﻿1
00:00:00,047 --> 00:00:01,198
LATIN LOVER NARRATOR: <i>Let's
do this... by now you know</i>

2
00:00:01,223 --> 00:00:03,545
<i>Jane and Michael got engaged.</i>

3
00:00:03,570 --> 00:00:05,031
- Will you marry me? Marry me.
- Yes!

4
00:00:05,056 --> 00:00:07,156
<i>Leaving Rafael heartbroken.</i>

5
00:00:07,181 --> 00:00:09,342
<i>Also heartbroken? Rogelio.</i>

6
00:00:09,367 --> 00:00:11,503
<i>See, he and Xo had reached an impasse.</i>

7
00:00:11,528 --> 00:00:13,680
I don't want to have any more kids.

8
00:00:13,705 --> 00:00:15,819
<i>Also at an impasse? Petra.</i>

9
00:00:15,844 --> 00:00:18,260
<i>See, she gave birth to twin girls.</i>

10
00:00:18,285 --> 00:00:20,484
- Elsa and Anna.
- Like in<i> Frozen?</i>

11
00:00:20,509 --> 00:00:22,031
No one except for you
would think of that.

12
00:00:22,056 --> 00:00:24,296
<i>But alas, she was having
a hard time adjusting</i>

13
00:00:24,321 --> 00:00:26,320
<i>to new motherhood. In her defense,</i>

14
00:00:26,345 --> 00:00:28,412
<i>she didn't have the greatest role model.</i>

15
00:00:28,437 --> 00:00:31,169
<i>Oh, and speaking of
tricky family members,</i>

16
00:00:31,194 --> 00:00:34,196
<i>Rafael's half brother
Derek was back in town.</i>

17
00:00:34,221 --> 00:00:35,916
<i>And the question of the hour... </i>

18
00:00:35,941 --> 00:00:37,544
<i>Was he working with their mother,</i>

19
00:00:37,569 --> 00:00:40,383
<i>the notorious crime
lord known as Mutter?</i>

20
00:00:40,408 --> 00:00:41,867
<i>Michael certainly thought so.</i>

21
00:00:41,892 --> 00:00:44,156
<i>But Rafael, apparently not as much.</i>

22
00:00:44,181 --> 00:00:45,750
RAFAEL: I think Derek's
telling the truth.

23
00:00:45,775 --> 00:00:47,664
<i>Oh, and speaking of danger,</i>

24
00:00:47,689 --> 00:00:49,179
<i>remember Alba's first love?</i>

25
00:00:49,204 --> 00:00:52,533
<i>Yo soy Pablo Alonso Segura.</i>

26
00:00:52,558 --> 00:00:54,575
LATIN LOVER NARRATOR: <i>Well,
Alba swore he was cursed!</i>

27
00:00:54,600 --> 00:00:56,261
<i>And yet... </i>

28
00:00:56,551 --> 00:00:58,869
<i>And then this happened... </i>

29
00:00:58,894 --> 00:01:01,391
<i>I know... OMG, right?</i>

30
00:01:01,416 --> 00:01:04,232
<i>Things are getting seriously
biblical up in here!</i>

31
00:01:04,257 --> 00:01:06,632
<i>So let's get started.</i>

32
00:01:06,804 --> 00:01:08,371
<i>In the beginning,</i>

33
00:01:08,396 --> 00:01:10,548
<i>there was Alba and Mateo in Miami.</i>

34
00:01:10,573 --> 00:01:14,476
<i>And at first, the house
was charmless and empty.</i>

35
00:01:14,527 --> 00:01:16,094
<i>And Alba said... </i>

36
00:01:16,119 --> 00:01:19,336
_

37
00:01:21,421 --> 00:01:23,625
_

38
00:01:23,909 --> 00:01:26,676
<i>So Mateo built her a porch swing.</i>

39
00:01:27,719 --> 00:01:30,369
<i>And it was so.</i>

40
00:01:30,650 --> 00:01:32,780
<i>And there was morning.</i>

41
00:01:33,049 --> 00:01:35,033
<i>And there was evening.</i>

42
00:01:35,058 --> 00:01:38,001
<i>And God blessed them and said to them,</i>

43
00:01:38,026 --> 00:01:41,024
<i>"Be fruitful and multiply."</i>

44
00:01:41,049 --> 00:01:44,113
<i>And Alba begat Xiomara.</i>

45
00:01:44,273 --> 00:01:47,422
<i>And Xiomara begat Jane.</i>

46
00:01:48,769 --> 00:01:51,069
<i>Who begat Mateo II.</i>

47
00:01:51,157 --> 00:01:52,801
<i>And it was good.</i>

48
00:01:53,096 --> 00:01:54,769
<i>And then came the flood.</i>

49
00:01:54,794 --> 00:01:56,094
(thunder rolls)

50
00:01:56,119 --> 00:01:57,523
<i>Sorry, not that kind of flood.</i>

51
00:01:57,548 --> 00:01:59,337
<i>But remember this?</i>

52
00:01:59,363 --> 00:02:02,471
(screams)

53
00:02:02,508 --> 00:02:04,343
_

54
00:02:04,368 --> 00:02:06,132
<i>And thus, they would have to rebuild.</i>

55
00:02:06,157 --> 00:02:09,023
<i>And so Alba, like Noah
before her, said... </i>

56
00:02:09,048 --> 00:02:11,158
_

57
00:02:11,183 --> 00:02:13,320
_

58
00:02:13,345 --> 00:02:15,317
Ma, just because Rafael was

59
00:02:15,342 --> 00:02:17,876
generous enough to let us stay here...

60
00:02:17,901 --> 00:02:19,814
Ah.

61
00:02:19,840 --> 00:02:21,582
Does not mean we should take advantage.

62
00:02:21,607 --> 00:02:25,781
_

63
00:02:25,806 --> 00:02:28,219
It was too overcast to go to the beach.

64
00:02:28,245 --> 00:02:29,578
ALBA: Hey.

65
00:02:29,603 --> 00:02:30,688
I thought we were meeting you

66
00:02:30,713 --> 00:02:31,980
at the house with the contractors.

67
00:02:32,005 --> 00:02:34,425
Michael's neighbors
complained about Mateo.

68
00:02:34,449 --> 00:02:36,172
Seriously, who complains about Mateo?!

69
00:02:36,197 --> 00:02:38,281
_

70
00:02:38,306 --> 00:02:40,105
- Can you blame him?
- He's been displaced!

71
00:02:40,130 --> 00:02:41,363
LATIN LOVER NARRATOR: <i>Ah, yes,</i>

72
00:02:41,388 --> 00:02:43,609
<i>the Great Villanueva diaspora.</i>

73
00:02:43,634 --> 00:02:45,402
Anyway, Michael's lease is up soon.

74
00:02:45,427 --> 00:02:48,195
We were gonna look for a
new place after the wedding.

75
00:02:48,220 --> 00:02:50,931
It's just really bad timing.

76
00:02:51,655 --> 00:02:54,990
<i>Or really bad luck.</i>

77
00:02:55,015 --> 00:02:57,057
_

78
00:02:58,167 --> 00:03:01,668
Oh, Pablo, didn't know you were here.

79
00:03:01,693 --> 00:03:04,329
<i>You remember Pablo Alonso Segura, right?</i>

80
00:03:04,354 --> 00:03:06,480
<i>Alba swore he was cursed.</i>

81
00:03:06,505 --> 00:03:08,280
<i>Jane and Xo didn't believe.</i>

82
00:03:08,305 --> 00:03:11,562
_

83
00:03:11,587 --> 00:03:14,039
<i>You'll notice the tables have turned.</i>

84
00:03:14,064 --> 00:03:17,171
<i>In Alba's defense, a more
scientific explanation</i>

85
00:03:17,196 --> 00:03:19,429
<i>of events had emerged.</i>

86
00:03:19,462 --> 00:03:21,128
<i>Long before Pablo arrived,</i>

87
00:03:21,153 --> 00:03:22,765
<i>a pipe at the house got clogged,</i>

88
00:03:22,790 --> 00:03:24,672
<i>which begat a leak,
which begat water damage</i>

89
00:03:24,697 --> 00:03:26,703
<i>to a circuit breaker, which
begat the power outage</i>

90
00:03:26,728 --> 00:03:27,867
<i>when Pablo arrived.</i>

91
00:03:27,892 --> 00:03:29,688
<i>After the water continued
to fill up the attic,</i>

92
00:03:29,713 --> 00:03:31,217
<i>until it could no longer
bear the weight of it,</i>

93
00:03:31,241 --> 00:03:32,477
<i>which begat the ceiling crashing open</i>

94
00:03:32,502 --> 00:03:33,992
<i>which begat the great flood!</i>

95
00:03:34,017 --> 00:03:36,235
<i>And while that does make sense, well,</i>

96
00:03:36,260 --> 00:03:38,779
<i>it's the third doorknob
this week, people!</i>

97
00:03:39,505 --> 00:03:41,699
Okay, let's hustle.

98
00:03:41,723 --> 00:03:43,423
We don't want to be
late for the contractor.

99
00:03:43,448 --> 00:03:46,178
Hopefully, she can get us
back in the house very soon.

100
00:03:46,204 --> 00:03:48,638
Yeah, you're not moving
back in any time soon.

101
00:03:48,663 --> 00:03:49,962
So, it's as bad as it looks?

102
00:03:49,987 --> 00:03:52,483
It's actually worse than it looks.

103
00:03:55,324 --> 00:03:57,100
Infested with mold.

104
00:03:57,124 --> 00:03:58,465
Oh.

105
00:03:58,603 --> 00:04:00,002
Do you think I'll still be able

106
00:04:00,027 --> 00:04:01,582
to get married here in six weeks?

107
00:04:01,693 --> 00:04:04,014
(laughing): That's cute.

108
00:04:04,039 --> 00:04:06,797
Oh, you're being serious?

109
00:04:06,821 --> 00:04:08,626
Yeah, there's no way that's happening.

110
00:04:09,086 --> 00:04:12,796
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -

111
00:04:13,664 --> 00:04:15,992
_

112
00:04:16,117 --> 00:04:18,250
JANE: <i>Okay, I think I
have everything I need.</i>

113
00:04:18,275 --> 00:04:19,659
You guys ready?

114
00:04:19,684 --> 00:04:20,357
XIOMARA: Coming.

115
00:04:20,382 --> 00:04:22,317
_

116
00:04:30,607 --> 00:04:31,760
XIOMARA: What's that?

117
00:04:31,785 --> 00:04:34,018
The first Bible Abuela bought me.

118
00:04:34,044 --> 00:04:36,484
I was looking for it
when Mateo was born.

119
00:04:36,509 --> 00:04:37,769
It's in perfect shape!

120
00:04:37,794 --> 00:04:39,914
_

121
00:04:41,010 --> 00:04:43,677
ROGELIO: <i>I am your savior.</i>

122
00:04:45,235 --> 00:04:48,229
- _
- See, Jane, every time God closes a door,

123
00:04:48,254 --> 00:04:49,299
he opens up

124
00:04:49,324 --> 00:04:50,289
the opportunity

125
00:04:50,314 --> 00:04:52,695
for a much bigger wedding venue!

126
00:04:52,867 --> 00:04:55,258
Ah, we have to make decisions.

127
00:04:55,283 --> 00:04:56,933
I've been texting with Lauren Conrad,

128
00:04:56,958 --> 00:05:00,234
and she says we are way behind
in our planning calendar.

129
00:05:00,259 --> 00:05:01,259
Dad, this

130
00:05:01,284 --> 00:05:03,555
all looks so excessive

131
00:05:03,580 --> 00:05:05,238
a-and so expensive.

132
00:05:05,263 --> 00:05:07,275
People are loving<i> Tiago</i> and my profile's

133
00:05:07,300 --> 00:05:09,074
never been higher,
thanks to my kidnapping.

134
00:05:09,099 --> 00:05:11,093
So I'm sparing no expense.

135
00:05:11,117 --> 00:05:12,757
And that is so generous, but still,

136
00:05:12,782 --> 00:05:14,886
I just want, like, a small wedding.

137
00:05:14,911 --> 00:05:16,328
But we no longer have to adhere

138
00:05:16,353 --> 00:05:18,074
to the size restrictions of the house.

139
00:05:18,099 --> 00:05:20,291
- 75 people, Dad.
- Don't remind me.

140
00:05:20,316 --> 00:05:22,011
I don't know how I'm going to squeeze

141
00:05:22,036 --> 00:05:24,537
- my list to 75.
- What?

142
00:05:24,562 --> 00:05:27,015
What do I tell the president
of Mexico or Charo?

143
00:05:27,052 --> 00:05:28,547
- Oh.
- Oprah?

144
00:05:28,572 --> 00:05:30,860
I mean, even if I
could get a hundred...

145
00:05:30,884 --> 00:05:31,418
Dad!

146
00:05:31,443 --> 00:05:33,328
The wedding is 75 people total.

147
00:05:33,353 --> 00:05:34,418
What?

148
00:05:34,443 --> 00:05:35,408
That's not a wedding.

149
00:05:35,433 --> 00:05:36,734
That's a game night.

150
00:05:36,759 --> 00:05:38,692
- You get 15 people.
- 15 people?

151
00:05:38,717 --> 00:05:41,898
Oh, great, my daughter's
getting married on the same day

152
00:05:41,923 --> 00:05:43,643
- I lose all my friends!
- Dad!

153
00:05:43,668 --> 00:05:46,168
- I can't reduce to 15 people.
- You'll figure it out.

154
00:05:46,193 --> 00:05:48,594
We can go over the list together.

155
00:05:48,619 --> 00:05:50,945
DEREK: <i>We've gone over it already.</i>

156
00:05:50,970 --> 00:05:52,859
Yeah, but just to
clarify, 'cause I'm still

157
00:05:52,884 --> 00:05:55,324
having trouble connecting a few dots.

158
00:05:55,642 --> 00:05:59,222
So you find out your mom
died, you decide to...

159
00:05:59,247 --> 00:06:01,047
hike the Appalachian Trail.

160
00:06:01,072 --> 00:06:02,905
So you drove alone to Georgia.

161
00:06:02,930 --> 00:06:04,496
What are you clarifying?

162
00:06:04,725 --> 00:06:06,474
You seem to have all the details.

163
00:06:06,499 --> 00:06:08,074
Yeah, but I feel like
you're leaving some out,

164
00:06:08,099 --> 00:06:09,541
pertaining to your mother.

165
00:06:09,566 --> 00:06:12,336
_

166
00:06:12,361 --> 00:06:14,163
See, I think you know where she is.

167
00:06:14,187 --> 00:06:15,770
What the hell?

168
00:06:15,796 --> 00:06:16,984
You're questioning my brother

169
00:06:17,009 --> 00:06:17,875
without his lawyer present?

170
00:06:17,900 --> 00:06:19,253
This is an informal thing.

171
00:06:19,278 --> 00:06:20,281
His lawyer is in New York.

172
00:06:20,306 --> 00:06:21,149
Informal, right. Come on.

173
00:06:21,174 --> 00:06:22,078
Get up. We're leaving.

174
00:06:22,103 --> 00:06:23,510
No, sit down. You're not leaving.

175
00:06:23,535 --> 00:06:25,414
Let me speak to you outside.

176
00:06:27,342 --> 00:06:29,445
- What the hell are you doing?!
- What the hell are<i> you</i> doing?!

177
00:06:29,470 --> 00:06:31,002
I'm trying to conduct an investigation!

178
00:06:31,027 --> 00:06:32,804
And my brother was not
involved with our mother!

179
00:06:32,830 --> 00:06:34,289
- I'm getting him local counsel.
- From now on,

180
00:06:34,314 --> 00:06:36,214
you do not question him
without his attorney present.

181
00:06:36,239 --> 00:06:38,989
(Mateo crying)

182
00:06:39,014 --> 00:06:40,313
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>Okay, I can kind of see</i>

183
00:06:40,338 --> 00:06:41,782
<i>why Michael's neighbors complained.</i>

184
00:06:41,807 --> 00:06:43,414
I think he's teething.

185
00:06:43,439 --> 00:06:45,599
Oh, I'm gonna try walking him.

186
00:06:45,624 --> 00:06:46,423
Okay.

187
00:06:46,448 --> 00:06:47,751
- Hi. Bye.
- Hi.

188
00:06:47,776 --> 00:06:50,109
Bye. Bye.

189
00:06:50,134 --> 00:06:54,054
(crying continues)

190
00:07:01,619 --> 00:07:03,052
Hmm.

191
00:07:03,077 --> 00:07:05,935
Okay, okay.

192
00:07:05,960 --> 00:07:07,224
(shushes)

193
00:07:07,249 --> 00:07:10,050
(shushing)

194
00:07:10,576 --> 00:07:11,875
(crying)

195
00:07:11,900 --> 00:07:14,441
Oh! (shushes)

196
00:07:14,466 --> 00:07:15,690
Sorry.

197
00:07:15,715 --> 00:07:16,954
Oh.

198
00:07:16,980 --> 00:07:19,750
- (Mateo stops crying)
- (gasps)

199
00:07:21,871 --> 00:07:23,710
(whispers): Finally.

200
00:07:24,759 --> 00:07:27,063
The twins keeping you up?

201
00:07:27,088 --> 00:07:28,491
Hmm?

202
00:07:28,515 --> 00:07:29,453
Oh, the babies?

203
00:07:29,478 --> 00:07:31,743
No, no, no. They're-they're,

204
00:07:31,768 --> 00:07:33,251
they're good sleepers.

205
00:07:33,276 --> 00:07:34,819
- Oh.
- Yeah.

206
00:07:34,844 --> 00:07:36,463
Uh, how does your family

207
00:07:36,488 --> 00:07:37,622
like living here?

208
00:07:37,647 --> 00:07:39,110
It's too bad the sun's been hiding out.

209
00:07:39,136 --> 00:07:40,242
My grandma's never leaving.

210
00:07:40,267 --> 00:07:41,291
(chuckles)

211
00:07:41,316 --> 00:07:43,037
And Michael and I are gonna go

212
00:07:43,062 --> 00:07:44,617
look at a place tomorrow.

213
00:07:47,101 --> 00:07:49,128
Yeah, there's like a...

214
00:07:49,153 --> 00:07:51,352
I didn't realize there were
so many charming houses

215
00:07:51,377 --> 00:07:54,110
in my price range...
Petra, are you okay?

216
00:07:55,970 --> 00:07:58,069
Yeah, good.

217
00:07:58,094 --> 00:08:00,714
Tired. (chuckles)

218
00:08:01,468 --> 00:08:03,468
Good luck with the, uh,

219
00:08:03,493 --> 00:08:04,686
charming houses.

220
00:08:04,711 --> 00:08:05,743
Thanks.

221
00:08:05,768 --> 00:08:07,656
Hmm.

222
00:08:10,089 --> 00:08:13,937
Okay, so clearly "charming"
is code for "small and old."

223
00:08:13,962 --> 00:08:14,610
Mm-hmm.

224
00:08:14,635 --> 00:08:15,495
_

225
00:08:15,519 --> 00:08:17,221
Take your time. Look around.

226
00:08:17,246 --> 00:08:18,956
A house has to speak to you.

227
00:08:18,981 --> 00:08:21,069
Come on.

228
00:08:21,335 --> 00:08:23,803
Pretty depressing. We can't live here.

229
00:08:23,828 --> 00:08:25,444
Well, a coat of paint,

230
00:08:25,470 --> 00:08:27,252
some plants.

231
00:08:27,276 --> 00:08:28,780
It's got nothing on our list.

232
00:08:28,805 --> 00:08:29,679
_

233
00:08:29,704 --> 00:08:30,514
_

234
00:08:30,539 --> 00:08:31,138
_

235
00:08:31,163 --> 00:08:31,803
_

236
00:08:31,828 --> 00:08:32,889
_

237
00:08:32,914 --> 00:08:35,202
Yeah, that list is not happening.

238
00:08:35,226 --> 00:08:36,560
Not on your budget.

239
00:08:36,586 --> 00:08:38,277
Yeah, got to be honest.

240
00:08:38,302 --> 00:08:40,497
I'm falling apart here, Jane.

241
00:08:40,522 --> 00:08:42,793
I've got asbestos in my bones,

242
00:08:42,818 --> 00:08:44,551
creaks in my floorboards,

243
00:08:44,576 --> 00:08:46,104
and a dirty-ash chimney.

244
00:08:46,129 --> 00:08:48,545
You know what, yeah, this
isn't really speaking to us.

245
00:08:48,570 --> 00:08:50,179
Okay, let me show you something

246
00:08:50,204 --> 00:08:52,829
that might be interesting.

247
00:08:52,854 --> 00:08:54,825
Oh! Two bedroom, two bath,

248
00:08:54,851 --> 00:08:56,263
actually within your price range.

249
00:08:56,287 --> 00:08:57,653
Oh. What's the catch?

250
00:08:57,678 --> 00:08:58,795
It's in West Miramar,

251
00:08:58,820 --> 00:09:01,125
about, uh, 30 minutes away.

252
00:09:02,536 --> 00:09:04,132
I don't know.

253
00:09:04,157 --> 00:09:05,140
Our lives are here.

254
00:09:05,165 --> 00:09:06,669
Well, people commute.

255
00:09:06,694 --> 00:09:08,220
You know, let's just go look at it.

256
00:09:08,245 --> 00:09:10,125
It's a real house with a yard.

257
00:09:10,150 --> 00:09:11,902
PHARAOH STATUE: Go, Jane, go!

258
00:09:11,927 --> 00:09:13,820
Get out of here while you still can.

259
00:09:13,845 --> 00:09:16,206
(coughing)

260
00:09:16,613 --> 00:09:18,112
- _
- LATIN LOVER NARRATOR: <i>It should be noted</i>

261
00:09:18,137 --> 00:09:19,936
<i>that with every fiber of her being,</i>

262
00:09:19,961 --> 00:09:22,149
<i>Jane really wanted to hate this house.</i>

263
00:09:22,174 --> 00:09:24,984
<i>And it should be noted, with
every fiber of her body,</i>

264
00:09:25,009 --> 00:09:26,844
<i>she did not.</i>

265
00:09:26,869 --> 00:09:28,781
_

266
00:09:31,687 --> 00:09:33,781
_

267
00:09:35,742 --> 00:09:38,203
_

268
00:09:39,953 --> 00:09:41,835
_

269
00:09:41,860 --> 00:09:43,352
The drive didn't even feel that far.

270
00:09:43,377 --> 00:09:45,253
- It really didn't, right?
- And with podcasts?

271
00:09:45,277 --> 00:09:47,226
I actually like driving.
I think it's relaxing.

272
00:09:47,251 --> 00:09:48,483
- Yeah.
- Yeah.

273
00:09:48,508 --> 00:09:50,273
(speaks indistinctly)

274
00:09:50,298 --> 00:09:51,964
Whoa, slow down.

