908
It's either the Navy

251
00:11:27,959 --> 00:11:31,095
or more grain runs with
your favorite captain.

252
00:11:40,055 --> 00:11:41,939
Then grain runs it shall be.

253
00:11:41,973 --> 00:11:43,524
No.

254
00:11:47,579 --> 00:11:51,649
Come hell or high water,
I cannot leave my brother.

255
00:11:54,819 --> 00:11:56,537
Wow.

256
00:11:56,588 --> 00:12:00,324
Even for the Underworld,
it is dead in here.

257
00:12:02,093 --> 00:12:04,545
Can I help you?

258
00:12:04,596 --> 00:12:06,780
If you want a drink,
I can make you anything.

259
00:12:06,815 --> 00:12:08,365
That's okay. I can help myself.

260
00:12:10,935 --> 00:12:12,970
This Scotch is a few centuries old.

261
00:12:13,004 --> 00:12:14,438
I think it's aged quite well.

262
00:12:14,472 --> 00:12:17,307
The key is to store it underground.

263
00:12:17,342 --> 00:12:18,909
Here. Try some.

264
00:12:27,118 --> 00:12:29,303
Mmm.

265
00:12:29,354 --> 00:12:31,121
It's good, right?

266
00:12:31,155 --> 00:12:33,724
See, I'm... I'm not such a bad guy.

267
00:12:33,758 --> 00:12:37,094
But here you are, trying
to stage some kind of a...

268
00:12:37,096 --> 00:12:40,914
What's that quaint nautical
term you keep using?

269
00:12:40,949 --> 00:12:43,667
A that's right... mutiny.

270
00:12:43,669 --> 00:12:46,353
So, you found us out.

271
00:12:46,404 --> 00:12:48,939
Well, like you said,
I have eyes everywhere.

272
00:12:48,990 --> 00:12:51,041
What I don't have is that Storybook.

273
00:12:51,075 --> 00:12:52,659
And what do you want from me?

274
00:12:52,710 --> 00:12:53,810
Not much.

275
00:12:53,845 --> 00:12:56,313
I don't even really
care about that book,

276
00:12:56,347 --> 00:12:59,316
except for a few select pages...

277
00:12:59,350 --> 00:13:01,852
the ones about me.

278
00:13:01,854 --> 00:13:05,405
So, find the book and destroy them.

279
00:13:07,525 --> 00:13:09,409
Do it yourself.

280
00:13:09,444 --> 00:13:11,278
It's the Sorcerer's house.

281
00:13:11,329 --> 00:13:13,613
Light magic doesn't agree with me,

282
00:13:13,664 --> 00:13:16,199
so I kind of need you.

283
00:13:16,250 --> 00:13:18,952
And if I refuse?

284
00:13:19,003 --> 00:13:22,672
I'll tell your brother
the thing you never could,

285
00:13:22,707 --> 00:13:25,709
the reason you're really down here.

286
00:13:29,821 --> 00:13:31,998
Looks like my evil twin's out on patrol.

287
00:13:32,018 --> 00:13:34,384
Great. Then let's find that key
and get the hell out of here.

288
00:13:37,036 --> 00:13:38,683
Top drawer, just like at home.

289
00:13:38,803 --> 00:13:40,104
You two are so alike.

290
00:13:40,138 --> 00:13:41,930
Next you're gonna say we kiss the same.

291
00:13:42,050 --> 00:13:44,041
Never mind. Don't want to
know. Just find the key.

292
00:13:54,233 --> 00:13:56,086
Just like the Sorcerer said.

293
00:13:56,121 --> 00:13:58,689
James? Is that you, darling?

294
00:13:58,723 --> 00:13:59,556
Cruella.

295
00:13:59,607 --> 00:14:00,591
James?

296
00:14:00,625 --> 00:14:01,792
Go. I've got this.

297
00:14:01,826 --> 00:14:02,993
- No, David!
- No, she thinks I'm him.

298
00:14:03,044 --> 00:14:04,428
Go, go, go, go, go.

299
00:14:09,668 --> 00:14:14,204
Oh, I'm so glad you're
here, James darling.

300
00:14:14,239 --> 00:14:17,257
I've had a nasty, fruitless day,

301
00:14:17,308 --> 00:14:20,027
and Mummy needs to unwind.

302
00:14:20,078 --> 00:14:21,512
I'm sure you do.

303
00:14:22,497 --> 00:14:23,714
Mm.

304
00:14:23,748 --> 00:14:25,432
Mmm.

305
00:14:25,483 --> 00:14:27,568
Ohh.

306
00:14:27,619 --> 00:14:30,420
So, Sheriff...

307
00:14:30,422 --> 00:14:32,356
what would you like to try first?

308
00:14:33,359 --> 00:14:35,409
The champagne or me?

309
00:14:36,495 --> 00:14:37,761
Ha.

310
00:14:40,965 --> 00:14:42,749
Will you stop staring at the door?

311
00:14:42,800 --> 00:14:44,301
When your parents walk through it,

312
00:14:44,335 --> 00:14:45,903
I promise I'll tell you.

313
00:14:45,937 --> 00:14:48,088
Maybe this was a bad idea.
I should've gone with them.

314
00:14:48,122 --> 00:14:49,239
Would you relax?

315
00:14:49,273 --> 00:14:51,642
People are starting to stare at us.

316
00:14:51,676 --> 00:14:55,545
Remember what Liam said
we need to act casual.

317
00:14:55,580 --> 00:14:58,482
Yeah, what do you think of Liam, anyway?

