﻿1
00:00:00,845 --> 00:00:01,996
<i>LATIN LOVER NARRATOR: Let's
do this... by now you know</i>

2
00:00:02,021 --> 00:00:04,343
<i>Jane and Michael got engaged.</i>

3
00:00:04,368 --> 00:00:05,829
- Will you marry me? Marry me.
- Yes!

4
00:00:05,854 --> 00:00:07,954
<i>Leaving Rafael heartbroken.</i>

5
00:00:07,979 --> 00:00:10,140
<i>Also heartbroken? Rogelio.</i>

6
00:00:10,165 --> 00:00:12,301
<i>See, he and Xo had reached an impasse.</i>

7
00:00:12,326 --> 00:00:14,478
I don't want to have any more kids.

8
00:00:14,503 --> 00:00:16,617
<i>Also at an impasse? Petra.</i>

9
00:00:16,642 --> 00:00:19,058
<i>See, she gave birth to twin girls.</i>

10
00:00:19,083 --> 00:00:21,282
<i>- Elsa and Anna.
- Like in Frozen?</i>

11
00:00:21,307 --> 00:00:22,829
No one except for you
would think of that.

12
00:00:22,854 --> 00:00:25,094
<i>But alas, she was having
a hard time adjusting</i>

13
00:00:25,119 --> 00:00:27,118
<i>to new motherhood. In her defense,</i>

14
00:00:27,143 --> 00:00:29,210
<i>she didn't have the greatest role model.</i>

15
00:00:29,235 --> 00:00:31,967
<i>Oh, and speaking of
tricky family members,</i>

16
00:00:31,992 --> 00:00:34,994
<i>Rafael's half brother
Derek was back in town.</i>

17
00:00:35,019 --> 00:00:36,714
<i>And the question of the hour... </i>

18
00:00:36,739 --> 00:00:38,342
<i>Was he working with their mother,</i>

19
00:00:38,367 --> 00:00:41,181
<i>the notorious crime
lord known as Mutter?</i>

20
00:00:41,206 --> 00:00:42,665
<i>Michael certainly thought so.</i>

21
00:00:42,690 --> 00:00:44,954
<i>But Rafael, apparently not as much.</i>

22
00:00:44,979 --> 00:00:46,548
RAFAEL: I think Derek's
telling the truth.

23
00:00:46,573 --> 00:00:48,462
<i>Oh, and speaking of danger,</i>

24
00:00:48,487 --> 00:00:49,977
<i>remember Alba's first love?</i>

25
00:00:50,002 --> 00:00:53,331
<i>Yo soy Pablo Alonso Segura.</i>

26
00:00:53,356 --> 00:00:55,373
<i>LATIN LOVER NARRATOR: Well,
Alba swore he was cursed!</i>

27
00:00:55,398 --> 00:00:57,059
<i>And yet... </i>

28
00:00:57,349 --> 00:00:59,667
<i>And then this happened... </i>

29
00:00:59,692 --> 00:01:02,189
<i>I know... OMG, right?</i>

30
00:01:02,214 --> 00:01:05,030
<i>Things are getting seriously
biblical up in here!</i>

31
00:01:05,055 --> 00:01:07,430
<i>So let's get started.</i>

32
00:01:07,602 --> 00:01:09,169
<i>In the beginning,</i>

33
00:01:09,194 --> 00:01:11,346
<i>there was Alba and Mateo in Miami.</i>

34
00:01:11,371 --> 00:01:15,274
<i>And at first, the house
was charmless and empty.</i>

35
00:01:15,325 --> 00:01:16,892
<i>And Alba said... </i>

36
00:01:16,917 --> 00:01:20,134
_

37
00:01:22,219 --> 00:01:24,423
_

38
00:01:24,707 --> 00:01:27,474
<i>So Mateo built her a porch swing.</i>

39
00:01:28,517 --> 00:01:31,167
<i>And it was so.</i>

40
00:01:31,448 --> 00:01:33,578
<i>And there was morning.</i>

41
00:01:33,847 --> 00:01:35,831
<i>And there was evening.</i>

42
00:01:35,856 --> 00:01:38,799
<i>And God blessed them and said to them,</i>

43
00:01:38,824 --> 00:01:41,822
<i>"Be fruitful and multiply."</i>

44
00:01:41,847 --> 00:01:44,911
<i>And Alba begat Xiomara.</i>

45
00:01:45,071 --> 00:01:48,220
<i>And Xiomara begat Jane.</i>

46
00:01:49,567 --> 00:01:51,867
<i>Who begat Mateo II.</i>

47
00:01:51,955 --> 00:01:53,599
<i>And it was good.</i>

48
00:01:53,894 --> 00:01:55,567
<i>And then came the flood.</i>

49
00:01:55,592 --> 00:01:56,892
(thunder rolls)

50
00:01:56,917 --> 00:01:58,321
<i>Sorry, not that kind of flood.</i>

51
00:01:58,346 --> 00:02:00,135
<i>But remember this?</i>

52
00:02:00,161 --> 00:02:03,269
(screams)

53
00:02:03,306 --> 00:02:05,141
_

54
00:02:05,166 --> 00:02:06,930
<i>And thus, they would have to rebuild.</i>

55
00:02:06,955 --> 00:02:09,821
<i>And so Alba, like Noah
before her, said... </i>

56
00:02:09,846 --> 00:02:11,956
_

57
00:02:11,981 --> 00:02:14,118
_

58
00:02:14,143 --> 00:02:16,115
Ma, just because Rafael was

59
00:02:16,140 --> 00:02:18,674
generous enough to let us stay here...

60
00:02:18,699 --> 00:02:20,612
Ah.

61
00:02:20,638 --> 00:02:22,380
Does not mean we should take advantage.

62
00:02:22,405 --> 00:02:26,579
_

63
00:02:26,604 --> 00:02:29,017
It was too overcast to go to the beach.

64
00:02:29,043 --> 00:02:30,376
ALBA: Hey.

65
00:02:30,401 --> 00:02:31,486
I thought we were meeting you

66
00:02:31,511 --> 00:02:32,778
at the house with the contractors.

67
00:02:32,803 --> 00:02:35,223
Michael's neighbors
complained about Mateo.

68
00:02:35,247 --> 00:02:36,970
Seriously, who complains about Mateo?!

69
00:02:36,995 --> 00:02:39,079
_

70
00:02:39,104 --> 00:02:40,903
- Can you blame him?
- He's been displaced!

71
00:02:40,928 --> 00:02:42,161
<i>LATIN LOVER NARRATOR: Ah, yes,</i>

72
00:02:42,186 --> 00:02:44,407
<i>the Great Villanueva diaspora.</i>

73
00:02:44,432 --> 00:02:46,200
Anyway, Michael's lease is up soon.

74
00:02:46,225 --> 00:02:48,993
We were gonna look for a
new place after the wedding.

75
00:02:49,018 --> 00:02:51,729
It's just really bad timing.

76
00:02:52,453 --> 00:02:55,788
<i>Or really bad luck.</i>

77
00:02:55,813 --> 00:02:57,855
_

78
00:02:58,965 --> 00:03:02,466
Oh, Pablo, didn't know you were here.

79
00:03:02,491 --> 00:03:05,127
<i>You remember Pablo Alonso Segura, right?</i>

80
00:03:05,152 --> 00:03:07,278
<i>Alba swore he was cursed.</i>

81
00:03:07,303 --> 00:03:09,078
<i>Jane and Xo didn't believe.</i>

82
00:03:09,103 --> 00:03:12,360
_

83
00:03:12,385 --> 00:03:14,837
<i>You'll notice the tables have turned.</i>

84
00:03:14,862 --> 00:03:17,969
<i>In Alba's defense, a more
scientific explanation</i>

85
00:03:17,994 --> 00:03:20,227
<i>of events had emerged.</i>

86
00:03:20,260 --> 00:03:21,926
<i>Long before Pablo arrived,</i>

87
00:03:21,951 --> 00:03:23,563
<i>a pipe at the house got clogged,</i>

88
00:03:23,588 --> 00:03:25,470
<i>which begat a leak,
which begat water damage</i>

89
00:03:25,495 --> 00:03:27,501
<i>to a circuit breaker, which
begat the power outage</i>

90
00:03:27,526 --> 00:03:28,665
<i>when Pablo arrived.</i>

91
00:03:28,690 --> 00:03:30,486
<i>After the water continued
to fill up the attic,</i>

92
00:03:30,511 --> 00:03:32,015
<i>until it could no longer
bear the weight of it,</i>

93
00:03:32,039 --> 00:03:33,275
<i>which begat the ceiling crashing open</i>

94
00:03:33,300 --> 00:03:34,790
<i>which begat the great flood!</i>

95
00:03:34,815 --> 00:03:37,033
<i>And while that does make sense, well,</i>

96
00:03:37,058 --> 00:03:39,577
<i>it's the third doorknob
this week, people!</i>

97
00:03:40,303 --> 00:03:42,497
Okay, let's hustle.

98
00:03:42,521 --> 00:03:44,221
We don't want to be
late for the contractor.

99
00:03:44,246 --> 00:03:46,976
Hopefully, she can get us
back in the house very soon.

100
00:03:47,002 --> 00:03:49,436
Yeah, you're not moving
back in any time soon.

101
00:03:49,461 --> 00:03:50,760
So, it's as bad as it looks?

102
00:03:50,785 --> 00:03:53,281
It's actually worse than it looks.

103
00:03:56,122 --> 00:03:57,898
Infested with mold.

104
00:03:57,922 --> 00:03:59,263
Oh.

105
00:03:59,401 --> 00:04:00,800
Do you think I'll still be able

106
00:04:00,825 --> 00:04:02,380
to get married here in six weeks?

107
00:04:02,491 --> 00:04:04,812
(laughing): That's cute.

108
00:04:04,837 --> 00:04:07,595
Oh, you're being serious?

109
00:04:07,619 --> 00:04:09,424
Yeah, there's no way that's happening.

110
00:04:09,884 --> 00:04:13,594
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -

111
00:04:14,462 --> 00:04:16,790
_

112
00:04:16,915 --> 00:04:19,048
<i>JANE: Okay, I think I
have everything I need.</i>

113
00:04:19,073 --> 00:04:20,457
You guys ready?

114
00:04:20,482 --> 00:04:21,155
XIOMARA: Coming.

115
00:04:21,180 --> 00:04:23,115
_

116
00:04:31,405 --> 00:04:32,558
XIOMARA: What's that?

117
00:04:32,583 --> 00:04:34,816
The first Bible Abuela bought me.

118
00:04:34,842 --> 00:04:37,282
I was looking for it
when Mateo was born.

119
00:04:37,307 --> 00:04:38,567
It's in perfect shape!

120
00:04:38,592 --> 00:04:40,712
_

121
00:04:41,808 --> 00:04:44,475
<i>ROGELIO: I am your savior.</i>

122
00:04:46,033 --> 00:04:49,027
- _
- See, Jane, every time God closes a door,

123
00:04:49,052 --> 00:04:50,097
he opens up

124
00:04:50,122 --> 00:04:51,087
the opportunity

125
00:04:51,112 --> 00:04:53,493
for a much bigger wedding venue!

126
00:04:53,665 --> 00:04:56,056
Ah, we have to make decisions.

127
00:04:56,081 --> 00:04:57,731
I've been texting with Lauren Conrad,

128
00:04:57,756 --> 00:05:01,032
and she says we are way behind
in our planning calendar.

129
00:05:01,057 --> 00:05:02,057
Dad, this

130
00:05:02,082 --> 00:05:04,353
all looks so excessive

131
00:05:04,378 --> 00:05:06,036
a-and so expensive.