275
00:09:51,989 --> 00:09:54,367
Look, let's not beat around the bush.

276
00:09:54,392 --> 00:09:55,658
I'm kind of perfect, right?

277
00:09:55,683 --> 00:09:57,852
My dishwasher, the swooshy yard.

278
00:09:58,173 --> 00:10:00,851
And did you meet the
Diaz-Goldbergs next door?

279
00:10:00,876 --> 00:10:03,244
They've got a daughter on the honor roll

280
00:10:03,269 --> 00:10:04,677
who babysits.

281
00:10:04,702 --> 00:10:06,383
But can you really move

282
00:10:06,408 --> 00:10:08,203
Mateo 39 minutes away?

283
00:10:08,228 --> 00:10:09,243
I mean,

284
00:10:09,268 --> 00:10:11,140
I hate to be all doomsday prophecy,

285
00:10:11,165 --> 00:10:14,300
but your baby daddy's
never gonna go for it.

286
00:10:14,701 --> 00:10:17,339
LATIN LOVER NARRATOR: <i>And as
much as Jane hated to admit it,</i>

287
00:10:17,364 --> 00:10:20,532
<i>she knew the snarky
wallpaper made a good point.</i>

288
00:10:23,172 --> 00:10:25,053
JANE: And West Miramar's
only 30 minutes away.

289
00:10:25,078 --> 00:10:26,967
- It's 45 minutes away.
- 39.

290
00:10:26,992 --> 00:10:28,353
With no traffic.

291
00:10:28,378 --> 00:10:29,610
That's over an hour

292
00:10:29,635 --> 00:10:30,843
for every pickup and drop-off.

293
00:10:30,868 --> 00:10:32,044
And what if something big happens?

294
00:10:32,069 --> 00:10:33,669
Like he takes his first step?

295
00:10:33,694 --> 00:10:35,989
It's not like I can just pop over.

296
00:10:36,375 --> 00:10:37,708
I know.

297
00:10:37,733 --> 00:10:38,602
And trust me,

298
00:10:38,627 --> 00:10:40,107
I wish it was closer.

299
00:10:40,132 --> 00:10:41,625
But it has a yard

300
00:10:41,650 --> 00:10:43,316
for Mateo, you know?

301
00:10:43,341 --> 00:10:45,140
And-and we can't afford
that kind of house in Miami.

302
00:10:45,165 --> 00:10:46,365
Yeah, but I can.

303
00:10:46,390 --> 00:10:47,831
Find a house like it,

304
00:10:47,856 --> 00:10:49,288
near here,

305
00:10:49,382 --> 00:10:50,849
and I'll pay the difference.

306
00:10:50,977 --> 00:10:53,377
Before you say no, just...

307
00:10:53,402 --> 00:10:54,620
will you think about it?

308
00:10:54,645 --> 00:10:56,867
Like, really think about it?

309
00:10:56,892 --> 00:10:58,171
We can't take your money.

310
00:10:58,196 --> 00:10:59,058
Why not?

311
00:10:59,083 --> 00:11:00,250
Everything's about compromise.

312
00:11:00,275 --> 00:11:02,034
And it's what's best for Mateo.

313
00:11:02,165 --> 00:11:05,033
He'd grow up in a nice
place near his dad...

314
00:11:05,858 --> 00:11:07,906
Look, just talk about it with Michael

315
00:11:07,931 --> 00:11:09,864
and-and at least consider it.

316
00:11:10,217 --> 00:11:11,867
Yeah, okay.

317
00:11:11,892 --> 00:11:13,057
We'll consider it.

318
00:11:13,082 --> 00:11:15,233
Okay, good-bye, Mr. Sweetface.

319
00:11:15,258 --> 00:11:18,126
(kisses) Mommy loves you, yes.

320
00:11:18,151 --> 00:11:20,146
I'll see you tomorrow.

321
00:11:20,610 --> 00:11:22,882
So Petra's back full-time?

322
00:11:23,043 --> 00:11:24,309
Yeah.

323
00:11:24,334 --> 00:11:25,849
And is she okay?

324
00:11:25,873 --> 00:11:27,978
Because I saw her last
night, and she seemed off.

325
00:11:28,003 --> 00:11:30,046
She's definitely overwhelmed.

326
00:11:30,071 --> 00:11:31,617
- Yeah.
- It kind of seems like

327
00:11:31,642 --> 00:11:33,075
she's afraid of them.

328
00:11:33,100 --> 00:11:34,968
Maybe I'll check on her.

329
00:11:34,993 --> 00:11:36,289
Just mom...

330
00:11:36,314 --> 00:11:37,408
to mom,

331
00:11:37,433 --> 00:11:39,769
I wanted to see how you were doing.

332
00:11:40,190 --> 00:11:42,390
Because Rafael and I
are a little concerned.

333
00:11:42,415 --> 00:11:43,570
And yes, we talked about it

334
00:11:43,595 --> 00:11:45,946
and I know you don't like to be handled.

335
00:11:49,415 --> 00:11:53,773
I... don't really know
what I'm doing...

336
00:11:53,798 --> 00:11:55,630
with them.

337
00:11:55,655 --> 00:11:57,322
That is totally normal.

338
00:11:57,347 --> 00:11:58,806
It is!

339
00:11:58,831 --> 00:11:59,726
Have you ever been to one of

340
00:11:59,752 --> 00:12:00,717
those new moms groups?

341
00:12:00,742 --> 00:12:02,438
- Oh, please.
- Seriously.

342
00:12:02,463 --> 00:12:05,691
I-I went when I was feeling
overwhelmed, and it helped.

343
00:12:05,716 --> 00:12:07,032
Because then you see

344
00:12:07,056 --> 00:12:09,382
that everyone's going
through the same thing.

345
00:12:10,224 --> 00:12:11,968
Well, even if I wanted to,

346
00:12:11,993 --> 00:12:14,660
I can't go out with two
babies; it's such an ordeal.

347
00:12:15,437 --> 00:12:17,383
Petra...

348
00:12:17,416 --> 00:12:20,367
- Fine. Will you take me?
- Yes.

349
00:12:22,179 --> 00:12:23,563
- MICHAEL: Whoa.
- Hi.

350
00:12:23,588 --> 00:12:24,947
What are all those doing here?

351
00:12:24,972 --> 00:12:26,977
Trying to make the
place homier for Mateo.

352
00:12:27,002 --> 00:12:27,622
Aw.

353
00:12:27,647 --> 00:12:29,047
You know, I never thought I'd say this,

354
00:12:29,072 --> 00:12:30,437
but I'm actually getting

355
00:12:30,462 --> 00:12:32,557
kind of sick of shrimp cocktail.

356
00:12:32,582 --> 00:12:33,751
_

357
00:12:33,958 --> 00:12:37,023
Okay, so, I just got off
the phone with the Realtor.

358
00:12:37,048 --> 00:12:39,461
Turns out there are other people
making a play for the house.

359
00:12:39,486 --> 00:12:40,773
So they want us to write

360
00:12:40,797 --> 00:12:42,107
some kind of a letter

361
00:12:42,132 --> 00:12:44,371
explaining why we are
the perfect tenants.

362
00:12:44,396 --> 00:12:46,220
Yeah, about that...

363
00:12:46,461 --> 00:12:48,007
Rafael already said no?

364
00:12:48,032 --> 00:12:49,593
He just thinks it's too far.

365
00:12:49,618 --> 00:12:50,257
Oh...

366
00:12:50,282 --> 00:12:52,249
- He did offer...
- What?

367
00:12:52,274 --> 00:12:54,007
- I already said no.
- To what?

368
00:12:54,032 --> 00:12:55,890
Well, to pay the difference
for a comparable place here.

369
00:12:55,915 --> 00:12:58,133
- No. We are not accepting his money.
- Calm down.

370
00:12:58,158 --> 00:13:00,234
I said no. I knew you'd never go for it.

371
00:13:00,259 --> 00:13:02,250
- Would you?
- No. (scoffs)

372
00:13:02,275 --> 00:13:02,962
I think.

373
00:13:02,987 --> 00:13:04,401
I don't know. Maybe.

374
00:13:04,426 --> 00:13:05,781
I mean, it would be better

375
00:13:05,806 --> 00:13:07,220
for Mateo to be close to his father.

376
00:13:07,245 --> 00:13:09,100
I'm sorry, I just don't
feel comfortable with that.

377
00:13:09,125 --> 00:13:10,691
I know. I get it.

378
00:13:10,716 --> 00:13:12,396
I mean, there's always
strings attached with money.

379
00:13:12,421 --> 00:13:13,742
Like, look at your dad and the wedding.

380
00:13:13,767 --> 00:13:15,767
He thinks because he's paying for it

381
00:13:15,792 --> 00:13:17,124
he can invite whoever he wants.

382
00:13:17,149 --> 00:13:19,333
- What? Did he call you?
- (doorbell rings)

383
00:13:19,358 --> 00:13:20,609
Ma, your room service!

384
00:13:20,634 --> 00:13:22,312
Texted. Three times.

385
00:13:22,647 --> 00:13:24,714
He's desperate for some wiggle room

386
00:13:24,739 --> 00:13:27,156
with his guest list, and by that I mean

387
00:13:27,181 --> 00:13:29,710
he wants to invite the actual Wiggles.

388
00:13:29,736 --> 00:13:31,287
- Oh...
- Apparently, they're very dear friends.

389
00:13:31,312 --> 00:13:32,914
He also wants to know if Charo performs,

390
00:13:32,939 --> 00:13:34,164
does that count as entertainment

391
00:13:34,189 --> 00:13:35,141
or as one of his guests?

392
00:13:35,166 --> 00:13:37,516
- Charo is performing?
- No.

393
00:13:37,541 --> 00:13:39,766
I can't believe he went
to you after I said no.

394
00:13:39,791 --> 00:13:41,976
You just need to tell
him to back the hell off.

395
00:13:42,000 --> 00:13:44,523
I would, but he needs
his space from me, so...

396
00:13:44,549 --> 00:13:45,327
JANE: Okay.

397
00:13:45,351 --> 00:13:47,062
New rule: if we haven't met them,

398
00:13:47,088 --> 00:13:48,657
they can't come. Period.

399
00:13:48,681 --> 00:13:50,815
Oh... !

400
00:13:50,840 --> 00:13:54,135
They gave me extra chipotle mayo.

401
00:13:54,659 --> 00:13:56,125
What?

402
00:13:56,338 --> 00:13:57,656
I love it here.

403
00:13:57,681 --> 00:13:58,681
_

404
00:13:58,706 --> 00:13:59,743
_

405
00:13:59,768 --> 00:14:02,445
What if we made a schedule

406
00:14:02,470 --> 00:14:03,776
and presented it to Rafael?

407
00:14:03,801 --> 00:14:05,305
I'll be driving into Miami

408
00:14:05,330 --> 00:14:06,521
every weekday for work...

409
00:14:06,546 --> 00:14:08,131
And I'll be coming into Miami

410
00:14:08,156 --> 00:14:09,398
three days a week for school

411
00:14:09,423 --> 00:14:11,298
and twice for shifts at the Marbella.

412
00:14:11,324 --> 00:14:13,852
You know? So between
me, Michael and my mom,

413
00:14:13,877 --> 00:14:15,452
you'll barely have to
spend any time in the car.

414
00:14:15,476 --> 00:14:17,164
Before you say no,

415
00:14:17,189 --> 00:14:19,403
will you at least consider it?

416
00:14:20,176 --> 00:14:22,547
Like you guys considered the money?

417
00:14:22,963 --> 00:14:24,500
Come on.

418
00:14:24,525 --> 00:14:25,659
We did.

419
00:14:25,683 --> 00:14:27,784
You can understand us not taking it.

420
00:14:27,809 --> 00:14:29,796
Look, I know it's not ideal,

421
00:14:29,821 --> 00:14:31,895
but I-it's only a year lease.

422
00:14:31,920 --> 00:14:34,165
If it doesn't work, we won't renew.

423
00:14:34,306 --> 00:14:37,414
You're the one who said we
all have to make compromises,

424
00:14:37,439 --> 00:14:40,073
and a year is not that long.

425
00:14:40,098 --> 00:14:43,467
_

426
00:14:43,492 --> 00:14:49,024
_

427
00:14:49,049 --> 00:14:50,015
(laughs)

428
00:14:50,040 --> 00:14:53,000
_

429
00:14:55,487 --> 00:14:56,656
Mmm.

430
00:14:56,681 --> 00:14:58,742
_

431
00:14:58,767 --> 00:15:00,102
No.

432
00:15:00,127 --> 00:15:01,133
_

433
00:15:01,158 --> 00:15:04,070
_

434
00:15:04,095 --> 00:15:07,390
_

435
00:15:07,415 --> 00:15:09,578
_

436
00:15:09,603 --> 00:15:11,983
_

437
00:15:12,008 --> 00:15:17,723
_

438
00:15:18,350 --> 00:15:20,859
_

439
00:15:20,884 --> 00:15:23,218
_

440
00:15:25,234 --> 00:15:28,295
_

441
00:15:29,828 --> 00:15:33,438
_

442
00:15:35,994 --> 00:15:37,260
Abuela?

443
00:15:37,285 --> 00:15:39,065
_

444
00:15:39,617 --> 00:15:42,161
_

445
00:15:46,132 --> 00:15:47,398
(giggles)

446
00:15:47,423 --> 00:15:49,046
Abuela, that's...

447
00:15:49,071 --> 00:15:50,430
Hilarious.

448
00:15:50,455 --> 00:15:52,750
You're joking, right?

449
00:15:52,775 --> 00:15:55,272
_

450
00:15:55,297 --> 00:15:56,859
Abuela, what Mom is trying to say

451
00:15:56,884 --> 00:15:59,353
is that you guys have only
known each other for a week.

452
00:15:59,378 --> 00:16:01,995
_

453
00:16:02,020 --> 00:16:03,727
So date. Yeah?

454
00:16:03,752 --> 00:16:04,984
What's the rush?

455
00:16:05,009 --> 00:16:08,984
_

456
00:16:09,750 --> 00:16:14,132
_

457
00:16:14,256 --> 00:16:15,855
LATIN LOVER NARRATOR: <i>It
should be noted that years</i>

458
00:16:15,880 --> 00:16:17,601
<i>of reading each other's body language</i>

459
00:16:17,626 --> 00:16:19,862
<i>allowed Jane to correctly
interpret this as,</i>

460
00:16:19,887 --> 00:16:21,882
<i>"It still seems pretty crazy to me."</i>

461
00:16:21,907 --> 00:16:24,312
<i>And Xo correctly translated this as,</i>

462
00:16:24,337 --> 00:16:26,733
<i>"I know, but what can
we do? She's happy."</i>

463
00:16:26,758 --> 00:16:29,127
Abuela, if that's what you
want, we are happy for you.

464
00:16:29,152 --> 00:16:31,006
- Ay...
- Yeah.

465
00:16:31,031 --> 00:16:32,546
Ah...

466
00:16:33,877 --> 00:16:36,610
I can't believe you're
both getting married!

467
00:16:36,635 --> 00:16:38,031
I really gotta step up my game!

468
00:16:38,056 --> 00:16:40,483
- Ah!
- (laughter)

469
00:16:40,508 --> 00:16:42,676
<i>Which brings us here, now.</i>

470
00:16:42,701 --> 00:16:43,693
Any silly games?

471
00:16:43,718 --> 00:16:45,361
Nope. No games.

472
00:16:45,386 --> 00:16:46,519
Cheesy songs?

473
00:16:46,544 --> 00:16:49,039
Maybe one cheesy song.

474
00:16:49,325 --> 00:16:51,476
But it's not about rainbows
and friendship and gross stuff.

475
00:16:51,501 --> 00:16:52,956
And you do not have to sing.

476
00:16:52,981 --> 00:16:54,689
♪ And my name is Petra ♪

477
00:16:54,714 --> 00:16:57,148
MOMS: ♪ Hi, Petra, hi, Petra ♪

478
00:16:57,173 --> 00:17:00,407
♪ I'm mommy to Elsa and Anna ♪

479
00:17:00,432 --> 00:17:01,617
Oh, like in<i> Frozen?</i>

480
00:17:01,642 --> 00:17:02,765
No, not like that at all.

481
00:17:02,790 --> 00:17:04,928
♪ Hi, Elsa, hi, Anna ♪

482
00:17:04,953 --> 00:17:07,079
♪ And my name is Ja-ane ♪

483
00:17:07,104 --> 00:17:08,753
MOMS: ♪ Hi, Jane, hi, Jane ♪

484
00:17:08,778 --> 00:17:10,811
♪ I'm mommy to Mateo ♪

485
00:17:10,836 --> 00:17:12,359
♪ Who's not here but I am ♪

486
00:17:12,384 --> 00:17:13,796
♪ Because my... ♪

487
00:17:13,821 --> 00:17:14,672
Oh, um, sorry.

488
00:17:14,697 --> 00:17:17,031
Because, uh, when he was a newborn,

489
00:17:17,056 --> 00:17:19,756
this group was really helpful.

490
00:17:19,912 --> 00:17:22,365
Uh... just in terms of not making me

491
00:17:22,390 --> 00:17:25,062
feel so alone and overwhelmed.

492
00:17:25,087 --> 00:17:27,359
And my... (clears throat)

493
00:17:27,384 --> 00:17:28,796
LATIN LOVER NARRATOR: <i>What
is the right word here?</i>

494
00:17:29,210 --> 00:17:30,680
Friend...

495
00:17:30,704 --> 00:17:33,538
<i>Slash son's sisters' baby mama... </i>

496
00:17:33,563 --> 00:17:35,101
Petra is going through it,

497
00:17:35,126 --> 00:17:36,298
times two.

498
00:17:36,323 --> 00:17:37,723
WOMAN: You're in the right place.

499
00:17:37,748 --> 00:17:39,114
We're all feeling alone

500
00:17:39,139 --> 00:17:40,504
and overwhelmed here.

501
00:17:40,529 --> 00:17:41,963
WOMAN 2: This is my second kid.

502
00:17:42,029 --> 00:17:43,495
I thought I was prepared.

503
00:17:43,520 --> 00:17:44,577
No.

504
00:17:44,602 --> 00:17:46,970
That newborn bubble, it is intense.

505
00:17:46,995 --> 00:17:48,566
- And the hormones.
- (baby fussing)

506
00:17:48,591 --> 00:17:50,350
There are days when I
wonder why I did it.

507
00:17:50,375 --> 00:17:52,046
Are there any days you<i> don't</i> wonder?

508
00:17:52,071 --> 00:17:55,351
(laughter)

509
00:17:57,468 --> 00:17:59,942
(knocking at door)

510
00:18:03,198 --> 00:18:05,131
Oh, hi.

511
00:18:05,156 --> 00:18:05,875
Good morning.

512
00:18:05,900 --> 00:18:07,233
Is, uh, Jane here?

513
00:18:07,258 --> 00:18:10,140
I wanted her to join
my dear friend and I

514
00:18:10,165 --> 00:18:11,798
for breakfast downstairs.

515
00:18:11,823 --> 00:18:13,093
Hi.

516
00:18:13,118 --> 00:18:14,531
LATIN LOVER NARRATOR: <i>Cuchi, cuchi!</i>

517
00:18:14,556 --> 00:18:16,000
<i>Is that who I think it is?</i>

518
00:18:16,025 --> 00:18:17,025
_

519
00:18:17,050 --> 00:18:18,541
_

520
00:18:18,566 --> 00:18:20,020
_

521
00:18:20,045 --> 00:18:21,334
_

522
00:18:21,359 --> 00:18:23,177
_

523
00:18:23,459 --> 00:18:24,825
Uh...

524
00:18:24,852 --> 00:18:26,785
Jane isn't here.

525
00:18:26,810 --> 00:18:29,113
She went to a new
mommy class with Petra.

526
00:18:29,138 --> 00:18:30,122
Oh, dear.

527
00:18:30,147 --> 00:18:32,414
Rogelio, we can meet her at class.

528
00:18:32,439 --> 00:18:34,217
Yeah, yeah, yeah.
You're... we can discuss.

529
00:18:34,242 --> 00:18:35,156
Thank you, Xiomara.

530
00:18:35,181 --> 00:18:36,280
Actually,

531
00:18:36,721 --> 00:18:38,541
do you have a minute to chat?

532
00:18:38,566 --> 00:18:40,717
- Alone?
- Mmm...

533
00:18:40,741 --> 00:18:44,187
I keep no secrets from Charo.

534
00:18:44,781 --> 00:18:46,814
Okay...

535
00:18:46,964 --> 00:18:50,545
I know you and Jane haven't
exactly been seeing eye to eye

536
00:18:50,570 --> 00:18:51,671
with all this wedding stuff...

537
00:18:51,696 --> 00:18:52,496
Lauren says

538
00:18:52,521 --> 00:18:53,828
that spirited disagreement

539
00:18:53,853 --> 00:18:55,960
is part of the fun of
planning a wedding.

540
00:18:55,985 --> 00:18:57,416
Who is Lauren?

541
00:18:57,441 --> 00:18:58,441
L.C.

542
00:18:58,466 --> 00:18:59,873
Okay.

543
00:18:59,898 --> 00:19:01,329
Look, I just want you to know

544
00:19:01,354 --> 00:19:04,385
that I'm here, in case
you need help navigating.

545
00:19:04,410 --> 00:19:06,641
Stop, Xiomara. I think
I made it very clear.

546
00:19:06,665 --> 00:19:07,949
I need space from you.

547
00:19:07,975 --> 00:19:10,521
But... but this is about
Jane and the wedding.

548
00:19:10,546 --> 00:19:13,742
And we're still a family,
first and foremost.

549
00:19:13,767 --> 00:19:15,113
Yes, we are.

550
00:19:15,138 --> 00:19:17,706
But my heart is also still broken.

551
00:19:17,731 --> 00:19:19,874
And repeating that over

552
00:19:19,900 --> 00:19:23,500
and over is getting a little...

553
00:19:23,525 --> 00:19:25,312
embarrassing.

554
00:19:25,886 --> 00:19:28,064
Come, Charo.

555
00:19:30,298 --> 00:19:31,930
PETRA: <i>And I feel... </i>

556
00:19:31,955 --> 00:19:33,465
<i>at a loss, I guess.</i>

557
00:19:33,490 --> 00:19:34,144
<i>I mean,</i>

558
00:19:34,169 --> 00:19:36,512
I-I, I look at them

559
00:19:36,537 --> 00:19:37,891
and I know they're my daughters,

560
00:19:37,916 --> 00:19:39,692
but I-I just...

561
00:19:40,358 --> 00:19:42,181
can't connect with them.

562
00:19:42,206 --> 00:19:44,532
I don't know, I just feel like

563
00:19:44,557 --> 00:19:47,829
m-maybe they would be
better off with...

564
00:19:48,423 --> 00:19:50,734
someone else taking care of them.

565
00:19:50,759 --> 00:19:52,758
JANE: You know that's not true, right?

566
00:19:52,783 --> 00:19:54,783
You're their mom.

567
00:19:56,466 --> 00:19:58,468
Petra...

568
00:19:58,705 --> 00:20:00,045
I'm fine.

569
00:20:00,070 --> 00:20:01,284
(laughing): I'm fine.

570
00:20:01,309 --> 00:20:03,773
I'm just overwhelmed, like
everybody else here is.

571
00:20:03,864 --> 00:20:06,148
WOMAN: Petra, I'm gonna jump in here.

572
00:20:06,173 --> 00:20:07,500
It definitely sounds like

573
00:20:07,525 --> 00:20:09,543
you're veering into
postpartum territory.

574
00:20:10,659 --> 00:20:13,375
- What? No. No.
- How's your sleep?

575
00:20:13,505 --> 00:20:14,750
Fine.

576
00:20:14,775 --> 00:20:16,842
I saw you walking the halls
in the middle of the night

577
00:20:16,867 --> 00:20:18,499
What is this, some kind of intervention?

578
00:20:18,524 --> 00:20:20,593
You told me to come here to
talk about how I was feeling.

579
00:20:20,618 --> 00:20:21,850
And now I'm hearing you

580
00:20:21,875 --> 00:20:22,961
and I'm a little concerned.

581
00:20:22,986 --> 00:20:23,872
I'm fine.

582
00:20:23,897 --> 00:20:25,130
Excuse me,

583
00:20:25,155 --> 00:20:27,422
- I-I need to use the restroom.
- Oh.

584
00:20:27,447 --> 00:20:28,672
I got her.

585
00:20:30,861 --> 00:20:32,828
Wow.

586
00:20:33,658 --> 00:20:35,926
♪ ♪

587
00:20:37,639 --> 00:20:39,505
So...

588
00:20:39,984 --> 00:20:41,917
you never came back.

589
00:20:42,232 --> 00:20:44,091
The way everyone was judging me there?

590
00:20:44,116 --> 00:20:46,215
We were concerned.

591
00:20:47,144 --> 00:20:49,214
Look, early motherhood is hard

592
00:20:49,239 --> 00:20:50,386
and I don't think that I would've

593
00:20:50,411 --> 00:20:52,489
been able to get through
it without these...

594
00:20:53,018 --> 00:20:55,720
great moments with Mateo.

595
00:20:55,745 --> 00:20:58,897
And I just don't think
you're having great moments.

596
00:20:59,964 --> 00:21:02,016
♪ ♪

597
00:21:02,839 --> 00:21:06,729
Look, Pippa's mom had postpartum

598
00:21:06,754 --> 00:21:08,561
with baby number one.

599
00:21:08,586 --> 00:21:11,781
Here's the number to
the doctor that she saw.

600
00:21:12,137 --> 00:21:14,219
And FYI,

601
00:21:14,244 --> 00:21:17,264
I hear that the doctor is very
exclusive and very expensive.

602
00:21:17,289 --> 00:21:20,250
Yeah, and I don't even
think they take insurance.

603
00:21:22,819 --> 00:21:25,134
Just tell me that you'll think about it.

604
00:21:25,310 --> 00:21:28,495
I'll think about it.

605
00:21:28,520 --> 00:21:31,575
_

606
00:21:31,600 --> 00:21:36,650
_

607
00:21:36,675 --> 00:21:39,348
(sighs)

608
00:21:40,833 --> 00:21:47,877
_

609
00:21:47,902 --> 00:21:49,949
PETRA: What's wrong?

610
00:21:50,886 --> 00:21:52,285
You-you look upset.

611
00:21:52,310 --> 00:21:53,820
Everything okay with the hotel?

612
00:21:53,845 --> 00:21:55,278
No, I...

613
00:21:55,303 --> 00:21:56,869
You're with the twins.

614
00:21:56,959 --> 00:21:59,096
Well, it's not like they
can fend for themselves.

615
00:21:59,121 --> 00:22:00,882
Is this about our booking
shortfall this month?

616
00:22:00,907 --> 00:22:01,926
RAFAEL: No. No, no.

617
00:22:01,951 --> 00:22:03,985
I was just writing an e-mail to Jane.

618
00:22:04,010 --> 00:22:05,807
Her and Michael found a
house they can afford,

619
00:22:05,832 --> 00:22:07,898
but it's 40 minutes away, and I...

620
00:22:08,418 --> 00:22:11,032
I just don't want Mateo that far.

621
00:22:11,128 --> 00:22:13,526
- You freaking kidding me?
- Excuse me?

622
00:22:13,551 --> 00:22:15,075
LATIN LOVER NARRATOR: <i>And
that's when it happened.</i>

623
00:22:15,100 --> 00:22:16,869
After everything Jane's done,

624
00:22:16,894 --> 00:22:19,317
starting with having
Mateo in the first place

625
00:22:19,342 --> 00:22:21,408
after your sister knocked her up,

626
00:22:21,433 --> 00:22:23,003
and you can't tolerate a small commute

627
00:22:23,028 --> 00:22:24,562
to let her live in her dream house?

628
00:22:24,587 --> 00:22:27,400
Get over yourself, Rafael, and
find a way to make it work.

629
00:22:27,425 --> 00:22:31,238
<i>And so, just as Jesus rose
Lazarus from the dead,</i>

630
00:22:31,263 --> 00:22:34,036
<i>Petra Solano went to the
mat for Jane Villanueva</i>

631
00:22:34,061 --> 00:22:38,020
<i>on this day in the
Year of our Lord 2016.</i>

632
00:22:38,153 --> 00:22:40,419
_

633
00:22:44,036 --> 00:22:47,434
_

634
00:22:47,459 --> 00:22:49,725
DIRECTOR: And action!

635
00:22:51,715 --> 00:22:53,956
_

636
00:22:53,981 --> 00:22:58,262
_

637
00:22:58,287 --> 00:23:02,116
_

638
00:23:02,141 --> 00:23:06,371
_

639
00:23:08,020 --> 00:23:09,496
_

640
00:23:09,521 --> 00:23:12,395
_

641
00:23:12,427 --> 00:23:16,316
- _
- _

642
00:23:16,341 --> 00:23:20,426
_

643
00:23:20,451 --> 00:23:22,918
And cut! Good.

644
00:23:22,943 --> 00:23:25,424
It was so nice of you to
come here on your day off.

645
00:23:25,449 --> 00:23:27,348
You needed to think of my character.

646
00:23:27,373 --> 00:23:29,106
I want you to give a great performance.

647
00:23:29,131 --> 00:23:31,310
I also wonder, after work,

648
00:23:31,335 --> 00:23:34,293
you want to... run lines?

649
00:23:34,411 --> 00:23:37,574
LATIN LOVER NARRATOR: <i>Ooh, sounds
like "running lines" means having sex.</i>

650
00:23:37,599 --> 00:23:39,756
And then maybe we can have sex.

651
00:23:39,781 --> 00:23:42,254
<i>Oh, I guess it just meant run lines.</i>

652
00:23:42,279 --> 00:23:44,090
Uh, I'm sorry, Adriana.

653
00:23:44,115 --> 00:23:47,080
I don't think it's
the right time for me.

654
00:23:48,530 --> 00:23:50,420
Now, if you'll excuse me.

655
00:23:50,445 --> 00:23:51,429
Jane!

656
00:23:51,968 --> 00:23:54,369
(Rogelio laughs)

657
00:23:54,394 --> 00:23:56,020
- Thank you for coming, Jane.
- Oh, of course.

658
00:23:56,045 --> 00:23:58,582
You were amazing, and I loved that w...

659
00:23:58,607 --> 00:24:00,084
No need to shower me with praise.

660
00:24:00,110 --> 00:24:02,153
Come, there are some
people I want you to meet.

661
00:24:02,178 --> 00:24:05,440
<i>It should be noted that Rogelio
failing to bask in her praise</i>

662
00:24:05,465 --> 00:24:08,090
<i>was Jane's first clue that
something weird was going on.</i>

663
00:24:08,115 --> 00:24:11,551
Jane, I want you to meet all
my friends at video village.

664
00:24:11,576 --> 00:24:14,844
<i>Jane's second clue that
something weird was going on?</i>

665
00:24:14,869 --> 00:24:16,660
_

666
00:24:16,685 --> 00:24:19,950
And, my dear, dear friend, Charo.

667
00:24:19,975 --> 00:24:21,307
Aah!

668
00:24:21,332 --> 00:24:23,559
Jane, you are so cute.

669
00:24:23,584 --> 00:24:25,451
Oh, thank you so much, Charo.

670
00:24:25,476 --> 00:24:27,113
You're spectacular.

671
00:24:27,138 --> 00:24:28,200
- Charo.
- I know.

672
00:24:28,225 --> 00:24:29,941
ROGELIO: And this is Lewis and Andres.

673
00:24:29,966 --> 00:24:31,867
Have you guys seen Kathie Lee and Hoda?

674
00:24:31,892 --> 00:24:34,248
Hi, everyone. If you could
just excuse me for one minute.

675
00:24:34,273 --> 00:24:35,863
- Yeah, but...
- No.

676
00:24:37,437 --> 00:24:40,099
Are you seriously trying to find
a loophole in our guest rule?

677
00:24:40,124 --> 00:24:42,190
(scoffing): Of course not.

678
00:24:42,243 --> 00:24:44,710
- Dad.
- Perhaps.

679
00:24:44,735 --> 00:24:45,934
I just thought

680
00:24:45,966 --> 00:24:46,864
that once you met them,

681
00:24:46,889 --> 00:24:50,239
you will bend your
insane 15-person rule.

682
00:24:50,263 --> 00:24:52,501
- It's not happening.
- Why? I'm the one paying for it.

683
00:24:52,526 --> 00:24:53,591
Excuse me?

684
00:24:53,616 --> 00:24:55,249
Uh, I just mean that it's not

685
00:24:55,274 --> 00:24:56,947
about the money for me.

686
00:24:56,972 --> 00:24:58,690
It's not about money for me either.

687
00:24:58,715 --> 00:25:00,933
It's about who I want there.

688
00:25:01,332 --> 00:25:03,321
Which is why Michael
and I will pay for it.

689
00:25:03,346 --> 00:25:06,060
What?! Yeah, it's just
easier that way, Dad.

690
00:25:06,085 --> 00:25:08,865
But... Jane...

691
00:25:08,890 --> 00:25:11,596
Uh, so what do you want me to
do with all this extra cake?

692
00:25:11,621 --> 00:25:13,622
Let the crew eat it or... ?

693
00:25:13,647 --> 00:25:14,794
Put it in the freezer.

694
00:25:14,818 --> 00:25:17,301
I'll take it home and
eat it on my cheat days.

695
00:25:17,326 --> 00:25:18,944
_

696
00:25:22,700 --> 00:25:24,800
JANE: It's too complicated
with Dad, you know?

697
00:25:24,825 --> 00:25:26,182
Too many strings.

698
00:25:26,207 --> 00:25:28,026
This way is better.

699
00:25:28,051 --> 00:25:30,389
All I need to do is find a
new venue that's super cheap

700
00:25:30,414 --> 00:25:31,863
and available in a month and a half.

701
00:25:31,879 --> 00:25:34,124
_

702
00:25:34,150 --> 00:25:34,860
Really?

703
00:25:34,885 --> 00:25:38,205
_

704
00:25:38,230 --> 00:25:39,794
Great. Have a double wedding.

705
00:25:39,819 --> 00:25:41,018
Ma, stop.

706
00:25:41,238 --> 00:25:42,596
Do you really want to get married

707
00:25:42,598 --> 00:25:44,230
where the church ladies play bingo?

708
00:25:44,255 --> 00:25:46,055
All that matters is that I'm
marrying the man that I love

709
00:25:46,080 --> 00:25:47,885
surrounded by the people that I love.

710
00:25:47,910 --> 00:25:49,020
I'll go look at the church

711
00:25:49,045 --> 00:25:50,477
after Michael and I sign the lease.

712
00:25:50,672 --> 00:25:52,287
Oh, I need to go.

713
00:25:52,312 --> 00:25:53,311
Good luck.

714
00:25:53,336 --> 00:25:54,736
Mwah.

715
00:25:54,761 --> 00:25:55,819
Adios.

716
00:25:55,844 --> 00:25:57,110
Mwah. Adios.

717
00:25:57,135 --> 00:25:58,538
_

718
00:25:58,562 --> 00:26:01,035
The house isn't too far, right?

719
00:26:01,060 --> 00:26:03,781
_

720
00:26:03,806 --> 00:26:07,515
_

721
00:26:07,594 --> 00:26:09,304
_

722
00:26:09,508 --> 00:26:13,281
_

723
00:26:13,968 --> 00:26:17,054
_

724
00:26:18,336 --> 00:26:20,695
MAN: <i>Ready to make this official?</i>

725
00:26:22,159 --> 00:26:24,453
Two copies, read 'em over.

726
00:26:25,335 --> 00:26:27,156
There you go, buddy.

727
00:26:28,729 --> 00:26:31,146
It's all standard stuff, babe.

728
00:26:31,171 --> 00:26:33,371
I'm yours for the taking.

729
00:26:34,849 --> 00:26:38,758
- _
- (thunder rumbles)

730
00:26:38,819 --> 00:26:42,663
WALLPAPER BIRD: Come on, that's
not real; you're just imagining it.

731
00:26:42,688 --> 00:26:44,386
LATIN LOVER NARRATOR: <i>Says
the talking wallpaper.</i>

732
00:26:44,411 --> 00:26:46,101
- Jane, look.
- (gasps)

733
00:26:46,126 --> 00:26:47,352
♪ ♪

734
00:26:47,377 --> 00:26:49,909
Oh, my God. Oh, my God,
Mateo, you're cruising!

735
00:26:49,934 --> 00:26:52,468
- This is, like, uh, a milestone, right?
- REALTOR: I'm filming.

736
00:26:52,493 --> 00:26:54,775
What a sign, right? In the new house.

737
00:26:54,800 --> 00:26:57,892
<i>And it did feel like a sign to Jane,</i>

738
00:26:58,042 --> 00:27:00,213
<i>but a very different one.</i>

739
00:27:00,238 --> 00:27:01,583
♪ ♪

740
00:27:01,608 --> 00:27:03,149
What's wrong?

741
00:27:03,703 --> 00:27:05,421
(sighs) Um...

742
00:27:07,095 --> 00:27:08,828
We can't live here.

743
00:27:08,853 --> 00:27:10,780
What? I'm sorry.

744
00:27:10,805 --> 00:27:12,405
It's okay for me to be
away from my parents,

745
00:27:12,429 --> 00:27:14,960
because I am an adult,
but Mateo isn't...

746
00:27:14,985 --> 00:27:16,962
and he should be close to his father.

747
00:27:16,987 --> 00:27:18,587
WALLPAPER BIRD: Uh, lady, what?

748
00:27:18,625 --> 00:27:21,336
Need I remind you of
my built-in dishwasher

749
00:27:21,361 --> 00:27:24,594
and the fact that there are
<i>jets</i> in the master bath?

750
00:27:24,619 --> 00:27:26,336
I don't care about the
dishwasher and the jets

751
00:27:26,361 --> 00:27:27,742
- in the bath, okay?
- I'm not gonna change my mind!

752
00:27:27,767 --> 00:27:29,992
Whoa, whoa. Why are you
yelling at me? I get it.

753
00:27:30,017 --> 00:27:31,583
- You do?
- Yes.

754
00:27:31,608 --> 00:27:32,747
I do.

755
00:27:32,772 --> 00:27:34,504
So we'll keep looking.

756
00:27:34,529 --> 00:27:36,664
It doesn't matter where we live,

757
00:27:36,689 --> 00:27:39,823
'cause wherever you are is home to me.

758
00:27:40,147 --> 00:27:41,881
♪ ♪

759
00:27:41,906 --> 00:27:45,029
WALLPAPER BIRD: Yeah, good
luck finding direct sunlight

760
00:27:45,054 --> 00:27:47,858
and wood floors, you cheeseballs.

761
00:27:47,883 --> 00:27:50,406
WOMAN (over phone): <i>And do you
ever have thoughts of running away?</i>

762
00:27:50,431 --> 00:27:51,530
Yes.

763
00:27:51,588 --> 00:27:53,220
Yes, I have.

764
00:27:53,263 --> 00:27:55,400
It's okay. That's okay.

765
00:27:55,425 --> 00:27:58,285
And does postpartum
depression run in your family?

766
00:27:58,310 --> 00:28:00,444
Did your mother suffer from it?

767
00:28:00,469 --> 00:28:02,532
I don't know.

768
00:28:02,973 --> 00:28:05,276
We're not exactly... close.

769
00:28:05,301 --> 00:28:07,310
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>That's one way to put it.</i>

770
00:28:07,335 --> 00:28:09,940
Well, if you can, ask
her before you come in.

771
00:28:09,966 --> 00:28:13,445
The more we know, the
better we can help you.

772
00:28:14,121 --> 00:28:16,620
What do you mean you're taking
off? Where are you going?

773
00:28:16,645 --> 00:28:18,062
New York for a little while.

774
00:28:18,087 --> 00:28:19,987
I got some friends who'll let me crash.

775
00:28:20,012 --> 00:28:21,612
Why not just stay here?

776
00:28:21,637 --> 00:28:22,898
In Miami?

777
00:28:22,923 --> 00:28:24,289
(chuckles softly)

778
00:28:24,314 --> 00:28:26,547
There's nothing for me here.

779
00:28:26,616 --> 00:28:29,648
Just a bunch of people judging
me because of who my mom is.

780
00:28:29,790 --> 00:28:31,656
Same with me.

781
00:28:33,463 --> 00:28:35,196
Stay.

782
00:28:35,754 --> 00:28:37,757
I'll get you a job here.

783
00:28:37,782 --> 00:28:39,437
<i>Let's hope this story turns out to be</i>

784
00:28:39,462 --> 00:28:41,630
<i>more Prodigal Son than Cain and Abel.</i>

785
00:28:41,655 --> 00:28:43,587
DEREK (over speaker):
Why would you do that?

786
00:28:43,612 --> 00:28:45,324
RAFAEL: Like I said, we're family.

787
00:28:45,349 --> 00:28:48,281
<i>Oh, dear! Michael's spying on Rafael!</i>

788
00:28:48,306 --> 00:28:50,283
<i>This could be bad.</i>

789
00:28:50,308 --> 00:28:51,868
It wasn't that bad.

790
00:28:51,893 --> 00:28:54,170
There was a pigeon<i> inside.</i>

791
00:28:54,195 --> 00:28:55,792
There's exactly one
half-functioning toilet

792
00:28:55,817 --> 00:28:57,365
for the entire rec room.

793
00:28:57,390 --> 00:29:00,338
Okay, some nice lighting,
music, scented candles...

794
00:29:00,363 --> 00:29:02,164
There are no windows.

795
00:29:02,189 --> 00:29:04,131
Hotel living has really spoiled you.

796
00:29:04,156 --> 00:29:05,430
Maybe.

797
00:29:05,455 --> 00:29:07,394
But why would you want to
have your wedding there

798
00:29:07,420 --> 00:29:09,420
when you could have it
somewhere much nicer?

799
00:29:09,489 --> 00:29:12,023
I tried, but Dad won't
listen to what<i> I</i> want.

800
00:29:12,048 --> 00:29:15,273
Yeah, okay. What's so
bad about what<i> he</i> wants?

801
00:29:16,721 --> 00:29:18,821
I just want to keep the wedding small.

802
00:29:18,846 --> 00:29:20,379
It's a religious sacrament.

803
00:29:20,404 --> 00:29:22,351
Agreed. Keep the ceremony small.

804
00:29:22,376 --> 00:29:24,544
You think Charo wants to sit in church?

805
00:29:24,945 --> 00:29:28,340
But why not have a big party after?

806
00:29:28,809 --> 00:29:30,392
What's the big deal?

807
00:29:30,417 --> 00:29:31,588
You used to dream of a big wedding?

808
00:29:31,613 --> 00:29:32,893
I don't know, it's just...

809
00:29:32,918 --> 00:29:34,242
- not where I'm at now.
- Well,

810
00:29:34,267 --> 00:29:36,264
it's not really all about you, is it?

811
00:29:36,289 --> 00:29:38,132
My wedding? It kind of is.

812
00:29:38,156 --> 00:29:40,356
Nah. It's also about your family.

813
00:29:40,381 --> 00:29:43,338
We get to show you off.
Plus, your dad didn't get

814
00:29:43,363 --> 00:29:45,659
to throw you a communion
party or your quinceañera.

815
00:29:45,826 --> 00:29:47,931
And he's proud of you.

816
00:29:47,967 --> 00:29:50,335
Ugh, you might be right.

817
00:29:50,360 --> 00:29:52,572
I'll think about it.

818
00:29:54,815 --> 00:29:56,545
Oh. Wrong floor.

819
00:29:56,570 --> 00:29:58,219
Must have pushed it by mistake.

820
00:29:58,244 --> 00:29:59,945
<i>And that's when she saw him.</i>

821
00:29:59,970 --> 00:30:02,203
<i>Now, was it Pablo's coat of many colors</i>

822
00:30:02,247 --> 00:30:03,756
<i>that caught her eye?</i>

823
00:30:03,780 --> 00:30:06,393
<i>Who knows? In any case,
Jane turned around to look.</i>

824
00:30:06,418 --> 00:30:08,170
<i>And unlike Lot's wife, she didn't</i>

825
00:30:08,195 --> 00:30:10,063
<i>turn into a pillar of salt.</i>

826
00:30:10,088 --> 00:30:12,375
<i>But if she could have turned
Pablo into one, believe me,</i>

827
00:30:12,400 --> 00:30:15,102
<i>Jane would have, or maybe
she'd smite him instead.</i>

828
00:30:15,127 --> 00:30:18,250
<i>Yes, smiting! Let's go with that.</i>

829
00:30:20,117 --> 00:30:23,429
_

830
00:30:23,578 --> 00:30:25,156
I'm so sorry, Abuela.

831
00:30:25,181 --> 00:30:26,351
(sighs)

832
00:30:26,391 --> 00:30:28,576
_

833
00:30:28,601 --> 00:30:29,757
Hey.

834
00:30:29,782 --> 00:30:30,875
You can't blame yourself

835
00:30:30,900 --> 00:30:32,801
because he turned out to be a jerk.

836
00:30:32,826 --> 00:30:35,719
You got swept up in the romance.

837
00:30:35,744 --> 00:30:37,725
_

838
00:30:37,750 --> 00:30:38,750
_

839
00:30:38,775 --> 00:30:40,219
- What?!
- Uh...

840
00:30:40,244 --> 00:30:42,601
_

841
00:30:42,626 --> 00:30:45,476
Oh, my God. Welcome to<i> my</i> world.

842
00:30:45,501 --> 00:30:47,453
(laughing)

843
00:30:47,478 --> 00:30:50,328
You know what? This was good.

844
00:30:50,353 --> 00:30:52,453
So he wasn't the guy.

845
00:30:52,478 --> 00:30:55,212
Mm. You should be dating.

846
00:30:55,237 --> 00:30:57,387
Ooh, I agree.

847
00:30:57,695 --> 00:30:59,095
_

848
00:30:59,120 --> 00:31:00,445
Mm-hmm.

849
00:31:00,471 --> 00:31:03,626
So... what are you gonna do about Pablo?

850
00:31:03,999 --> 00:31:08,703
_

851
00:31:08,728 --> 00:31:10,990
_

852
00:31:11,015 --> 00:31:13,182
- _
- (thunder crashing)

853
00:31:13,207 --> 00:31:18,023
- _
- (thunderbolts zapping)

854
00:31:19,539 --> 00:31:22,367
_

855
00:31:22,392 --> 00:31:24,336
_

856
00:31:24,361 --> 00:31:26,508
_

857
00:31:26,533 --> 00:31:31,532
_

858
00:31:31,557 --> 00:31:34,274
_

859
00:31:34,299 --> 00:31:37,867
_

860
00:31:39,149 --> 00:31:41,416
(grunts)

861
00:31:42,074 --> 00:31:44,875
LATIN LOVER NARRATOR: <i>And
thusly was he cast out.</i>

862
00:31:44,900 --> 00:31:47,968
♪ ♪

863
00:31:49,115 --> 00:31:51,810
Look. A rainbow.

864
00:31:51,835 --> 00:31:53,409
Oh.

865
00:31:53,847 --> 00:31:57,265
MAGDA: <i>What do I care about a rainbow?</i>

866
00:31:57,648 --> 00:31:59,785
My own daughter put me in jail.

867
00:31:59,810 --> 00:32:02,257
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>Ah, yes. Here's Magda,</i>

868
00:32:02,283 --> 00:32:04,781
<i>back in her old, familiar
stomping grounds.</i>

869
00:32:04,813 --> 00:32:08,203
_

870
00:32:08,228 --> 00:32:10,529
Because you killed a man, Mother.

871
00:32:10,554 --> 00:32:12,407
In self-defense.

872
00:32:12,432 --> 00:32:14,649
<i>Well, with one crucial difference.</i>

873
00:32:14,674 --> 00:32:17,029
_

874
00:32:17,192 --> 00:32:19,692
Look, I didn't come
here to fight with you.

875
00:32:19,717 --> 00:32:22,085
I came because...

876
00:32:23,322 --> 00:32:25,620
I had the twins.

877
00:32:25,645 --> 00:32:27,674
You're a grandmother.

878
00:32:27,699 --> 00:32:29,804
Whoop-de-do.

879
00:32:29,829 --> 00:32:31,547
(inhales slowly)

880
00:32:31,572 --> 00:32:32,851
(exhales)

881
00:32:32,876 --> 00:32:35,944
And... to be honest,

882
00:32:35,969 --> 00:32:38,509
I've been... struggling.

883
00:32:38,534 --> 00:32:40,133
A little.

884
00:32:40,158 --> 00:32:42,645
And the doctor asked
for my family history,

885
00:32:42,670 --> 00:32:43,883
so I-I was wondering

886
00:32:43,908 --> 00:32:46,182
if, um, well, after you had me,

887
00:32:46,207 --> 00:32:48,235
did you ever feel...

888
00:32:48,260 --> 00:32:51,171
depressed?

889
00:32:51,196 --> 00:32:52,876
Depressed?

890
00:32:53,120 --> 00:32:54,919
I had baby girl.

891
00:32:54,944 --> 00:32:56,540
In Czechoslovakia.

892
00:32:56,565 --> 00:32:58,665
In 1985.

893
00:32:58,690 --> 00:33:00,621
Of course I was depressed.

894
00:33:00,646 --> 00:33:02,078
You were depressed.

895
00:33:02,103 --> 00:33:03,836
The neighbor who delivered you

896
00:33:03,861 --> 00:33:04,740
was depressed.

897
00:33:04,764 --> 00:33:06,309
We were all depressed.

898
00:33:06,334 --> 00:33:09,569
Plus, I was not built to be mother.

899
00:33:09,594 --> 00:33:11,360
And neither are you.

900
00:33:11,385 --> 00:33:13,523
You want my honest opinion?

901
00:33:13,548 --> 00:33:17,125
The best thing you
could do for those girls

902
00:33:17,150 --> 00:33:20,194
is to give them away.

903
00:33:21,487 --> 00:33:23,976
♪ ♪

904
00:33:24,920 --> 00:33:26,671
Dad?

905
00:33:26,696 --> 00:33:28,204
(sighs)

906
00:33:28,229 --> 00:33:31,429
I think I was being too stubborn.

907
00:33:32,702 --> 00:33:34,568
What?

908
00:33:34,593 --> 00:33:36,260
I was talking to Mom,

909
00:33:36,285 --> 00:33:38,493
and she basically...

910
00:33:38,518 --> 00:33:41,116
told me to get over
myself. And she's right.

911
00:33:41,141 --> 00:33:44,410
I get why you want to bring
75 of your closest friends.

912
00:33:44,435 --> 00:33:47,124
So, for the ceremony,
we can keep it small,

913
00:33:47,149 --> 00:33:50,238
but for the party... what
the hell, let's go bigger.

914
00:33:50,263 --> 00:33:52,797
Really? Do you still have the binder?

915
00:33:52,822 --> 00:33:54,021
It's...

916
00:33:54,046 --> 00:33:55,813
somewhere. Here it is.

917
00:33:55,838 --> 00:33:58,321
Okay. (clears throat) You pick.

918
00:33:58,346 --> 00:34:01,034
Um... What do you
think about Versailles?

919
00:34:01,058 --> 00:34:02,858
What? No, I don't want
a destination wedding.

920
00:34:02,883 --> 00:34:04,714
Oh, no. We'd rebuilt it.

921
00:34:05,226 --> 00:34:06,890
I mean, not to scale, but...

922
00:34:06,915 --> 00:34:08,689
Think a little more low-key.

923
00:34:08,714 --> 00:34:10,498
The Miami Zoo?

924
00:34:10,524 --> 00:34:12,920
L.C. did rustic chic,

925
00:34:12,945 --> 00:34:15,977
which could be fun with big farm tables.

926
00:34:16,002 --> 00:34:18,186
Yeah, okay, maybe.

927
00:34:18,211 --> 00:34:19,901
We could rent out a farm.

928
00:34:19,926 --> 00:34:21,259
Farms are fun.

929
00:34:21,284 --> 00:34:22,244
LATIN LOVER NARRATOR: <i>And suddenly,</i>

930
00:34:22,269 --> 00:34:25,726
<i>Rogelio realized one
person who could help him.</i>

931
00:34:26,032 --> 00:34:28,199
<i>And it wasn't Lauren Conrad.</i>

932
00:34:28,224 --> 00:34:30,193
Oh, hi.

933
00:34:30,218 --> 00:34:32,865
I-I was just waiting for my mom.
I didn't know you'd be here.

934
00:34:32,890 --> 00:34:35,914
I was actually looking for
you. You spoke with Jane?

935
00:34:36,172 --> 00:34:39,398
Oh, well, yeah, uh... she
was just being stubborn.

936
00:34:39,423 --> 00:34:42,090
Yeah. I think she gets it from me.

937
00:34:42,332 --> 00:34:43,991
I don't know, I think

938
00:34:44,016 --> 00:34:46,149
part of me felt that if I stayed away,

939
00:34:46,174 --> 00:34:48,101
you'd miss me enough.

940
00:34:48,349 --> 00:34:51,945
It's just hard for me to
accept it's over, but it is.

941
00:34:51,970 --> 00:34:53,834
And I have to move on.

942
00:34:53,859 --> 00:34:57,429
Because we're family,
first and foremost, right?

943
00:34:57,454 --> 00:34:59,754
Yes. Always.

944
00:35:00,385 --> 00:35:01,720
I need your help.

945
00:35:01,745 --> 00:35:04,062
I want Jane to love her wedding

946
00:35:04,087 --> 00:35:05,844
and I have the perfect place to have it.

947
00:35:05,869 --> 00:35:08,036
Really? I brought some
frozen cake from work.

948
00:35:08,061 --> 00:35:10,575
Let's have a piece and
I'll tell you my idea.

949
00:35:10,820 --> 00:35:13,344
Yeah, I heard everything.
The bug's working great.

950
00:35:13,369 --> 00:35:13,845
RAFAEL: Good.

951
00:35:13,870 --> 00:35:16,134
Well, then you know he took
the job. He's staying in town.

952
00:35:16,158 --> 00:35:17,406
- LATIN LOVER NARRATOR:<i> Oh, wow.</i>
- MICHAEL: Yup.

953
00:35:17,432 --> 00:35:20,024
As soon as you set him up
with an office, we'll wire it.

954
00:35:20,048 --> 00:35:21,313
LATIN LOVER NARRATOR: <i>I
guess Rafael doesn't quite</i>

955
00:35:21,338 --> 00:35:23,234
<i>trust his brother after all.</i>

956
00:35:23,259 --> 00:35:24,819
Perfect.

957
00:35:24,844 --> 00:35:26,617
You're not having second
thoughts, are you?

958
00:35:26,642 --> 00:35:27,429
No.

959
00:35:27,454 --> 00:35:29,805
Look, I need to know what
he knew about our mother.

960
00:35:29,830 --> 00:35:30,697
Yeah.

961
00:35:30,722 --> 00:35:34,429
Hey, um... thanks for, you know,

962
00:35:34,454 --> 00:35:37,038
agreeing to let us move to
that house in West Miramar.

963
00:35:37,063 --> 00:35:40,195
You know, even though...  we're not.

964
00:35:40,220 --> 00:35:42,662
No problem. Thanks for...

965
00:35:42,687 --> 00:35:44,826
you know, not moving there.

966
00:35:44,851 --> 00:35:48,297
Anyway, um, I'm sure
you'll find a place soon.

967
00:35:48,322 --> 00:35:49,522
You guys just started looking.

968
00:35:49,547 --> 00:35:50,458
Yeah.

969
00:35:50,483 --> 00:35:52,579
(gasps) Is that Michael?

970
00:35:52,990 --> 00:35:55,201
Oh, you got to see this.

971
00:35:55,226 --> 00:35:56,703
What? The Realtor just sent it over.

972
00:35:56,728 --> 00:35:59,367
Two bedroom, two bath, two-car garage,

973
00:35:59,392 --> 00:36:01,759
less than a mile from
here, in our price range.

974
00:36:01,784 --> 00:36:04,265
Whoa. What's the catch?

975
00:36:04,290 --> 00:36:06,781
Well, I asked the
Realtor, he said no catch.

976
00:36:07,953 --> 00:36:11,280
Oh. It has to be Rafael subsidizing it.

977
00:36:11,305 --> 00:36:13,370
I was talking to him on
the phone and he says

978
00:36:13,395 --> 00:36:15,258
he was sure we'd find something.

979
00:36:15,283 --> 00:36:16,209
What if it is?

980
00:36:16,234 --> 00:36:17,534
- Is it?
- I don't know. I mean,

981
00:36:17,559 --> 00:36:19,121
I wouldn't rule it out.

982
00:36:19,146 --> 00:36:21,445
But... so what?

983
00:36:21,470 --> 00:36:22,662
I mean, honestly,

984
00:36:22,687 --> 00:36:23,819
it's good for Mateo.

985
00:36:23,844 --> 00:36:26,273
Yeah, it's good for you, baby!

986
00:36:26,298 --> 00:36:29,011
You know? A close house, near his dad.

987
00:36:29,036 --> 00:36:31,172
LATIN LOVER NARRATOR: good
<i>And that's when he realized...</i>

988
00:36:31,197 --> 00:36:32,100
You're right.

989
00:36:32,125 --> 00:36:32,625
What?

990
00:36:32,650 --> 00:36:34,575
I mean, everyone's tried
to compromise but me,

991
00:36:34,600 --> 00:36:36,992
it's half a block away from a park.

992
00:36:37,017 --> 00:36:38,049
Really?

993
00:36:38,074 --> 00:36:39,206
Let's go see it.

994
00:36:39,231 --> 00:36:41,405
Oh.

995
00:36:41,430 --> 00:36:43,862
LATIN LOVER NARRATOR: <i>And
it should be noted they did.</i>

996
00:36:43,887 --> 00:36:45,915
<i>And this time they wanted to love it.</i>

997
00:36:45,941 --> 00:36:47,408
- This is a great street.
- Yeah.

998
00:36:47,432 --> 00:36:49,266
- You see the lemon tree?
- I did.

999
00:36:49,291 --> 00:36:52,512
Well, get ready...
Because I'm purrfect.

1000
00:36:52,537 --> 00:36:56,140
LATIN LOVER NARRATOR: <i>And so
they opened the door, to find...</i>

1001
00:36:56,165 --> 00:36:57,812
(indistinct conversations)

1002
00:36:57,837 --> 00:36:59,936
Where have you been? I told
you to hustle right over here.

1003
00:36:59,961 --> 00:37:01,601
We stopped for lunch.
Who are all these people?

1004
00:37:01,626 --> 00:37:02,808
You didn't think there'd be competition

1005
00:37:02,834 --> 00:37:03,794
for a house like this?

1006
00:37:03,819 --> 00:37:05,446
We thought that my son's
father had bought it

1007
00:37:05,471 --> 00:37:06,851
under an assumed name
because we wouldn't

1008
00:37:06,876 --> 00:37:08,942
- take a direct handout from him.
- I'm sorry, what?

1009
00:37:08,967 --> 00:37:11,086
- We were wrong, so...
- Whatever. Look,

1010
00:37:11,111 --> 00:37:13,023
there are seven people
on the list already.

1011
00:37:13,048 --> 00:37:14,984
Everyone's putting in an application,

1012
00:37:15,009 --> 00:37:16,703
so you'll have to write that letter

1013
00:37:16,728 --> 00:37:18,094
selling yourselves to the owners.

1014
00:37:18,119 --> 00:37:19,919
What makes you guys the perfect tenants?

1015
00:37:19,944 --> 00:37:21,878
LION: So, what are you
standing there for, Jane?

1016
00:37:21,903 --> 00:37:23,648
Go home and win this house

1017
00:37:23,673 --> 00:37:25,934
with your magical prose.

1018
00:37:25,959 --> 00:37:29,609
Got it. I'm all over it.

1019
00:37:35,476 --> 00:37:39,155
LATIN LOVER NARRATOR: <i>And so it was
on the tenth day after the flood</i>

1020
00:37:39,180 --> 00:37:43,233
<i>in the year 2016, Jane
composed the letter.</i>

1021
00:37:43,258 --> 00:37:44,648
So, what do you think?

1022
00:37:44,673 --> 00:37:46,830
You are a beautiful writer.

1023
00:37:46,855 --> 00:37:48,627
Oh. But...

1024
00:37:48,652 --> 00:37:50,519
I think the owner's more
interested in knowing if we're

1025
00:37:50,544 --> 00:37:53,594
gonna, you know, play loud
music and pay our rent on time

1026
00:37:53,619 --> 00:37:56,531
than they are in your
childhood memories.

1027
00:37:56,556 --> 00:37:58,274
Oh, my God, I totally disagree.

1028
00:37:58,299 --> 00:38:00,204
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>And thus, they debated</i>

1029
00:38:00,229 --> 00:38:02,811
<i>and rewrote</i>

1030
00:38:02,836 --> 00:38:05,539
<i>and reviseth until they were happy.</i>

1031
00:38:05,564 --> 00:38:09,352
<i>And then they rested. And it was good.</i>

1032
00:38:09,377 --> 00:38:13,000
- Oh.
- (giggles)

1033
00:38:13,266 --> 00:38:15,774
- _
- LATIN LOVER NARRATOR: <i>Even gooder... </i>

1034
00:38:15,799 --> 00:38:16,921
- <i>or, rather, better... </i>

1035
00:38:16,946 --> 00:38:17,813
ROGELIO: <i>Okay, ready?</i>

1036
00:38:17,838 --> 00:38:18,461
JANE: <i>Ready.</i>

1037
00:38:18,486 --> 00:38:21,153
One, two, and...

1038
00:38:21,178 --> 00:38:23,637
here's where you're getting married.

1039
00:38:24,319 --> 00:38:26,350
I don't understand.

1040
00:38:26,375 --> 00:38:28,129
How did you do this so fast?

1041
00:38:28,154 --> 00:38:30,039
I wanted you to have your dream wedding,

1042
00:38:30,064 --> 00:38:32,184
so I had my crew work round the clock.

1043
00:38:32,209 --> 00:38:34,416
And, as you can see, the reception

1044
00:38:34,441 --> 00:38:37,648
will spill out onto the soundstage.

1045
00:38:37,672 --> 00:38:40,646
You are totally crazy.

1046
00:38:40,672 --> 00:38:43,139
And it's totally perfect.

1047
00:38:43,164 --> 00:38:44,633
Thank you.

1048
00:38:44,658 --> 00:38:48,066
But I can't take all the
credit. It was a team effort.

1049
00:38:48,091 --> 00:38:49,445
(phone rings)

1050
00:38:49,470 --> 00:38:51,217
Oh, shh, shh! Guys,

1051
00:38:51,242 --> 00:38:53,215
- it's the Realtor, the Realtor.
- Oh!

1052
00:38:54,901 --> 00:38:56,568
Hello?

1053
00:38:56,593 --> 00:38:58,526
Hi. Yes.

1054
00:38:58,551 --> 00:39:00,284
Uh...

1055
00:39:00,987 --> 00:39:02,688
(whispers): No.

1056
00:39:02,713 --> 00:39:03,721
We got it?

1057
00:39:03,746 --> 00:39:05,354
Oh!

1058
00:39:05,739 --> 00:39:08,369
Yes, great, thank you.

1059
00:39:08,394 --> 00:39:10,064
Thank you.

1060
00:39:10,089 --> 00:39:11,915
They loved us. They love our letter.

1061
00:39:11,940 --> 00:39:12,909
(laughs)

1062
00:39:12,934 --> 00:39:14,562
What did you write?

1063
00:39:15,052 --> 00:39:17,166
Just about our family.

1064
00:39:17,208 --> 00:39:19,688
<i>And ours is big and messy</i>

1065
00:39:19,713 --> 00:39:22,017
<i>and unconventional and also</i>

1066
00:39:22,041 --> 00:39:24,608
<i>the most important thing to us.</i>

1067
00:39:24,633 --> 00:39:27,227
(phone rings)

1068
00:39:28,456 --> 00:39:30,296
Do they have any idea I'm the owner?

1069
00:39:30,321 --> 00:39:31,297
Between the other couples

1070
00:39:31,322 --> 00:39:33,863
and the letter... no. They have no idea.

1071
00:39:33,888 --> 00:39:35,680
Good.

1072
00:39:36,518 --> 00:39:38,791
- (guitar playing gently)
- It's a good letter.

1073
00:39:38,816 --> 00:39:40,375
So, you're really moving.

1074
00:39:40,400 --> 00:39:43,000
I'm really moving.

1075
00:39:43,248 --> 00:39:45,392
How am I gonna live without you two?

1076
00:39:45,417 --> 00:39:47,078
Oh, stop.

1077
00:39:47,103 --> 00:39:49,691
_

1078
00:39:49,715 --> 00:39:51,682
I'm just saying, it'll be different.

1079
00:39:51,707 --> 00:39:54,007
Yeah, it will be.

1080
00:39:54,032 --> 00:39:55,598
But...

1081
00:39:55,623 --> 00:39:57,189
it's good.

1082
00:39:57,214 --> 00:39:59,595
It's time.

1083
00:40:00,252 --> 00:40:04,768
_

1084
00:40:04,793 --> 00:40:07,011
It really is, huh?

1085
00:40:07,036 --> 00:40:09,267
You want to go look?

1086
00:40:09,672 --> 00:40:12,339
(guitar continues playing)

1087
00:40:13,769 --> 00:40:16,010
Hey, hey!

1088
00:40:16,035 --> 00:40:17,784
Jane, I am just

1089
00:40:17,809 --> 00:40:19,862
checking out the acoustics.

1090
00:40:19,887 --> 00:40:22,998
Rogelio asked me to play a song

1091
00:40:23,023 --> 00:40:25,902
for papa and daughter
dance at the wedding.

1092
00:40:25,927 --> 00:40:27,922
Sounds great. Thank you, Charo.

1093
00:40:28,421 --> 00:40:31,345
LATIN LOVER NARRATOR: <i>And it was so.</i>

1094
00:40:31,370 --> 00:40:34,325
Oh. Oh, Michael pulled the car in front.

1095
00:40:34,350 --> 00:40:36,150
(sighs)

1096
00:40:36,197 --> 00:40:38,580
Okay.

1097
00:40:38,605 --> 00:40:40,713
- All right. Go with Abuela.
- (fussing)

1098
00:40:40,738 --> 00:40:43,838
- Oh, I know, I know.
- (Abuela speaks Spanish)

1099
00:40:56,705 --> 00:41:01,252
_

1100
00:41:01,277 --> 00:41:03,908
Yeah, I hope so.

1101
00:41:03,933 --> 00:41:05,814
No offense.

1102
00:41:05,839 --> 00:41:08,072
_

1103
00:41:08,526 --> 00:41:11,869
_

1104
00:41:11,894 --> 00:41:13,510
- Ma...
- Huh?

1105
00:41:13,535 --> 00:41:16,361
It's not a real house. There's no water.

1106
00:41:16,386 --> 00:41:19,174
<i>Ah, Dios mi... </i>

1107
00:41:19,805 --> 00:41:22,940
LATIN LOVER NARRATOR: 
<i>And God said let there be light...</i>

1108
00:41:22,965 --> 00:41:25,198
<i>And there was light.</i>

1109
00:41:27,733 --> 00:41:30,314
<i>Unfortunately, less
than four miles away,</i>

1110
00:41:30,339 --> 00:41:31,556
<i>at the Marbella,</i>

1111
00:41:31,581 --> 00:41:34,100
<i>there was also darkness.</i>

1112
00:41:34,126 --> 00:41:37,212
MAGDA: <i>The best thing you
could do for those girls</i>

1113
00:41:37,237 --> 00:41:40,172
<i>is to give them away.</i>

1114
00:41:40,197 --> 00:41:42,364
LATIN LOVER NARRATOR: <i>And remember,</i>

1115
00:41:42,389 --> 00:41:46,595
<i>that</i> is<i> what triggered</i> <i>the exodus.</i>

1116
00:41:47,384 --> 00:41:50,452
_

1117
00:41:50,477 --> 00:41:53,344
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -

