﻿1
00:00:55,330 --> 00:00:56,619
What are you doing
down here, honey?

2
00:00:56,620 --> 00:00:58,665
Are you looking
for someone?

3
00:00:58,861 --> 00:01:01,530
Our wait is over.
He's coming.

4
00:01:01,531 --> 00:01:03,070
Who?

5
00:01:03,071 --> 00:01:06,570
The Beast.

6
00:02:14,361 --> 00:02:16,450
How can I help you?

7
00:02:16,451 --> 00:02:19,320
Uh, Damien Thorn,
here to see Dr. Raiman.

8
00:02:19,321 --> 00:02:21,361
There's a bug
in your coffee.

9
00:02:24,361 --> 00:02:25,900
Do you have an appointment?

10
00:02:27,507 --> 00:02:29,110
Yes. 3:15.

11
00:02:29,111 --> 00:02:33,530
<i>Transport. Transport.</i>

12
00:02:33,531 --> 00:02:37,530
Fill these in,
and a signature's on the bottom.

13
00:02:37,531 --> 00:02:40,280
Well, I'm not actually
in the military.

14
00:02:40,281 --> 00:02:42,860
This is the VA, honey.
We only treat veterans.

15
00:02:42,861 --> 00:02:44,200
Oh, no, I'm a...
I'm a war photographer.

16
00:02:44,201 --> 00:02:46,450
A lot of the guys I covered
who had PTSD

17
00:02:46,451 --> 00:02:47,860
said that Dr. Raiman was
a lot of help.

18
00:02:47,861 --> 00:02:49,900
He said he could help me.

19
00:02:49,901 --> 00:02:53,320
Take a seat, please.

20
00:02:53,321 --> 00:02:56,490
Thank you.

21
00:03:22,821 --> 00:03:25,160
<i>Emergency...</i>

22
00:03:49,031 --> 00:03:51,450
Any word
from upstairs yet?

23
00:03:51,451 --> 00:03:53,240
Uh, your name?

24
00:03:53,241 --> 00:03:58,070
Damien Thorn,
for Dr. Raiman.

25
00:03:58,071 --> 00:03:59,821
Oh, Dr. Raiman's
out of the office today.

26
00:04:01,861 --> 00:04:03,360
Why didn't you tell me that
before?

27
00:04:03,361 --> 00:04:06,860
Sir, I don't have
all the answers. Okay?

28
00:04:17,361 --> 00:04:18,780
Claudia.

29
00:04:18,781 --> 00:04:20,160
Mr. Thorn.

30
00:04:20,161 --> 00:04:22,820
It's, uh,
it's good to see you.

31
00:04:22,821 --> 00:04:24,320
My... my husband's
a patient here.

32
00:04:24,321 --> 00:04:27,030
Right. Uh, yes,
he was, uh, injured in Iraq.

33
00:04:27,031 --> 00:04:28,320
Uh, how's your boy?
How's Tiago?

34
00:04:28,321 --> 00:04:30,860
Uh, he's fine physically.

35
00:04:30,861 --> 00:04:33,530
But falling on the tracks
really shook him up.

36
00:04:33,531 --> 00:04:36,860
Loud noises bother him.
He's on edge.

37
00:04:36,861 --> 00:04:38,780
Like father, like son.

38
00:04:38,781 --> 00:04:42,030
Well, that was quite a scare,
but I'm sure he'll bounce back.

39
00:04:42,031 --> 00:04:43,860
Listen, Alex is upstairs.

40
00:04:43,861 --> 00:04:47,160
Is there any chance you can
come up and meet him?

41
00:04:47,161 --> 00:04:49,030
I wouldn't want
to bother him.

42
00:04:49,031 --> 00:04:50,320
Please?

43
00:04:50,321 --> 00:04:52,241
It would really
make his day.

44
00:04:54,201 --> 00:04:57,240
This is us.

45
00:04:57,241 --> 00:04:58,780
Claudia?

46
00:04:58,781 --> 00:05:00,820
Guess who I found downstairs.

47
00:05:00,821 --> 00:05:02,950
Uh, Damien Thorn, the man
who pulled Tiago from the train.