132
00:05:06,061 --> 00:05:08,073
<i>People are loving Tiago and my profile's</i>

133
00:05:08,098 --> 00:05:09,872
never been higher,
thanks to my kidnapping.

134
00:05:09,897 --> 00:05:11,891
So I'm sparing no expense.

135
00:05:11,915 --> 00:05:13,555
And that is so generous, but still,

136
00:05:13,580 --> 00:05:15,684
I just want, like, a small wedding.

137
00:05:15,709 --> 00:05:17,126
But we no longer have to adhere

138
00:05:17,151 --> 00:05:18,872
to the size restrictions of the house.

139
00:05:18,897 --> 00:05:21,089
- 75 people, Dad.
- Don't remind me.

140
00:05:21,114 --> 00:05:22,809
I don't know how I'm going to squeeze

141
00:05:22,834 --> 00:05:25,335
- my list to 75.
- What?

142
00:05:25,360 --> 00:05:27,813
What do I tell the president
of Mexico or Charo?

143
00:05:27,850 --> 00:05:29,345
- Oh.
- Oprah?

144
00:05:29,370 --> 00:05:31,658
I mean, even if I
could get a hundred...

145
00:05:31,682 --> 00:05:32,216
Dad!

146
00:05:32,241 --> 00:05:34,126
The wedding is 75 people total.

147
00:05:34,151 --> 00:05:35,216
What?

148
00:05:35,241 --> 00:05:36,206
That's not a wedding.

149
00:05:36,231 --> 00:05:37,532
That's a game night.

150
00:05:37,557 --> 00:05:39,490
- You get 15 people.
- 15 people?

151
00:05:39,515 --> 00:05:42,696
Oh, great, my daughter's
getting married on the same day

152
00:05:42,721 --> 00:05:44,441
- I lose all my friends!
- Dad!

153
00:05:44,466 --> 00:05:46,966
- I can't reduce to 15 people.
- You'll figure it out.

154
00:05:46,991 --> 00:05:49,392
We can go over the list together.

155
00:05:49,417 --> 00:05:51,743
<i>DEREK: We've gone over it already.</i>

156
00:05:51,768 --> 00:05:53,657
Yeah, but just to
clarify, 'cause I'm still

157
00:05:53,682 --> 00:05:56,122
having trouble connecting a few dots.

158
00:05:56,440 --> 00:06:00,020
So you find out your mom
died, you decide to...

159
00:06:00,045 --> 00:06:01,845
hike the Appalachian Trail.

160
00:06:01,870 --> 00:06:03,703
So you drove alone to Georgia.

161
00:06:03,728 --> 00:06:05,294
What are you clarifying?

162
00:06:05,523 --> 00:06:07,272
You seem to have all the details.

163
00:06:07,297 --> 00:06:08,872
Yeah, but I feel like
you're leaving some out,

164
00:06:08,897 --> 00:06:10,339
pertaining to your mother.

165
00:06:10,364 --> 00:06:13,134
_

166
00:06:13,159 --> 00:06:14,961
See, I think you know where she is.

167
00:06:14,985 --> 00:06:16,568
What the hell?

168
00:06:16,594 --> 00:06:17,782
You're questioning my brother

169
00:06:17,807 --> 00:06:18,673
without his lawyer present?

170
00:06:18,698 --> 00:06:20,051
This is an informal thing.

171
00:06:20,076 --> 00:06:21,079
His lawyer is in New York.

172
00:06:21,104 --> 00:06:21,947
Informal, right. Come on.

173
00:06:21,972 --> 00:06:22,876
Get up. We're leaving.

174
00:06:22,901 --> 00:06:24,308
No, sit down. You're not leaving.

175
00:06:24,333 --> 00:06:26,212
Let me speak to you outside.

176
00:06:28,140 --> 00:06:30,243
<i>- What the hell are you doing?!
- What the hell are you doing?!</i>

177
00:06:30,268 --> 00:06:31,800
I'm trying to conduct an investigation!

178
00:06:31,825 --> 00:06:33,602
And my brother was not
involved with our mother!

179
00:06:33,628 --> 00:06:35,087
- I'm getting him local counsel.
- From now on,

180
00:06:35,112 --> 00:06:37,012
you do not question him
without his attorney present.

181
00:06:37,037 --> 00:06:39,787
(Mateo crying)

182
00:06:39,812 --> 00:06:41,111
<i>LATIN LOVER NARRATOR:
Okay, I can kind of see</i>

183
00:06:41,136 --> 00:06:42,580
<i>why Michael's neighbors complained.</i>

184
00:06:42,605 --> 00:06:44,212
I think he's teething.

185
00:06:44,237 --> 00:06:46,397
Oh, I'm gonna try walking him.

186
00:06:46,422 --> 00:06:47,221
Okay.

187
00:06:47,246 --> 00:06:48,549
- Hi. Bye.
- Hi.

188
00:06:48,574 --> 00:06:50,907
Bye. Bye.

189
00:06:50,932 --> 00:06:54,852
(crying continues)

190
00:07:02,417 --> 00:07:03,850
Hmm.

191
00:07:03,875 --> 00:07:06,733
Okay, okay.

192
00:07:06,758 --> 00:07:08,022
(shushes)

193
00:07:08,047 --> 00:07:10,848
(shushing)

194
00:07:11,374 --> 00:07:12,673
(crying)

195
00:07:12,698 --> 00:07:15,239
Oh! (shushes)

196
00:07:15,264 --> 00:07:16,488
Sorry.

197
00:07:16,513 --> 00:07:17,752
Oh.

198
00:07:17,778 --> 00:07:20,548
- (Mateo stops crying)
- (gasps)

199
00:07:22,669 --> 00:07:24,508
(whispers): Finally.

200
00:07:25,557 --> 00:07:27,861
The twins keeping you up?

201
00:07:27,886 --> 00:07:29,289
Hmm?

202
00:07:29,313 --> 00:07:30,251
Oh, the babies?

203
00:07:30,276 --> 00:07:32,541
No, no, no. They're-they're,

204
00:07:32,566 --> 00:07:34,049
they're good sleepers.

205
00:07:34,074 --> 00:07:35,617
- Oh.
- Yeah.

206
00:07:35,642 --> 00:07:37,261
Uh, how does your family

207
00:07:37,286 --> 00:07:38,420
like living here?

208
00:07:38,445 --> 00:07:39,908
It's too bad the sun's been hiding out.

209
00:07:39,934 --> 00:07:41,040
My grandma's never leaving.

210
00:07:41,065 --> 00:07:42,089
(chuckles)

211
00:07:42,114 --> 00:07:43,835
And Michael and I are gonna go

212
00:07:43,860 --> 00:07:45,415
look at a place tomorrow.

213
00:07:47,899 --> 00:07:49,926
Yeah, there's like a...

214
00:07:49,951 --> 00:07:52,150
I didn't realize there were
so many charming houses

215
00:07:52,175 --> 00:07:54,908
in my price range...
Petra, are you okay?

216
00:07:56,768 --> 00:07:58,867
Yeah, good.

217
00:07:58,892 --> 00:08:01,512
Tired. (chuckles)

218
00:08:02,266 --> 00:08:04,266
Good luck with the, uh,

219
00:08:04,291 --> 00:08:05,484
charming houses.

220
00:08:05,509 --> 00:08:06,541
Thanks.

221
00:08:06,566 --> 00:08:08,454
Hmm.

222
00:08:10,887 --> 00:08:14,735
Okay, so clearly "charming"
is code for "small and old."

223
00:08:14,760 --> 00:08:15,408
Mm-hmm.

224
00:08:15,433 --> 00:08:16,293
_

225
00:08:16,317 --> 00:08:18,019
Take your time. Look around.

226
00:08:18,044 --> 00:08:19,754
A house has to speak to you.

227
00:08:19,779 --> 00:08:21,867
Come on.

228
00:08:22,133 --> 00:08:24,601
Pretty depressing. We can't live here.

229
00:08:24,626 --> 00:08:26,242
Well, a coat of paint,

230
00:08:26,268 --> 00:08:28,050
some plants.

231
00:08:28,074 --> 00:08:29,578
It's got nothing on our list.

232
00:08:29,603 --> 00:08:30,477
_

233
00:08:30,502 --> 00:08:31,312
_

234
00:08:31,337 --> 00:08:31,936
_

235
00:08:31,961 --> 00:08:32,601
_

236
00:08:32,626 --> 00:08:33,687
_

237
00:08:33,712 --> 00:08:36,000
Yeah, that list is not happening.

238
00:08:36,024 --> 00:08:37,358
Not on your budget.

239
00:08:37,384 --> 00:08:39,075
Yeah, got to be honest.

240
00:08:39,100 --> 00:08:41,295
I'm falling apart here, Jane.

241
00:08:41,320 --> 00:08:43,591
I've got asbestos in my bones,

242
00:08:43,616 --> 00:08:45,349
creaks in my floorboards,

243
00:08:45,374 --> 00:08:46,902
and a dirty-ash chimney.

244
00:08:46,927 --> 00:08:49,343
You know what, yeah, this
isn't really speaking to us.

245
00:08:49,368 --> 00:08:50,977
Okay, let me show you something

246
00:08:51,002 --> 00:08:53,627
that might be interesting.

247
00:08:53,652 --> 00:08:55,623
Oh! Two bedroom, two bath,

248
00:08:55,649 --> 00:08:57,061
actually within your price range.

249
00:08:57,085 --> 00:08:58,451
Oh. What's the catch?

250
00:08:58,476 --> 00:08:59,593
It's in West Miramar,

251
00:08:59,618 --> 00:09:01,923
about, uh, 30 minutes away.

252
00:09:03,334 --> 00:09:04,930
I don't know.

253
00:09:04,955 --> 00:09:05,938
Our lives are here.

254
00:09:05,963 --> 00:09:07,467
Well, people commute.

255
00:09:07,492 --> 00:09:09,018
You know, let's just go look at it.

256
00:09:09,043 --> 00:09:10,923
It's a real house with a yard.

257
00:09:10,948 --> 00:09:12,700
PHARAOH STATUE: Go, Jane, go!

258
00:09:12,725 --> 00:09:14,618
Get out of here while you still can.

259
00:09:14,643 --> 00:09:17,004
(coughing)

260
00:09:17,411 --> 00:09:18,910
<i>- _
- LATIN LOVER NARRATOR: It should be noted</i>

261
00:09:18,935 --> 00:09:20,734
<i>that with every fiber of her being,</i>

262
00:09:20,759 --> 00:09:22,947
<i>Jane really wanted to hate this house.</i>

263
00:09:22,972 --> 00:09:25,782
<i>And it should be noted, with
every fiber of her body,</i>

264
00:09:25,807 --> 00:09:27,642
<i>she did not.</i>

265
00:09:27,667 --> 00:09:29,579
_

266
00:09:32,485 --> 00:09:34,579
_

267
00:09:36,540 --> 00:09:39,001
_

268
00:09:40,751 --> 00:09:42,633
_

269
00:09:42,658 --> 00:09:44,150
The drive didn't even feel that far.

270
00:09:44,175 --> 00:09:46,051
- It really didn't, right?
- And with podcasts?

271
00:09:46,075 --> 00:09:48,024
I actually like driving.
I think it's relaxing.

272
00:09:48,049 --> 00:09:49,281
- Yeah.
- Yeah.

273
00:09:49,306 --> 00:09:51,071
(speaks indistinctly)

274
00:09:51,096 --> 00:09:52,762
Whoa, slow down.