318
00:14:58,516 --> 00:15:00,317
You don't think he's a
little self-righteous, do you?

319
00:15:00,319 --> 00:15:02,085
He doesn't like you, does he?

320
00:15:02,120 --> 00:15:03,754
He doesn't think I'm
good enough for Hook.

321
00:15:04,856 --> 00:15:06,690
To be honest, you're too good for Hook.

322
00:15:06,724 --> 00:15:07,691
He's different with Liam.

323
00:15:07,725 --> 00:15:08,875
It's like he thinks he walks on water.

324
00:15:08,926 --> 00:15:10,010
What's going on?

325
00:15:10,061 --> 00:15:12,262
Liam thinks I should let Hook move on.

326
00:15:12,296 --> 00:15:14,831
Who cares what Liam thinks?
What does Hook think?

327
00:15:14,882 --> 00:15:17,100
He agrees.

328
00:15:17,135 --> 00:15:19,703
Well, that's because he
hasn't forgiven himself.

329
00:15:19,737 --> 00:15:21,104
How do you know that?

330
00:15:21,138 --> 00:15:24,241
Though I hate to admit
it, we're much alike...

331
00:15:24,275 --> 00:15:26,776
and forgiving yourself is
the hardest thing to do.

332
00:15:26,811 --> 00:15:29,212
You want to help Hook?
Help him with that.

333
00:15:32,033 --> 00:15:33,366
Moms...

334
00:15:33,417 --> 00:15:35,602
Grandma found the key.

335
00:15:39,752 --> 00:15:41,208
The mansion is here.

336
00:15:41,913 --> 00:15:45,262
I guess old White Beard
was telling the truth.

337
00:15:46,897 --> 00:15:48,665
- Do we have the key?
- We have it.

338
00:15:48,667 --> 00:15:51,134
But there's a protection
spell on the door.

339
00:15:51,185 --> 00:15:52,602
Could be dangerous to open it.

340
00:15:52,653 --> 00:15:54,688
Oh, well, I suppose I
should do the honors.

341
00:15:54,739 --> 00:15:56,039
I've been dead the longest.

342
00:15:56,041 --> 00:15:57,841
I'd say I have the least to lose.

343
00:15:57,843 --> 00:16:00,226
You always were the
noble one, weren't you?

344
00:16:21,148 --> 00:16:23,783
Liam! I'm sorry.

345
00:16:23,817 --> 00:16:25,251
I dragged you into this voyage.

346
00:16:25,302 --> 00:16:27,470
We have other demons to confront.

347
00:16:27,521 --> 00:16:28,888
Look!

348
00:16:34,845 --> 00:16:37,614
Captain Silver, are you aware

349
00:16:37,616 --> 00:16:39,716
this ship is pointed dead into a storm?

350
00:16:39,750 --> 00:16:41,134
Back to the rigging, Jones.

351
00:16:41,185 --> 00:16:43,069
Leave the navigation to the officers.

352
00:16:43,120 --> 00:16:45,204
Well, your officers are
doing a piss-poor job!

353
00:16:45,289 --> 00:16:48,358
We're 30 degrees off course,
headed into a hurricane!

354
00:16:48,392 --> 00:16:49,892
We're aware.

355
00:16:49,943 --> 00:16:51,327
Carry on.

356
00:16:51,329 --> 00:16:52,545
Are you mad?!

357
00:16:52,579 --> 00:16:54,931
What kind of captain
sails into a hurricane?!

358
00:16:54,933 --> 00:16:57,900
The kind that earns his namesake!

359
00:16:57,935 --> 00:17:01,137
The king offered a mighty reward
for what's inside that storm.

360
00:17:01,171 --> 00:17:04,640
This voyage was never about
the grain in the hold, was it?

361
00:17:04,642 --> 00:17:06,909
You're going after
that cursed sapphire...

362
00:17:06,944 --> 00:17:08,161
"The Eye of the Storm"!

363
00:17:08,212 --> 00:17:09,546
So you've heard of it.

364
00:17:09,586 --> 00:17:11,180
Well, every sailor's heard of it.

365
00:17:11,182 --> 00:17:12,746
Countless men have
sailed into that storm

366
00:17:12,772 --> 00:17:15,618
looking for that bloody
stone, but none have survived!

367
00:17:15,620 --> 00:17:17,620
If you don't like how I run my ship,

368
00:17:17,671 --> 00:17:20,006
you should've left
when you had the chance.

369
00:17:20,057 --> 00:17:23,159
Now, move along before I
string you up for mutiny.

370
00:17:23,804 --> 00:17:25,127
Easy, Captain.

371
00:17:25,486 --> 00:17:28,397
I have always abhorred
the idea of mutiny.

372
00:17:30,381 --> 00:17:33,469
But if that's what it takes to
save these men, then so be it!

373
00:17:34,080 --> 00:17:37,440
Now, shall we do this the easy way...

374
00:17:37,474 --> 00:17:38,941
or the bloody way?

375
00:17:48,752 --> 00:17:50,703
The ship is ours, men!

376
00:17:54,234 --> 00:17:55,558
Tie these bastards up.

377
00:17:55,560 --> 00:17:57,159
I'll go find the captain's charts

378
00:17:57,210 --> 00:17:59,245
and plot a course out
of this bloody typhoon.

379
00:17:59,296 --> 00:18:01,030
Thank you, Liam.

380
00:18:01,064 --> 00:18:03,682
There's no one I'd rather
follow into a storm.

381
00:18:23,787 --> 00:18:25,688
Wonderful.

