﻿1
00:00:02,429 --> 00:00:04,207
<i>Previously on</i> Hawaii Five-O...

2
00:00:05,728 --> 00:00:07,528
I got eyes on Clark!

3
00:00:07,530 --> 00:00:09,697
Hey, where the hell
is he going?

4
00:00:09,699 --> 00:00:11,098
Buying himself some time.

5
00:00:15,204 --> 00:00:17,204
<i>Can you believe this?</i>

6
00:00:17,206 --> 00:00:18,406
<i>She's been in Hawaii</i>
<i>15 minutes,</i>

7
00:00:18,408 --> 00:00:19,340
<i>and she's already</i>
<i>getting sworn in.</i>

8
00:00:19,342 --> 00:00:21,275
I've been here for years.

9
00:00:21,277 --> 00:00:22,777
Well, pump your brakes
there, Mulder.

10
00:00:22,779 --> 00:00:24,345
She's not official Five-O.

11
00:00:24,347 --> 00:00:25,513
We're just swearing her in

12
00:00:25,515 --> 00:00:26,514
on a temporary basis

13
00:00:26,516 --> 00:00:27,581
'cause she's shadowing us

14
00:00:27,583 --> 00:00:29,016
for a couple of weeks,
that's all.

15
00:00:29,018 --> 00:00:31,819
<i>This task force</i>
<i>has crossed the line before.</i>

16
00:00:31,821 --> 00:00:32,987
And they will again.

17
00:00:32,989 --> 00:00:35,189
You just need to be there
when it happens.

18
00:00:35,191 --> 00:00:37,158
<i>So this is the guy</i>
<i>who's after us?</i>

19
00:00:37,160 --> 00:00:38,726
Yeah.
Who is he?

20
00:00:38,728 --> 00:00:40,494
Rex Coughlin
was an IA detective

21
00:00:40,496 --> 00:00:42,730
who investigated me
a few years back.

22
00:00:42,732 --> 00:00:44,198
If it is an investigation,

23
00:00:44,200 --> 00:00:45,666
Robert's gonna have people
working for him.

24
00:00:45,668 --> 00:00:47,201
I've been under for months now,

25
00:00:47,203 --> 00:00:48,669
and I haven't seen anything

26
00:00:48,671 --> 00:00:51,272
to warrant disbanding
or indicting members of Five-O.

27
00:00:51,274 --> 00:00:53,040
<i>Are you sure your</i>
<i>relationship with Chin Ho Kelly</i>

28
00:00:53,042 --> 00:00:54,909
isn't clouding
your judgment here?

29
00:00:54,911 --> 00:00:56,944
<i>You're gonna go back to Five-O,</i>

30
00:00:56,946 --> 00:01:00,548
<i>and you will stay under</i>
<i>until you get something.</i>

31
00:01:00,550 --> 00:01:01,782
Is that clear?

32
00:01:01,784 --> 00:01:02,917
<i>Left you</i>
<i>a couple messages.</i>

33
00:01:02,919 --> 00:01:04,285
Is everything okay?

34
00:01:05,488 --> 00:01:07,922
Chin, there's something
I need to tell you.

35
00:01:20,937 --> 00:01:22,136
Aah!

36
00:01:26,542 --> 00:01:29,210
Stop! Don't move.

37
00:01:29,212 --> 00:01:32,112
Well, this is a situation.

38
00:01:33,316 --> 00:01:34,748
Put down the gun.

39
00:01:34,750 --> 00:01:35,783
Or what?

40
00:01:35,785 --> 00:01:37,151
You gonna shoot me
in the leg, too?

41
00:01:37,153 --> 00:01:38,219
From what I seen,

42
00:01:38,221 --> 00:01:40,387
your aim ain't too tasty.

43
00:01:43,659 --> 00:01:47,228
<i>(Hawaii Five-O</i>
theme song plays)

44
00:01:47,252 --> 00:01:51,252
<font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 6x18 ♪</font>
<font color="#00FFFF">Kanaka Hahai</font>
<font color="#00FFFF">(The Hunter)</font

45
00:01:51,276 --> 00:01:57,776
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

46
00:01:57,800 --> 00:02:13,932
<b><font color="#FFFF00">♪
♪</font></b>

47
00:02:14,624 --> 00:02:18,459
♪ They do
the Honolulu rock-a-roll-a ♪

48
00:02:18,461 --> 00:02:20,961
♪ Honolulu rock-a-roll-a ♪

49
00:02:20,963 --> 00:02:23,664
♪ Come and see them
a-rockin' away ♪

50
00:02:23,666 --> 00:02:25,432
♪ On the beach at Waikiki ♪

51
00:02:25,434 --> 00:02:28,702
♪ You'll love
the Honolulu rock-a-roll-a ♪

52
00:02:28,704 --> 00:02:31,005
♪ Honolulu rock-a-roll-a ♪

53
00:02:31,007 --> 00:02:33,974
♪ Hula hula girls
a-swayin' away ♪

54
00:02:33,976 --> 00:02:36,610
♪ When you get to Waikiki ♪

55
00:02:36,612 --> 00:02:38,679
♪ When you get
to Waikiki ♪

56
00:02:38,681 --> 00:02:41,615
♪ Say hi in Hawaii for me ♪

57
00:02:41,617 --> 00:02:43,350
♪ When you get to Waikiki. ♪

58
00:02:48,324 --> 00:02:49,990
Was that fantastic chicken
or what?

59
00:02:49,992 --> 00:02:51,859
What you do,
you saving this for later?

60
00:02:51,861 --> 00:02:53,193
Huh?

61
00:02:53,195 --> 00:02:54,428
Next time we'll get you a box.

62
00:02:54,430 --> 00:02:55,963
Come here.

63
00:02:55,965 --> 00:02:57,064
What did I tell you?

64
00:02:57,066 --> 00:02:58,732
It's the best chicken
on the island, right?

65
00:02:58,734 --> 00:02:59,800
It's just chicken, Dad.

66
00:02:59,802 --> 00:03:00,901
Just chicken?
What are you talking about?

67
00:03:00,903 --> 00:03:02,002
That's like saying Joe Namath

68
00:03:02,004 --> 00:03:03,003
was just another quarterback.

69
00:03:03,005 --> 00:03:04,538
Who's Joe Namath?

70
00:03:04,540 --> 00:03:06,473
Who's Joe Namath?
You're breaking my heart, Grace.

71
00:03:06,475 --> 00:03:07,474
Football!

72
00:03:07,476 --> 00:03:09,076
That's right, football.

73
00:03:10,146 --> 00:03:11,645
What's, uh,
what's the matter with you?

74
00:03:11,647 --> 00:03:14,114
Are you upset because I made you
leave your phone in the car?

75
00:03:14,116 --> 00:03:15,549
We had a deal-- we agreed

76
00:03:15,551 --> 00:03:18,419
that this would be
a no-phone zone, right?

77
00:03:18,421 --> 00:03:20,020
Nice family time, right?

78
00:03:20,022 --> 00:03:21,956
I didn't agree.
Oh.

79
00:03:21,958 --> 00:03:24,024
I don't understand,
what's so good about your phone

80
00:03:24,026 --> 00:03:25,793
that you'd rather sit
staring at your phone

81
00:03:25,795 --> 00:03:27,361
than having these moments
with us?

82
00:03:27,363 --> 00:03:28,562
This is
a father-daughter moment.

83
00:03:28,564 --> 00:03:29,863
We should cherish this.

84
00:03:29,865 --> 00:03:31,865
Well, that's why I need it--
to Instagram the moment

85
00:03:31,867 --> 00:03:33,067
and preserve the memory.

86
00:03:33,069 --> 00:03:35,636
Oh, preser... See, 'cause,
listen, when I was a kid,

87
00:03:35,638 --> 00:03:37,071
I didn't even have a phone,

88
00:03:37,073 --> 00:03:39,873
and despite this handicap,
I still have

89
00:03:39,875 --> 00:03:41,275
vivid memories.

90
00:03:41,277 --> 00:03:43,644
You know, the brain does a lot
of very interesting things.

91
00:03:43,646 --> 00:03:45,746
You know, remembering stuff
is one of the things it does.

92
00:03:45,748 --> 00:03:46,947
You should give it
a shot sometime.

93
00:03:46,949 --> 00:03:49,083
Moani Rose says
if it's not Instagrammed,

94
00:03:49,085 --> 00:03:50,517
how do you know
if it happened?

95
00:03:50,519 --> 00:03:51,485
Huh.

96
00:03:51,487 --> 00:03:53,621
Is this Moani, uh,
a philosopher?

97
00:03:53,623 --> 00:03:55,856
No, she's in my jazz tap class.

98
00:03:55,858 --> 00:03:57,391
I see.