275
00:09:52,787 --> 00:09:55,165
Look, let's not beat around the bush.

276
00:09:55,190 --> 00:09:56,456
I'm kind of perfect, right?

277
00:09:56,481 --> 00:09:58,650
My dishwasher, the swooshy yard.

278
00:09:58,971 --> 00:10:01,649
And did you meet the
Diaz-Goldbergs next door?

279
00:10:01,674 --> 00:10:04,042
They've got a daughter on the honor roll

280
00:10:04,067 --> 00:10:05,475
who babysits.

281
00:10:05,500 --> 00:10:07,181
But can you really move

282
00:10:07,206 --> 00:10:09,001
Mateo 39 minutes away?

283
00:10:09,026 --> 00:10:10,041
I mean,

284
00:10:10,066 --> 00:10:11,938
I hate to be all doomsday prophecy,

285
00:10:11,963 --> 00:10:15,098
but your baby daddy's
never gonna go for it.

286
00:10:15,499 --> 00:10:18,137
<i>LATIN LOVER NARRATOR: And as
much as Jane hated to admit it,</i>

287
00:10:18,162 --> 00:10:21,330
<i>she knew the snarky
wallpaper made a good point.</i>

288
00:10:23,970 --> 00:10:25,851
JANE: And West Miramar's
only 30 minutes away.

289
00:10:25,876 --> 00:10:27,765
- It's 45 minutes away.
- 39.

290
00:10:27,790 --> 00:10:29,151
With no traffic.

291
00:10:29,176 --> 00:10:30,408
That's over an hour

292
00:10:30,433 --> 00:10:31,641
for every pickup and drop-off.

293
00:10:31,666 --> 00:10:32,842
And what if something big happens?

294
00:10:32,867 --> 00:10:34,467
Like he takes his first step?

295
00:10:34,492 --> 00:10:36,787
It's not like I can just pop over.

296
00:10:37,173 --> 00:10:38,506
I know.

297
00:10:38,531 --> 00:10:39,400
And trust me,

298
00:10:39,425 --> 00:10:40,905
I wish it was closer.

299
00:10:40,930 --> 00:10:42,423
But it has a yard

300
00:10:42,448 --> 00:10:44,114
for Mateo, you know?

301
00:10:44,139 --> 00:10:45,938
And-and we can't afford
that kind of house in Miami.

302
00:10:45,963 --> 00:10:47,163
Yeah, but I can.

303
00:10:47,188 --> 00:10:48,629
Find a house like it,

304
00:10:48,654 --> 00:10:50,086
near here,

305
00:10:50,180 --> 00:10:51,647
and I'll pay the difference.

306
00:10:51,775 --> 00:10:54,175
Before you say no, just...

307
00:10:54,200 --> 00:10:55,418
will you think about it?

308
00:10:55,443 --> 00:10:57,665
Like, really think about it?

309
00:10:57,690 --> 00:10:58,969
We can't take your money.

310
00:10:58,994 --> 00:10:59,856
Why not?

311
00:10:59,881 --> 00:11:01,048
Everything's about compromise.

312
00:11:01,073 --> 00:11:02,832
And it's what's best for Mateo.

313
00:11:02,963 --> 00:11:05,831
He'd grow up in a nice
place near his dad...

314
00:11:06,656 --> 00:11:08,704
Look, just talk about it with Michael

315
00:11:08,729 --> 00:11:10,662
and-and at least consider it.

316
00:11:11,015 --> 00:11:12,665
Yeah, okay.

317
00:11:12,690 --> 00:11:13,855
We'll consider it.

318
00:11:13,880 --> 00:11:16,031
Okay, good-bye, Mr. Sweetface.

319
00:11:16,056 --> 00:11:18,924
(kisses) Mommy loves you, yes.

320
00:11:18,949 --> 00:11:20,944
I'll see you tomorrow.

321
00:11:21,408 --> 00:11:23,680
So Petra's back full-time?

322
00:11:23,841 --> 00:11:25,107
Yeah.

323
00:11:25,132 --> 00:11:26,647
And is she okay?

324
00:11:26,671 --> 00:11:28,776
Because I saw her last
night, and she seemed off.

325
00:11:28,801 --> 00:11:30,844
She's definitely overwhelmed.

326
00:11:30,869 --> 00:11:32,415
- Yeah.
- It kind of seems like

327
00:11:32,440 --> 00:11:33,873
she's afraid of them.

328
00:11:33,898 --> 00:11:35,766
Maybe I'll check on her.

329
00:11:35,791 --> 00:11:37,087
Just mom...

330
00:11:37,112 --> 00:11:38,206
to mom,

331
00:11:38,231 --> 00:11:40,567
I wanted to see how you were doing.

332
00:11:40,988 --> 00:11:43,188
Because Rafael and I
are a little concerned.

333
00:11:43,213 --> 00:11:44,368
And yes, we talked about it

334
00:11:44,393 --> 00:11:46,744
and I know you don't like to be handled.

335
00:11:50,213 --> 00:11:54,571
I... don't really know
what I'm doing...

336
00:11:54,596 --> 00:11:56,428
with them.

337
00:11:56,453 --> 00:11:58,120
That is totally normal.

338
00:11:58,145 --> 00:11:59,604
It is!

339
00:11:59,629 --> 00:12:00,524
Have you ever been to one of

340
00:12:00,550 --> 00:12:01,515
those new moms groups?

341
00:12:01,540 --> 00:12:03,236
- Oh, please.
- Seriously.

342
00:12:03,261 --> 00:12:06,489
I-I went when I was feeling
overwhelmed, and it helped.

343
00:12:06,514 --> 00:12:07,830
Because then you see

344
00:12:07,854 --> 00:12:10,180
that everyone's going
through the same thing.

345
00:12:11,022 --> 00:12:12,766
Well, even if I wanted to,

346
00:12:12,791 --> 00:12:15,458
I can't go out with two
babies; it's such an ordeal.

347
00:12:16,235 --> 00:12:18,181
Petra...

348
00:12:18,214 --> 00:12:21,165
- Fine. Will you take me?
- Yes.

349
00:12:22,977 --> 00:12:24,361
- MICHAEL: Whoa.
- Hi.

350
00:12:24,386 --> 00:12:25,745
What are all those doing here?

351
00:12:25,770 --> 00:12:27,775
Trying to make the
place homier for Mateo.

352
00:12:27,800 --> 00:12:28,420
Aw.

353
00:12:28,445 --> 00:12:29,845
You know, I never thought I'd say this,

354
00:12:29,870 --> 00:12:31,235
but I'm actually getting

355
00:12:31,260 --> 00:12:33,355
kind of sick of shrimp cocktail.

356
00:12:33,380 --> 00:12:34,549
_

357
00:12:34,756 --> 00:12:37,821
Okay, so, I just got off
the phone with the Realtor.

358
00:12:37,846 --> 00:12:40,259
Turns out there are other people
making a play for the house.

359
00:12:40,284 --> 00:12:41,571
So they want us to write

360
00:12:41,595 --> 00:12:42,905
some kind of a letter

361
00:12:42,930 --> 00:12:45,169
explaining why we are
the perfect tenants.

362
00:12:45,194 --> 00:12:47,018
Yeah, about that...

363
00:12:47,259 --> 00:12:48,805
Rafael already said no?

364
00:12:48,830 --> 00:12:50,391
He just thinks it's too far.

365
00:12:50,416 --> 00:12:51,055
Oh...

366
00:12:51,080 --> 00:12:53,047
- He did offer...
- What?

367
00:12:53,072 --> 00:12:54,805
- I already said no.
- To what?

368
00:12:54,830 --> 00:12:56,688
Well, to pay the difference
for a comparable place here.

369
00:12:56,713 --> 00:12:58,931
- No. We are not accepting his money.
- Calm down.

370
00:12:58,956 --> 00:13:01,032
I said no. I knew you'd never go for it.

371
00:13:01,057 --> 00:13:03,048
- Would you?
- No. (scoffs)

372
00:13:03,073 --> 00:13:03,760
I think.

373
00:13:03,785 --> 00:13:05,199
I don't know. Maybe.

374
00:13:05,224 --> 00:13:06,579
I mean, it would be better

375
00:13:06,604 --> 00:13:08,018
for Mateo to be close to his father.

376
00:13:08,043 --> 00:13:09,898
I'm sorry, I just don't
feel comfortable with that.

377
00:13:09,923 --> 00:13:11,489
I know. I get it.

378
00:13:11,514 --> 00:13:13,194
I mean, there's always
strings attached with money.

379
00:13:13,219 --> 00:13:14,540
Like, look at your dad and the wedding.

380
00:13:14,565 --> 00:13:16,565
He thinks because he's paying for it

381
00:13:16,590 --> 00:13:17,922
he can invite whoever he wants.

382
00:13:17,947 --> 00:13:20,131
- What? Did he call you?
- (doorbell rings)

383
00:13:20,156 --> 00:13:21,407
Ma, your room service!

384
00:13:21,432 --> 00:13:23,110
Texted. Three times.

385
00:13:23,445 --> 00:13:25,512
He's desperate for some wiggle room

386
00:13:25,537 --> 00:13:27,954
with his guest list, and by that I mean

387
00:13:27,979 --> 00:13:30,508
he wants to invite the actual Wiggles.

388
00:13:30,534 --> 00:13:32,085
- Oh...
- Apparently, they're very dear friends.

389
00:13:32,110 --> 00:13:33,712
He also wants to know if Charo performs,

390
00:13:33,737 --> 00:13:34,962
does that count as entertainment

391
00:13:34,987 --> 00:13:35,939
or as one of his guests?

392
00:13:35,964 --> 00:13:38,314
- Charo is performing?
- No.

393
00:13:38,339 --> 00:13:40,564
I can't believe he went
to you after I said no.

394
00:13:40,589 --> 00:13:42,774
You just need to tell
him to back the hell off.

395
00:13:42,798 --> 00:13:45,321
I would, but he needs
his space from me, so...

396
00:13:45,347 --> 00:13:46,125
JANE: Okay.

397
00:13:46,149 --> 00:13:47,860
New rule: if we haven't met them,

398
00:13:47,886 --> 00:13:49,455
they can't come. Period.

399
00:13:49,479 --> 00:13:51,613
Oh... !

400
00:13:51,638 --> 00:13:54,933
They gave me extra chipotle mayo.

401
00:13:55,457 --> 00:13:56,923
What?

402
00:13:57,136 --> 00:13:58,454
I love it here.

403
00:13:58,479 --> 00:13:59,479
_

404
00:13:59,504 --> 00:14:00,541
_

405
00:14:00,566 --> 00:14:03,243
What if we made a schedule

406
00:14:03,268 --> 00:14:04,574
and presented it to Rafael?

407
00:14:04,599 --> 00:14:06,103
I'll be driving into Miami

408
00:14:06,128 --> 00:14:07,319
every weekday for work...

409
00:14:07,344 --> 00:14:08,929
And I'll be coming into Miami

410
00:14:08,954 --> 00:14:10,196
three days a week for school

411
00:14:10,221 --> 00:14:12,096
and twice for shifts at the Marbella.

412
00:14:12,122 --> 00:14:14,650
You know? So between
me, Michael and my mom,

413
00:14:14,675 --> 00:14:16,250
you'll barely have to
spend any time in the car.

414
00:14:16,274 --> 00:14:17,962
Before you say no,

415
00:14:17,987 --> 00:14:20,201
will you at least consider it?

416
00:14:20,974 --> 00:14:23,345
Like you guys considered the money?