382
00:18:25,690 --> 00:18:27,940
I love what they've done with the place.

383
00:18:27,991 --> 00:18:30,542
We should split up... move fast.

384
00:18:30,593 --> 00:18:32,544
Uh, yeah. I guess.

385
00:18:32,595 --> 00:18:34,813
Henry, uh, you got to stay here.

386
00:18:34,864 --> 00:18:36,198
But this was my idea.

387
00:18:36,232 --> 00:18:38,334
I'm not gonna stand
behind and do nothing.

388
00:18:38,385 --> 00:18:39,718
You're not doing nothing.

389
00:18:39,753 --> 00:18:41,153
You're the lookout.

390
00:18:41,187 --> 00:18:42,154
Lookout?

391
00:18:42,188 --> 00:18:43,806
Don't argue with your mother.

392
00:18:43,840 --> 00:18:46,141
- But...
- Or your mother.

393
00:18:52,715 --> 00:18:55,784
Last time you leave me behind.

394
00:18:55,819 --> 00:18:57,619
All right, pen.

395
00:18:57,654 --> 00:19:00,055
If you're in here, give me a sign.

396
00:19:54,107 --> 00:19:56,011
I'm sorry, brother.

397
00:19:58,554 --> 00:20:01,195
Come on. Drink up like a good boy.

398
00:20:01,230 --> 00:20:03,331
I have to get up for an early patrol.

399
00:20:03,365 --> 00:20:05,450
Fresh souls arriving.

400
00:20:05,484 --> 00:20:08,002
Always someone new to shake down.

401
00:20:08,004 --> 00:20:10,822
Is Mummy boring you, James?

402
00:20:12,174 --> 00:20:14,308
Normally you're so
much more enthusiastic

403
00:20:14,310 --> 00:20:17,412
when I come to visit
you in your dungeon.

404
00:20:17,446 --> 00:20:20,348
Oh.

405
00:20:20,382 --> 00:20:23,651
Maybe we need to try spicing things up

406
00:20:23,686 --> 00:20:25,520
with a little hardware, hmm?

407
00:20:30,926 --> 00:20:32,493
Does this act really work on him?

408
00:20:32,528 --> 00:20:34,295
Because, frankly, I find it repulsive.

409
00:20:34,329 --> 00:20:35,530
Oh, boo!

410
00:20:35,597 --> 00:20:36,597
Couldn't you have pretended to be Jimmy

411
00:20:36,599 --> 00:20:37,648
a little while longer?

412
00:20:37,699 --> 00:20:40,301
Wait. You mean all this time, you knew?

413
00:20:40,335 --> 00:20:42,153
Well, of course I knew.

414
00:20:42,187 --> 00:20:44,138
I mean, you might look like him,

415
00:20:44,173 --> 00:20:46,941
but you have none of his
unique, delicious damage.

416
00:20:46,975 --> 00:20:48,075
What damage is that?

417
00:20:48,110 --> 00:20:50,077
The damage you're
responsible for, darling.

418
00:20:50,128 --> 00:20:51,512
Me?! I never even met the guy!

419
00:20:51,514 --> 00:20:53,614
Oh, sure you have.

420
00:20:53,649 --> 00:20:55,650
When you were infants,

421
00:20:55,684 --> 00:20:58,786
curled up safe in your mummy's arms,

422
00:20:58,820 --> 00:21:01,022
until she had to choose which one of you

423
00:21:01,056 --> 00:21:03,758
went to live with the king
and who stayed with her.

424
00:21:03,792 --> 00:21:07,762
She had to pick her
favorite, and she picked you.

425
00:21:07,796 --> 00:21:09,246
That is not my fault.

426
00:21:09,281 --> 00:21:11,048
Well, your brother disagrees.

427
00:21:11,083 --> 00:21:13,234
He's spent his whole life and death

428
00:21:13,301 --> 00:21:15,069
wondering why you and not him.

429
00:21:15,120 --> 00:21:16,880
Well, I don't have the
answers for him, okay?

430
00:21:18,640 --> 00:21:20,341
Oh, there it is.

431
00:21:20,375 --> 00:21:23,461
That same damage I see in James.

432
00:21:23,512 --> 00:21:25,362
One of these days, you
two are going to meet

433
00:21:25,397 --> 00:21:28,032
and it's going to be...

434
00:21:28,083 --> 00:21:30,017
one hell of a reunion.

435
00:21:34,556 --> 00:21:36,624
There's no mention of
Hades' story anywhere.

436
00:21:36,675 --> 00:21:38,092
Why am I not surprised?

437
00:21:38,126 --> 00:21:40,277
Yeah, and look. There's
some pages that are missing.

438
00:21:40,328 --> 00:21:42,596
Back during the first curse,

439
00:21:42,631 --> 00:21:44,548
I tore my story out of Henry's book

440
00:21:44,599 --> 00:21:46,784
so he wouldn't know
I was the Evil Queen.

441
00:21:46,818 --> 00:21:48,219
Well, if Hades has done the same,

442
00:21:48,253 --> 00:21:51,005
we don't stand much
chance of finding it.

443
00:21:51,039 --> 00:21:53,624
What do you think,
Liam? You found the book.

444
00:21:53,675 --> 00:21:55,726
Was there any evidence
it had been tampered with?

445
00:21:55,777 --> 00:21:57,528
No.

446
00:21:57,562 --> 00:22:00,097
And until I find any,
I'll choose to have hope.

447
00:22:00,131 --> 00:22:02,449
Those pages could have fallen
out and still be in this house,

448
00:22:02,484 --> 00:22:05,052
and I, for one, won't give up
without trying to find them.

449
00:22:08,907 --> 00:22:10,991
I see what you mean
about self-righteous.

450
00:22:16,915 --> 00:22:18,082
What's wrong? Aren't you coming?

451
00:22:18,116 --> 00:22:19,666
Uh, yeah. Sorry. Let's go.

452
00:22:19,701 --> 00:22:21,068
No, wait. Wait.

453
00:22:21,102 --> 00:22:22,569
Not until you tell me what's going on.

454
00:22:22,604 --> 00:22:24,124
I know when something's bothering you.

455
00:22:26,474 --> 00:22:28,809
It's Liam.

456
00:22:28,860 --> 00:22:30,777
I've had a bad feeling
ever since we met,

457
00:22:30,829 --> 00:22:33,797
and at first I thought it was
just because he didn't like me.

458
00:22:33,848 --> 00:22:35,619
I think he's hiding something.

459
00:22:35,648 --> 00:22:38,841
That's preposterous.
My brother wouldn't lie.

460
00:22:38,880 --> 00:22:41,438
Maybe there's stuff
about him you don't know.

461
00:22:41,803 --> 00:22:42,959
Maybe he does know what

462
00:22:42,985 --> 00:22:44,458
his unfinished business is down here.

463
00:22:44,492 --> 00:22:46,893
No, you're wrong about him.

464
00:22:46,945 --> 00:22:48,412
I know who my brother is.

465
00:22:48,446 --> 00:22:52,215
I'm gonna go help him find those pages.

466
00:23:05,878 --> 00:23:07,981
You know, reading
without the proper light

467
00:23:08,032 --> 00:23:10,851
can do a real number on your eyes.

468
00:23:10,885 --> 00:23:12,152
Who are you?

469
00:23:12,186 --> 00:23:13,405
Who I am isn't important.

470
00:23:13,417 --> 00:23:17,007
What is, is I'm here to help you.

471
00:23:17,127 --> 00:23:18,513
Here.

472
00:23:19,831 --> 00:23:21,494
Allow me.

473
00:23:23,130 --> 00:23:24,798
Ahh.

474
00:23:24,832 --> 00:23:26,566
Yeah.

475
00:23:27,041 --> 00:23:28,368
Yeah.

476
00:23:28,402 --> 00:23:30,937
There. That's better.

477
00:23:30,972 --> 00:23:33,740
You know, this mutiny isn't
going to look good for you.

478
00:23:33,742 --> 00:23:37,877
Your dreams of captaining
a ship in the King's Navy

479
00:23:37,912 --> 00:23:39,246
are over.

480
00:23:39,280 --> 00:23:42,349
My dreams? How do you know about them?

481
00:23:43,685 --> 00:23:47,887
I... I know a lot about you, Liam.

482
00:23:47,922 --> 00:23:50,357
Is it still dark in here?

483
00:23:50,408 --> 00:23:52,275
Let's try this.

484
00:23:57,615 --> 00:23:59,215
You!

485
00:23:59,250 --> 00:24:00,467
You're a demon!

486
00:24:00,469 --> 00:24:02,602
Technically, I'm a god,

487
00:24:02,604 --> 00:24:04,738
but a lot of people make that mistake.

488
00:24:04,740 --> 00:24:08,007
I'm Hades, Lord of the Underworld.

489
00:24:08,058 --> 00:24:09,242
What do you want?

490
00:24:09,276 --> 00:24:12,579
I want the precious
cargo aboard this ship.

491
00:24:12,630 --> 00:24:17,700
The beautiful, shiny, new
souls you're trying to save.

492
00:24:23,057 --> 00:24:25,825
Don't bother with
that. You can't hurt me.

493
00:24:25,827 --> 00:24:27,727
I'm immortal.

494
00:24:27,761 --> 00:24:30,480
Lucky for you, I can't hurt you, either.

495
00:24:30,531 --> 00:24:33,666
At least not up here,
not in the Overworld.

496
00:24:33,717 --> 00:24:35,168
That's what I call this place.

497
00:24:35,219 --> 00:24:38,905
My power has its limits here,

498
00:24:38,939 --> 00:24:41,507
which is why I came to offer you a deal.

499
00:24:41,509 --> 00:24:47,880
You agree to let this
ship sink like I want,

500
00:24:47,882 --> 00:24:50,066
and I promise to use my magic

501
00:24:50,100 --> 00:24:54,720
to ensure you and your brother survive.

502
00:24:54,755 --> 00:24:57,874
And to sweeten the deal,
I'll even throw in this...

503
00:25:03,230 --> 00:25:04,814
It's the Eye of the Storm.

504
00:25:04,865 --> 00:25:06,582
You deliver this to your king,

505
00:25:06,633 --> 00:25:08,718
and he'll give you anything you want,

506
00:25:08,769 --> 00:25:11,404
including that Navy job
you've always wanted.

507
00:25:11,406 --> 00:25:14,507
Your dreams can be fulfilled.

508
00:25:39,850 --> 00:25:42,401
Find anything out here?

509
00:25:42,403 --> 00:25:43,986
Emma.

510
00:25:44,037 --> 00:25:46,555
I'm afraid a ship's captain can
only be cooped up for so long.

511
00:25:46,606 --> 00:25:48,524
I had to come out and get some air.

512
00:25:48,558 --> 00:25:50,242
What brings you here?

513
00:25:50,293 --> 00:25:52,445
I wanted to show you this.

514
00:25:52,479 --> 00:25:55,314
Oh. It's the ring I gave Killian.

515
00:25:55,348 --> 00:25:57,082
I noticed he wasn't wearing it.

516
00:25:57,134 --> 00:25:59,151
Because he gave it to me.

517
00:25:59,186 --> 00:26:01,654
And you know what he
told me when he did?

518
00:26:01,656 --> 00:26:05,307
That it belonged to a
much better man than him.

519
00:26:05,342 --> 00:26:06,926
You're his hero.

520
00:26:06,960 --> 00:26:10,496
He doesn't think you can do any wrong...

521
00:26:10,498 --> 00:26:13,432
which is why I can't figure out...

522
00:26:13,483 --> 00:26:14,800
why you would lie to him.

523
00:26:14,834 --> 00:26:16,802
Liam, Emma, what's going on?

524
00:26:18,171 --> 00:26:19,738
She thinks I lied to you.

525
00:26:19,773 --> 00:26:21,407
He took the pages. I can prove it.

526
00:26:21,458 --> 00:26:22,958
Ask him to show you his hands.

527
00:26:23,009 --> 00:26:24,677
He's been hiding them since I got here.

528
00:26:24,728 --> 00:26:27,229
Look, if it would help
to clear things up,

529
00:26:27,263 --> 00:26:28,314
I'd be happy to.

530
00:26:28,348 --> 00:26:29,748
That won't be necessary.

531
00:26:29,783 --> 00:26:32,418
I don't need proof to know
what's really going on here.

532
00:26:32,420 --> 00:26:33,552
Emma, when are you gonna admit

533
00:26:33,586 --> 00:26:34,803
that this isn't really about my brother?

534
00:26:34,854 --> 00:26:37,690
What else would you think it was about?

535
00:26:37,741 --> 00:26:39,608
Us.

536
00:26:39,659 --> 00:26:42,528
You think if you can prove
that Liam is a villain,

537
00:26:42,562 --> 00:26:44,546
then I'll somehow feel
like I was less of one.

538
00:26:44,597 --> 00:26:46,632
That you can convince
me I'm worth saving

539
00:26:46,634 --> 00:26:49,067
and that we've got a future together.

540
00:26:49,069 --> 00:26:50,069
You agree with him?

541
00:26:50,071 --> 00:26:51,120
Why bring me back

542
00:26:51,154 --> 00:26:52,571
if I should just move on?

543
00:26:52,605 --> 00:26:55,174
After we defeat Hades,

544
00:26:55,208 --> 00:26:57,176
I won't be returning with you.

545
00:26:57,210 --> 00:26:59,111
My fate isn't in Storybrooke.

546
00:26:59,145 --> 00:27:01,063
It should be determined here.

547
00:27:01,114 --> 00:27:02,564
It doesn't have to be.

548
00:27:02,615 --> 00:27:04,867
You can come home.

549
00:27:04,918 --> 00:27:07,319
You just have to forgive yourself.

550
00:27:08,321 --> 00:27:11,607
Thing is...

551
00:27:11,641 --> 00:27:13,609
no matter how many times I tell you,

552
00:27:13,643 --> 00:27:16,395
or anybody else does,

553
00:27:16,397 --> 00:27:19,331
you have to do it yourself.

554
00:27:21,834 --> 00:27:22,868
Emma!

555
00:27:22,870 --> 00:27:24,786
Let her go, Killian. It's for the best.

556
00:27:24,837 --> 00:27:27,372
Your hand. You are hiding something.

557
00:27:27,423 --> 00:27:28,707
It's nothing.

558
00:27:30,043 --> 00:27:31,843
It's ink from the pages.

559
00:27:31,878 --> 00:27:33,462
Emma was right.

560
00:27:33,513 --> 00:27:34,880
Why would you lie to me?!

561
00:27:34,882 --> 00:27:38,100
Because... he's got much bigger secrets

562
00:27:38,134 --> 00:27:40,018
than what's in some book.

563
00:27:40,937 --> 00:27:43,221
Like the truth about what he did to us.

564
00:27:50,596 --> 00:27:52,447
The storm is upon us, men!

565
00:27:53,700 --> 00:27:55,750
Raise the main sail! Hurry!

566
00:27:57,603 --> 00:27:59,737
Look alive for your captain, men!

567
00:27:59,788 --> 00:28:01,239
You're just in time.

568
00:28:01,241 --> 00:28:03,341
We can't take this
battering much longer.

569
00:28:03,343 --> 00:28:06,978
What course should I have the men chart?

570
00:28:07,029 --> 00:28:09,080
Continue on our present course.

571
00:28:09,580 --> 00:28:10,882
Dead ahead.

572
00:28:10,933 --> 00:28:12,133
Into the storm?

573
00:28:12,184 --> 00:28:14,068
I'm afraid we've no choice.

574
00:28:14,119 --> 00:28:15,486
According to Silver's charts,

575
00:28:15,488 --> 00:28:17,422
there's rocky shores
on either side of us!

576
00:28:17,738 --> 00:28:20,558
Trying to turn her around in
these winds would tear us apart.

577
00:28:20,560 --> 00:28:21,576
Are you sure?

578
00:28:21,610 --> 00:28:23,161
I need your trust, brother.

579
00:28:24,428 --> 00:28:26,264
I want you to have this.

580
00:28:29,735 --> 00:28:31,252
This is your lucky ring.

581
00:28:31,286 --> 00:28:33,805
The one that always gets me home safe.

582
00:28:33,839 --> 00:28:35,556
That's how sure I am.