99
00:03:57,393 --> 00:03:58,726
Charlie, I got to tell you,

100
00:03:58,728 --> 00:04:00,027
this entire generation--

101
00:04:00,029 --> 00:04:01,195
the phone is everything.

102
00:04:01,197 --> 00:04:02,329
They-they sit
at a restaurant,

103
00:04:02,331 --> 00:04:03,664
they stare at their phone.

104
00:04:03,666 --> 00:04:05,165
They go to a movie theater,
they stare at their phone.

105
00:04:05,167 --> 00:04:06,934
You know, if you picked
your head up out of your phone

106
00:04:06,936 --> 00:04:08,302
every once in a while,
you might see

107
00:04:08,304 --> 00:04:10,537
a much bigger, better picture
out here in the world.

108
00:04:10,539 --> 00:04:12,973
Huh?

109
00:04:18,948 --> 00:04:20,214
Most of the time.

110
00:04:21,717 --> 00:04:22,850
Let's go,
get your plate.

111
00:04:22,852 --> 00:04:24,018
Come on.

112
00:04:24,920 --> 00:04:26,587
Look at your sister.

113
00:04:26,589 --> 00:04:28,489
She can't wait to go
plug back into the matrix.

114
00:04:28,491 --> 00:04:30,157
Get over here right now.

115
00:04:30,159 --> 00:04:32,226
I'm gonna use your head to smash
into this car, all right?

116
00:04:32,228 --> 00:04:33,861
Brace yourself,
brace yourself, huh?

117
00:04:33,863 --> 00:04:35,329
Bang!

118
00:04:39,835 --> 00:04:41,535
Wow, your car is gone.

119
00:04:41,537 --> 00:04:43,037
It's magic.

120
00:04:43,039 --> 00:04:44,772
I don't think it's, uh, magic.

121
00:04:44,774 --> 00:04:46,240
I think somebody stole
Daddy's car.

122
00:04:46,242 --> 00:04:47,241
Wow, that sucks.

123
00:04:47,243 --> 00:04:49,009
And you just got it fixed.

124
00:04:49,011 --> 00:04:50,844
Yes, I did.

125
00:04:50,846 --> 00:04:54,081
You know, if I had my phone,
we could call the police.

126
00:05:59,348 --> 00:06:00,848
Hey.

127
00:06:00,850 --> 00:06:03,484
Hey. Come on in.

128
00:06:03,486 --> 00:06:04,952
Thanks.

129
00:06:16,932 --> 00:06:18,732
I'm sorry, Steve.

130
00:06:18,734 --> 00:06:20,400
When I found out
what this was all about,

131
00:06:20,402 --> 00:06:21,869
I told Coughlin
I couldn't do it anymore.

132
00:06:21,871 --> 00:06:24,037
I lied.

133
00:06:24,039 --> 00:06:26,573
To you, to everyone.

134
00:06:26,575 --> 00:06:27,875
Yeah, you did,

135
00:06:27,877 --> 00:06:30,644
but you had an assignment--
you were following orders.

136
00:06:32,515 --> 00:06:33,714
No one blames you for that.

137
00:06:33,716 --> 00:06:35,516
We all understand
how it works.

138
00:06:36,886 --> 00:06:40,187
No, I-I actually,
I really mean that, Abby.

139
00:06:40,189 --> 00:06:42,389
By now, I'm pretty sure I know

140
00:06:42,391 --> 00:06:43,524
what type of person you are.

141
00:06:43,526 --> 00:06:45,092
I can see your integrity,

142
00:06:45,094 --> 00:06:48,195
and on top of that, I think
you're an outstanding cop.

143
00:06:50,533 --> 00:06:52,866
You know the crazy thing
about it?

144
00:06:52,868 --> 00:06:55,102
The whole cover story
they made up--

145
00:06:55,104 --> 00:06:57,171
shadowing your unit,
seeing how you do things,

146
00:06:57,173 --> 00:06:59,439
why you've had
the success you've had--

147
00:06:59,441 --> 00:07:01,208
it worked,
because it's the truth.

148
00:07:01,210 --> 00:07:04,244
And what you're doing
with Five-O,

149
00:07:04,246 --> 00:07:06,780
you're making a difference.

150
00:07:08,584 --> 00:07:10,417
What are you gonna do now?

151
00:07:10,419 --> 00:07:13,020
I don't know.

152
00:07:13,022 --> 00:07:15,055
I was under
Coughlin's supervision.

153
00:07:15,057 --> 00:07:17,324
San Francisco PD
considers what I did

154
00:07:17,326 --> 00:07:18,492
an act of insubordination.

155
00:07:18,494 --> 00:07:21,161
If I go back,
they'll take my shield.

156
00:07:21,163 --> 00:07:23,330
Reassign me to patrol.

157
00:07:24,500 --> 00:07:27,701
I guess you better
stay here then, help us.

158
00:07:31,974 --> 00:07:33,774
Why don't you think about it?

159
00:07:36,212 --> 00:07:37,411
I will.

160
00:07:39,081 --> 00:07:40,080
Thank you.

161
00:07:40,082 --> 00:07:42,249
Oh, by the way...

162
00:07:44,053 --> 00:07:45,819
...I'm pretty sure
we'd all like that.

163
00:08:03,172 --> 00:08:05,372
I'm sorry.

164
00:08:35,537 --> 00:08:37,104
Somchai.

165
00:08:37,106 --> 00:08:39,106
Somchai, land!

166
00:08:39,108 --> 00:08:40,741
Land, Somchai.

167
00:08:40,743 --> 00:08:43,410
Somchai!

168
00:08:44,213 --> 00:08:47,748
Somchai, wake up!

169
00:08:52,087 --> 00:08:53,654
Somchai!

170
00:08:56,392 --> 00:08:58,592
<i>Where were they found?</i>

171
00:08:58,594 --> 00:09:01,628
Makaha Beach. Two men were
clinging to a floatation device.

172
00:09:01,630 --> 00:09:03,931
One of them was dead
with a gunshot wound.

173
00:09:03,933 --> 00:09:05,432
The other one's in ICU.

174
00:09:05,434 --> 00:09:06,700
When they pulled him
out of the water,

175
00:09:06,702 --> 00:09:08,101
they found a revolver
on him.

176
00:09:08,103 --> 00:09:09,703
And we don't think
that's the shooter?

177
00:09:09,705 --> 00:09:11,471
No, ballistics weren't a match.

178
00:09:11,473 --> 00:09:13,640
All right, I'll check in
with the Coast Guard,

179
00:09:13,642 --> 00:09:15,142
see if they had
any distress calls

180
00:09:15,144 --> 00:09:17,244
or shipwrecks
in the past couple of days.

181
00:09:17,246 --> 00:09:19,046
Guys had to come from somewhere.

182
00:09:19,048 --> 00:09:20,180
Right.

183
00:09:20,182 --> 00:09:22,082
Although our victim sustained
a gunshot wound,

184
00:09:22,084 --> 00:09:24,985
cause of death
was ventricular fibrillation--

185
00:09:24,987 --> 00:09:27,087
cardiac arrest--
as a result of hypothermia

186
00:09:27,089 --> 00:09:28,488
within the last 24 hours.

187
00:09:28,490 --> 00:09:29,656
Hmm.

188
00:09:29,658 --> 00:09:30,857
Any idea who he is?

189
00:09:30,859 --> 00:09:31,992
Based on prints,

190
00:09:31,994 --> 00:09:33,527
I was able to establish
our victim's name

191
00:09:33,529 --> 00:09:35,395
is Somchai Wattana.

192
00:09:35,397 --> 00:09:37,998
However, according to
Thai government reports...

193
00:09:40,202 --> 00:09:42,135
...our victim was
executed by firing squad

194
00:09:42,137 --> 00:09:44,171
at Bang Kwang Central Prison

195
00:09:44,173 --> 00:09:46,406
in June, 2009,

196
00:09:46,408 --> 00:09:48,275
on drug trafficking charges.

197
00:09:49,078 --> 00:09:51,678
That's over six years ago.

198
00:09:51,680 --> 00:09:53,413
How is that possible?

199
00:09:53,415 --> 00:09:55,515
I don't know, but apparently,

200
00:09:55,517 --> 00:09:58,285
this isn't the first time
our victim has died.

201
00:10:09,895 --> 00:10:10,961
Why can't we just use

202
00:10:10,963 --> 00:10:12,963
the restaurant's phone
and call a cab?

203
00:10:12,965 --> 00:10:14,130
You got $1,000?

204
00:10:14,132 --> 00:10:15,632
That's what it would cost

205
00:10:15,634 --> 00:10:17,968
taking a cab back into town,
all right? With the traffic.

206
00:10:17,970 --> 00:10:20,170
We're in the middle
of nowhere, all right?

207
00:10:20,172 --> 00:10:21,638
What about Uncle Steve?

208
00:10:21,640 --> 00:10:23,039
What about Uncle Steve?

209
00:10:23,041 --> 00:10:24,474
Maybe he can come pick us up.

210
00:10:24,476 --> 00:10:25,976
You always talk
about how much

211
00:10:25,978 --> 00:10:27,510
he loves driving.
No.

212
00:10:27,512 --> 00:10:29,312
We don't need to bother
Uncle Steve with this.

213
00:10:29,314 --> 00:10:31,214
More importantly, Uncle Steve
does not need to know

214
00:10:31,216 --> 00:10:33,016
that this happened to
my car ever.

215
00:10:33,018 --> 00:10:34,851
You understand?
Besides, this is good.

216
00:10:34,853 --> 00:10:36,353
It's good for both of you.

217
00:10:36,355 --> 00:10:38,455
You know? When I was a kid,
I rode the bus all the time.

218
00:10:38,457 --> 00:10:39,789
It's good for you.
It's character-building.

219
00:10:39,791 --> 00:10:40,924
Know what I mean?

220
00:10:40,926 --> 00:10:42,325
It's good for the environment.

221
00:10:42,327 --> 00:10:44,327
You sit on a bus, you relax,

222
00:10:44,329 --> 00:10:45,595
maybe read a book,

223
00:10:45,597 --> 00:10:49,366
meet... interesting
people and...

224
00:10:49,368 --> 00:10:50,901
Come on, stand up.

225
00:10:56,975 --> 00:10:59,209
Come on, buddy.

226
00:11:00,879 --> 00:11:02,879
Detective Williams!

227
00:11:02,881 --> 00:11:04,447
Hey, Mamo.
Howzit?

228
00:11:04,449 --> 00:11:05,482
What's up, buddy? How you doing?
Long time!

229
00:11:05,484 --> 00:11:06,549
Yeah. Good to see you.

230
00:11:06,551 --> 00:11:09,052
What happened to that
nice car of yours?

231
00:11:10,489 --> 00:11:12,923
Uh, that's a...
that's a very good question.

232
00:11:12,925 --> 00:11:14,391
Uh, does this bus go to Waikiki?

233
00:11:14,393 --> 00:11:16,359
Last stop.

234
00:11:16,361 --> 00:11:18,461
Fantastic.
All right.

235
00:11:18,463 --> 00:11:19,462
Here you go, buddy.

236
00:11:22,200 --> 00:11:25,568
Enjoy the ride, brah.

237
00:11:28,340 --> 00:11:30,240
See?

238
00:11:30,242 --> 00:11:31,574
Nice people.

239
00:11:34,513 --> 00:11:35,712
Hello.

240
00:11:38,216 --> 00:11:40,050
Maybe not him.

241
00:11:41,353 --> 00:11:43,086
See? This is gonna
be fun, right?

242
00:11:43,088 --> 00:11:44,287
Right?

243
00:11:44,289 --> 00:11:45,622
Daddy, I think
I'm going to throw up.

244
00:11:45,624 --> 00:11:46,623
Don't do that. Huh?

245
00:11:46,625 --> 00:11:47,991
What's the matter
with you?

246
00:11:47,993 --> 00:11:49,125
<i>You're right.</i>

247
00:11:49,127 --> 00:11:51,995
<i>This is gonna be so much fun.</i>

248
00:11:53,699 --> 00:11:56,266
<i>Here's what we know so far.</i>

249
00:11:56,268 --> 00:11:58,001
Our survivor
in the ICU

250
00:11:58,003 --> 00:11:59,502
is Edward Torres.

251
00:11:59,504 --> 00:12:00,770
Interpol Missing
Persons has

252
00:12:00,772 --> 00:12:03,373
a yellow notice out
on him from 2013.

253
00:12:03,375 --> 00:12:04,674
So I ran him
through the system,

254
00:12:04,676 --> 00:12:07,043
but unlike our
dead guy, Mr. Wattana,

255
00:12:07,045 --> 00:12:09,045
Torres has no record.

256
00:12:09,047 --> 00:12:10,013
He's a family man.

257
00:12:10,015 --> 00:12:11,181
Member of his
local church.

258
00:12:11,183 --> 00:12:12,849
If he's such a Boy Scout,

259
00:12:12,851 --> 00:12:16,019
what's he doing hanging out with
a death row felon like Wattana?

260
00:12:16,021 --> 00:12:17,020
I don't know.

261
00:12:17,022 --> 00:12:18,488
We reached out to his family,

262
00:12:18,490 --> 00:12:19,923
let them know
that he's been found.

263
00:12:19,925 --> 00:12:21,458
Maybe they can fill in
some of the blanks

264
00:12:21,460 --> 00:12:22,892
until he's well enough
to talk to us.

265
00:12:22,894 --> 00:12:24,661
I just hung up
with the Coast Guard.

266
00:12:24,663 --> 00:12:25,862
They have nothing.

267
00:12:25,864 --> 00:12:27,163
No distress calls,

268
00:12:27,165 --> 00:12:28,965
no shipwrecks within
the last 72 hours.

269
00:12:28,967 --> 00:12:31,668
Okay, so where did
these guys come from?

270
00:12:31,670 --> 00:12:33,670
Well, let's break this down.
We know they had a gun.

271
00:12:33,672 --> 00:12:36,339
We know somebody fired
at least once at them.

272
00:12:36,341 --> 00:12:37,507
We know they
went overboard.

273
00:12:37,509 --> 00:12:39,909
Maybe pirates hit the ship.

274
00:12:39,911 --> 00:12:42,212
Maybe-maybe it was
a drug deal gone bad.

275
00:12:42,214 --> 00:12:44,147
We know Wattana had narcotics
charges against him, right?

276
00:12:44,149 --> 00:12:46,316
Yeah, about that:

277
00:12:46,318 --> 00:12:47,884
I also spoke with the consulate.

278
00:12:47,886 --> 00:12:49,753
The Thai government
is sticking with their story.

279
00:12:49,755 --> 00:12:51,554
According to them,

280
00:12:51,556 --> 00:12:54,791
Wattana was executed at
Bang Kwang Prison in 2009

281
00:12:54,793 --> 00:12:57,060
and they ain't helping us with this.

282
00:13:00,032 --> 00:13:01,231
Well!

283
00:13:01,233 --> 00:13:03,500
Hold the front page.

284
00:13:03,502 --> 00:13:05,835
We got a Jerry Alert.

285
00:13:05,837 --> 00:13:07,637
Did you see the article
on hoaxposed

286
00:13:07,639 --> 00:13:09,039
about the Philae Lander?

287
00:13:09,041 --> 00:13:11,508
Billions of dollars
to land on a comet?

288
00:13:11,510 --> 00:13:12,509
I don't think so.

289
00:13:12,511 --> 00:13:13,510
What was it, then?

290
00:13:13,512 --> 00:13:15,812
An alien artifact.

291
00:13:15,814 --> 00:13:18,081
That makes so much more sense.

292
00:13:18,083 --> 00:13:19,249
Right?

293
00:13:20,419 --> 00:13:21,885
Aloha.

294
00:13:21,887 --> 00:13:22,986
- Say good-bye, Jerry.
- Gotta go.

295
00:13:22,988 --> 00:13:24,421
Later. Bye.

296
00:13:24,423 --> 00:13:25,622
Bye.

297
00:13:27,459 --> 00:13:30,226
Sorry.
She just called. I just was...

298
00:13:33,265 --> 00:13:34,531
It's fine.

299
00:13:34,533 --> 00:13:36,099
I'm actually glad to see

300
00:13:36,101 --> 00:13:38,935
your little romance
is, uh, taking off.

301
00:13:38,937 --> 00:13:41,204
Oh, you know,
we're just keeping it casual.

302
00:13:42,874 --> 00:13:45,241
Uh, anyway,

303
00:13:45,243 --> 00:13:46,943
that floatation device

304
00:13:46,945 --> 00:13:49,012
that those men were
found clinging to...

305
00:13:49,014 --> 00:13:50,613
the boys in the lab
were able to clean it up

306
00:13:50,615 --> 00:13:52,015
and pull a serial number,

307
00:13:52,017 --> 00:13:53,283
which I ran through various

308
00:13:53,285 --> 00:13:55,118
maritime databases,
and it belongs

309
00:13:55,120 --> 00:13:56,886
to this ship.

310
00:13:56,888 --> 00:13:58,488
The <i>Sea Falcon.</i>

311
00:13:58,490 --> 00:14:00,356
When was that taken, Jerry?
1963.

312
00:14:00,358 --> 00:14:03,493
And here's where it gets
a little bit Stephen King.

313
00:14:03,495 --> 00:14:08,598
This was taken in 2005,
at the dry dock in Bangkok

314
00:14:08,600 --> 00:14:13,136
where the <i>Sea Falcon</i>
was decommissioned.

315
00:14:13,138 --> 00:14:14,537
Wait a second.

316
00:14:14,539 --> 00:14:15,839
You're telling me

317
00:14:15,841 --> 00:14:18,007
that this thing has been
in the boat graveyard

318
00:14:18,009 --> 00:14:19,576
for the last ten years?

319
00:14:19,578 --> 00:14:20,677
Ship-breaking,
as it's referred to,

320
00:14:20,679 --> 00:14:21,945
actually happens
at a scrap yard.

321
00:14:21,947 --> 00:14:23,079
But yes, I'm saying this boat's

322
00:14:23,081 --> 00:14:24,521
been out of commission
for ten years.

323
00:14:26,017 --> 00:14:27,350
So we got a ship
that doesn't exist

324
00:14:27,352 --> 00:14:29,152
and a Vic that's been dead
for six years.

325
00:14:29,154 --> 00:14:32,355
Kind of makes sense,
though, doesn't it?

326
00:14:32,357 --> 00:14:34,657
Ghost crew, ghost ship...

327
00:14:36,161 --> 00:14:38,428
Let me break this to you:

328
00:14:38,430 --> 00:14:42,699
Ghosts and ghost ships
do not exist.

329
00:14:42,701 --> 00:14:45,435
I have to respectfully disagree.

330
00:14:45,437 --> 00:14:47,871
The <i>Marie Celeste,</i>
the <i>Flying Dutchman,</i>

331
00:14:47,873 --> 00:14:50,273
the S.S. <i>Valencia,</i>

332
00:14:50,275 --> 00:14:52,242
the <i>Baychimo,</i>
the <i>Octavius...</i>

333
00:14:52,244 --> 00:14:54,344
I could go on.

334
00:14:54,346 --> 00:14:55,812
Please don't.

335
00:14:57,482 --> 00:14:59,549
<i>Sure.</i>

336
00:14:59,551 --> 00:15:01,284
I've been a Waikiki
beach boy all my life,

337
00:15:01,286 --> 00:15:02,519
but when the waves
are flat in the winter,

338
00:15:02,521 --> 00:15:04,521
I drive this baby.

339
00:15:04,523 --> 00:15:06,789
I get to see the island,
meet new people.

340
00:15:06,791 --> 00:15:08,158
I love this bus life, brah.

341
00:15:08,160 --> 00:15:09,726
She may be old,

342
00:15:09,728 --> 00:15:11,194
but she runs like a Swiss watch.

343
00:15:11,196 --> 00:15:14,531
And no one keeps their ride
cleaner than me.

344
00:15:14,533 --> 00:15:15,765
I gotta tell you,
this is without question

345
00:15:15,767 --> 00:15:17,500
the cleanest bus I have
ever been on in my life.

346
00:15:17,502 --> 00:15:18,935
What are you doing?
Stop that.

347
00:15:18,937 --> 00:15:20,603
Stop that.
What are you, nuts?

348
00:15:20,605 --> 00:15:21,738
See, I go at it even after

349
00:15:21,740 --> 00:15:22,972
the clean-up crew
have done their work.

350
00:15:22,974 --> 00:15:26,709
Not everyone has
the same standard, you know.

351
00:15:26,711 --> 00:15:28,411
Listen, uh, I am all for
a tidy vehicle...

352
00:15:28,413 --> 00:15:30,413
which is very hard to keep

353
00:15:30,415 --> 00:15:32,815
when you gotta share your car
with a Neanderthal, you know?

354
00:15:41,193 --> 00:15:43,626
Come on! Get in!

355
00:15:47,966 --> 00:15:49,399
There's Daddy's car.

356
00:15:53,271 --> 00:15:54,864
All right.
Mamo, follow that car.

357
00:15:54,865 --> 00:15:55,888
Someone could
be hurt back there.

358
00:15:55,889 --> 00:15:57,198
No, they got people there
that can help.

359
00:15:57,199 --> 00:15:58,391
You got a cell phone
I could borrow?

360
00:15:58,415 --> 00:15:59,577
Sure...
Thank you.

361
00:15:59,578 --> 00:16:01,211
...but we're in
a black hole. No service.

362
00:16:01,213 --> 00:16:02,679
Gas station's got a land line.

363
00:16:02,681 --> 00:16:03,947
We could go there, call it in.

364
00:16:03,949 --> 00:16:05,615
No, no, no. Look, we need
to stick with this car

365
00:16:05,617 --> 00:16:06,749
until I can get in touch
with HPD, all right?

366
00:16:06,751 --> 00:16:08,418
All right, brah.
All right.

367
00:16:08,420 --> 00:16:10,119
Excuse me, everybody.

368
00:16:10,121 --> 00:16:11,321
If I could have
your attention, please.

369
00:16:11,323 --> 00:16:13,456
Uh, my name is
Detective Danny Williams.

370
00:16:13,458 --> 00:16:14,557
I'm with Five-O.

371
00:16:14,559 --> 00:16:16,426
I'm very sorry
to interrupt your trip,

372
00:16:16,428 --> 00:16:18,294
but I need to take this bus

373
00:16:18,296 --> 00:16:20,563
and follow that car that we just
saw flee the gas station.

374
00:16:20,565 --> 00:16:22,232
So if everybody in
the front could, please,

375
00:16:22,234 --> 00:16:24,033
move to the back, please.

376
00:16:24,035 --> 00:16:25,101
Thank you.

377
00:16:25,103 --> 00:16:26,703
Just have a seat
and try to relax.

378
00:16:26,705 --> 00:16:28,037
All right. Thank you.

379
00:16:28,039 --> 00:16:30,273
Your phones. Everybody, please,
take out your cell phones.

380
00:16:30,275 --> 00:16:31,741
Let me know if
anyone has service.

381
00:16:33,278 --> 00:16:35,044
Don't look at me like that.

382
00:16:40,318 --> 00:16:42,518
<i>You know, Jerry might</i>
<i>be onto something</i>

383
00:16:42,520 --> 00:16:43,886
<i>with his ghost theory.</i>

384
00:16:43,888 --> 00:16:45,021
<i>I mean, everyone in the service</i>

385
00:16:45,023 --> 00:16:46,422
<i>knows about the U.S.S.</i> Hornet.

386
00:16:46,424 --> 00:16:47,724
The what-what?

387
00:16:47,726 --> 00:16:48,858
It was an aircraft carrier

388
00:16:48,860 --> 00:16:51,027
that helped sink
the <i>Yamato</i> in 1945.

389
00:16:51,029 --> 00:16:53,830
But in her 27 years
of active service,

390
00:16:53,832 --> 00:16:56,499
over 300 people lost
their lives aboard that ship.

391
00:16:56,501 --> 00:16:57,900
Some people now claim it

392
00:16:57,902 --> 00:16:59,636
to be the most haunted
place in America.

393
00:16:59,638 --> 00:17:01,938
In fact, some
people even claim

394
00:17:01,940 --> 00:17:05,575
to have actually seen
the Dress White Ghost.

395
00:17:05,577 --> 00:17:07,510
Well, what's the
“Dress White Ghost”?

396
00:17:07,512 --> 00:17:09,512
Oh, it's this sailor in
his dress white uniform.

397
00:17:09,514 --> 00:17:11,114
He just roams the corridors

398
00:17:11,116 --> 00:17:14,217
as if carrying out orders
from another time.

399
00:17:14,219 --> 00:17:17,053
For real?

400
00:17:21,393 --> 00:17:24,060
Gotcha.

401
00:17:26,264 --> 00:17:28,164
All right, so I got
the toxicology report

402
00:17:28,166 --> 00:17:29,132
back from the lab.

403
00:17:29,134 --> 00:17:30,566
Both men had
extremely high levels

404
00:17:30,568 --> 00:17:31,834
of mercury in their systems.

405
00:17:31,836 --> 00:17:33,703
Their vitamin D levels
were so low

406
00:17:33,705 --> 00:17:35,171
that the lab said it looked like

407
00:17:35,173 --> 00:17:37,240
they hadn't seen
the sun in years.

408
00:17:37,242 --> 00:17:39,342
And both sets of
lungs also had evidence

409
00:17:39,344 --> 00:17:41,511
of poisoning
from diesel fumes.

410
00:17:41,513 --> 00:17:43,279
So I'm thinking,
whatever boat they were on,

411
00:17:43,281 --> 00:17:45,348
they were on it
for a very long time.

412
00:17:45,350 --> 00:17:46,949
They were below deck
or working at night.

413
00:17:46,951 --> 00:17:49,519
Right? That would explain
the vitamin D deficiency.

414
00:17:49,521 --> 00:17:51,888
It would also explain why they
were breathing diesel fumes

415
00:17:51,890 --> 00:17:53,923
from the ship's engine room.

416
00:17:53,925 --> 00:17:55,191
And if the only
thing you're eating,

417
00:17:55,193 --> 00:17:56,492
day in, day out, is fish,

418
00:17:56,494 --> 00:17:58,561
yeah, you could definitely
get mercury poisoning.

419
00:17:58,563 --> 00:18:00,530
So these guys
were fishermen.

420
00:18:00,532 --> 00:18:03,933
Yeah, but the kind of working
conditions they were in...

421
00:18:03,935 --> 00:18:05,501
What kind of a fishing
vessel were they on?

422
00:18:05,503 --> 00:18:07,804
The kind of vessel
that doesn't care

423
00:18:07,806 --> 00:18:10,440
about the people working on it.

424
00:18:10,442 --> 00:18:12,975
I don't think
they were fishermen.

425
00:18:12,977 --> 00:18:16,379
I think they were slaves.

426
00:18:26,563 --> 00:18:29,164
<i>For three years,</i>
<i>we were on that ship.</i>

427
00:18:29,165 --> 00:18:30,798
<i>Lights out! No more!</i>

428
00:18:33,135 --> 00:18:35,201
You make nets,
then you eat!

429
00:18:38,240 --> 00:18:40,173
Not once did I see land,

430
00:18:40,175 --> 00:18:41,875
or daylight.

431
00:18:43,378 --> 00:18:46,079
<i>His name was Somchai Wattana.</i>

432
00:18:46,081 --> 00:18:48,348
<i>That was the first,</i>

433
00:18:48,350 --> 00:18:51,317
<i>not the last time,</i>
<i>that he would save me.</i>

434
00:18:54,523 --> 00:18:56,923
We worked
from sundown

435
00:18:56,925 --> 00:18:58,958
to sunup, seven days a week.

436
00:19:00,729 --> 00:19:02,061
<i>If we weren't fishing,</i>

437
00:19:02,063 --> 00:19:04,297
<i>we were repairing nets.</i>

438
00:19:04,299 --> 00:19:06,166
<i>There wasn't much else to do</i>

439
00:19:06,168 --> 00:19:07,901
<i>on our floating prison.</i>

440
00:19:09,438 --> 00:19:12,439
<i>The work kept</i>
<i>our minds occupied.</i>

441
00:19:12,441 --> 00:19:15,775
<i>It was the only way</i>
<i>to keep from going insane.</i>

442
00:19:16,912 --> 00:19:18,812
<i>But if you stopped,</i>

443
00:19:18,814 --> 00:19:20,346
<i>you were punished.</i>

444
00:19:20,348 --> 00:19:21,448
<i>Khun tun!</i>

445
00:19:21,450 --> 00:19:23,983
<i>Some days, we were beaten</i>

446
00:19:23,985 --> 00:19:26,152
<i>just to remind us</i>
<i>that we were their property.</i>

447
00:19:30,091 --> 00:19:33,393
When I slept,

448
00:19:33,395 --> 00:19:37,263
I dreamed of my wife, Tala,

449
00:19:37,265 --> 00:19:39,599
and the child she was carrying.

450
00:19:44,339 --> 00:19:47,841
I dreamed I would see her again.

451
00:19:47,843 --> 00:19:51,511
See the face of my son or
daughter for the first time.

452
00:19:52,747 --> 00:19:56,049
<i>Somchai and I</i>
<i>kept each other strong</i>

453
00:19:56,051 --> 00:19:58,818
<i>by trying to think</i>
<i>of ways to escape.</i>

454
00:20:00,589 --> 00:20:03,122
How did you escape?

455
00:20:03,124 --> 00:20:06,626
When our freezers
were full of fish,

456
00:20:06,628 --> 00:20:08,695
the ship would anchor offshore

457
00:20:08,697 --> 00:20:11,331
and another boat would sail out
to collect the haul,

458
00:20:11,333 --> 00:20:13,533
to sell in
the local market.

459
00:20:13,535 --> 00:20:15,668
Do you think you could
I.D. that boat?

460
00:20:15,670 --> 00:20:17,670
No.

461
00:20:18,940 --> 00:20:20,773
Our captain always
kept us locked

462
00:20:20,775 --> 00:20:23,276
in the cage below deck
during the handover.

463
00:20:23,278 --> 00:20:25,545
<i>We knew, at these moments,</i>

464
00:20:25,547 --> 00:20:27,747
<i>we would never</i>
<i>be closer to land.</i>

465
00:20:28,950 --> 00:20:31,317
<i>Making it to shore seemed like</i>

466
00:20:31,319 --> 00:20:33,520
<i>a million-to-one shot.</i>

467
00:20:37,526 --> 00:20:40,393
<i>But one day, it seemed like</i>
<i>the only choice.</i>

468
00:20:50,171 --> 00:20:51,738
Hey!

469
00:20:55,243 --> 00:20:56,709
Decha!

470
00:21:11,560 --> 00:21:14,694
For three days and nights...

471
00:21:15,864 --> 00:21:17,664
<i>...we swam...</i>

472
00:21:17,666 --> 00:21:19,699
<i>and slept...</i>

473
00:21:19,701 --> 00:21:21,734
<i>and swam...</i>

474
00:21:21,736 --> 00:21:24,270
and on the third day,

475
00:21:24,272 --> 00:21:27,607
I looked up and I saw it there,

476
00:21:27,609 --> 00:21:31,778
<i>like a beautiful promise</i>
<i>on the horizon.</i>

477
00:21:33,114 --> 00:21:35,748
<i>I tried to wake my friend...</i>

478
00:21:39,588 --> 00:21:42,589
...but he was gone.

479
00:21:53,702 --> 00:21:57,337
At that moment,
I had never felt so alone.

480
00:21:57,339 --> 00:21:59,806
My arms and legs
were burning

481
00:21:59,808 --> 00:22:02,442
with tiredness.

482
00:22:03,912 --> 00:22:06,746
<i>I felt how easy</i>
<i>it would be to let go...</i>

483
00:22:08,650 --> 00:22:11,851
<i>...and slip beneath the waves.</i>

484
00:22:16,191 --> 00:22:17,490
And then I remembered

485
00:22:17,492 --> 00:22:19,158
<i>the promise I made</i>

486
00:22:19,160 --> 00:22:21,260
<i>to my friend Somchai.</i>

487
00:22:22,464 --> 00:22:26,332
<i>Not to let him become</i>
<i>a ghost of the ocean.</i>

488
00:22:32,641 --> 00:22:35,708
It takes a lot to survive
an ordeal like that.

489
00:22:39,648 --> 00:22:41,481
You make that?

490
00:22:44,285 --> 00:22:47,553
For my child.

491
00:22:52,360 --> 00:22:54,727
It's beautiful.

492
00:22:54,729 --> 00:22:56,896
We contacted your family.

493
00:22:56,898 --> 00:22:59,165
They're on their way
out here to see you.

494
00:23:01,536 --> 00:23:02,702
Thank you.

495
00:23:02,704 --> 00:23:05,171
Edward, do you know,

496
00:23:05,173 --> 00:23:08,875
um, how many other men
were held on that ship?

497
00:23:12,213 --> 00:23:15,081
There were 14 others.

498
00:23:17,185 --> 00:23:18,718
All right,
so this Captain Decha,

499
00:23:18,720 --> 00:23:20,286
okay, if he's got
any sense at all,

500
00:23:20,288 --> 00:23:21,387
he's out of here, right?

501
00:23:21,389 --> 00:23:22,689
Two of his men go overboard.

502
00:23:22,691 --> 00:23:24,857
He's got to assume,
however unlikely,

503
00:23:24,859 --> 00:23:26,259
it's possible
they made it to shore

504
00:23:26,261 --> 00:23:28,194
and alerted the authorities
about this operation, right?

505
00:23:28,196 --> 00:23:29,729
He's not gonna stick
around and get caught.

506
00:23:29,731 --> 00:23:32,365
Right, but if that's the case,
his ship could be anywhere.

507
00:23:32,367 --> 00:23:33,733
Nuh-uh.

508
00:23:33,735 --> 00:23:35,001
His connect is on O'ahu.

509
00:23:35,003 --> 00:23:36,869
Somebody here's
buying that fish.

510
00:23:36,871 --> 00:23:38,438
And they got to have
ship-to-shore comms,

511
00:23:38,440 --> 00:23:39,706
so they can set up the buy.

512
00:23:39,708 --> 00:23:41,074
We find that somebody,

513
00:23:41,076 --> 00:23:43,142
maybe we can
find Captain Decha

514
00:23:43,144 --> 00:23:45,211
and free those slaves.

515
00:23:45,213 --> 00:23:47,980
Listen, I got nothing
to do with no suspect merch.

516
00:23:47,982 --> 00:23:49,849
I got a brand to protect.

517
00:23:49,851 --> 00:23:51,951
Quality produce.

518
00:23:51,953 --> 00:23:54,587
Ethically sourced
from local wild shrimp.

519
00:23:54,589 --> 00:23:55,755
Would you relax, big fella?

520
00:23:55,757 --> 00:23:56,989
Nobody's even suggesting

521
00:23:56,991 --> 00:23:58,858
that you're working
with these people.

522
00:23:58,860 --> 00:24:00,793
We just figured you might know
a little something

523
00:24:00,795 --> 00:24:02,295
about who is selling
this cheap fish.

524
00:24:02,297 --> 00:24:04,530
That's right, look--
our best shot

525
00:24:04,532 --> 00:24:06,199
of getting these guys
off of this boat

526
00:24:06,201 --> 00:24:08,301
is to locate the buyer
here on the island.

527
00:24:08,303 --> 00:24:09,502
All right?

528
00:24:10,638 --> 00:24:14,674
There's a <i>mano</i> down
at Maunakea Marketplace--

529
00:24:14,676 --> 00:24:17,577
Pika-- he always comes
under market price

530
00:24:17,579 --> 00:24:19,145
for his fish.

531
00:24:19,147 --> 00:24:20,480
Well, you think
he's getting his merchandise

532
00:24:20,482 --> 00:24:21,881
off of these slave ships?

533
00:24:21,883 --> 00:24:23,382
I can't tell for sure.

534
00:24:23,384 --> 00:24:26,119
But if you're always coming in
cheaper than everybody else,

535
00:24:26,121 --> 00:24:28,254
you're saving
your money somewhere.

536
00:24:35,230 --> 00:24:36,362
<i>I don't get it.</i>

537
00:24:36,364 --> 00:24:37,830
Why aren't those
lolos going faster?

538
00:24:37,832 --> 00:24:39,165
They think they got away.

539
00:24:39,167 --> 00:24:40,900
They're driving casual
so they don't attract attention.

540
00:24:40,902 --> 00:24:42,001
You do the same thing.

541
00:24:42,003 --> 00:24:43,703
Stay close, but not too close,
all right?

542
00:24:43,705 --> 00:24:45,071
You got it.

543
00:24:45,073 --> 00:24:46,706
All right, how we doing
on phones-- anybody, service?

544
00:24:46,708 --> 00:24:48,341
No?

545
00:24:49,144 --> 00:24:50,309
Yes?
I want to get off.

546
00:24:50,311 --> 00:24:51,310
I understand.

547
00:24:51,312 --> 00:24:53,146
I have things I have to do.

548
00:24:53,148 --> 00:24:54,413
I know. Listen:

549
00:24:54,415 --> 00:24:55,615
I just gotta get
in touch with HPD,

550
00:24:55,617 --> 00:24:56,816
and once I do,
we can get off this bus.

551
00:24:56,818 --> 00:24:57,784
Can you remain calm

552
00:24:57,786 --> 00:24:59,318
for just a little
bit longer?

553
00:25:09,030 --> 00:25:10,296
Mamo, stop! Stop!

554
00:25:10,298 --> 00:25:12,532
Stop!

555
00:25:17,605 --> 00:25:19,672
You said follow that car.

556
00:25:19,674 --> 00:25:20,807
Yeah, I also said drive casual.

557
00:25:20,809 --> 00:25:22,809
You ever seen a bus
drive on a dirt road?

558
00:25:22,811 --> 00:25:24,377
You think they noticed?

559
00:25:30,018 --> 00:25:31,250
I'm thinking yes.

560
00:25:31,252 --> 00:25:33,452
All right, everybody,
off the bus now, let's go!

561
00:25:33,454 --> 00:25:35,221
Let's go! Quick! Quick!
Quick! Quick! Quick!

562
00:25:35,223 --> 00:25:37,089
You heard the man--
everybody get off the bus!

563
00:25:40,094 --> 00:25:41,127
All right, listen, I want you

564
00:25:41,129 --> 00:25:42,128
to take everybody and my kids,

565
00:25:42,130 --> 00:25:43,229
and go hide in the fields,
all right?

566
00:25:43,231 --> 00:25:44,230
Let me borrow your cell phone.

567
00:25:44,232 --> 00:25:45,431
You got it.

568
00:25:46,668 --> 00:25:47,364
Danno?

569
00:25:47,388 --> 00:25:49,036
I want you to listen to
Mamo and do what he says.

570
00:25:49,037 --> 00:25:51,270
All right? Do not take your eye
off your little brother.

571
00:25:51,272 --> 00:25:52,839
Okay?
Keiki, come.

572
00:25:52,841 --> 00:25:53,840
Come, come, keiki.

573
00:25:53,842 --> 00:25:54,974
Go on, buddy.
Come.

574
00:25:54,976 --> 00:25:56,909
Thank you, Mamo.

575
00:25:58,012 --> 00:25:59,745
How do you drive
this stupid thing?

576
00:26:02,650 --> 00:26:04,517
Into the bushes, let's go!

577
00:26:39,286 --> 00:26:40,853
We're all made of water.

578
00:26:46,291 --> 00:26:47,457
Hello?

579
00:26:47,459 --> 00:26:49,492
Yo, Mamo, howzit, brah?
Wea u stay?

580
00:26:49,494 --> 00:26:51,094
I don't understand
anything you're saying

581
00:26:51,096 --> 00:26:52,762
and I have to use this phone!

582
00:26:52,764 --> 00:26:54,464
Me gotta say-- ma wahine
a went make me one Loco Moco

583
00:26:54,466 --> 00:26:57,567
...and it went broke da mouth!
I have to go. Thank you, good-bye.

584
00:27:00,372 --> 00:27:01,371
McGarrett.

585
00:27:01,373 --> 00:27:02,372
Steve!

586
00:27:02,374 --> 00:27:03,406
Hello?

587
00:27:03,408 --> 00:27:04,441
Steve, can you hear me?

588
00:27:05,844 --> 00:27:07,077
Son of a bitch.

589
00:27:47,252 --> 00:27:49,919
Of course they took the phones.

590
00:27:52,591 --> 00:27:54,357
Hey!

591
00:28:05,570 --> 00:28:09,072
♪ It's Aloha Friday ♪

592
00:28:09,074 --> 00:28:10,340
♪ No work till Monday... ♪

593
00:28:10,342 --> 00:28:11,474
How's it going?

594
00:28:11,476 --> 00:28:12,709
Hey, I'm, uh,
Detective Danny Williams.

595
00:28:12,711 --> 00:28:13,877
I'm with Five-O.

596
00:28:13,879 --> 00:28:14,978
Got a badge to back that up?

597
00:28:14,980 --> 00:28:16,446
No, I-I don't.
Not on me.

598
00:28:16,448 --> 00:28:18,882
Do you have, do you have a cell
phone that gets service here?

599
00:28:18,884 --> 00:28:20,650
People today are too obsessed
with their phones.

600
00:28:20,652 --> 00:28:22,752
I don't like it-- I come out
here to connect with nature.

601
00:28:22,754 --> 00:28:24,554
Unplug.
You feel me?

602
00:28:24,556 --> 00:28:25,955
Yeah, I do, uh...

603
00:28:25,957 --> 00:28:27,023
How about a gun?
You got a gun?

604
00:28:27,025 --> 00:28:29,225
I do not.
You don't have a gun?

605
00:28:29,227 --> 00:28:30,327
What is that,
road kill?

606
00:28:30,329 --> 00:28:31,861
♪ I work hard all week long ♪

607
00:28:31,863 --> 00:28:34,831
♪ I can't wait to get away, you
know, down like the beach... ♪

608
00:28:34,833 --> 00:28:36,766
What are you doing?

609
00:28:39,071 --> 00:28:41,237
You shot that thing
with a bow and arrow?

610
00:28:41,239 --> 00:28:42,539
Any lolo can hunt with a gun.

611
00:28:42,541 --> 00:28:45,075
This takes real skill.

612
00:28:45,911 --> 00:28:47,110
All right, I'll take it.

613
00:28:47,112 --> 00:28:49,012
Whoa, not so fast, friend.

614
00:28:49,014 --> 00:28:50,714
You even know
how to use this thing?

615
00:28:50,716 --> 00:28:52,248
Yes, I know how
to use this thing.

616
00:28:52,250 --> 00:28:53,616
I went to archery camp

617
00:28:53,618 --> 00:28:55,552
in the Catskills;
two years in a row.

618
00:28:55,554 --> 00:28:57,320
I was nine years old,
but, uh,

619
00:28:57,322 --> 00:28:58,521
it's like riding a bike.

620
00:28:58,523 --> 00:29:00,190
Look, buddy, I'm sorry
to have to do this to you,

621
00:29:00,192 --> 00:29:01,524
but there are two men--
they are armed and dangerous.

622
00:29:01,526 --> 00:29:03,827
Okay, let's go.
Whoa, whoa, whoa, whoa.

623
00:29:03,829 --> 00:29:05,295
“Let's go”--
what do you mean “let's go”?

624
00:29:05,297 --> 00:29:06,730
This is an $800 bow.
You think I'm letting

625
00:29:06,732 --> 00:29:08,431
it out of my sight?
Think again.

626
00:29:08,433 --> 00:29:10,867
Plus, I know these woods.

627
00:29:10,869 --> 00:29:12,235
You go in there,

628
00:29:12,237 --> 00:29:14,971
you'll be stumbling lost
in two minutes.

629
00:29:14,973 --> 00:29:16,439
My name is Vance.

630
00:29:16,441 --> 00:29:17,841
Here's your ammo, cowboy.

631
00:29:19,578 --> 00:29:21,778
All right,
come on, lets go.

632
00:29:21,780 --> 00:29:23,079
They went this way.

633
00:29:23,081 --> 00:29:24,714
How do you know that?

634
00:29:24,716 --> 00:29:26,549
Heel strikes.
Oh.

635
00:29:38,697 --> 00:29:39,929
Abby.

636
00:29:39,931 --> 00:29:42,699
Chin said you caught a case.
I thought I'd pitch in.

637
00:29:45,003 --> 00:29:47,303
I'm glad.

638
00:29:48,907 --> 00:29:51,007
<i>Look around.</i>

639
00:29:51,009 --> 00:29:53,476
A lot of competition here.

640
00:29:53,478 --> 00:29:55,445
So you thought
you had to cut corners?

641
00:29:55,447 --> 00:29:57,013
Look, I'm a businessman.

642
00:29:57,015 --> 00:29:59,115
Just trying to make
the best deal I can.

643
00:29:59,117 --> 00:30:01,084
I call when I want fish.

644
00:30:01,086 --> 00:30:02,419
I pay the guy.

645
00:30:02,421 --> 00:30:04,587
I don't ask questions.

646
00:30:04,589 --> 00:30:05,722
That's how it works.

647
00:30:05,724 --> 00:30:07,157
Who do you buy from?

648
00:30:07,159 --> 00:30:10,794
You can tell us here
or from behind bars.

649
00:30:12,063 --> 00:30:14,097
His name is Rand.

650
00:30:14,099 --> 00:30:15,832
Look, I swear...

651
00:30:15,834 --> 00:30:17,901
I-I don't know where
he gets the goods from.

652
00:30:17,903 --> 00:30:20,370
I deal with him.

653
00:30:20,372 --> 00:30:21,971
And that's it.

654
00:30:21,973 --> 00:30:23,873
Okay, where do we find him?

655
00:30:30,348 --> 00:30:31,781
Hey.

656
00:30:31,783 --> 00:30:32,882
How's it going?

657
00:30:32,884 --> 00:30:34,584
I think we're making
some real progress.

658
00:30:34,586 --> 00:30:35,718
Oh, good.
Hit it.

659
00:30:35,720 --> 00:30:38,521
Aye-aye, Captain.

660
00:30:41,960 --> 00:30:43,960
You can't do this!

661
00:30:43,962 --> 00:30:45,361
It's illegal, man!

662
00:30:45,363 --> 00:30:46,629
Can you believe this?

663
00:30:46,631 --> 00:30:49,699
This bird is actually
complaining about his rights.

664
00:30:49,701 --> 00:30:50,800
You know,
coming from a man

665
00:30:50,802 --> 00:30:51,901
who profits from slavery,

666
00:30:51,903 --> 00:30:52,902
that's a little rich.

667
00:30:52,904 --> 00:30:54,304
I say we
rinse him again.

668
00:30:56,074 --> 00:30:58,174
No! No! No! Okay!

669
00:30:58,176 --> 00:31:00,143
I'll tell you
what you want to know.

670
00:31:00,145 --> 00:31:02,378
That a boy, Nemo.

671
00:31:02,380 --> 00:31:04,981
Nah, you can keep your guns.

672
00:31:04,983 --> 00:31:06,416
Nothing beats seeing
your reflection

673
00:31:06,418 --> 00:31:09,018
in the blacks
of an animal's eye.

674
00:31:09,020 --> 00:31:10,520
Holding your nerve.

675
00:31:10,522 --> 00:31:13,790
Letting it get close
enough to make the shot.

676
00:31:13,792 --> 00:31:15,892
They came this way.

677
00:31:15,894 --> 00:31:19,395
This grass has been crushed
underfoot recently.

678
00:31:19,397 --> 00:31:21,698
Those guys who sit 200 yards
away with their rifles

679
00:31:21,700 --> 00:31:23,800
and their 9X scopes,
they're not real hunters.

680
00:31:23,802 --> 00:31:25,134
Okay, look,
listen to me.

681
00:31:25,136 --> 00:31:27,403
You don't understand that
this would all be fantastic

682
00:31:27,405 --> 00:31:29,038
if we were hunting a deer,
but we're not.

683
00:31:29,040 --> 00:31:30,740
We're going after men that have
a semiautomatic pistol.

684
00:31:30,742 --> 00:31:31,941
Heel strike.

685
00:31:31,943 --> 00:31:32,976
See?

686
00:31:32,978 --> 00:31:34,277
No.

687
00:31:34,279 --> 00:31:36,145
This way.

688
00:31:46,691 --> 00:31:48,157
Hey, hey, hey, hey, oh.

689
00:31:48,159 --> 00:31:49,425
That's got to be them.

690
00:31:49,427 --> 00:31:50,927
Holed up in that house.

691
00:31:50,929 --> 00:31:52,662
You got
a plan, right?

692
00:31:52,664 --> 00:31:55,164
Not really.

693
00:31:56,835 --> 00:31:58,234
- Okay, we're good.
- You're up.

694
00:31:58,236 --> 00:31:59,836
Look, Decha's real
jumpy right now

695
00:31:59,838 --> 00:32:01,537
since two of his crew
went overboard.

696
00:32:01,561 --> 00:32:02,306
I bet.

697
00:32:02,307 --> 00:32:03,773
So why don't you
be very convincing

698
00:32:03,775 --> 00:32:06,175
and make him feel safe coming
back to Oahu waters, all right?

699
00:32:12,417 --> 00:32:13,483
Yeah?

700
00:32:13,485 --> 00:32:15,685
Decha, how's it going?

701
00:32:15,687 --> 00:32:16,653
Rand...

702
00:32:16,655 --> 00:32:18,555
I don't got time to chat.

703
00:32:18,557 --> 00:32:20,456
What do you want?
Another load.

704
00:32:20,458 --> 00:32:23,760
You had a pretty big haul
the other day, boss.

705
00:32:23,762 --> 00:32:26,129
What can I say?
Demand is high right now.

706
00:32:26,131 --> 00:32:27,964
So let's strike
while the iron's hot.

707
00:32:27,966 --> 00:32:31,401
It's what this
is all about, right?

708
00:32:31,403 --> 00:32:33,536
Look, you want
to make money or not?

709
00:32:33,538 --> 00:32:36,139
It's risky.

710
00:32:36,141 --> 00:32:37,707
Don't know if the juice
is worth the squeeze.

711
00:32:37,709 --> 00:32:40,343
You don't have to worry
about those men you lost.

712
00:32:40,345 --> 00:32:42,545
News said they washed up
dead yesterday.

713
00:32:42,547 --> 00:32:44,213
So what do you say, partner?

714
00:32:44,215 --> 00:32:46,482
You down for making
more green or what?

715
00:32:48,920 --> 00:32:50,286
Keep the money.

716
00:32:50,288 --> 00:32:52,989
Use it to get me three new guys.

717
00:32:52,991 --> 00:32:55,792
Tell Clark I want healthy,
strong workers.

718
00:32:55,794 --> 00:32:58,895
Not the crap
you sent me last time.

719
00:32:58,897 --> 00:32:59,963
Will do.

720
00:32:59,965 --> 00:33:01,831
We got him.

721
00:33:02,801 --> 00:33:04,167
See you soon.

722
00:33:08,573 --> 00:33:11,474
So... you know our
friend Graham Clark.

723
00:33:11,476 --> 00:33:14,277
Looks like we've got an
even bigger fish on the line.

724
00:33:14,279 --> 00:33:16,045
We look forward to seeing Clark
again. He got away last time.

725
00:33:16,047 --> 00:33:18,047
Slave owners
and human traffickers.

726
00:33:18,049 --> 00:33:19,916
You got some
choice in friends.

727
00:33:19,918 --> 00:33:22,085
Hey, hey, hey, hey, man.

728
00:33:22,087 --> 00:33:23,486
Sit down.

729
00:33:23,488 --> 00:33:25,355
We're not done with you yet.

730
00:33:39,838 --> 00:33:42,905
Yo, get over here
and help me find the keys.

731
00:33:50,248 --> 00:33:51,948
I got 'em.

732
00:33:51,950 --> 00:33:54,884
Hope they filled the tank too.

733
00:34:01,993 --> 00:34:04,961
I thought you said
you could use that thing.

734
00:34:04,963 --> 00:34:06,896
Okay, so it's not
like riding a bike.

735
00:34:10,402 --> 00:34:11,734
Listen to me.

736
00:34:11,736 --> 00:34:13,903
I want you to go try
to get in the house,

737
00:34:13,905 --> 00:34:15,972
find a phone and call for help.
Can you do that?

738
00:34:16,808 --> 00:34:18,241
What are you gonna do?

739
00:34:19,477 --> 00:34:22,078
Try to shoot them
before they shoot us.

740
00:34:26,051 --> 00:34:28,584
All right, go, go, go, go.

741
00:35:14,365 --> 00:35:16,432
Stop! Don't move.

742
00:35:16,434 --> 00:35:19,335
Well, this is a situation.

743
00:35:20,605 --> 00:35:21,971
Put down the gun.

744
00:35:21,973 --> 00:35:22,905
Or what?

745
00:35:22,907 --> 00:35:24,874
You gonna shoot me
in the leg, too?

746
00:35:24,876 --> 00:35:28,077
From what I seen,
your aim ain't too tasty.

747
00:36:00,629 --> 00:36:02,829
Finally, a decent shot.

748
00:36:04,967 --> 00:36:08,001
First time, I aimed for his head
and I got him in the leg.

749
00:36:08,003 --> 00:36:11,538
Second time, I went
for the, uh, the leg...

750
00:36:15,911 --> 00:36:16,910
Found a landline inside,

751
00:36:16,912 --> 00:36:18,178
called the cavalry.

752
00:36:18,180 --> 00:36:19,846
Oh, good.

753
00:36:19,848 --> 00:36:21,314
Hang in there, cowboy.

754
00:36:41,370 --> 00:36:43,270
Graham Clark!

755
00:36:43,272 --> 00:36:46,006
Hands up! You're under arrest
for human trafficking

756
00:36:46,008 --> 00:36:47,974
and violation of the Mann Act.

757
00:36:47,976 --> 00:36:49,276
Damn.

758
00:36:49,278 --> 00:36:52,445
I thought you boys
were gonna run.

759
00:37:27,382 --> 00:37:29,082
Where are the new ones?

760
00:37:29,084 --> 00:37:31,084
In the hole.

761
00:37:52,307 --> 00:37:54,507
Expecting someone else?

762
00:38:15,964 --> 00:38:18,631
Police. Step back.

763
00:38:23,905 --> 00:38:25,338
It's over, okay?

764
00:38:25,340 --> 00:38:26,573
It's over... okay?

765
00:38:26,575 --> 00:38:28,742
All right, let's go.

766
00:38:54,936 --> 00:38:56,569
Feel like I need a tan.

767
00:38:56,571 --> 00:38:58,004
A tan?
I look a little pasty.

768
00:38:58,006 --> 00:38:59,472
- Well, why don't you get some sun?
- It's Daddy!

769
00:38:59,474 --> 00:39:00,607
You have, like,
an East Coast glow.

770
00:39:00,609 --> 00:39:01,741
You live in Hawaii,
you know that?

771
00:39:01,743 --> 00:39:02,942
Danno!

772
00:39:04,880 --> 00:39:05,879
You're hurt?

773
00:39:05,881 --> 00:39:06,846
No, I'm not hurt.

774
00:39:06,848 --> 00:39:08,114
Do I look hurt?

775
00:39:08,116 --> 00:39:10,083
I'm just getting sympathy
from you. Go, sit down.

776
00:39:10,085 --> 00:39:13,420
Buddy, thank you very much
for taking care of my kids

777
00:39:13,422 --> 00:39:15,321
and looking out
for everybody on that bus.

778
00:39:15,323 --> 00:39:17,991
Did a good job.
Not just a hero on the board, huh?

779
00:39:17,993 --> 00:39:19,859
Anybody could have done
the same thing.

780
00:39:19,861 --> 00:39:22,996
Hey, how's my bus?

781
00:39:22,998 --> 00:39:24,798
Uh, it needs a little
TLC, but it's fine.

782
00:39:24,800 --> 00:39:26,900
Just a little... ish.

783
00:39:26,902 --> 00:39:29,702
Heard you been fraternizing
with the competition.

784
00:39:29,704 --> 00:39:31,471
What's he talking about?
The huli huli chicken?

785
00:39:31,473 --> 00:39:32,539
♪ La, la-la-la-la-la! ♪

786
00:39:32,541 --> 00:39:34,507
Don't say that
name around here.

787
00:39:34,509 --> 00:39:35,542
I apologize.

788
00:39:35,544 --> 00:39:37,310
I didn't,
I didn't mean to upset you.

789
00:39:37,312 --> 00:39:39,312
I'm not upset.

790
00:39:39,314 --> 00:39:41,047
My feelings are just hurt.

791
00:39:42,150 --> 00:39:44,451
Okay, I don't defend Danny
unless I absolutely have to,

792
00:39:44,453 --> 00:39:46,152
but, big guy, chicken?
Really?

793
00:39:46,154 --> 00:39:47,887
Chicken's not
competition for shrimp.

794
00:39:47,889 --> 00:39:50,723
Surf and turf are very,
very different things.

795
00:39:50,725 --> 00:39:51,958
It was an either-or
sort of thing.

796
00:39:51,960 --> 00:39:54,828
It's not the chicken,
it's the disloyalty.

797
00:39:54,830 --> 00:39:56,763
That I understand.

798
00:39:56,765 --> 00:39:59,065
And, anyway, I'm
gonna be big on this.

799
00:39:59,067 --> 00:40:01,835
I'm gonna let your indiscretion
pass this one time.

800
00:40:01,837 --> 00:40:04,370
You're a very generous man.

801
00:40:04,372 --> 00:40:07,373
I'm a fool to myself.

802
00:40:07,375 --> 00:40:09,008
Just out of curiosity.

803
00:40:09,010 --> 00:40:11,711
I mean, you know I don't ever
want to taste the stuff myself.

804
00:40:11,713 --> 00:40:13,580
Was it as good as people say?

805
00:40:13,582 --> 00:40:16,149
You got nothing to worry about.

806
00:40:21,890 --> 00:40:23,690
You guys
all suck at lying.

807
00:40:45,947 --> 00:40:48,548
This is your father.

808
00:40:50,418 --> 00:40:52,018
Hi.

809
00:40:53,355 --> 00:40:55,522
I made this for you.

810
00:41:25,220 --> 00:41:26,886
So, listen...

811
00:41:26,888 --> 00:41:28,221
I was thinking...

812
00:41:28,223 --> 00:41:29,222
Uh, me too.

813
00:41:29,224 --> 00:41:30,557
Oh, okay.

814
00:41:30,559 --> 00:41:31,658
Uh, you first.

815
00:41:31,660 --> 00:41:33,660
Okay.

816
00:41:33,662 --> 00:41:35,595
Uh...

817
00:41:35,597 --> 00:41:38,164
You asked me what
I was gonna do next.

818
00:41:39,935 --> 00:41:41,968
Am I gonna like
where this is going?

819
00:41:41,970 --> 00:41:44,237
Depends if you'd be happy

820
00:41:44,239 --> 00:41:47,607
if I stuck around
for a little while longer.

821
00:41:52,013 --> 00:41:53,947
“Little while longer.”

822
00:41:56,084 --> 00:41:58,184
Uh, look, I realize things got
off to a really bad start here.

823
00:41:58,186 --> 00:42:00,920
In some ways.

824
00:42:00,922 --> 00:42:02,482
In other ways,
things were really great.

825
00:42:05,860 --> 00:42:07,694
You know what I mean.

826
00:42:07,696 --> 00:42:08,928
Look, anyway...

827
00:42:08,930 --> 00:42:10,930
I totally understand if
you feel like I've ruined

828
00:42:10,932 --> 00:42:12,265
whatever chance we
have of making it work

829
00:42:12,267 --> 00:42:13,933
because of my
assignment,

830
00:42:13,935 --> 00:42:17,003
but, look, I really
like it here,

831
00:42:17,005 --> 00:42:20,006
and a big part of that,

832
00:42:20,008 --> 00:42:24,077
the biggest part of that,

833
00:42:24,079 --> 00:42:26,546
is you.

834
00:42:43,237 --> 00:42:49,737
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