48
00:05:02,951 --> 00:05:05,860
Great timing, babe.

49
00:05:05,861 --> 00:05:11,070
You're a photographer, right?
This is not my best side.

50
00:05:11,071 --> 00:05:12,530
I should wait outside.

51
00:05:12,531 --> 00:05:15,400
No, no, no.
We're... we're almost done.

52
00:05:17,901 --> 00:05:21,071
Get over here.
Let me shake your hand.

53
00:05:23,901 --> 00:05:27,820
This is the guy.
Huh?

54
00:05:29,821 --> 00:05:31,110
Aah!

55
00:05:31,111 --> 00:05:33,200
Oh, it's okay.

56
00:05:33,201 --> 00:05:34,450
He has spasms.

57
00:05:34,451 --> 00:05:36,280
Easy. You already took
your Flexeril.

58
00:05:36,281 --> 00:05:38,030
Oh.
Oh, sorry about that.

59
00:05:38,031 --> 00:05:39,990
Don't be.

60
00:05:39,991 --> 00:05:43,360
What an honor. Not everybody
would risk their life like that.

61
00:05:43,361 --> 00:05:45,200
Only heroes. Thank you.

62
00:05:45,201 --> 00:05:47,240
Well, right back at ya.

63
00:05:47,241 --> 00:05:50,360
I know what you guys
went through.

64
00:05:50,361 --> 00:05:52,240
Pose me sexy.

65
00:05:52,241 --> 00:05:55,320
We'll have Damien Thorn shoot
my "Playgirl" spread.

66
00:05:55,321 --> 00:05:57,071
Mm.

67
00:05:58,491 --> 00:06:00,401
What brings you
to VA, huh?

68
00:06:02,161 --> 00:06:05,450
There's a... there's a doc
downstairs who...

69
00:06:05,451 --> 00:06:07,200
deals with PTSD.

70
00:06:07,201 --> 00:06:10,160
Oh, no shit? Hope that
train scare didn't rattle you.

71
00:06:10,161 --> 00:06:13,780
No, no.
Um, lot of other stuff.

72
00:06:13,781 --> 00:06:15,360
I was in the field a long time.

73
00:06:15,361 --> 00:06:19,360
The minute I got back to
New York, I lost a good friend.

74
00:06:19,361 --> 00:06:21,030
I went south from there.

75
00:06:21,031 --> 00:06:22,900
I feel you.

76
00:06:22,901 --> 00:06:26,030
How about you? How are they
treating you here?

77
00:06:26,031 --> 00:06:27,950
They're doing their best.

78
00:06:27,951 --> 00:06:31,280
Not much to be done.
My body's shutting down.

79
00:06:31,281 --> 00:06:34,240
Here. You have to
stay hydrated.

80
00:06:34,241 --> 00:06:35,740
There.

81
00:06:38,531 --> 00:06:41,530
Hey, uh...

82
00:06:41,531 --> 00:06:42,990
do you guys mind?

83
00:06:42,991 --> 00:06:46,400
Hey, get over here, baby.

84
00:06:46,401 --> 00:06:48,160
We don't have
any recent pictures, huh?

85
00:06:48,161 --> 00:06:51,320
Mm.

86
00:07:00,161 --> 00:07:02,280
Shh, shh, shh. Breathe.

87
00:07:04,491 --> 00:07:07,160
Yeah.

88
00:07:07,161 --> 00:07:09,490
Why don't I stick around
and photograph you

89
00:07:09,491 --> 00:07:13,240
and... let people see what
you're dealing with?

90
00:07:13,241 --> 00:07:18,200
Oh. Yeah. Yeah, okay.

91
00:07:22,321 --> 00:07:25,860
I saw your photos
of those guys in the 4th ID.

92
00:07:25,861 --> 00:07:29,360
You were in the thick of it,
right in the surge.

93
00:07:29,361 --> 00:07:31,160
See, a lot of photographers,
they stay out in the FOBs.

94
00:07:31,161 --> 00:07:35,070
Looked like you were in a few
convoys that took IEDS, huh?

95
00:07:35,071 --> 00:07:37,490
Part of our group, uh, got hit
coming back to the base,

96
00:07:37,491 --> 00:07:39,240
and we went out
to retrieve them.

97
00:07:39,241 --> 00:07:41,780
Driving through the trash,
you know what that's like.

98
00:07:41,781 --> 00:07:44,280
Told you. Garbage everywhere.
So easy to hide explosives.

99
00:07:44,281 --> 00:07:45,900
How about you? Uh...

100
00:07:45,901 --> 00:07:48,241
How'd you end up in here?

101
00:07:51,031 --> 00:07:53,820
I was on
a routine house to house.

102
00:07:53,821 --> 00:07:56,860
We'd been to that area
before.

103
00:07:56,861 --> 00:07:59,490
I was out in front.

104
00:07:59,491 --> 00:08:02,400
We turned into the alleyway.

105
00:08:02,401 --> 00:08:05,900
Torez went down.

106
00:08:05,901 --> 00:08:07,400
Blood everywhere.

107
00:08:07,401 --> 00:08:10,030
I pulled him to cover,

108
00:08:10,031 --> 00:08:14,490
got nailed under the collarbone.
Shattered my spinal column.

109
00:08:18,201 --> 00:08:21,990
Torez was 22.

110
00:08:21,991 --> 00:08:25,531
I know all about the guilt.

111
00:08:27,901 --> 00:08:32,110
Yeah, feeling like
you could have done more...

112
00:08:32,111 --> 00:08:36,321
that, uh...
it should've been you.

113
00:08:38,281 --> 00:08:41,200
You know, what did these people
do to deserve this?

114
00:08:41,201 --> 00:08:43,240
Keeps you up at night.

115
00:08:49,201 --> 00:08:51,280
Yeah. Yeah.

116
00:08:53,201 --> 00:08:55,320
Ain't all yellow ribbons,
is it?

117
00:08:55,321 --> 00:08:58,241
No, it ain't.

118
00:09:04,321 --> 00:09:06,160
Don't give me
a double chin, man.

119
00:09:06,161 --> 00:09:08,442
Right, 'cause that's what
everybody's gonna be looking at.

120
00:09:19,821 --> 00:09:22,321
Hey, look sharp.
We got a photographer...

121
00:09:24,491 --> 00:09:26,991
- Hey!
- It's okay.

122
00:09:29,201 --> 00:09:31,450
Uhh!

123
00:09:31,451 --> 00:09:33,401
Get him up.

124
00:09:36,071 --> 00:09:38,360
Guys, get him up.
Okay, relax. Relax.

125
00:09:38,361 --> 00:09:42,400
- Come on, here we go. Easy.
- Got him? One, two, up.

126
00:09:42,401 --> 00:09:44,950
Yeah, okay.
You're all right.

127
00:09:44,951 --> 00:09:46,360
You're okay. You're fine.

128
00:09:46,361 --> 00:09:48,200
You're fine.

129
00:09:53,292 --> 00:09:54,662
All right.

130
00:09:55,237 --> 00:09:56,797
You wanted to get
what it's really like.

131
00:10:21,277 --> 00:10:23,406
Aah! Aah!

132
00:10:23,407 --> 00:10:25,026
It's all right.

133
00:10:30,117 --> 00:10:31,406
We need to change that IV.

134
00:10:34,157 --> 00:10:37,946
Back in a little bit.

135
00:10:38,147 --> 00:10:41,027
War was easy
compared to this.

136
00:10:41,202 --> 00:10:43,531
No matter how surreal
it got,

137
00:10:43,532 --> 00:10:46,361
no matter how the rules
broke down...

138
00:10:46,362 --> 00:10:48,861
I knew how to handle it.

139
00:10:48,862 --> 00:10:51,321
But this?

140
00:10:51,322 --> 00:10:54,701
At least you got Claudia
and Tiago.

141
00:10:54,702 --> 00:10:56,441
That must keep you going.

142
00:10:56,442 --> 00:10:58,781
This is killing them, too.

143
00:10:58,782 --> 00:11:00,781
Claudia can't keep a job.

144
00:11:00,782 --> 00:11:04,861
She's on all kinds of
anti-anxiety pills, can't sleep.

145
00:11:04,862 --> 00:11:06,861
Tiago's having
his own issues.

146
00:11:06,862 --> 00:11:09,571
Debts are piling up.
We're losing our house.

147
00:11:09,572 --> 00:11:12,241
Well, Veterans Affairs...
are they no help?

148
00:11:12,242 --> 00:11:15,361
My family would've been better
off if I were killed over there.

149
00:11:15,362 --> 00:11:17,651
Hey, listen, don't say that.

150
00:11:17,652 --> 00:11:21,281
I know you're angry. I get it.
I would be, too.

151
00:11:21,282 --> 00:11:26,441
But... right now you have to
focus on getting healthy,

152
00:11:26,442 --> 00:11:27,862
getting your life back.

153
00:11:31,202 --> 00:11:32,821
I'm ending it.

154
00:11:32,822 --> 00:11:34,781
What?

155
00:11:34,782 --> 00:11:36,531
It's my only choice.

156
00:11:36,532 --> 00:11:40,362
It's the... it's the best thing
to do for everyone.

157
00:11:42,822 --> 00:11:46,151
But you have a wife
and... and kid.

158
00:11:46,152 --> 00:11:50,821
In a few years,
when I'm just skin and bones,

159
00:11:50,822 --> 00:11:53,701
can't move,
can't care for myself,

160
00:11:53,702 --> 00:11:57,111
maybe she'd consider ending
my suffering.

161
00:11:57,112 --> 00:11:59,861
But right now it's...
it's the elephant in the room.

162
00:11:59,862 --> 00:12:02,111
You have a young son.
He needs you.

163
00:12:02,112 --> 00:12:05,151
I-I get it.
It seems helpless,

164
00:12:05,152 --> 00:12:07,531
like you're staring down
a long, dark tunnel,

165
00:12:07,532 --> 00:12:09,242
like you're alone.
You're not.

166
00:12:10,782 --> 00:12:14,201
You've survived so much
already.

167
00:12:14,202 --> 00:12:17,701
There's... there's
a black market here.

168
00:12:17,702 --> 00:12:22,531
Employees lift stuff from
the pharmacy... morphine.

169
00:12:22,532 --> 00:12:26,241
Plus, another guy... he did
himself in a few weeks ago.

170
00:12:26,242 --> 00:12:30,111
Plus, I've been stashing
my painkillers.

171
00:12:30,112 --> 00:12:32,702
I want you
to photograph it.

172
00:12:34,362 --> 00:12:36,111
Absolutely not.

173
00:12:36,112 --> 00:12:38,701
You... you know how many vets
take their own lives?

174
00:12:38,702 --> 00:12:40,241
Yeah, of course I know.

175
00:12:40,242 --> 00:12:42,531
The war... the war
doesn't end over there.

176
00:12:42,532 --> 00:12:44,531
People think
that they can get by

177
00:12:44,532 --> 00:12:46,571
with a "thank you
for your service."

178
00:12:46,572 --> 00:12:48,701
I will publish these pictures
this week.

179
00:12:48,702 --> 00:12:50,151
I will get your story out.

180
00:12:50,152 --> 00:12:51,401
Someone will help.

181
00:12:51,402 --> 00:12:53,151
There's no help coming.

182
00:12:53,152 --> 00:12:55,402
You know that.

183
00:13:00,532 --> 00:13:02,322
I can't.

184
00:13:04,782 --> 00:13:07,571
I've seen too much death.
I've had it all around me.

185
00:13:07,572 --> 00:13:10,361
I came here today because
I can't handle it anymore.

186
00:13:10,362 --> 00:13:12,441
I did not come here
to assist a suicide.

187
00:13:12,442 --> 00:13:15,201
You're a war photographer,
aren't you?

188
00:13:15,202 --> 00:13:17,401
Isn't... isn't that
what you do?

189
00:13:17,402 --> 00:13:19,531
Bear witness? Huh?

190
00:13:19,532 --> 00:13:22,821
I'm just
another casualty of war.

191
00:13:22,822 --> 00:13:24,571
Please.

192
00:13:24,572 --> 00:13:26,861
I'm...

193
00:13:26,862 --> 00:13:31,242
I'm... I'm... I'm... I'm...
I'm begging you. Please.

194
00:13:35,862 --> 00:13:38,861
- I don't know. I
- gotta think Damien's right.

195
00:13:38,862 --> 00:13:42,152
There's an explanation
for all of it.

196
00:13:45,112 --> 00:13:46,491
For<i> all</i> it?

197
00:13:46,492 --> 00:13:50,442
The notebook? The bird?
Him never getting hurt?

198
00:13:52,362 --> 00:13:54,701
Look, these coincidences
are just that.

199
00:13:54,702 --> 00:13:56,701
They're coincidences.

200
00:13:58,362 --> 00:14:00,402
Are you trying
to build a case?

201
00:14:02,282 --> 00:14:03,781
What, you think Damien
has something to do

202
00:14:03,782 --> 00:14:05,362
with Kelly's death,
don't you?

203
00:14:09,202 --> 00:14:11,232
Look, you gotta be real careful.

204
00:14:11,257 --> 00:14:12,152
You start throwing around
accusations like that,

205
00:14:12,153 --> 00:14:14,224
you could ruin
someone's life.

206
00:14:14,249 --> 00:14:17,418
No one can disprove
a negative.

207
00:14:17,419 --> 00:14:19,668
Right? And he's tore up
about the whole thing.

208
00:14:19,669 --> 00:14:22,668
He's actually talking
to someone about it now.

209
00:14:22,669 --> 00:14:25,418
He's been miserable.

210
00:14:25,419 --> 00:14:28,208
Do you remember
that old woman in Damascus?

211
00:14:28,209 --> 00:14:31,128
He even Photoshopped her
into old family photos.

212
00:14:31,129 --> 00:14:35,168
He needs our help,
not our suspicion.

213
00:14:35,169 --> 00:14:37,378
Do you have those photos?

214
00:14:37,379 --> 00:14:40,208
Oh,
they're in his apartment.

215
00:14:40,209 --> 00:14:42,588
The old woman, she says
all that Latin stuff.

216
00:14:42,589 --> 00:14:45,038
And... and all of
Kelly's religious notes?

217
00:14:45,039 --> 00:14:47,155
This could mean something.

218
00:14:47,319 --> 00:14:48,938
Just forget it.

219
00:14:48,939 --> 00:14:51,738
Do you wanna go grab a bite
to eat or something?

220
00:14:51,739 --> 00:14:54,319
No. That's all right.
I can't. I'm sorry.

221
00:14:54,320 --> 00:14:57,148
Cool. That's... cool.

222
00:14:57,149 --> 00:15:02,778
I will, uh,
get out of your hair.

223
00:15:02,779 --> 00:15:05,239
- See ya.
- See you.

224
00:15:19,739 --> 00:15:22,068
I'm sorry. I...

225
00:15:22,069 --> 00:15:23,278
Forgot your coat.

226
00:15:23,279 --> 00:15:24,738
- Yeah.
- Yeah.

227
00:15:24,739 --> 00:15:26,188
Thank you.

228
00:17:11,239 --> 00:17:15,739
I was a good mother...
wasn't I?

229
00:17:17,109 --> 00:17:20,108
Define "good."

230
00:17:20,109 --> 00:17:23,238
I kept all the wolves
at bay.

231
00:17:23,239 --> 00:17:27,648
I made it as normal
a childhood as possible.

232
00:17:27,649 --> 00:17:32,939
After all this time,
just a step closer...

233
00:17:37,069 --> 00:17:39,109
You know I'm not Damien,
right?

234
00:17:40,939 --> 00:17:42,779
Of course I know.

235
00:17:44,859 --> 00:17:46,978
If the Prodigal Son
ticked you off,

236
00:17:46,979 --> 00:17:49,279
then you should just
let him have it.

237
00:17:55,069 --> 00:17:57,358
I've never seen you
like this before.

238
00:18:23,399 --> 00:18:25,939
Hey! Alex!

239
00:19:06,862 --> 00:19:09,361
Anybody down here?

240
00:19:26,022 --> 00:19:27,691
Hello?

241
00:19:29,862 --> 00:19:31,271
Alex?

242
00:20:00,463 --> 00:20:03,292
You guys see one of the vets
come down here?

243
00:20:03,293 --> 00:20:04,712
Guy in a wheelchair?

244
00:20:29,543 --> 00:20:32,333
Um... you see a vet
in a wheelchair down by here?

245
00:20:37,423 --> 00:20:40,293
Hey! Alex!

246
00:20:53,213 --> 00:20:56,173
Alex, that you?

247
00:20:58,815 --> 00:21:00,864
Come on, man,
let's get you out of here.

248
00:21:00,865 --> 00:21:03,405
<i>Get you out of here. Here.</i>

249
00:21:27,195 --> 00:21:29,274
Ahh! Ahh!

250
00:22:10,865 --> 00:22:13,364
Sorry. I didn't mean
to interrupt.

251
00:22:15,445 --> 00:22:18,024
And I stood upon
the sand of the sea...

252
00:22:18,025 --> 00:22:19,274
- And I saw...
- A beast...

253
00:22:19,275 --> 00:22:20,774
- Rise up...
- Out of the sea...

254
00:22:20,775 --> 00:22:22,864
- Having 7 heads...
- And 10...

255
00:22:22,865 --> 00:22:25,154
- Horns...
- And upon his horns, 10 crowns...

256
00:22:25,155 --> 00:22:26,945
- And upon his...
- Head...

257
00:22:26,946 --> 00:22:30,024
The name of blasphemy.

258
00:22:30,025 --> 00:22:32,265
And the beast which I saw
was like unto a leopard...

259
00:22:32,317 --> 00:22:34,277
And deceiveth them
that dwell on the Earth...

260
00:22:34,426 --> 00:22:33,808
...and his feet were of...

261
00:22:34,025 --> 00:22:35,524
...out of the Earth.

262
00:22:35,525 --> 00:22:37,024
...power was given...

263
00:22:37,025 --> 00:22:39,194
...and he had two horns
like a lamb...

264
00:22:39,195 --> 00:22:40,702
He opened his mouth
in blasphemy against God.

265
00:22:40,734 --> 00:22:41,529
...and he spake like a dragon.

266
00:22:41,554 --> 00:22:43,864
All that dwell upon the Earth
shall worship him,

267
00:22:43,865 --> 00:22:45,365
whose names are not written
in the Book of Life...

268
00:22:45,366 --> 00:22:47,904
And he exerciseth all the powers
of the beast before him.

269
00:22:47,905 --> 00:22:50,194
- ...gave him power...
- ...was given unto him...

270
00:22:50,195 --> 00:22:51,495
...them which dwell therein
to worship the first...

271
00:22:51,520 --> 00:22:52,195
...and his authority...

272
00:22:52,196 --> 00:22:54,194
- ...the beast should both speak...
- And he doeth great wonders...

273
00:22:54,195 --> 00:22:55,445
...over all kindreds...

274
00:22:55,446 --> 00:22:59,194
...or the number of his name.

275
00:22:59,195 --> 00:23:01,364
Here is wisdom.

276
00:23:01,365 --> 00:23:05,314
Let him that hath understanding
count the number of the beast,

277
00:23:05,315 --> 00:23:08,064
for it is the number of a man,

278
00:23:08,065 --> 00:23:13,194
and his number is
Six Hundred Threescore and Six.

279
00:23:13,195 --> 00:23:18,774
Son of Night, you are given
authority over the Earth.

280
00:23:18,775 --> 00:23:20,864
- You will kill by the sword...
- By famine...

281
00:23:20,865 --> 00:23:23,484
- By plague...
- And through wild beasts.

282
00:23:23,485 --> 00:23:27,025
- You will lead astray
- all nations of the Earth.

283
00:23:27,026 --> 00:23:31,814
Your name is Death,
and Hell follows behind you.

284
00:23:49,946 --> 00:23:51,864
Stop!

285
00:24:24,157 --> 00:24:27,276
I need two men now.

286
00:24:27,277 --> 00:24:31,487
I have someone who...
needs a bit of housekeeping.

287
00:24:33,179 --> 00:24:35,719
No. No, not that.

288
00:24:38,173 --> 00:24:39,963
Yes, it's him.

289
00:24:41,777 --> 00:24:45,406
Don't hurt him... too much.

290
00:25:15,276 --> 00:25:17,516
Sister Greta.

291
00:25:20,972 --> 00:25:22,302
Monsignor.

292
00:25:22,883 --> 00:25:24,713
Only Cardinals are allowed
in this room.

293
00:25:24,738 --> 00:25:28,448
Forgive me.

294
00:25:30,878 --> 00:25:33,837
Philadelphiam is missing.

295
00:25:33,838 --> 00:25:35,707
Give it to me.

296
00:25:45,668 --> 00:25:47,797
Forgive me, Father,
I cannot.

297
00:25:47,798 --> 00:25:50,667
I'm to go to New York.

298
00:25:50,668 --> 00:25:52,547
There's one there
we think is the Beast.

299
00:25:52,548 --> 00:25:56,917
You are to ask questions,
collect data,

300
00:25:56,918 --> 00:25:59,797
return,
and report your findings.

301
00:25:59,798 --> 00:26:02,837
We will decide if
he's the Beast, not you.

302
00:26:02,838 --> 00:26:05,757
The Vatican council
could take years.

303
00:26:05,758 --> 00:26:08,167
If what I've heard is true,
we need to...

304
00:26:08,168 --> 00:26:11,417
You are a scribe,
nothing more.

305
00:26:24,628 --> 00:26:29,797
I have seen demons
turn children inside out,

306
00:26:29,798 --> 00:26:32,668
while old men like you bury
their heads in ancient...

307
00:26:32,669 --> 00:26:35,167
Watch yourself.

308
00:26:35,168 --> 00:26:38,417
This Beast
is not an infant.

309
00:26:38,418 --> 00:26:44,087
Rome's hubris has allowed him
to age in the shadows 30 years.

310
00:26:44,088 --> 00:26:46,047
30...

311
00:26:46,048 --> 00:26:51,167
The same age our Lord was
when he began his ministry.

312
00:26:51,168 --> 00:26:53,837
We've been under threat
before.

313
00:26:53,838 --> 00:26:56,797
2,000 years later,
here we stand.

314
00:26:56,798 --> 00:27:04,048
Hmm. Spoken like a true Roman
with barbarians at the gate.

315
00:27:05,968 --> 00:27:10,507
Of all the sinners who fall
into the Devil's grip,

316
00:27:10,508 --> 00:27:12,627
the proud fall the quickest.

317
00:27:12,628 --> 00:27:14,377
I'll send someone else
to New York.

318
00:27:14,378 --> 00:27:16,047
No.

319
00:27:16,048 --> 00:27:19,007
Please.

320
00:27:19,008 --> 00:27:22,008
Will you hear
my confession?

321
00:27:23,668 --> 00:27:26,507
Forgive me, Father,
for I have sinned.

322
00:27:26,508 --> 00:27:29,168
It's been a day
since my last confession.

323
00:27:56,628 --> 00:27:58,417
<i>I want you to photograph it.</i>

324
00:27:58,418 --> 00:28:00,837
<i>And his number is
Six Hundred Threescore and Six.</i>

325
00:28:00,838 --> 00:28:05,167
<i>Six Hundred Threescore
and Six.</i>

326
00:28:10,588 --> 00:28:12,128
Hello?

327
00:29:13,128 --> 00:29:15,417
Come on. Come on.

328
00:29:23,468 --> 00:29:25,047
Hello?

329
00:29:25,048 --> 00:29:27,087
Simone.
Are you... are you okay?

330
00:29:27,088 --> 00:29:30,007
Yeah. I'm fine.

331
00:29:30,008 --> 00:29:31,797
Nothing's happened to you?

332
00:29:31,798 --> 00:29:34,007
Why would you ask that? Why are
you breathing so hard?

333
00:29:34,008 --> 00:29:36,587
<i>You're fine.
That's good. Uh...</i>

334
00:29:36,588 --> 00:29:38,587
Look, Simone, I gotta go.

335
00:29:38,588 --> 00:29:41,047
No matter what happens,
take care of yourself.

336
00:29:41,048 --> 00:29:43,127
<i>What's wrong?
Damien, are you okay?</i>

337
00:29:44,668 --> 00:29:47,048
Hello?

338
00:30:03,468 --> 00:30:05,917
No one's here.

339
00:30:28,747 --> 00:30:30,166
<i>Nurse Phillip to 4 South.</i>

340
00:30:30,167 --> 00:30:32,587
<i>Nurse Phillip to 4 South.</i>

341
00:30:57,872 --> 00:30:59,622
Thanks for meeting me.

342
00:30:59,630 --> 00:31:03,039
Just had to blow off
some steam. You know?

343
00:31:03,040 --> 00:31:06,540
Is everything all right?
You seem upset.

344
00:31:06,940 --> 00:31:11,280
Yeah, it's fine. It's just...
My brother is having issues,

345
00:31:11,305 --> 00:31:14,577
and he's the prodigy,
so my mother's on edge.

346
00:31:14,679 --> 00:31:16,812
God forbid he should have
his own life.

347
00:31:17,164 --> 00:31:19,583
What about you?
Uh, you a prodigy?

348
00:31:19,584 --> 00:31:24,123
Hardly.
I'm just average, and...

349
00:31:24,124 --> 00:31:28,294
in my family,
that's kind of unacceptable.

350
00:31:28,711 --> 00:31:31,251
I can't imagine anybody
thinking you're average.

351
00:31:33,711 --> 00:31:35,421
I've been thinking a lot
about you.

352
00:31:40,791 --> 00:31:44,000
Listen, I'd invite you back to
my place for a drink, but, uh...

353
00:31:45,711 --> 00:31:47,960
I seem to have...
left my keys somewhere.

354
00:31:47,961 --> 00:31:51,460
Well, that's too bad.

355
00:31:53,381 --> 00:31:55,380
Sorry.

356
00:32:11,751 --> 00:32:14,380
Take me to your place.

357
00:32:14,381 --> 00:32:16,880
We'll break in if
we have to.

358
00:32:16,881 --> 00:32:19,751
Okay.
I'm down with that.

359
00:38:22,401 --> 00:38:26,253
<i>♪ ...and I cried ♪</i>

360
00:38:26,254 --> 00:38:29,543
<i>♪ And I cried, yes ♪</i>

361
00:38:29,544 --> 00:38:33,913
<i>♪ Oh, I cried ♪</i>

362
00:38:33,914 --> 00:38:39,503
<i>♪ I want to cry,
oh, I want to cry, baby ♪</i>

363
00:38:39,504 --> 00:38:46,003
<i>♪ God knows
I just wasn't satisfied ♪</i>

364
00:38:50,124 --> 00:38:54,413
♪ I went to church
one Sunday morning ♪

365
00:38:54,414 --> 00:38:58,464
♪ And they called on me to pray ♪

366
00:38:58,465 --> 00:39:01,293
♪ I feel down on my knees ♪

367
00:39:01,294 --> 00:39:05,293
♪ And didn't know
just what to say ♪

368
00:39:05,294 --> 00:39:07,123
♪ I said ♪

369
00:39:07,124 --> 00:39:12,253
♪ Ooh ♪

370
00:39:12,254 --> 00:39:17,373
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪

371
00:39:17,374 --> 00:39:20,543
♪ Ooh-whee ♪

372
00:39:20,544 --> 00:39:26,043
♪ Yes,
it's a lowdown dirty shame ♪

373
00:39:26,044 --> 00:39:30,173
♪ The way my baby treats ♪

374
00:39:30,174 --> 00:39:33,173
♪ Poor me ♪

375
00:41:17,063 --> 00:41:19,438
- sync and corrections by Caio -
- resync by GoldenBeard -
- www.addic7ed.com -

