1
00:00:11,945 --> 00:00:16,716
Aoki hikari wo tomosu sore wa
hakai, nemuri, sosei

2
00:00:16,716 --> 00:00:19,119
GESHUPENSUTO IEEGAA

3
00:00:19,119 --> 00:00:23,790
Kizutsuki samayoi fumidashita
tashika na shinobiai

4
00:00:23,790 --> 00:00:26,226
GESHUPENSUTO IEEGAA

5
00:00:26,226 --> 00:00:29,329
Aa sono senaka wa

6
00:00:29,329 --> 00:00:34,267
Hane wo mogitorareta ato ga aru

7
00:00:34,267 --> 00:00:40,001
Chiisana nanika wo shinjite
mou ichido tsukamou!

8
00:00:40,273 --> 00:00:44,944
Akaku moeru kodou no hagane,
itami, soshite yureru

9
00:00:44,944 --> 00:00:47,414
GESHUPENSUTO IEEGAA

10
00:00:47,414 --> 00:00:52,018
lkana gaihi wo mo kirisaki
tachiwaru tame tachiagare

11
00:00:52,018 --> 00:00:54,387
GESHUPENSUTO IEEGAA

12
00:00:54,387 --> 00:01:00,927
Hokori wo mochi yaiba furiage

13
00:01:00,927 --> 00:01:08,468
Watashi yo (Anata yo) Sono te yo (Kono te wa)
Yasuragi wo shitteiru!

14
00:01:08,468 --> 00:01:12,005
NON Sore de ii

15
00:01:12,005 --> 00:01:15,508
NON Kibou nanda

16
00:01:15,508 --> 00:01:27,943
Semete (Tsuyoku) kimi no (Daite)
Hohoemi mamoru yo

17
00:01:32,000 --> 00:01:38,000
<b><font color="#0E7521">Ripped By mstoll</font></b>

18
00:01:44,471 --> 00:01:47,133
Dammit! Dammit!

19
00:01:50,343 --> 00:01:51,970
My arm...

20
00:01:52,212 --> 00:01:53,839
My arm!

21
00:01:54,447 --> 00:01:56,049
Idiot! Don't touch it!

22
00:01:56,049 --> 00:01:58,017
You'll just make the wounds worse.

23
00:01:59,419 --> 00:02:02,650
But I can't exactly wrap bandages
around it like this...

24
00:02:26,146 --> 00:02:29,547
Get a hold of yourself!
I'll take you to a doctor soon enough.

25
00:02:42,729 --> 00:02:45,323
You tank-faced son of a bitch!

26
00:02:47,066 --> 00:02:49,432
Men from State Section 1 don't
get to die in their beds.

27
00:02:50,970 --> 00:02:54,633
Yeah, I'd prepared myself for that
the moment I joined.

28
00:02:55,008 --> 00:02:59,206
They said we'd be stabbed or get shot at,
that our deaths wouldn't be pretty...

29
00:03:02,882 --> 00:03:04,349
Dammit!

30
00:03:12,725 --> 00:03:14,124
But...

31
00:03:15,628 --> 00:03:17,027
But, man...

32
00:03:22,135 --> 00:03:24,968
Nobody ever told me I'd be burned to death!

33
00:03:32,378 --> 00:03:33,675
Cold.

34
00:03:45,558 --> 00:03:47,116
Cold...

35
00:03:49,062 --> 00:03:50,461
Cold...

36
00:03:52,298 --> 00:03:53,356
But...

37
00:03:55,435 --> 00:03:58,563
When I burn something... Just a little...

38
00:03:59,105 --> 00:04:00,902
Just a little...

39
00:04:09,916 --> 00:04:12,350
My heart warms up.

40
00:04:14,053 --> 00:04:18,990
The Flame Still Burns

41
00:04:26,833 --> 00:04:28,994
Refugees in the underground waterways?

42
00:04:29,202 --> 00:04:30,303
Yeah.

43
00:04:30,303 --> 00:04:32,605
"If I go to the capital, I'll find work."

44
00:04:32,605 --> 00:04:35,041
"If I go to the capital,
I'll make it somehow."

45
00:04:35,041 --> 00:04:39,569
A lot of people affected by the war
come here believing those things...

46
00:04:40,280 --> 00:04:44,979
However, the reality doesn't
live up to the dream.

47
00:04:46,386 --> 00:04:49,719
This is the reality.
There are no jobs or houses.

48
00:04:50,723 --> 00:04:55,353
With nowhere to go, they had no choice
but to go down into the waterways.

49
00:04:57,764 --> 00:04:59,832
There sure are a lot of people.

50
00:04:59,832 --> 00:05:02,068
It's like a whole city.

51
00:05:02,068 --> 00:05:04,036
You might be right about that.

52
00:05:04,170 --> 00:05:06,806
Mion, the private waterworks company,

53
00:05:06,806 --> 00:05:10,765
has laid down waterways that spread out
under almost the entire city.

54
00:05:11,678 --> 00:05:13,813
It might not be an exaggeration to say

55
00:05:13,813 --> 00:05:17,340
there are almost as many refugees living
down here as there are above ground.

56
00:05:17,917 --> 00:05:19,441
Are you serious?

57
00:05:20,420 --> 00:05:22,115
Please leave me alone!

58
00:05:23,156 --> 00:05:26,057
No matter how many times you come here,
I can't pay money that I don't have!

59
00:05:26,359 --> 00:05:28,094
Hmph. Damn squatters...

60
00:05:28,094 --> 00:05:29,829
Listen up, sis.

61
00:05:29,829 --> 00:05:36,701
These waterways are the rightful property of
us at the bureau of waterworks. Got that?!

62
00:05:37,170 --> 00:05:40,840
And you just walk in here and
live without permission?

63
00:05:40,840 --> 00:05:43,934
You have to at least pay for "protection."

64
00:05:44,277 --> 00:05:45,574
B-But...

65
00:05:46,145 --> 00:05:48,381
If you don't have the money...

66
00:05:48,381 --> 00:05:51,441
you can pay it off with your body, sis.

67
00:05:55,755 --> 00:05:58,291
I thought you were just a kid,

68
00:05:58,291 --> 00:06:01,089
but it looks like you got some parts
that have grown up real nice.

69
00:06:06,699 --> 00:06:09,302
Let's see what we got...

70
00:06:09,302 --> 00:06:10,462
Don't be scared.

71
00:06:11,938 --> 00:06:14,498
Huh? A soldier?

72
00:06:14,874 --> 00:06:17,043
Oh no, you go first.

73
00:06:17,043 --> 00:06:20,410
You were going to touch her
first, anyway. Right?

74
00:06:20,513 --> 00:06:23,607
Now you've got me all embarrassed...

75
00:06:23,816 --> 00:06:25,184
Hey, wait a minute!

76
00:06:25,184 --> 00:06:26,886
Who the hell are you?!

77
00:06:26,886 --> 00:06:29,889
Say, you're pretty cute.

78
00:06:29,889 --> 00:06:32,392
What's your name?
Have you been here long?

79
00:06:32,392 --> 00:06:36,328
Buddy, you think you can go
against us and get away with it?

80
00:06:37,397 --> 00:06:38,523
Attention!

81
00:06:39,265 --> 00:06:44,170
We are Army Intelligence, State Section 3,
the Pumpkin Scissors platoon!

82
00:06:44,170 --> 00:06:47,731
We shall now guide you out of these
underground waterways!

83
00:06:52,078 --> 00:06:53,375
Pumpkin?

84
00:06:53,746 --> 00:06:56,681
I thought we already had
a deal with the military!

85
00:06:56,983 --> 00:07:01,647
Please wait. If you force us out of here,
we'll have nowhere else to go!

86
00:07:02,054 --> 00:07:05,615
Do not worry. No one said this is an eviction.

87
00:07:05,925 --> 00:07:09,629
A state-run farm has been established!

88
00:07:09,629 --> 00:07:12,189
We would like to have you
make a living there.

89
00:07:12,498 --> 00:07:14,898
So... we'll be able to work?

90
00:07:15,468 --> 00:07:17,436
I guess even the higher-ups can be nice.

91
00:07:17,737 --> 00:07:20,797
As I said, we shall guide you out of here.

92
00:07:30,316 --> 00:07:33,808
Hey, Metz, we're gonna let them
get away with this?

93
00:07:34,187 --> 00:07:36,189
Yeah, let them do what they want.

94
00:07:36,189 --> 00:07:39,158
But if the higher-ups find out about this...

95
00:07:40,927 --> 00:07:45,887
Relax. Those refugees ain't
leaving the waterways.

96
00:07:48,100 --> 00:07:51,695
See? Look at that. Speak of the devil...

97
00:07:51,971 --> 00:07:55,641
Why, Dad? You can have a job!

98
00:07:55,641 --> 00:07:57,836
We can live under the sun again!

99
00:08:01,113 --> 00:08:04,810
Why? Why don't you want to leave this place?

100
00:08:04,951 --> 00:08:06,052
Commander.

101
00:08:06,052 --> 00:08:07,053
What is it?

102
00:08:07,053 --> 00:08:13,014
Well, that bunch over there's being stubborn
and saying "We won't leave."

103
00:08:13,192 --> 00:08:14,887
What? What in the world?

104
00:08:15,094 --> 00:08:17,892
It'll be all right. Let's go, okay?

105
00:08:18,097 --> 00:08:19,894
What's gotten into them?

106
00:08:20,199 --> 00:08:23,202
Nobody called for any military down here.

107
00:08:23,202 --> 00:08:27,571
Now get the hell off our property, soldiers.

108
00:08:28,808 --> 00:08:31,811
You military had your time,
but it's finished.

109
00:08:31,811 --> 00:08:36,612
Leave quietly and go play soldier
somewhere else where no one can...

110
00:08:38,317 --> 00:08:39,218
Wh-What's with this dog?

111
00:08:39,218 --> 00:08:39,819
Hey! Down, Mercury.
Wh-What's with this dog?

112
00:08:39,819 --> 00:08:40,979
Hey! Down, Mercury.

113
00:08:42,488 --> 00:08:43,546
Stop it!

114
00:08:45,091 --> 00:08:46,149
Let go!

115
00:08:53,432 --> 00:08:56,401
Wh-What a waste...

116
00:08:56,602 --> 00:08:58,160
D-Dad?

117
00:09:10,550 --> 00:09:14,509
Something tells me this isn't cold medicine.

118
00:09:16,088 --> 00:09:18,454
I want an explanation for this.

119
00:09:19,659 --> 00:09:21,524
HUNKS!

120
00:09:22,762 --> 00:09:24,559
You'd better have an explanation for this!

121
00:09:25,531 --> 00:09:28,067
What's all the yelling about?

122
00:09:28,067 --> 00:09:29,168
Don't act dumb!

123
00:09:29,168 --> 00:09:34,128
Those kids of yours went screwing with
the waterworks company, didn't they?!

124
00:09:39,745 --> 00:09:44,116
Waterworks? We were getting some
war refugees out of there.

125
00:09:44,116 --> 00:09:48,387
There are plenty of other refugee
colonies you could've picked.

126
00:09:48,387 --> 00:09:52,153
My section was already conducting a
secret investigation of that waterway.

127
00:09:52,892 --> 00:09:54,189
Oh?

128
00:09:55,962 --> 00:09:57,429
Then...

129
00:09:58,464 --> 00:10:03,299
Section 1 already knew about this, didn't you?

130
00:10:05,738 --> 00:10:09,139
I don't remember Himmel
investigations being Section 3's job.

131
00:10:11,243 --> 00:10:14,542
Actually, it's an important part
of the war relief...

132
00:10:17,883 --> 00:10:20,681
But this stuff gets in the way of recovery.

133
00:10:21,687 --> 00:10:24,554
My section is going to crush it.

134
00:10:35,401 --> 00:10:38,199
What happened to the
waterworks man you brought in?

135
00:10:38,804 --> 00:10:40,772
He's being interrogated.

136
00:10:46,345 --> 00:10:48,905
Lieutenant, I don't think you
should be so violent...

137
00:10:49,281 --> 00:10:52,910
Hey, you guys! This is like frickin' torture!

138
00:10:53,419 --> 00:10:56,479
Don't you have any shame
as soldiers? Huh?!

139
00:10:56,956 --> 00:11:01,360
People like you who profit from exploiting
the weaknesses of those who have

140
00:11:01,360 --> 00:11:05,694
lost hope for the future and a reason to live
have no right to speak of the military!

141
00:11:07,333 --> 00:11:09,358
I will tell you one thing.

142
00:11:09,935 --> 00:11:14,073
The Mion Waterworks company
is an important military client

143
00:11:14,073 --> 00:11:16,098
that donates a lot of money to us.

144
00:11:33,559 --> 00:11:35,061
Hello, hello.

145
00:11:35,061 --> 00:11:38,531
It seems one of our personnel
has caused you problems.

146
00:11:38,531 --> 00:11:42,331
I'm the president of the
waterworks, Albert Mion.

147
00:11:49,909 --> 00:11:51,706
Why was he released?

148
00:11:52,712 --> 00:11:56,615
The president of the company came here
and posted bail himself.

149
00:11:56,615 --> 00:11:59,584
Legally, there's no problem.

150
00:12:00,720 --> 00:12:02,244
He was released.

151
00:12:02,655 --> 00:12:04,020
But that...

152
00:12:04,924 --> 00:12:06,551
That money...

153
00:12:07,159 --> 00:12:09,457
Was made off the blood of the refugees!

154
00:12:12,031 --> 00:12:13,396
Excuse me.

155
00:12:14,767 --> 00:12:17,634
Are you going to march right into
the waterworks company?

156
00:12:18,838 --> 00:12:24,242
We in Section 3 have no authority to
investigate or make arrests for civic crime.

157
00:12:27,480 --> 00:12:29,345
Except, that is, when we
catch them in the act.

158
00:12:35,621 --> 00:12:38,891
State Section 3,
the Pumpkin Scissors platoon,

159
00:12:38,891 --> 00:12:42,361
will now resume its mission
of guiding the refugees

160
00:12:42,361 --> 00:12:46,195
in the waterways beneath the capital
to the state-run farm!

161
00:12:50,703 --> 00:12:55,007
H-Hey, can't you cut me
a little bit of a deal?

162
00:12:55,007 --> 00:12:59,103
Come on, I've got plenty of
other customers, you know.

163
00:13:02,148 --> 00:13:03,240
What?

164
00:13:04,083 --> 00:13:05,209
It's you!

165
00:13:06,452 --> 00:13:11,357
Uh, in regards to the establishment
of the state-run farm,

166
00:13:11,357 --> 00:13:15,054
we shall now guide the refugees to...

167
00:13:15,694 --> 00:13:17,958
Huh? What's going on there?

168
00:13:18,798 --> 00:13:22,234
Um, Warrant Officer, this is bad.

169
00:13:22,234 --> 00:13:25,067
That is definitely Himmel.

170
00:13:26,972 --> 00:13:27,973
Hey!

171
00:13:27,973 --> 00:13:29,842
Caught in the act!

172
00:13:29,842 --> 00:13:33,112
Seize the suspect and
the evidence immediately!

173
00:13:33,112 --> 00:13:34,545
Yahoo!

174
00:13:42,321 --> 00:13:44,690
You guys don't use your heads, do you?

175
00:13:44,690 --> 00:13:46,125
This is pointless.

176
00:13:46,125 --> 00:13:49,561
I'll just get released
right away like last time.

177
00:13:49,995 --> 00:13:52,930
Then we'll bring you in
as many times as it takes.

178
00:14:26,365 --> 00:14:27,662
You imbeciles!

179
00:14:28,100 --> 00:14:32,833
We're losing customers!
Unnecessary expenditures are increasing!

180
00:14:33,072 --> 00:14:35,199
Do you guys have no brains at all?!

181
00:14:36,809 --> 00:14:41,313
Uh, we are really grateful to you, sir.

182
00:14:41,313 --> 00:14:44,976
Even if we're caught, you always
get us released on the same day.

183
00:14:46,318 --> 00:14:50,356
That's because you've all got loose lips,
and if you mention my name

184
00:14:50,356 --> 00:14:53,814
it will give those military guys
the authority to arrest me!

185
00:14:54,059 --> 00:14:58,163
Never! We'd never betray you like that!

186
00:14:58,163 --> 00:15:01,326
You were the only one who helped us out
when we were just street punks!

187
00:15:05,204 --> 00:15:10,335
Is that so? In that case, could I ask you
to do one more thing for me?

188
00:15:10,943 --> 00:15:16,245
Y-Yeah! Please leave it to us.
We'll do anything! Anything!

189
00:15:16,615 --> 00:15:17,683
Right?

190
00:15:17,683 --> 00:15:18,877
Yeah...

191
00:15:21,086 --> 00:15:26,820
Well then, use THESE to deal with those
annoying military flies buzzing around.

192
00:15:27,726 --> 00:15:30,251
Whoa! These aren't surplus!

193
00:15:30,996 --> 00:15:32,759
They're brand new!

194
00:15:33,198 --> 00:15:35,098
There's a ton of ammo, too!

195
00:15:36,335 --> 00:15:39,566
But where did the boss get guns like these?

196
00:15:42,374 --> 00:15:43,898
I'm counting on you.

197
00:15:44,777 --> 00:15:46,404
Y-Yes, sir.

198
00:15:47,446 --> 00:15:48,948
All right, let's go!

199
00:15:48,948 --> 00:15:50,108
Yeah!

200
00:16:00,292 --> 00:16:03,420
Well, I won't be able to use them anymore.

201
00:16:12,471 --> 00:16:14,098
In that case...

202
00:16:27,086 --> 00:16:28,576
Hey, you there?

203
00:16:32,324 --> 00:16:33,450
Hans.

204
00:16:35,694 --> 00:16:36,820
Hans!

205
00:16:40,799 --> 00:16:43,131
Are you listening to me? Hey!

206
00:16:47,373 --> 00:16:49,671
I have a job for you! Got it?!

207
00:16:55,347 --> 00:16:56,974
It's so cold...

208
00:17:01,854 --> 00:17:05,255
Commander, it looks like they aren't
anywhere around today.

209
00:17:05,958 --> 00:17:08,894
Maybe they finally decided to give in.

210
00:17:08,894 --> 00:17:10,987
It'd be great for us if they did.

211
00:17:16,201 --> 00:17:17,168
They're sniping us?!

212
00:17:17,536 --> 00:17:18,503
Get down!

213
00:17:20,572 --> 00:17:22,540
Did we get 'em? Everyone out!

214
00:17:25,811 --> 00:17:26,678
Fire!

215
00:17:26,678 --> 00:17:27,508
Turn!

216
00:17:35,754 --> 00:17:37,654
Dammit! They're gone!

217
00:17:41,260 --> 00:17:42,386
They're here, too?

218
00:17:47,232 --> 00:17:48,699
Idiot, don't stand up!

219
00:17:49,168 --> 00:17:50,135
What?

220
00:17:59,545 --> 00:18:00,245
Kill
Kill.

221
00:18:00,245 --> 00:18:01,177
Kill.

222
00:18:03,048 --> 00:18:03,082
Kill

223
00:18:03,082 --> 00:18:03,749
Kill
Kill.

224
00:18:03,749 --> 00:18:04,374
Kill.

225
00:18:05,017 --> 00:18:05,484
Kill
Kill!

226
00:18:05,484 --> 00:18:06,185
Kill
Kill!

227
00:18:06,185 --> 00:18:06,651
Kill!

228
00:18:13,225 --> 00:18:15,022
KILL!

229
00:18:29,007 --> 00:18:30,175
How does it look back there?

230
00:18:30,175 --> 00:18:32,803
It looks like they've scattered for now.

231
00:18:34,413 --> 00:18:36,081
You saved us.

232
00:18:36,081 --> 00:18:39,175
That big body of yours
comes in handy sometimes.

233
00:18:39,651 --> 00:18:40,618
You know?

234
00:18:41,653 --> 00:18:43,450
H-Hey, Big Guy.

235
00:18:43,789 --> 00:18:45,450
Were you hit somewhere?

236
00:18:49,661 --> 00:18:51,561
N-No.

237
00:18:52,431 --> 00:18:53,796
I'm fine.

238
00:18:58,036 --> 00:19:01,665
Dammit. I'm in Section 3 now!

239
00:19:04,443 --> 00:19:06,638
Commander, did you notice?

240
00:19:08,080 --> 00:19:12,073
The rifles they were carrying...
They didn't look like old models.

241
00:19:13,552 --> 00:19:14,951
Indeed.

242
00:19:15,587 --> 00:19:17,555
In fact, it was just like...

243
00:19:20,893 --> 00:19:23,191
Just like... what?

244
00:19:24,763 --> 00:19:26,628
Nothing. Never mind.

245
00:19:27,699 --> 00:19:30,133
Right now, let's focus on getting out of here.

246
00:19:33,939 --> 00:19:35,007
Stop the car!

247
00:19:35,007 --> 00:19:36,338
Uh, yes, ma'am!

248
00:19:41,947 --> 00:19:44,347
Commander? What's wrong? Commander!

249
00:19:46,818 --> 00:19:50,618
What is this feeling?
I've felt it somewhere before...

250
00:19:51,156 --> 00:19:53,325
Are you okay, Commander?

251
00:19:53,325 --> 00:19:54,292
Yeah...

252
00:19:55,027 --> 00:19:57,196
Oh. It was him.

253
00:19:57,196 --> 00:20:00,359
I felt the same thing when I first met him.

254
00:20:02,134 --> 00:20:03,158
Commander!

255
00:20:05,470 --> 00:20:06,903
In front of us.

256
00:20:07,639 --> 00:20:08,936
Reinforcements?

257
00:20:13,645 --> 00:20:16,548
He's not moving. What should we do?

258
00:20:16,548 --> 00:20:19,142
Drive forward. We don't know the situation.

259
00:20:32,798 --> 00:20:35,596
Is he an enemy?

260
00:20:42,641 --> 00:20:45,210
What's with that thick suit he's wearing?

261
00:20:45,210 --> 00:20:47,546
That weapon is a flame thrower.

262
00:20:47,546 --> 00:20:49,036
Flame...

263
00:20:50,015 --> 00:20:50,982
Fire?

264
00:20:55,754 --> 00:20:59,053
But those were supposed to have been
scrapped a long time ago.

265
00:20:59,758 --> 00:21:01,555
Scrapped why?

266
00:21:02,661 --> 00:21:04,356
People realized something...

267
00:21:05,597 --> 00:21:10,261
That it would become a weapon that lets
people kill in a way that's just wrong.

268
00:21:12,938 --> 00:21:16,708
That's why all inhumane methods of killing
were banned in the empire...

269
00:21:16,708 --> 00:21:19,575
Or so I thought.

270
00:21:21,246 --> 00:21:22,406
He's serious.

271
00:21:22,881 --> 00:21:24,246
It's cold...

272
00:21:27,586 --> 00:21:28,951
It's cold...

273
00:21:33,825 --> 00:21:36,020
Wh-What should we do? He's coming!

274
00:21:39,898 --> 00:21:42,167
It's cold, so...

275
00:21:42,167 --> 00:21:44,870
I will...

276
00:21:44,870 --> 00:21:46,098
burn you.

277
00:22:05,657 --> 00:22:08,956
Kurikuri manako pa pa pa dokkin!

278
00:22:09,494 --> 00:22:12,554
Daiji na ninmu yaru zo kennin

279
00:22:13,532 --> 00:22:16,660
Mimi wo sumashi chouhou

280
00:22:17,436 --> 00:22:20,599
Osara kaburi senkou

281
00:22:21,273 --> 00:22:23,275
Maji Nesuru

282
00:22:23,275 --> 00:22:26,574
Furifuri shippo pi pi pi zukkin!

283
00:22:27,145 --> 00:22:30,342
Anagachi ima wa koi no unki

284
00:22:30,949 --> 00:22:34,077
Mokushi ano ko lock on

285
00:22:34,853 --> 00:22:37,981
Shippo futte love and roll

286
00:22:38,857 --> 00:22:40,759
Zetsurin FAIYAA!

287
00:22:40,759 --> 00:22:42,317
L-Launch!

288
00:22:42,661 --> 00:22:45,789
Sekai wa manma kiri no naka

289
00:22:46,631 --> 00:22:50,032
Kimi no kaori wo oikaketeku

290
00:22:50,635 --> 00:22:52,170
Sagashidashite yo Maakyurii

291
00:22:52,170 --> 00:22:52,671
Go!
Sagashidashite yo Maakyurii

292
00:22:52,671 --> 00:22:54,139
Daiji datta takaramono

293
00:22:54,139 --> 00:22:54,740
Hey!
Daiji datta takaramono

294
00:22:54,740 --> 00:22:59,302
Mitsuketara amakami yo

295
00:23:01,546 --> 00:23:05,751
Whenever a "Yes" comes out of your mouth,
I want to hear "Sir" before and after it!

296
00:23:05,751 --> 00:23:07,378
Sir, yes sir!

297
00:23:14,793 --> 00:23:17,159
No! Don't, Merc!

298
00:23:20,232 --> 00:23:21,333
Next Episode

299
00:23:21,333 --> 00:23:24,236
Next Episode
Hey Merc, the corporal's acting strange.

300
00:23:24,236 --> 00:23:26,471
Next Episode
Oreldo's starting to do lewd things, too.

301
00:23:26,471 --> 00:23:28,974
Next Episode
What in the world is going to
happen to State Section 3?!

302
00:23:28,974 --> 00:23:29,141
Next Episode

303
00:23:29,141 --> 00:23:31,510
Next Episode
Next time: "Decisions Run Astray"

304
00:23:31,510 --> 00:23:33,945
Next Episode
Come and get us, if you're not scared!

305
00:23:33,945 --> 00:23:35,071
Next Episode

306
00:23:37,500 --> 00:23:45,500
<b><font color="#0E7521">Ripped By mstoll</font></b>