583
00:28:35,607 --> 00:28:37,375
Men!

584
00:28:37,409 --> 00:28:41,078
My brother, Liam, is a true hero!

585
00:28:41,113 --> 00:28:44,615
A better man and a better sailor
than I could ever wish to be!

586
00:28:44,666 --> 00:28:48,519
I would gladly trust him with my life,

587
00:28:48,554 --> 00:28:52,523
and if he says that there's
a chance that we can be saved,

588
00:28:52,558 --> 00:28:54,041
then he will save us!

589
00:28:54,092 --> 00:28:56,143
But we have to trust him.

590
00:28:56,195 --> 00:28:57,495
Are you with me?!

591
00:28:57,529 --> 00:28:58,913
Aye!

592
00:28:58,947 --> 00:29:01,382
Chart our course dead ahead!

593
00:29:08,807 --> 00:29:11,409
What truth is he talking about, Liam?

594
00:29:11,443 --> 00:29:13,511
What does it have to do
with those missing pages?

595
00:29:13,545 --> 00:29:17,365
Your brother is not the
hero he pretends to be.

596
00:29:17,416 --> 00:29:19,450
I found that out

597
00:29:19,484 --> 00:29:22,520
when I stopped by his
tavern for my usual drink.

598
00:29:22,571 --> 00:29:26,490
He had a rather... unexpected guest.

599
00:29:28,360 --> 00:29:29,760
Hades.

600
00:29:29,795 --> 00:29:34,198
He traded our souls for
the Eye of the Storm.

601
00:29:34,232 --> 00:29:36,317
Hades threatened to reveal the truth

602
00:29:36,368 --> 00:29:39,436
unless your brother destroyed
the pages from that book.

603
00:29:39,471 --> 00:29:41,739
Liam...

604
00:29:41,741 --> 00:29:44,208
please tell me there's
another explanation for this.

605
00:29:44,210 --> 00:29:45,643
I'm sorry, Killian!

606
00:29:45,645 --> 00:29:47,611
But I didn't have any other choice.

607
00:29:47,613 --> 00:29:49,880
I had to do what I could
in order to save us.

608
00:29:49,931 --> 00:29:52,149
You lied to me.

609
00:29:52,184 --> 00:29:54,368
And now you're both going to pay. Men!

610
00:29:56,589 --> 00:29:59,557
No!

611
00:30:08,538 --> 00:30:10,334
You can remove them now.

612
00:30:16,091 --> 00:30:18,509
It's time to walk the plank.

613
00:30:18,560 --> 00:30:21,211
I'll gladly walk it. Just
spare Killian, please.

614
00:30:21,246 --> 00:30:23,047
He has nothing to do with this.

615
00:30:23,081 --> 00:30:24,882
He should've gone down
along with the ship,

616
00:30:24,949 --> 00:30:26,316
like the rest of us.

617
00:30:26,351 --> 00:30:29,420
And now he finally will.

618
00:30:32,157 --> 00:30:34,224
I'm sorry, Killian.

619
00:30:34,259 --> 00:30:37,661
I wanted to be this
perfect example for you...

620
00:30:37,695 --> 00:30:39,163
to inspire you.

621
00:30:39,197 --> 00:30:42,566
All you did was raise the bar so high,

622
00:30:42,600 --> 00:30:44,168
the only thing I could do was fail.

623
00:30:44,202 --> 00:30:46,470
No more talking!

624
00:30:46,504 --> 00:30:49,139
Time to face justice, boys.

625
00:30:53,578 --> 00:30:57,431
Did someone decide to have a
party and forget to invite me?

626
00:30:59,183 --> 00:31:01,952
Lord... Lord Hades.

627
00:31:02,804 --> 00:31:03,820
No!

628
00:31:05,890 --> 00:31:08,492
And now for the Brothers Jones.

629
00:31:08,494 --> 00:31:12,095
One of them kept up his end of
our bargain and gets to live,

630
00:31:12,097 --> 00:31:15,966
while the other escaped my dungeon,

631
00:31:16,000 --> 00:31:19,136
and for that, he has to pay.

632
00:31:19,187 --> 00:31:22,739
At last, we'll see
the end of Captain Hook

633
00:31:22,741 --> 00:31:26,376
and this time, you won't
be able to protect him.

634
00:31:26,411 --> 00:31:28,145
No.

635
00:31:28,196 --> 00:31:31,081
I won't let you hurt Killian,

636
00:31:31,083 --> 00:31:32,782
no matter what kind of deal we made.

637
00:31:32,817 --> 00:31:35,819
Fine. Have it your way.

638
00:31:37,071 --> 00:31:38,672
No!

639
00:31:46,414 --> 00:31:48,832
Liam, please, hang on.

640
00:31:48,883 --> 00:31:50,066
I'm sorry, brother.

641
00:31:50,101 --> 00:31:51,818
Can you forgive me for what I've done?

642
00:31:51,869 --> 00:31:53,820
Yes, but that's not what's important.

643
00:31:53,871 --> 00:31:56,106
You need to find a way
to forgive yourself.

644
00:31:56,140 --> 00:31:58,475
I can't, not after what I did to you.

645
00:31:58,477 --> 00:32:01,177
The only way to make amends
is for me to pay the price.

646
00:32:01,208 --> 00:32:03,079
No. No!

647
00:32:03,114 --> 00:32:04,114
Liam!

648
00:32:14,141 --> 00:32:17,711
No.

649
00:32:17,745 --> 00:32:19,045
What's happening?

650
00:32:19,096 --> 00:32:22,015
You will pay for this.

651
00:32:45,522 --> 00:32:46,522
Liam.

652
00:32:48,626 --> 00:32:51,060
You're safe.

653
00:32:51,095 --> 00:32:53,563
Yes. It appears I am.

654
00:32:54,948 --> 00:32:59,135
I suppose this is a sacrifice
I should have made long ago.

655
00:32:59,169 --> 00:33:01,738
And now I can finally depart.

656
00:33:04,958 --> 00:33:06,843
Then go.

657
00:33:06,845 --> 00:33:08,311
All of you.

658
00:33:08,362 --> 00:33:10,730
Now that you finally know the truth,

659
00:33:10,781 --> 00:33:13,583
your unfinished business
is complete as well.

660
00:33:13,634 --> 00:33:14,634
Get on board, men.

661
00:33:27,297 --> 00:33:29,181
What about you, brother?

662
00:33:29,233 --> 00:33:32,268
My unfinished business isn't done yet.

663
00:33:32,302 --> 00:33:35,004
Not until Emma and I
have defeated Hades.

664
00:33:37,007 --> 00:33:41,193
Tell her I'm sorry, and I was wrong.

665
00:33:41,228 --> 00:33:44,146
She does want what's best for you.

666
00:33:44,148 --> 00:33:47,533
And don't worry about reaching
that bar anymore, Killian.

667
00:33:47,584 --> 00:33:51,037
You've become a true hero
in a way I never could.

668
00:33:52,839 --> 00:33:53,839
Goodbye.

669
00:33:59,463 --> 00:34:01,263
Goodbye, brother.

670
00:34:23,826 --> 00:34:25,413
Ahoy, there!

671
00:34:26,060 --> 00:34:29,133
By the king's name, what's
happened to you two sailors?

672
00:34:29,184 --> 00:34:31,919
We're survivors of the tempest...

673
00:34:31,954 --> 00:34:33,254
that plagues these waters.

674
00:34:33,305 --> 00:34:34,555
Let me guess.

675
00:34:34,606 --> 00:34:36,791
You went in search of
the Eye of the Storm?

676
00:34:36,825 --> 00:34:40,178
If you ask me, you
got what you deserved.

677
00:34:40,212 --> 00:34:44,348
You may be right, but
that gem is no legend.

678
00:34:48,604 --> 00:34:50,121
You found it.

679
00:34:50,172 --> 00:34:52,423
But how?

680
00:34:52,457 --> 00:34:54,192
In the bedlam, my brother
was knocked unconscious.

681
00:34:54,243 --> 00:34:58,296
I managed to swim us
to a few planks of wood.

682
00:34:58,347 --> 00:35:00,031
Providence did the rest.

683
00:35:00,065 --> 00:35:03,968
Young man, your brother is a hero.

684
00:35:03,970 --> 00:35:05,603
My ship will bring you to the king,

685
00:35:05,605 --> 00:35:08,205
who has offered a great
reward for this stone.

686
00:35:08,207 --> 00:35:11,025
We do not seek wealth, only honor.

687
00:35:11,059 --> 00:35:13,961
Perhaps His Majesty might
grant us a naval commission?

688
00:35:13,996 --> 00:35:16,263
Why wait for the king?

689
00:35:16,298 --> 00:35:20,251
I would be honored to offer
you both commissions on my ship.

690
00:35:20,302 --> 00:35:22,686
She's the flagship of the Royal Navy.

691
00:35:22,721 --> 00:35:25,239
She's very pretty. What's her name?

692
00:35:25,290 --> 00:35:27,158
The Jewel of the Realm.

693
00:35:33,465 --> 00:35:37,234
Thank you, Liam...

694
00:35:37,236 --> 00:35:40,504
for being the hero that
I always wished to be.

695
00:35:40,539 --> 00:35:44,959
I won't squander this second
chance you've given me.

696
00:35:57,122 --> 00:35:59,256
Hook, where the hell have you been?

697
00:35:59,291 --> 00:36:01,642
First you and Liam left,
then Henry ran off somewhere.

698
00:36:01,693 --> 00:36:04,194
I'm sorry, Emma. You
were right about Liam.

699
00:36:04,805 --> 00:36:05,996
He destroyed those pages

700
00:36:06,031 --> 00:36:08,399
because of a deal he made
with Hades years ago...

701
00:36:08,433 --> 00:36:11,635
A deal that almost got us
thrown into that boiling sea.

702
00:36:11,686 --> 00:36:14,104
Are you okay? Where is he?

703
00:36:16,007 --> 00:36:19,209
He, uh, sacrificed himself,

704
00:36:19,244 --> 00:36:22,780
but his sacrifice helped
a crew we once sailed with.

705
00:36:22,814 --> 00:36:24,782
They finally moved on, thanks to him.

706
00:36:24,816 --> 00:36:27,885
Did he move on, too?

707
00:36:27,919 --> 00:36:30,687
He did...

708
00:36:30,722 --> 00:36:33,223
but he helped me see
the truth before he went.

709
00:36:33,258 --> 00:36:36,093
I'm glad you came down here, Emma.

710
00:36:36,095 --> 00:36:38,912
Perhaps I do deserve saving after all.

711
00:36:38,947 --> 00:36:41,114
Does that mean, when this is all over,

712
00:36:41,165 --> 00:36:42,883
you're planning to come home?

713
00:36:42,934 --> 00:36:45,836
Yes.

714
00:36:45,870 --> 00:36:49,172
Everything Liam did was to
ensure that I had a future,

715
00:36:49,174 --> 00:36:50,691
and I damn well intend to have one.

716
00:37:54,538 --> 00:37:56,890
There's nothing in this
entire book about Hades.

717
00:37:56,924 --> 00:37:58,541
Liam ripped out every page.

718
00:37:58,576 --> 00:38:01,177
On behalf of my brother, I'm sorry.

719
00:38:01,212 --> 00:38:02,812
Maybe there's something else
in here that can help us.

720
00:38:02,847 --> 00:38:04,914
Our Storybook had all
kinds of secrets in it.

721
00:38:04,949 --> 00:38:07,083
Well, Henry's kind of
the expert on Storybooks.

722
00:38:07,134 --> 00:38:08,218
Where is he?

723
00:38:08,220 --> 00:38:09,936
He's upstairs going full emo teenager.

724
00:38:09,970 --> 00:38:12,455
And doesn't want to
talk to anyone right now.

725
00:38:12,490 --> 00:38:16,392
Well, maybe he just doesn't
want to talk to his mothers.

726
00:38:25,319 --> 00:38:27,320
Hey, there.

727
00:38:27,371 --> 00:38:29,038
What's my favorite grandson up to?

728
00:38:29,073 --> 00:38:30,974
Nothing.

729
00:38:31,008 --> 00:38:32,175
Just thinking.

730
00:38:33,344 --> 00:38:35,461
Mind if I think with you?

731
00:38:41,285 --> 00:38:42,283
So...

732
00:38:42,832 --> 00:38:44,787
what are we thinking about?

733
00:38:44,822 --> 00:38:46,756
I don't want to talk about it.

734
00:38:46,790 --> 00:38:47,857
Okay.

735
00:38:48,667 --> 00:38:50,159
Let's talk about me.

736
00:38:51,161 --> 00:38:53,329
I had a...

737
00:38:53,380 --> 00:38:56,199
pretty bad day today.

738
00:38:56,233 --> 00:39:01,003
I learned that my twin brother
resented me his whole life.

739
00:39:01,038 --> 00:39:03,639
I thought he grew up a prince.

740
00:39:03,674 --> 00:39:06,976
Guess he wanted something else,

741
00:39:07,010 --> 00:39:11,380
what I had... a loving mother.

742
00:39:11,415 --> 00:39:12,999
Please don't make this a lesson.

743
00:39:13,050 --> 00:39:15,585
Too late.

744
00:39:15,619 --> 00:39:19,522
See, some people would give anything

745
00:39:19,556 --> 00:39:22,825
to have a family like yours, Henry.

746
00:39:22,859 --> 00:39:24,694
Because, whatever's going on with you,

747
00:39:24,728 --> 00:39:27,230
you know you always have
someone you can talk to.

748
00:39:30,467 --> 00:39:32,735
Or if you just want to stay
up here and be a teenager,

749
00:39:32,769 --> 00:39:35,955
that's... cool, too.

750
00:39:41,578 --> 00:39:42,661
Wait.

751
00:39:46,683 --> 00:39:48,734
I need to show you something.

752
00:39:48,785 --> 00:39:51,404
The Author's pen?

753
00:39:51,455 --> 00:39:52,888
I thought you destroyed it.

754
00:39:52,923 --> 00:39:55,191
I did, but that just brought it here.

755
00:39:55,225 --> 00:39:57,410
The Apprentice told me where it was.

756
00:39:57,444 --> 00:40:00,412
I thought if I used its
power, I could be a hero.

757
00:40:00,464 --> 00:40:03,699
Henry, what made you think
you needed to do this?

758
00:40:03,733 --> 00:40:05,101
At first, it was Cruella.

759
00:40:05,135 --> 00:40:07,870
She wanted me to use it
to bring her back to life.

760
00:40:07,921 --> 00:40:09,972
Why would you help her?

761
00:40:10,006 --> 00:40:11,841
To help you.

762
00:40:13,376 --> 00:40:16,745
She said you have all this
guilt about killing her,

763
00:40:16,796 --> 00:40:18,714
and that's when I realized

764
00:40:18,748 --> 00:40:22,885
I have all this power and I ignore it.

765
00:40:22,887 --> 00:40:25,321
I just live in everyone's shadow.

766
00:40:25,355 --> 00:40:27,990
I want to be the hero instead
of the one the heroes rescue.

767
00:40:28,041 --> 00:40:30,159
I understand that.

768
00:40:30,210 --> 00:40:32,511
But that's not the way to do it.

769
00:40:32,562 --> 00:40:35,230
I know, and that's why
I'm telling you now.

770
00:40:35,232 --> 00:40:37,700
I finally understand
what the Apprentice meant.

771
00:40:37,734 --> 00:40:39,835
I'm gonna write the stories as they are,

772
00:40:39,869 --> 00:40:41,370
and I'll start with Hades.

773
00:40:41,372 --> 00:40:44,506
I'm gonna use the pen the correct way...

774
00:40:44,508 --> 00:40:46,258
To re-create his story.

775
00:40:46,309 --> 00:40:47,509
Hades went to a lot of trouble

776
00:40:47,560 --> 00:40:48,977
to keep us from learning his story.

777
00:40:49,012 --> 00:40:50,846
Which means we're onto something.

778
00:40:50,848 --> 00:40:55,434
Question is, what is Hades
trying to hide from us?

779
00:41:23,710 --> 00:41:25,726
Zelena...

780
00:41:26,550 --> 00:41:29,354
... our secret remains safe.