417
00:14:23,761 --> 00:14:25,298
Come on.

418
00:14:25,323 --> 00:14:26,457
We did.

419
00:14:26,481 --> 00:14:28,582
You can understand us not taking it.

420
00:14:28,607 --> 00:14:30,594
Look, I know it's not ideal,

421
00:14:30,619 --> 00:14:32,693
but I-it's only a year lease.

422
00:14:32,718 --> 00:14:34,963
If it doesn't work, we won't renew.

423
00:14:35,104 --> 00:14:38,212
You're the one who said we
all have to make compromises,

424
00:14:38,237 --> 00:14:40,871
and a year is not that long.

425
00:14:40,896 --> 00:14:44,265
_

426
00:14:44,290 --> 00:14:49,822
_

427
00:14:49,847 --> 00:14:50,813
(laughs)

428
00:14:50,838 --> 00:14:53,798
_

429
00:14:56,285 --> 00:14:57,454
Mmm.

430
00:14:57,479 --> 00:14:59,540
_

431
00:14:59,565 --> 00:15:00,900
No.

432
00:15:00,925 --> 00:15:01,931
_

433
00:15:01,956 --> 00:15:04,868
_

434
00:15:04,893 --> 00:15:08,188
_

435
00:15:08,213 --> 00:15:10,376
_

436
00:15:10,401 --> 00:15:12,781
_

437
00:15:12,806 --> 00:15:18,521
_

438
00:15:19,148 --> 00:15:21,657
_

439
00:15:21,682 --> 00:15:24,016
_

440
00:15:26,032 --> 00:15:29,093
_

441
00:15:30,626 --> 00:15:34,236
_

442
00:15:36,792 --> 00:15:38,058
Abuela?

443
00:15:38,083 --> 00:15:39,863
_

444
00:15:40,415 --> 00:15:42,959
_

445
00:15:46,109 --> 00:15:47,375
(giggles)

446
00:15:47,400 --> 00:15:49,023
Abuela, that's...

447
00:15:49,048 --> 00:15:50,407
Hilarious.

448
00:15:50,432 --> 00:15:52,727
You're joking, right?

449
00:15:52,752 --> 00:15:55,249
_

450
00:15:55,274 --> 00:15:56,836
Abuela, what Mom is trying to say

451
00:15:56,861 --> 00:15:59,330
is that you guys have only
known each other for a week.

452
00:15:59,355 --> 00:16:01,972
_

453
00:16:01,997 --> 00:16:03,704
So date. Yeah?

454
00:16:03,729 --> 00:16:04,961
What's the rush?

455
00:16:04,986 --> 00:16:08,961
_

456
00:16:09,727 --> 00:16:14,109
_

457
00:16:14,233 --> 00:16:15,832
<i>LATIN LOVER NARRATOR: It
should be noted that years</i>

458
00:16:15,857 --> 00:16:17,578
<i>of reading each other's body language</i>

459
00:16:17,603 --> 00:16:19,839
<i>allowed Jane to correctly
interpret this as,</i>

460
00:16:19,864 --> 00:16:21,859
<i>"It still seems pretty crazy to me."</i>

461
00:16:21,884 --> 00:16:24,289
<i>And Xo correctly translated this as,</i>

462
00:16:24,314 --> 00:16:26,710
<i>"I know, but what can
we do? She's happy."</i>

463
00:16:26,735 --> 00:16:29,104
Abuela, if that's what you
want, we are happy for you.

464
00:16:29,129 --> 00:16:30,983
- Ay...
- Yeah.

465
00:16:31,008 --> 00:16:32,523
Ah...

466
00:16:33,854 --> 00:16:36,587
I can't believe you're
both getting married!

467
00:16:36,612 --> 00:16:38,008
I really gotta step up my game!

468
00:16:38,033 --> 00:16:40,460
- Ah!
- (laughter)

469
00:16:40,485 --> 00:16:42,653
<i>Which brings us here, now.</i>

470
00:16:42,678 --> 00:16:43,670
Any silly games?

471
00:16:43,695 --> 00:16:45,338
Nope. No games.

472
00:16:45,363 --> 00:16:46,496
Cheesy songs?

473
00:16:46,521 --> 00:16:49,016
Maybe one cheesy song.

474
00:16:49,302 --> 00:16:51,453
But it's not about rainbows
and friendship and gross stuff.

475
00:16:51,478 --> 00:16:52,933
And you do not have to sing.

476
00:16:52,958 --> 00:16:54,666
♪ And my name is Petra ♪

477
00:16:54,691 --> 00:16:57,125
MOMS: ♪ Hi, Petra, hi, Petra ♪

478
00:16:57,150 --> 00:17:00,384
♪ I'm mommy to Elsa and Anna ♪

479
00:17:00,409 --> 00:17:01,594
<i>Oh, like in Frozen?</i>

480
00:17:01,619 --> 00:17:02,742
No, not like that at all.

481
00:17:02,767 --> 00:17:04,905
♪ Hi, Elsa, hi, Anna ♪

482
00:17:04,930 --> 00:17:07,056
♪ And my name is Ja-ane ♪

483
00:17:07,081 --> 00:17:08,730
MOMS: ♪ Hi, Jane, hi, Jane ♪

484
00:17:08,755 --> 00:17:10,788
♪ I'm mommy to Mateo ♪

485
00:17:10,813 --> 00:17:12,336
♪ Who's not here but I am ♪

486
00:17:12,361 --> 00:17:13,773
♪ Because my... ♪

487
00:17:13,798 --> 00:17:14,649
Oh, um, sorry.

488
00:17:14,674 --> 00:17:17,008
Because, uh, when he was a newborn,

489
00:17:17,033 --> 00:17:19,733
this group was really helpful.

490
00:17:19,889 --> 00:17:22,342
Uh... just in terms of not making me

491
00:17:22,367 --> 00:17:25,039
feel so alone and overwhelmed.

492
00:17:25,064 --> 00:17:27,336
And my... (clears throat)

493
00:17:27,361 --> 00:17:28,773
<i>LATIN LOVER NARRATOR: What
is the right word here?</i>

494
00:17:29,187 --> 00:17:30,657
Friend...

495
00:17:30,681 --> 00:17:33,515
<i>Slash son's sisters' baby mama... </i>

496
00:17:33,540 --> 00:17:35,078
Petra is going through it,

497
00:17:35,103 --> 00:17:36,275
times two.

498
00:17:36,300 --> 00:17:37,700
WOMAN: You're in the right place.

499
00:17:37,725 --> 00:17:39,091
We're all feeling alone

500
00:17:39,116 --> 00:17:40,481
and overwhelmed here.

501
00:17:40,506 --> 00:17:41,940
WOMAN 2: This is my second kid.

502
00:17:42,006 --> 00:17:43,472
I thought I was prepared.

503
00:17:43,497 --> 00:17:44,554
No.

504
00:17:44,579 --> 00:17:46,947
That newborn bubble, it is intense.

505
00:17:46,972 --> 00:17:48,543
- And the hormones.
- (baby fussing)

506
00:17:48,568 --> 00:17:50,327
There are days when I
wonder why I did it.

507
00:17:50,352 --> 00:17:52,023
<i>Are there any days you don't wonder?</i>

508
00:17:52,048 --> 00:17:55,328
(laughter)

509
00:17:57,445 --> 00:17:59,919
(knocking at door)

510
00:18:03,175 --> 00:18:05,108
Oh, hi.

511
00:18:05,133 --> 00:18:05,852
Good morning.

512
00:18:05,877 --> 00:18:07,210
Is, uh, Jane here?

513
00:18:07,235 --> 00:18:10,117
I wanted her to join
my dear friend and I

514
00:18:10,142 --> 00:18:11,775
for breakfast downstairs.

515
00:18:11,800 --> 00:18:13,070
Hi.

516
00:18:13,095 --> 00:18:14,508
<i>LATIN LOVER NARRATOR: Cuchi, cuchi!</i>

517
00:18:14,533 --> 00:18:15,977
<i>Is that who I think it is?</i>

518
00:18:16,002 --> 00:18:17,002
_

519
00:18:17,027 --> 00:18:18,518
_

520
00:18:18,543 --> 00:18:19,997
_

521
00:18:20,022 --> 00:18:21,311
_

522
00:18:21,336 --> 00:18:23,154
_

523
00:18:23,436 --> 00:18:24,802
Uh...

524
00:18:24,829 --> 00:18:26,762
Jane isn't here.

525
00:18:26,787 --> 00:18:29,090
She went to a new
mommy class with Petra.

526
00:18:29,115 --> 00:18:30,099
Oh, dear.

527
00:18:30,124 --> 00:18:32,391
Rogelio, we can meet her at class.

528
00:18:32,416 --> 00:18:34,194
Yeah, yeah, yeah.
You're... we can discuss.

529
00:18:34,219 --> 00:18:35,133
Thank you, Xiomara.

530
00:18:35,158 --> 00:18:36,257
Actually,

531
00:18:36,698 --> 00:18:38,518
do you have a minute to chat?

532
00:18:38,543 --> 00:18:40,694
- Alone?
- Mmm...

533
00:18:40,718 --> 00:18:44,164
I keep no secrets from Charo.

534
00:18:44,758 --> 00:18:46,791
Okay...

535
00:18:46,941 --> 00:18:50,522
I know you and Jane haven't
exactly been seeing eye to eye

536
00:18:50,547 --> 00:18:51,648
with all this wedding stuff...

537
00:18:51,673 --> 00:18:52,473
Lauren says

538
00:18:52,498 --> 00:18:53,805
that spirited disagreement

539
00:18:53,830 --> 00:18:55,937
is part of the fun of
planning a wedding.

540
00:18:55,962 --> 00:18:57,393
Who is Lauren?

541
00:18:57,418 --> 00:18:58,418
L.C.

542
00:18:58,443 --> 00:18:59,850
Okay.

543
00:18:59,875 --> 00:19:01,306
Look, I just want you to know

544
00:19:01,331 --> 00:19:04,362
that I'm here, in case
you need help navigating.

545
00:19:04,387 --> 00:19:06,618
Stop, Xiomara. I think
I made it very clear.

546
00:19:06,642 --> 00:19:07,926
I need space from you.

547
00:19:07,952 --> 00:19:10,498
But... but this is about
Jane and the wedding.

548
00:19:10,523 --> 00:19:13,719
And we're still a family,
first and foremost.

549
00:19:13,744 --> 00:19:15,090
Yes, we are.

550
00:19:15,115 --> 00:19:17,683
But my heart is also still broken.

551
00:19:17,708 --> 00:19:19,851
And repeating that over

552
00:19:19,877 --> 00:19:23,477
and over is getting a little...

553
00:19:23,502 --> 00:19:25,289
embarrassing.

554
00:19:25,863 --> 00:19:28,041
Come, Charo.

555
00:19:30,275 --> 00:19:31,907
<i>PETRA: And I feel... </i>

556
00:19:31,932 --> 00:19:33,442
<i>at a loss, I guess.</i>

557
00:19:33,467 --> 00:19:34,121
<i>I mean,</i>

558
00:19:34,146 --> 00:19:36,489
I-I, I look at them

559
00:19:36,514 --> 00:19:37,868
and I know they're my daughters,

560
00:19:37,893 --> 00:19:39,669
but I-I just...

561
00:19:40,335 --> 00:19:42,158
can't connect with them.

562
00:19:42,183 --> 00:19:44,509
I don't know, I just feel like

563
00:19:44,534 --> 00:19:47,806
m-maybe they would be
better off with...

564
00:19:48,400 --> 00:19:50,711
someone else taking care of them.

565
00:19:50,736 --> 00:19:52,735
JANE: You know that's not true, right?

566
00:19:52,760 --> 00:19:54,760
You're their mom.

567
00:19:56,443 --> 00:19:58,445
Petra...

568
00:19:58,682 --> 00:20:00,022
I'm fine.

569
00:20:00,047 --> 00:20:01,261
(laughing): I'm fine.

570
00:20:01,286 --> 00:20:03,750
I'm just overwhelmed, like
everybody else here is.

571
00:20:03,841 --> 00:20:06,125
WOMAN: Petra, I'm gonna jump in here.

572
00:20:06,150 --> 00:20:07,477
It definitely sounds like

573
00:20:07,502 --> 00:20:09,520
you're veering into
postpartum territory.

574
00:20:10,636 --> 00:20:13,352
- What? No. No.
- How's your sleep?

575
00:20:13,482 --> 00:20:14,727
Fine.

576
00:20:14,752 --> 00:20:16,819
I saw you walking the halls
in the middle of the night

577
00:20:16,844 --> 00:20:18,476
What is this, some kind of intervention?

578
00:20:18,501 --> 00:20:20,570
You told me to come here to
talk about how I was feeling.

579
00:20:20,595 --> 00:20:21,827
And now I'm hearing you

580
00:20:21,852 --> 00:20:22,938
and I'm a little concerned.

581
00:20:22,963 --> 00:20:23,849
I'm fine.

582
00:20:23,874 --> 00:20:25,107
Excuse me,

583
00:20:25,132 --> 00:20:27,399
- I-I need to use the restroom.
- Oh.

584
00:20:27,424 --> 00:20:28,649
I got her.

585
00:20:30,838 --> 00:20:32,805
Wow.

586
00:20:33,635 --> 00:20:35,903
♪ ♪

587
00:20:37,616 --> 00:20:39,482
So...

588
00:20:39,961 --> 00:20:41,894
you never came back.

589
00:20:42,209 --> 00:20:44,068
The way everyone was judging me there?

590
00:20:44,093 --> 00:20:46,192
We were concerned.

591
00:20:47,121 --> 00:20:49,191
Look, early motherhood is hard

592
00:20:49,216 --> 00:20:50,363
and I don't think that I would've

593
00:20:50,388 --> 00:20:52,466
been able to get through
it without these...

594
00:20:52,995 --> 00:20:55,697
great moments with Mateo.

595
00:20:55,722 --> 00:20:58,874
And I just don't think
you're having great moments.

596
00:20:59,941 --> 00:21:01,993
♪ ♪

597
00:21:02,816 --> 00:21:06,706
Look, Pippa's mom had postpartum

598
00:21:06,731 --> 00:21:08,538
with baby number one.

599
00:21:08,563 --> 00:21:11,758
Here's the number to
the doctor that she saw.

600
00:21:12,114 --> 00:21:14,196
And FYI,

601
00:21:14,221 --> 00:21:17,241
I hear that the doctor is very
exclusive and very expensive.

602
00:21:17,266 --> 00:21:20,227
Yeah, and I don't even
think they take insurance.

603
00:21:22,796 --> 00:21:25,111
Just tell me that you'll think about it.

604
00:21:25,287 --> 00:21:28,472
I'll think about it.

605
00:21:28,497 --> 00:21:31,552
_

606
00:21:31,577 --> 00:21:36,627
_

607
00:21:36,652 --> 00:21:39,325
(sighs)

608
00:21:40,810 --> 00:21:47,854
_

609
00:21:47,879 --> 00:21:49,926
PETRA: What's wrong?

610
00:21:50,863 --> 00:21:52,262
You-you look upset.

611
00:21:52,287 --> 00:21:53,797
Everything okay with the hotel?

612
00:21:53,822 --> 00:21:55,255
No, I...

613
00:21:55,280 --> 00:21:56,846
You're with the twins.

614
00:21:56,936 --> 00:21:59,073
Well, it's not like they
can fend for themselves.

615
00:21:59,098 --> 00:22:00,859
Is this about our booking
shortfall this month?

616
00:22:00,884 --> 00:22:01,903
RAFAEL: No. No, no.

617
00:22:01,928 --> 00:22:03,962
I was just writing an e-mail to Jane.

618
00:22:03,987 --> 00:22:05,784
Her and Michael found a
house they can afford,

619
00:22:05,809 --> 00:22:07,875
but it's 40 minutes away, and I...

620
00:22:08,395 --> 00:22:11,009
I just don't want Mateo that far.

621
00:22:11,105 --> 00:22:13,503
- You freaking kidding me?
- Excuse me?

622
00:22:13,528 --> 00:22:15,052
<i>LATIN LOVER NARRATOR: And
that's when it happened.</i>

623
00:22:15,077 --> 00:22:16,846
After everything Jane's done,

624
00:22:16,871 --> 00:22:19,294
starting with having
Mateo in the first place

625
00:22:19,319 --> 00:22:21,385
after your sister knocked her up,

626
00:22:21,410 --> 00:22:22,980
and you can't tolerate a small commute

627
00:22:23,005 --> 00:22:24,539
to let her live in her dream house?

628
00:22:24,564 --> 00:22:27,377
Get over yourself, Rafael, and
find a way to make it work.

629
00:22:27,402 --> 00:22:31,215
<i>And so, just as Jesus rose
Lazarus from the dead,</i>

630
00:22:31,240 --> 00:22:34,013
<i>Petra Solano went to the
mat for Jane Villanueva</i>

631
00:22:34,038 --> 00:22:37,997
<i>on this day in the
Year of our Lord 2016.</i>

632
00:22:38,130 --> 00:22:40,396
_

633
00:22:44,013 --> 00:22:47,411
_

634
00:22:47,436 --> 00:22:49,702
DIRECTOR: And action!

635
00:22:51,692 --> 00:22:53,933
_

636
00:22:53,958 --> 00:22:58,239
_

637
00:22:58,264 --> 00:23:02,093
_

638
00:23:02,118 --> 00:23:06,348
_

639
00:23:07,997 --> 00:23:09,473
_

640
00:23:09,498 --> 00:23:12,372
_

641
00:23:12,404 --> 00:23:16,293
- _
- _

642
00:23:16,318 --> 00:23:20,403
_

643
00:23:20,428 --> 00:23:22,895
And cut! Good.

644
00:23:22,920 --> 00:23:25,401
It was so nice of you to
come here on your day off.

645
00:23:25,426 --> 00:23:27,325
You needed to think of my character.

646
00:23:27,350 --> 00:23:29,083
I want you to give a great performance.

647
00:23:29,108 --> 00:23:31,287
I also wonder, after work,

648
00:23:31,312 --> 00:23:34,270
you want to... run lines?

649
00:23:34,388 --> 00:23:37,551
<i>LATIN LOVER NARRATOR: Ooh, sounds
like "running lines" means having sex.</i>

650
00:23:37,576 --> 00:23:39,733
And then maybe we can have sex.

651
00:23:39,758 --> 00:23:42,231
<i>Oh, I guess it just meant run lines.</i>

652
00:23:42,256 --> 00:23:44,067
Uh, I'm sorry, Adriana.

653
00:23:44,092 --> 00:23:47,057
I don't think it's
the right time for me.

654
00:23:48,507 --> 00:23:50,397
Now, if you'll excuse me.

655
00:23:50,422 --> 00:23:51,406
Jane!

656
00:23:51,945 --> 00:23:54,346
(Rogelio laughs)

657
00:23:54,371 --> 00:23:55,997
- Thank you for coming, Jane.
- Oh, of course.

658
00:23:56,022 --> 00:23:58,559
You were amazing, and I loved that w...

659
00:23:58,584 --> 00:24:00,061
No need to shower me with praise.

660
00:24:00,087 --> 00:24:02,130
Come, there are some
people I want you to meet.

661
00:24:02,155 --> 00:24:05,417
<i>It should be noted that Rogelio
failing to bask in her praise</i>

662
00:24:05,442 --> 00:24:08,067
<i>was Jane's first clue that
something weird was going on.</i>

663
00:24:08,092 --> 00:24:11,528
Jane, I want you to meet all
my friends at video village.

664
00:24:11,553 --> 00:24:14,821
<i>Jane's second clue that
something weird was going on?</i>

665
00:24:14,846 --> 00:24:16,637
_

666
00:24:16,662 --> 00:24:19,927
And, my dear, dear friend, Charo.

667
00:24:19,952 --> 00:24:21,284
Aah!

668
00:24:21,309 --> 00:24:23,536
Jane, you are so cute.

669
00:24:23,561 --> 00:24:25,428
Oh, thank you so much, Charo.

670
00:24:25,453 --> 00:24:27,090
You're spectacular.

671
00:24:27,115 --> 00:24:28,177
- Charo.
- I know.

672
00:24:28,202 --> 00:24:29,918
ROGELIO: And this is Lewis and Andres.

673
00:24:29,943 --> 00:24:31,844
Have you guys seen Kathie Lee and Hoda?

674
00:24:31,869 --> 00:24:34,225
Hi, everyone. If you could
just excuse me for one minute.

675
00:24:34,250 --> 00:24:35,840
- Yeah, but...
- No.

676
00:24:37,414 --> 00:24:40,076
Are you seriously trying to find
a loophole in our guest rule?

677
00:24:40,101 --> 00:24:42,167
(scoffing): Of course not.

678
00:24:42,220 --> 00:24:44,687
- Dad.
- Perhaps.

679
00:24:44,712 --> 00:24:45,911
I just thought

680
00:24:45,943 --> 00:24:46,841
that once you met them,

681
00:24:46,866 --> 00:24:50,216
you will bend your
insane 15-person rule.

682
00:24:50,240 --> 00:24:52,478
- It's not happening.
- Why? I'm the one paying for it.

683
00:24:52,503 --> 00:24:53,568
Excuse me?

684
00:24:53,593 --> 00:24:55,226
Uh, I just mean that it's not

685
00:24:55,251 --> 00:24:56,924
about the money for me.

686
00:24:56,949 --> 00:24:58,667
It's not about money for me either.

687
00:24:58,692 --> 00:25:00,910
It's about who I want there.

688
00:25:01,309 --> 00:25:03,298
Which is why Michael
and I will pay for it.

689
00:25:03,323 --> 00:25:06,037
What?! Yeah, it's just
easier that way, Dad.

690
00:25:06,062 --> 00:25:08,842
But... Jane...

691
00:25:08,867 --> 00:25:11,573
Uh, so what do you want me to
do with all this extra cake?

692
00:25:11,598 --> 00:25:13,599
Let the crew eat it or... ?

693
00:25:13,624 --> 00:25:14,771
Put it in the freezer.

694
00:25:14,795 --> 00:25:17,278
I'll take it home and
eat it on my cheat days.

695
00:25:17,303 --> 00:25:18,921
_

696
00:25:21,100 --> 00:25:23,200
JANE: It's too complicated
with Dad, you know?

697
00:25:23,225 --> 00:25:24,582
Too many strings.

698
00:25:24,607 --> 00:25:26,426
This way is better.

699
00:25:26,451 --> 00:25:28,789
All I need to do is find a
new venue that's super cheap

700
00:25:28,814 --> 00:25:30,263
and available in a month and a half.

701
00:25:30,279 --> 00:25:32,524
_

702
00:25:32,550 --> 00:25:33,260
Really?

703
00:25:33,285 --> 00:25:36,605
_

704
00:25:36,630 --> 00:25:38,194
Great. Have a double wedding.

705
00:25:38,219 --> 00:25:39,418
Ma, stop.

706
00:25:39,638 --> 00:25:40,996
Do you really want to get married

707
00:25:40,998 --> 00:25:42,630
where the church ladies play bingo?

708
00:25:42,655 --> 00:25:44,455
All that matters is that I'm
marrying the man that I love

709
00:25:44,480 --> 00:25:46,285
surrounded by the people that I love.

710
00:25:46,310 --> 00:25:47,420
I'll go look at the church

711
00:25:47,445 --> 00:25:48,877
after Michael and I sign the lease.

712
00:25:49,072 --> 00:25:50,687
Oh, I need to go.

713
00:25:50,712 --> 00:25:51,711
Good luck.

714
00:25:51,736 --> 00:25:53,136
Mwah.

715
00:25:53,161 --> 00:25:54,219
Adios.

716
00:25:54,244 --> 00:25:55,510
Mwah. Adios.

717
00:25:55,535 --> 00:25:56,938
_

718
00:25:56,962 --> 00:25:59,435
The house isn't too far, right?

719
00:25:59,460 --> 00:26:02,181
_

720
00:26:02,206 --> 00:26:05,915
_

721
00:26:05,994 --> 00:26:07,704
_

722
00:26:07,908 --> 00:26:11,681
_

723
00:26:12,368 --> 00:26:15,454
_

724
00:26:16,736 --> 00:26:19,095
<i>MAN: Ready to make this official?</i>

725
00:26:20,559 --> 00:26:22,853
Two copies, read 'em over.

726
00:26:23,735 --> 00:26:25,556
There you go, buddy.

727
00:26:27,129 --> 00:26:29,546
It's all standard stuff, babe.

728
00:26:29,571 --> 00:26:31,771
I'm yours for the taking.

729
00:26:33,249 --> 00:26:37,158
- _
- (thunder rumbles)

730
00:26:37,219 --> 00:26:41,063
WALLPAPER BIRD: Come on, that's
not real; you're just imagining it.

731
00:26:41,088 --> 00:26:42,786
<i>LATIN LOVER NARRATOR: Says
the talking wallpaper.</i>

732
00:26:42,811 --> 00:26:44,501
- Jane, look.
- (gasps)

733
00:26:44,526 --> 00:26:45,752
♪ ♪

734
00:26:45,777 --> 00:26:48,309
Oh, my God. Oh, my God,
Mateo, you're cruising!

735
00:26:48,334 --> 00:26:50,868
- This is, like, uh, a milestone, right?
- REALTOR: I'm filming.

736
00:26:50,893 --> 00:26:53,175
What a sign, right? In the new house.

737
00:26:53,200 --> 00:26:56,292
<i>And it did feel like a sign to Jane,</i>

738
00:26:56,442 --> 00:26:58,613
<i>but a very different one.</i>

739
00:26:58,638 --> 00:26:59,983
♪ ♪

740
00:27:00,008 --> 00:27:01,549
What's wrong?

741
00:27:02,103 --> 00:27:03,821
(sighs) Um...

742
00:27:05,495 --> 00:27:07,228
We can't live here.

743
00:27:07,253 --> 00:27:09,180
What? I'm sorry.

744
00:27:09,205 --> 00:27:10,805
It's okay for me to be
away from my parents,

745
00:27:10,829 --> 00:27:13,360
because I am an adult,
but Mateo isn't...

746
00:27:13,385 --> 00:27:15,362
and he should be close to his father.

747
00:27:15,387 --> 00:27:16,987
WALLPAPER BIRD: Uh, lady, what?

748
00:27:17,025 --> 00:27:19,736
Need I remind you of
my built-in dishwasher

749
00:27:19,761 --> 00:27:22,994
<i>and the fact that there are
jets in the master bath?</i>

750
00:27:23,019 --> 00:27:24,736
I don't care about the
dishwasher and the jets

751
00:27:24,761 --> 00:27:26,142
- in the bath, okay?
- I'm not gonna change my mind!

752
00:27:26,167 --> 00:27:28,392
Whoa, whoa. Why are you
yelling at me? I get it.

753
00:27:28,417 --> 00:27:29,983
- You do?
- Yes.

754
00:27:30,008 --> 00:27:31,147
I do.

755
00:27:31,172 --> 00:27:32,904
So we'll keep looking.

756
00:27:32,929 --> 00:27:35,064
It doesn't matter where we live,

757
00:27:35,089 --> 00:27:38,223
'cause wherever you are is home to me.

758
00:27:38,547 --> 00:27:40,281
♪ ♪

759
00:27:40,306 --> 00:27:43,429
WALLPAPER BIRD: Yeah, good
luck finding direct sunlight

760
00:27:43,454 --> 00:27:46,258
and wood floors, you cheeseballs.

761
00:27:46,283 --> 00:27:48,806
<i>WOMAN (over phone): And do you
ever have thoughts of running away?</i>

762
00:27:48,831 --> 00:27:49,930
Yes.

763
00:27:49,988 --> 00:27:51,620
Yes, I have.

764
00:27:51,663 --> 00:27:53,800
It's okay. That's okay.

765
00:27:53,825 --> 00:27:56,685
And does postpartum
depression run in your family?

766
00:27:56,710 --> 00:27:58,844
Did your mother suffer from it?

767
00:27:58,869 --> 00:28:00,932
I don't know.

768
00:28:01,373 --> 00:28:03,676
We're not exactly... close.

769
00:28:03,701 --> 00:28:05,710
<i>LATIN LOVER NARRATOR:
That's one way to put it.</i>

770
00:28:05,735 --> 00:28:08,340
Well, if you can, ask
her before you come in.

771
00:28:08,366 --> 00:28:11,845
The more we know, the
better we can help you.

772
00:28:12,521 --> 00:28:15,020
What do you mean you're taking
off? Where are you going?

773
00:28:15,045 --> 00:28:16,462
New York for a little while.

774
00:28:16,487 --> 00:28:18,387
I got some friends who'll let me crash.

775
00:28:18,412 --> 00:28:20,012
Why not just stay here?

776
00:28:20,037 --> 00:28:21,298
In Miami?

777
00:28:21,323 --> 00:28:22,689
(chuckles softly)

778
00:28:22,714 --> 00:28:24,947
There's nothing for me here.

779
00:28:25,016 --> 00:28:28,048
Just a bunch of people judging
me because of who my mom is.

780
00:28:28,190 --> 00:28:30,056
Same with me.

781
00:28:31,863 --> 00:28:33,596
Stay.

782
00:28:34,154 --> 00:28:36,157
I'll get you a job here.

783
00:28:36,182 --> 00:28:37,837
<i>Let's hope this story turns out to be</i>

784
00:28:37,862 --> 00:28:40,030
<i>more Prodigal Son than Cain and Abel.</i>

785
00:28:40,055 --> 00:28:41,987
DEREK (over speaker):
Why would you do that?

786
00:28:42,012 --> 00:28:43,724
RAFAEL: Like I said, we're family.

787
00:28:43,749 --> 00:28:46,681
<i>Oh, dear! Michael's spying on Rafael!</i>

788
00:28:46,706 --> 00:28:48,683
<i>This could be bad.</i>

789
00:28:48,708 --> 00:28:50,268
It wasn't that bad.

790
00:28:50,293 --> 00:28:52,570
<i>There was a pigeon inside.</i>

791
00:28:52,595 --> 00:28:54,192
There's exactly one
half-functioning toilet

792
00:28:54,217 --> 00:28:55,765
for the entire rec room.

793
00:28:55,790 --> 00:28:58,738
Okay, some nice lighting,
music, scented candles...

794
00:28:58,763 --> 00:29:00,564
There are no windows.

795
00:29:00,589 --> 00:29:02,531
Hotel living has really spoiled you.

796
00:29:02,556 --> 00:29:03,830
Maybe.

797
00:29:03,855 --> 00:29:05,794
But why would you want to
have your wedding there

798
00:29:05,820 --> 00:29:07,820
when you could have it
somewhere much nicer?

799
00:29:07,889 --> 00:29:10,423
<i>I tried, but Dad won't
listen to what I want.</i>

800
00:29:10,448 --> 00:29:13,673
<i>Yeah, okay. What's so
bad about what he wants?</i>

801
00:29:15,121 --> 00:29:17,221
I just want to keep the wedding small.

802
00:29:17,246 --> 00:29:18,779
It's a religious sacrament.

803
00:29:18,804 --> 00:29:20,751
Agreed. Keep the ceremony small.

804
00:29:20,776 --> 00:29:22,944
You think Charo wants to sit in church?

805
00:29:23,345 --> 00:29:26,740
But why not have a big party after?

806
00:29:27,209 --> 00:29:28,792
What's the big deal?

807
00:29:28,817 --> 00:29:29,988
You used to dream of a big wedding?

808
00:29:30,013 --> 00:29:31,293
I don't know, it's just...

809
00:29:31,318 --> 00:29:32,642
- not where I'm at now.
- Well,

810
00:29:32,667 --> 00:29:34,664
it's not really all about you, is it?

811
00:29:34,689 --> 00:29:36,532
My wedding? It kind of is.

812
00:29:36,556 --> 00:29:38,756
Nah. It's also about your family.

813
00:29:38,781 --> 00:29:41,738
We get to show you off.
Plus, your dad didn't get

814
00:29:41,763 --> 00:29:44,059
to throw you a communion
party or your quinceañera.

815
00:29:44,226 --> 00:29:46,331
And he's proud of you.

816
00:29:46,367 --> 00:29:48,735
Ugh, you might be right.

817
00:29:48,760 --> 00:29:50,972
I'll think about it.

818
00:29:53,215 --> 00:29:54,945
Oh. Wrong floor.

819
00:29:54,970 --> 00:29:56,619
Must have pushed it by mistake.

820
00:29:56,644 --> 00:29:58,345
<i>And that's when she saw him.</i>

821
00:29:58,370 --> 00:30:00,603
<i>Now, was it Pablo's coat of many colors</i>

822
00:30:00,647 --> 00:30:02,156
<i>that caught her eye?</i>

823
00:30:02,180 --> 00:30:04,793
<i>Who knows? In any case,
Jane turned around to look.</i>

824
00:30:04,818 --> 00:30:06,570
<i>And unlike Lot's wife, she didn't</i>

825
00:30:06,595 --> 00:30:08,463
<i>turn into a pillar of salt.</i>

826
00:30:08,488 --> 00:30:10,775
<i>But if she could have turned
Pablo into one, believe me,</i>

827
00:30:10,800 --> 00:30:13,502
<i>Jane would have, or maybe
she'd smite him instead.</i>

828
00:30:13,527 --> 00:30:16,650
<i>Yes, smiting! Let's go with that.</i>

829
00:30:18,517 --> 00:30:21,829
_

830
00:30:21,978 --> 00:30:23,556
I'm so sorry, Abuela.

831
00:30:23,581 --> 00:30:24,751
(sighs)

832
00:30:24,791 --> 00:30:26,976
_

833
00:30:27,001 --> 00:30:28,157
Hey.

834
00:30:28,182 --> 00:30:29,275
You can't blame yourself

835
00:30:29,300 --> 00:30:31,201
because he turned out to be a jerk.

836
00:30:31,226 --> 00:30:34,119
You got swept up in the romance.

837
00:30:34,144 --> 00:30:36,125
_

838
00:30:36,150 --> 00:30:37,150
_

839
00:30:37,175 --> 00:30:38,619
- What?!
- Uh...

840
00:30:38,644 --> 00:30:41,001
_

841
00:30:41,026 --> 00:30:43,876
<i>Oh, my God. Welcome to my world.</i>

842
00:30:43,901 --> 00:30:45,853
(laughing)

843
00:30:45,878 --> 00:30:48,728
You know what? This was good.

844
00:30:48,753 --> 00:30:50,853
So he wasn't the guy.

845
00:30:50,878 --> 00:30:53,612
Mm. You should be dating.

846
00:30:53,637 --> 00:30:55,787
Ooh, I agree.

847
00:30:56,095 --> 00:30:57,495
_

848
00:30:57,520 --> 00:30:58,845
Mm-hmm.

849
00:30:58,871 --> 00:31:02,026
So... what are you gonna do about Pablo?

850
00:31:02,399 --> 00:31:07,103
_

851
00:31:07,128 --> 00:31:09,390
_

852
00:31:09,415 --> 00:31:11,582
- _
- (thunder crashing)

853
00:31:11,607 --> 00:31:16,423
- _
- (thunderbolts zapping)

854
00:31:17,939 --> 00:31:20,767
_

855
00:31:20,792 --> 00:31:22,736
_

856
00:31:22,761 --> 00:31:24,908
_

857
00:31:24,933 --> 00:31:29,932
_

858
00:31:29,957 --> 00:31:32,674
_

859
00:31:32,699 --> 00:31:36,267
_

860
00:31:37,549 --> 00:31:39,816
(grunts)

861
00:31:40,474 --> 00:31:43,275
<i>LATIN LOVER NARRATOR: And
thusly was he cast out.</i>

862
00:31:43,300 --> 00:31:46,368
♪ ♪

863
00:31:47,515 --> 00:31:50,210
Look. A rainbow.

864
00:31:50,235 --> 00:31:51,809
Oh.

865
00:31:52,247 --> 00:31:55,665
<i>MAGDA: What do I care about a rainbow?</i>

866
00:31:56,048 --> 00:31:58,185
My own daughter put me in jail.

867
00:31:58,210 --> 00:32:00,657
<i>LATIN LOVER NARRATOR:
Ah, yes. Here's Magda,</i>

868
00:32:00,683 --> 00:32:03,181
<i>back in her old, familiar
stomping grounds.</i>

869
00:32:03,213 --> 00:32:06,603
_

870
00:32:06,628 --> 00:32:08,929
Because you killed a man, Mother.

871
00:32:08,954 --> 00:32:10,807
In self-defense.

872
00:32:10,832 --> 00:32:13,049
<i>Well, with one crucial difference.</i>

873
00:32:13,074 --> 00:32:15,429
_

874
00:32:15,592 --> 00:32:18,092
Look, I didn't come
here to fight with you.

875
00:32:18,117 --> 00:32:20,485
I came because...

876
00:32:21,722 --> 00:32:24,020
I had the twins.

877
00:32:24,045 --> 00:32:26,074
You're a grandmother.

878
00:32:26,099 --> 00:32:28,204
Whoop-de-do.

879
00:32:28,229 --> 00:32:29,947
(inhales slowly)

880
00:32:29,972 --> 00:32:31,251
(exhales)

881
00:32:31,276 --> 00:32:34,344
And... to be honest,

882
00:32:34,369 --> 00:32:36,909
I've been... struggling.

883
00:32:36,934 --> 00:32:38,533
A little.

884
00:32:38,558 --> 00:32:41,045
And the doctor asked
for my family history,

885
00:32:41,070 --> 00:32:42,283
so I-I was wondering

886
00:32:42,308 --> 00:32:44,582
if, um, well, after you had me,

887
00:32:44,607 --> 00:32:46,635
did you ever feel...

888
00:32:46,660 --> 00:32:49,571
depressed?

889
00:32:49,596 --> 00:32:51,276
Depressed?

890
00:32:51,520 --> 00:32:53,319
I had baby girl.

891
00:32:53,344 --> 00:32:54,940
In Czechoslovakia.

892
00:32:54,965 --> 00:32:57,065
In 1985.

893
00:32:57,090 --> 00:32:59,021
Of course I was depressed.

894
00:32:59,046 --> 00:33:00,478
You were depressed.

895
00:33:00,503 --> 00:33:02,236
The neighbor who delivered you

896
00:33:02,261 --> 00:33:03,140
was depressed.

897
00:33:03,164 --> 00:33:04,709
We were all depressed.

898
00:33:04,734 --> 00:33:07,969
Plus, I was not built to be mother.

899
00:33:07,994 --> 00:33:09,760
And neither are you.

900
00:33:09,785 --> 00:33:11,923
You want my honest opinion?

901
00:33:11,948 --> 00:33:15,525
The best thing you
could do for those girls

902
00:33:15,550 --> 00:33:18,594
is to give them away.

903
00:33:19,887 --> 00:33:22,376
♪ ♪

904
00:33:23,320 --> 00:33:25,071
Dad?

905
00:33:25,096 --> 00:33:26,604
(sighs)

906
00:33:26,629 --> 00:33:29,829
I think I was being too stubborn.

907
00:33:31,102 --> 00:33:32,968
What?

908
00:33:32,993 --> 00:33:34,660
I was talking to Mom,

909
00:33:34,685 --> 00:33:36,893
and she basically...

910
00:33:36,918 --> 00:33:39,516
told me to get over
myself. And she's right.

911
00:33:39,541 --> 00:33:42,810
I get why you want to bring
75 of your closest friends.

912
00:33:42,835 --> 00:33:45,524
So, for the ceremony,
we can keep it small,

913
00:33:45,549 --> 00:33:48,638
but for the party... what
the hell, let's go bigger.

914
00:33:48,663 --> 00:33:51,197
Really? Do you still have the binder?

915
00:33:51,222 --> 00:33:52,421
It's...

916
00:33:52,446 --> 00:33:54,213
somewhere. Here it is.

917
00:33:54,238 --> 00:33:56,721
Okay. (clears throat) You pick.

918
00:33:56,746 --> 00:33:59,434
Um... What do you
think about Versailles?

919
00:33:59,458 --> 00:34:01,258
What? No, I don't want
a destination wedding.

920
00:34:01,283 --> 00:34:03,114
Oh, no. We'd rebuilt it.

921
00:34:03,626 --> 00:34:05,290
I mean, not to scale, but...

922
00:34:05,315 --> 00:34:07,089
Think a little more low-key.

923
00:34:07,114 --> 00:34:08,898
The Miami Zoo?

924
00:34:08,924 --> 00:34:11,320
L.C. did rustic chic,

925
00:34:11,345 --> 00:34:14,377
which could be fun with big farm tables.

926
00:34:14,402 --> 00:34:16,586
Yeah, okay, maybe.

927
00:34:16,611 --> 00:34:18,301
We could rent out a farm.

928
00:34:18,326 --> 00:34:19,659
Farms are fun.

929
00:34:19,684 --> 00:34:20,644
<i>LATIN LOVER NARRATOR: And suddenly,</i>

930
00:34:20,669 --> 00:34:24,126
<i>Rogelio realized one
person who could help him.</i>

931
00:34:24,432 --> 00:34:26,599
<i>And it wasn't Lauren Conrad.</i>

932
00:34:26,624 --> 00:34:28,593
Oh, hi.

933
00:34:28,618 --> 00:34:31,265
I-I was just waiting for my mom.
I didn't know you'd be here.

934
00:34:31,290 --> 00:34:34,314
I was actually looking for
you. You spoke with Jane?

935
00:34:34,572 --> 00:34:37,798
Oh, well, yeah, uh... she
was just being stubborn.

936
00:34:37,823 --> 00:34:40,490
Yeah. I think she gets it from me.

937
00:34:40,732 --> 00:34:42,391
I don't know, I think

938
00:34:42,416 --> 00:34:44,549
part of me felt that if I stayed away,

939
00:34:44,574 --> 00:34:46,501
you'd miss me enough.

940
00:34:46,749 --> 00:34:50,345
It's just hard for me to
accept it's over, but it is.

941
00:34:50,370 --> 00:34:52,234
And I have to move on.

942
00:34:52,259 --> 00:34:55,829
Because we're family,
first and foremost, right?

943
00:34:55,854 --> 00:34:58,154
Yes. Always.

944
00:34:58,785 --> 00:35:00,120
I need your help.

945
00:35:00,145 --> 00:35:02,462
I want Jane to love her wedding

946
00:35:02,487 --> 00:35:04,244
and I have the perfect place to have it.

947
00:35:04,269 --> 00:35:06,436
Really? I brought some
frozen cake from work.

948
00:35:06,461 --> 00:35:08,975
Let's have a piece and
I'll tell you my idea.

949
00:35:09,220 --> 00:35:11,744
Yeah, I heard everything.
The bug's working great.

950
00:35:11,769 --> 00:35:12,245
RAFAEL: Good.

951
00:35:12,270 --> 00:35:14,534
Well, then you know he took
the job. He's staying in town.

952
00:35:14,558 --> 00:35:15,806
<i>- LATIN LOVER NARRATOR: Oh, wow.
- MICHAEL: Yup.</i>

953
00:35:15,832 --> 00:35:18,424
As soon as you set him up
with an office, we'll wire it.

954
00:35:18,448 --> 00:35:19,713
<i>LATIN LOVER NARRATOR: I
guess Rafael doesn't quite</i>

955
00:35:19,738 --> 00:35:21,634
<i>trust his brother after all.</i>

956
00:35:21,659 --> 00:35:23,219
Perfect.

957
00:35:23,244 --> 00:35:25,017
You're not having second
thoughts, are you?

958
00:35:25,042 --> 00:35:25,829
No.

959
00:35:25,854 --> 00:35:28,205
Look, I need to know what
he knew about our mother.

960
00:35:28,230 --> 00:35:29,097
Yeah.

961
00:35:29,122 --> 00:35:32,829
Hey, um... thanks for, you know,

962
00:35:32,854 --> 00:35:35,438
agreeing to let us move to
that house in West Miramar.

963
00:35:35,463 --> 00:35:38,595
You know, even though...  we're not.

964
00:35:38,620 --> 00:35:41,062
No problem. Thanks for...

965
00:35:41,087 --> 00:35:43,226
you know, not moving there.

966
00:35:43,251 --> 00:35:46,697
Anyway, um, I'm sure
you'll find a place soon.

967
00:35:46,722 --> 00:35:47,922
You guys just started looking.

968
00:35:47,947 --> 00:35:48,858
Yeah.

969
00:35:48,883 --> 00:35:50,979
(gasps) Is that Michael?

970
00:35:51,390 --> 00:35:53,601
Oh, you got to see this.

971
00:35:53,626 --> 00:35:55,103
What? The Realtor just sent it over.

972
00:35:55,128 --> 00:35:57,767
Two bedroom, two bath, two-car garage,

973
00:35:57,792 --> 00:36:00,159
less than a mile from
here, in our price range.

974
00:36:00,184 --> 00:36:02,665
Whoa. What's the catch?

975
00:36:02,690 --> 00:36:05,181
Well, I asked the
Realtor, he said no catch.

976
00:36:06,353 --> 00:36:09,680
Oh. It has to be Rafael subsidizing it.

977
00:36:09,705 --> 00:36:11,770
I was talking to him on
the phone and he says

978
00:36:11,795 --> 00:36:13,658
he was sure we'd find something.

979
00:36:13,683 --> 00:36:14,609
What if it is?

980
00:36:14,634 --> 00:36:15,934
- Is it?
- I don't know. I mean,

981
00:36:15,959 --> 00:36:17,521
I wouldn't rule it out.

982
00:36:17,546 --> 00:36:19,845
But... so what?

983
00:36:19,870 --> 00:36:21,062
I mean, honestly,

984
00:36:21,087 --> 00:36:22,219
it's good for Mateo.

985
00:36:22,244 --> 00:36:24,673
Yeah, it's good for you, baby!

986
00:36:24,698 --> 00:36:27,411
You know? A close house, near his dad.

987
00:36:27,436 --> 00:36:29,572
<i>LATIN LOVER NARRATOR: good
And that's when he realized...</i>

988
00:36:29,597 --> 00:36:30,500
You're right.

989
00:36:30,525 --> 00:36:31,025
What?

990
00:36:31,050 --> 00:36:32,975
I mean, everyone's tried
to compromise but me,

991
00:36:33,000 --> 00:36:35,392
it's half a block away from a park.

992
00:36:35,417 --> 00:36:36,449
Really?

993
00:36:36,474 --> 00:36:37,606
Let's go see it.

994
00:36:37,631 --> 00:36:39,805
Oh.

995
00:36:39,830 --> 00:36:42,262
<i>LATIN LOVER NARRATOR: And
it should be noted they did.</i>

996
00:36:42,287 --> 00:36:44,315
<i>And this time they wanted to love it.</i>

997
00:36:44,341 --> 00:36:45,808
- This is a great street.
- Yeah.

998
00:36:45,832 --> 00:36:47,666
- You see the lemon tree?
- I did.

999
00:36:47,691 --> 00:36:50,912
Well, get ready...
Because I'm purrfect.

1000
00:36:50,937 --> 00:36:54,540
<i>LATIN LOVER NARRATOR: And so
they opened the door, to find...</i>

1001
00:36:54,565 --> 00:36:56,212
(indistinct conversations)

1002
00:36:56,237 --> 00:36:58,336
Where have you been? I told
you to hustle right over here.

1003
00:36:58,361 --> 00:37:00,001
We stopped for lunch.
Who are all these people?

1004
00:37:00,026 --> 00:37:01,208
You didn't think there'd be competition

1005
00:37:01,234 --> 00:37:02,194
for a house like this?

1006
00:37:02,219 --> 00:37:03,846
We thought that my son's
father had bought it

1007
00:37:03,871 --> 00:37:05,251
under an assumed name
because we wouldn't

1008
00:37:05,276 --> 00:37:07,342
- take a direct handout from him.
- I'm sorry, what?

1009
00:37:07,367 --> 00:37:09,486
- We were wrong, so...
- Whatever. Look,

1010
00:37:09,511 --> 00:37:11,423
there are seven people
on the list already.

1011
00:37:11,448 --> 00:37:13,384
Everyone's putting in an application,

1012
00:37:13,409 --> 00:37:15,103
so you'll have to write that letter

1013
00:37:15,128 --> 00:37:16,494
selling yourselves to the owners.

1014
00:37:16,519 --> 00:37:18,319
What makes you guys the perfect tenants?

1015
00:37:18,344 --> 00:37:20,278
LION: So, what are you
standing there for, Jane?

1016
00:37:20,303 --> 00:37:22,048
Go home and win this house

1017
00:37:22,073 --> 00:37:24,334
with your magical prose.

1018
00:37:24,359 --> 00:37:28,009
Got it. I'm all over it.

1019
00:37:28,376 --> 00:37:32,055
<i>LATIN LOVER NARRATOR: And so it was
on the tenth day after the flood</i>

1020
00:37:32,080 --> 00:37:36,133
<i>in the year 2016, Jane
composed the letter.</i>

1021
00:37:36,158 --> 00:37:37,548
So, what do you think?

1022
00:37:37,573 --> 00:37:39,730
You are a beautiful writer.

1023
00:37:39,755 --> 00:37:41,527
Oh. But...

1024
00:37:41,552 --> 00:37:43,419
I think the owner's more
interested in knowing if we're

1025
00:37:43,444 --> 00:37:46,494
gonna, you know, play loud
music and pay our rent on time

1026
00:37:46,519 --> 00:37:49,431
than they are in your
childhood memories.

1027
00:37:49,456 --> 00:37:51,174
Oh, my God, I totally disagree.

1028
00:37:51,199 --> 00:37:53,104
<i>LATIN LOVER NARRATOR:
And thus, they debated</i>

1029
00:37:53,129 --> 00:37:55,711
<i>and rewrote</i>

1030
00:37:55,736 --> 00:37:58,439
<i>and reviseth until they were happy.</i>

1031
00:37:58,464 --> 00:38:02,252
<i>And then they rested. And it was good.</i>

1032
00:38:02,277 --> 00:38:05,900
- Oh.
- (giggles)

1033
00:38:06,166 --> 00:38:08,674
<i>- _
- LATIN LOVER NARRATOR: Even gooder... </i>

1034
00:38:08,699 --> 00:38:09,821
<i>- or, rather, better... </i>

1035
00:38:09,846 --> 00:38:10,713
<i>ROGELIO: Okay, ready?</i>

1036
00:38:10,738 --> 00:38:11,361
<i>JANE: Ready.</i>

1037
00:38:11,386 --> 00:38:14,053
One, two, and...

1038
00:38:14,078 --> 00:38:16,537
here's where you're getting married.

1039
00:38:17,219 --> 00:38:19,250
I don't understand.

1040
00:38:19,275 --> 00:38:21,029
How did you do this so fast?

1041
00:38:21,054 --> 00:38:22,939
I wanted you to have your dream wedding,

1042
00:38:22,964 --> 00:38:25,084
so I had my crew work round the clock.

1043
00:38:25,109 --> 00:38:27,316
And, as you can see, the reception

1044
00:38:27,341 --> 00:38:30,548
will spill out onto the soundstage.

1045
00:38:30,572 --> 00:38:33,546
You are totally crazy.

1046
00:38:33,572 --> 00:38:36,039
And it's totally perfect.

1047
00:38:36,064 --> 00:38:37,533
Thank you.

1048
00:38:37,558 --> 00:38:40,966
But I can't take all the
credit. It was a team effort.

1049
00:38:40,991 --> 00:38:42,345
(phone rings)

1050
00:38:42,370 --> 00:38:44,117
Oh, shh, shh! Guys,

1051
00:38:44,142 --> 00:38:46,115
- it's the Realtor, the Realtor.
- Oh!

1052
00:38:47,801 --> 00:38:49,468
Hello?

1053
00:38:49,493 --> 00:38:51,426
Hi. Yes.

1054
00:38:51,451 --> 00:38:53,184
Uh...

1055
00:38:53,887 --> 00:38:55,588
(whispers): No.

1056
00:38:55,613 --> 00:38:56,621
We got it?

1057
00:38:56,646 --> 00:38:58,254
Oh!

1058
00:38:58,639 --> 00:39:01,269
Yes, great, thank you.

1059
00:39:01,294 --> 00:39:02,964
Thank you.

1060
00:39:02,989 --> 00:39:04,815
They loved us. They love our letter.

1061
00:39:04,840 --> 00:39:05,809
(laughs)

1062
00:39:05,834 --> 00:39:07,462
What did you write?

1063
00:39:07,952 --> 00:39:10,066
Just about our family.

1064
00:39:10,108 --> 00:39:12,588
<i>And ours is big and messy</i>

1065
00:39:12,613 --> 00:39:14,917
<i>and unconventional and also</i>

1066
00:39:14,941 --> 00:39:17,508
<i>the most important thing to us.</i>

1067
00:39:17,533 --> 00:39:20,127
(phone rings)

1068
00:39:21,356 --> 00:39:23,196
Do they have any idea I'm the owner?

1069
00:39:23,221 --> 00:39:24,197
Between the other couples

1070
00:39:24,222 --> 00:39:26,763
and the letter... no. They have no idea.

1071
00:39:26,788 --> 00:39:28,580
Good.

1072
00:39:29,418 --> 00:39:31,691
- (guitar playing gently)
- It's a good letter.

1073
00:39:31,716 --> 00:39:33,275
So, you're really moving.

1074
00:39:33,300 --> 00:39:35,900
I'm really moving.

1075
00:39:36,148 --> 00:39:38,292
How am I gonna live without you two?

1076
00:39:38,317 --> 00:39:39,978
Oh, stop.

1077
00:39:40,003 --> 00:39:42,591
_

1078
00:39:42,615 --> 00:39:44,582
I'm just saying, it'll be different.

1079
00:39:44,607 --> 00:39:46,907
Yeah, it will be.

1080
00:39:46,932 --> 00:39:48,498
But...

1081
00:39:48,523 --> 00:39:50,089
it's good.

1082
00:39:50,114 --> 00:39:52,495
It's time.

1083
00:39:53,152 --> 00:39:57,668
_

1084
00:39:57,693 --> 00:39:59,911
It really is, huh?

1085
00:39:59,936 --> 00:40:02,167
You want to go look?

1086
00:40:02,572 --> 00:40:05,239
(guitar continues playing)

1087
00:40:06,669 --> 00:40:08,910
Hey, hey!

1088
00:40:08,935 --> 00:40:10,684
Jane, I am just

1089
00:40:10,709 --> 00:40:12,762
checking out the acoustics.

1090
00:40:12,787 --> 00:40:15,898
Rogelio asked me to play a song

1091
00:40:15,923 --> 00:40:18,802
for papa and daughter
dance at the wedding.

1092
00:40:18,827 --> 00:40:20,822
Sounds great. Thank you, Charo.

1093
00:40:21,321 --> 00:40:24,245
<i>LATIN LOVER NARRATOR: And it was so.</i>

1094
00:40:24,270 --> 00:40:27,225
Oh. Oh, Michael pulled the car in front.

1095
00:40:27,250 --> 00:40:29,050
(sighs)

1096
00:40:29,097 --> 00:40:31,480
Okay.

1097
00:40:31,505 --> 00:40:33,613
- All right. Go with Abuela.
- (fussing)

1098
00:40:33,638 --> 00:40:36,738
- Oh, I know, I know.
- (Abuela speaks Spanish)

1099
00:40:49,605 --> 00:40:54,152
_

1100
00:40:54,177 --> 00:40:56,808
Yeah, I hope so.

1101
00:40:56,833 --> 00:40:58,714
No offense.

1102
00:40:58,739 --> 00:41:00,972
_

1103
00:41:01,426 --> 00:41:04,769
_

1104
00:41:04,794 --> 00:41:06,410
- Ma...
- Huh?

1105
00:41:06,435 --> 00:41:09,261
It's not a real house. There's no water.

1106
00:41:09,286 --> 00:41:12,074
<i>Ah, Dios mi... </i>

1107
00:41:12,705 --> 00:41:15,840
<i>LATIN LOVER NARRATOR:
And God said let there be light...</i>

1108
00:41:15,865 --> 00:41:18,098
<i>And there was light.</i>

1109
00:41:20,633 --> 00:41:23,214
<i>Unfortunately, less
than four miles away,</i>

1110
00:41:23,239 --> 00:41:24,456
<i>at the Marbella,</i>

1111
00:41:24,481 --> 00:41:27,000
<i>there was also darkness.</i>

1112
00:41:27,026 --> 00:41:30,112
<i>MAGDA: The best thing you
could do for those girls</i>

1113
00:41:30,137 --> 00:41:33,072
<i>is to give them away.</i>

1114
00:41:33,097 --> 00:41:35,264
<i>LATIN LOVER NARRATOR: And remember,</i>

1115
00:41:35,289 --> 00:41:39,495
<i>that is what triggered the exodus.</i>

1116
00:41:40,284 --> 00:41:43,352
_

1117
00:41:43,377 --> 00:41:46,244
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -

