﻿1
00:00:04,546 --> 00:00:05,612
CLAIRE: Previously...

2
00:00:06,108 --> 00:00:09,287
- Aah! Stop!
- Make me a better offer.

3
00:00:09,288 --> 00:00:12,053
Let her go in safety,
and you can have me.

4
00:00:12,054 --> 00:00:14,120
I know how we can save young Jamie.

5
00:00:14,121 --> 00:00:16,654
(CATTLE LOWING)

6
00:00:18,054 --> 00:00:19,053
Easy, lad.

7
00:00:19,054 --> 00:00:20,279
Hyah!

8
00:00:20,280 --> 00:00:22,967
If I don't set that hand,
he'll be crippled for life.

9
00:00:22,968 --> 00:00:25,034
What happened in that room
between you and Randall?

10
00:00:25,035 --> 00:00:27,467
He made love to me.

11
00:00:27,468 --> 00:00:30,162
You did what was necessary to survive.
That's all.

12
00:00:30,163 --> 00:00:31,240
It's time we made plans.

13
00:00:31,241 --> 00:00:32,287
He'll have to flee the country.

14
00:00:32,288 --> 00:00:33,920
Murtagh's gone to find
the boat for France.

15
00:00:33,921 --> 00:00:34,920
Good-bye to you, Claire.

16
00:00:34,921 --> 00:00:36,787
God bless.

17
00:00:36,788 --> 00:00:39,154
How do you know what's going
to happen in Scotland?

18
00:00:39,155 --> 00:00:41,076
Well, what can we do but play our part?

19
00:00:41,077 --> 00:00:42,435
What if we could stop it from happening?

20
00:00:42,436 --> 00:00:43,726
Change the future?

21
00:00:43,727 --> 00:00:45,593
There's something else. I'm pregnant.

22
00:00:47,502 --> 00:00:49,502
Ahh!

23
00:00:53,757 --> 00:00:56,123
Claire: I wished I were dead.

24
00:00:58,757 --> 00:01:00,890
And if I'd kept my eyes shut,

25
00:01:00,891 --> 00:01:03,303
I could have almost touched
the edges of oblivion.

26
00:01:05,546 --> 00:01:08,845
But I'd made a promise
and had to keep it.

27
00:01:08,846 --> 00:01:12,631
Even if it meant living a
life I no longer wanted.

28
00:01:38,046 --> 00:01:42,079
(SCREAMING)

29
00:02:04,913 --> 00:02:06,155
He was gone.

30
00:02:08,713 --> 00:02:11,312
They were all gone.

31
00:02:13,713 --> 00:02:17,813
The world I'd left only
moments ago was now dust.

32
00:02:43,422 --> 00:02:46,188
(HORN HONKING)

33
00:02:53,655 --> 00:02:55,088
You all right, ma'am?

34
00:03:00,155 --> 00:03:01,621
Are you all right?

35
00:03:03,522 --> 00:03:05,522
Ma'am?

36
00:03:07,955 --> 00:03:10,887
Do you speak English?

37
00:03:10,888 --> 00:03:14,154
What year is it?

38
00:03:14,155 --> 00:03:18,654
The year?

39
00:03:18,655 --> 00:03:21,779
What year is this?

40
00:03:21,780 --> 00:03:25,780
Why, it's 1948.

41
00:03:29,846 --> 00:03:31,446
Who won?

42
00:03:33,780 --> 00:03:36,163
Who won the Battle of Culloden?

43
00:03:37,380 --> 00:03:38,845
Do you not feel well?

44
00:03:38,846 --> 00:03:40,512
Perhaps I could take you...

45
00:03:40,513 --> 00:03:42,233
Tell me!

46
00:03:42,234 --> 00:03:45,267
Tell me who won the Battle
of Culloden, tell me now!

47
00:03:45,268 --> 00:03:47,900
The British! Cumberland and the British!

48
00:03:47,901 --> 00:03:51,467
Would you let me go?

49
00:03:51,468 --> 00:03:54,368
(SOBBING)

50
00:04:11,100 --> 00:04:13,767
♪ Sing me a song ♪

51
00:04:13,768 --> 00:04:16,967
♪ Of a lass that is gone ♪

52
00:04:16,968 --> 00:04:19,767
♪ Say, could that lass ♪

53
00:04:19,768 --> 00:04:22,767
♪ Be I? ♪

54
00:04:22,768 --> 00:04:24,400
♪ Merry of soul ♪

55
00:04:24,401 --> 00:04:27,767
♪ She sailed on a day ♪

56
00:04:27,768 --> 00:04:29,767
♪ Over the sea ♪

57
00:04:29,768 --> 00:04:32,967
♪ To Skye ♪

58
00:04:32,968 --> 00:04:35,267
♪ Billow and breeze ♪

59
00:04:35,268 --> 00:04:38,067
♪ Islands and seas ♪

60
00:04:38,068 --> 00:04:43,133
♪ Mountains of rain and sun ♪

61
00:04:43,134 --> 00:04:45,833
♪ All that was good ♪

62
00:04:45,834 --> 00:04:48,533
♪ All that was fair ♪

63
00:04:48,534 --> 00:04:50,867
♪ All that was me ♪

64
00:04:50,868 --> 00:04:53,967
♪ Is gone ♪

65
00:04:53,968 --> 00:04:56,967
(SINGING IN FRENCH)

66
00:04:56,968 --> 00:05:01,934
♪ ♪

67
00:05:09,268 --> 00:05:13,167
♪ Over the sea ♪

68
00:05:13,168 --> 00:05:17,801
♪ To Skye ♪

69
00:05:19,691 --> 00:05:23,808
- sync and corrections by Caio -
- www.addic7ed.com -

70
00:05:25,652 --> 00:05:28,519
_

71
00:05:44,489 --> 00:05:45,988
Excuse me.

72
00:05:45,989 --> 00:05:47,988
- Excuse me, nurse?
- Yes?

73
00:05:47,989 --> 00:05:50,121
My name is Randall, Frank Randall.

74
00:05:50,122 --> 00:05:51,488
I received a call from a Dr. Edwards?

75
00:05:51,489 --> 00:05:52,854
Yes, sir.

76
00:05:52,855 --> 00:05:54,488
One moment please, Mr. Randall.

77
00:05:54,489 --> 00:05:56,355
Thank you.

78
00:05:57,555 --> 00:05:58,988
He's here.

79
00:06:02,622 --> 00:06:05,388
Ah, Mr. Randall.

80
00:06:05,389 --> 00:06:06,988
I'm Dr. Edwards.

81
00:06:06,989 --> 00:06:08,221
Where is she?

82
00:06:08,222 --> 00:06:10,121
Oh, she's resting comfortably.

83
00:06:10,122 --> 00:06:11,788
Some dehydration,

84
00:06:11,789 --> 00:06:15,188
and superficial cuts and
bruises notwithstanding,

85
00:06:15,189 --> 00:06:16,788
ah, she appears to be in good health.

86
00:06:16,789 --> 00:06:17,921
Right.

87
00:06:17,922 --> 00:06:20,454
Emotionally, she's, um...

88
00:06:20,455 --> 00:06:24,121
well, she's better now, I should think.

89
00:06:24,122 --> 00:06:26,121
We gave her a sedative last night,

90
00:06:26,122 --> 00:06:27,854
and today she's much calmer.

91
00:06:27,855 --> 00:06:29,454
("MILKMAN, KEEP THOSE
BOTTLES QUIET" PLAYING)

92
00:06:29,455 --> 00:06:33,254
♪ Oh, milkman, keep
those bottles quiet ♪

93
00:06:33,255 --> 00:06:34,921
♪ ♪

94
00:06:34,922 --> 00:06:36,621
♪ Been jumpin' on the swing shift ♪

95
00:06:36,622 --> 00:06:38,488
♪ All night ♪

96
00:06:38,489 --> 00:06:40,621
♪ Turnin' out my quota all right ♪

97
00:06:40,622 --> 00:06:43,688
♪ Now I'm beat right down to the sod ♪

98
00:06:43,689 --> 00:06:46,421
♪ Gotta catch myself
some righteous nod ♪

99
00:06:46,422 --> 00:06:50,321
♪ Oh, milkman, keep
those bottles quiet ♪

100
00:06:50,322 --> 00:06:52,621
♪ ♪

101
00:06:52,622 --> 00:06:57,454
♪ Milkman, stop that grade A riot ♪

102
00:06:57,455 --> 00:06:59,921
Can you turn that bloody
thing off, please?

103
00:06:59,922 --> 00:07:03,554
♪ If you can't lullaby it ♪

104
00:07:03,555 --> 00:07:06,921
♪ Oh, milkman, keep those bottles... ♪

105
00:07:06,922 --> 00:07:09,454
(RADIO CLICKS OFF)

106
00:07:09,455 --> 00:07:12,621
(DISTANT HORNS HONK, ALARM SOUNDS)

107
00:07:12,622 --> 00:07:14,922
So noisy here.

108
00:07:27,155 --> 00:07:28,554
Oh...

109
00:07:28,555 --> 00:07:29,555
Claire?

110
00:07:37,922 --> 00:07:39,588
Frank.

111
00:07:42,255 --> 00:07:44,355
Hello.

112
00:07:47,355 --> 00:07:48,555
I'm back.

113
00:07:51,055 --> 00:07:53,455
And I am so grateful.

114
00:07:56,589 --> 00:08:00,421
- Are you?
- Of course.

115
00:08:00,422 --> 00:08:01,521
With all my heart.

116
00:08:01,522 --> 00:08:02,955
(GASPS)

117
00:08:07,189 --> 00:08:09,022
I'm sorry... wh...

118
00:08:12,255 --> 00:08:13,488
No.

119
00:08:18,189 --> 00:08:19,254
It's not you.

120
00:08:19,255 --> 00:08:22,179
- Mrs. Randall?
- Hey!

121
00:08:22,180 --> 00:08:23,545
What are you doing? Get out of here!

122
00:08:23,546 --> 00:08:24,712
Easy now, I'm just doing my job.

123
00:08:24,713 --> 00:08:26,412
Now watch the camera!

124
00:08:26,413 --> 00:08:28,413
(DOOR SLAMS)

125
00:08:32,413 --> 00:08:35,279
Claire.

126
00:08:35,280 --> 00:08:38,879
I've spoken with Reverend
Wakefield, and he's prepared

127
00:08:38,880 --> 00:08:43,500
some rooms for us while you convalesce.

128
00:08:43,501 --> 00:08:46,966
No one will bother us there.

129
00:08:46,967 --> 00:08:51,533
Do you know if Mrs. Graham
is still in his employ?

130
00:08:51,534 --> 00:08:53,134
Mrs. Graham?

131
00:08:56,001 --> 00:08:59,001
Um, I didn't ask, but I would assume so.

132
00:09:00,967 --> 00:09:02,333
I need to speak with her.

133
00:09:29,367 --> 00:09:32,867
I'm going to need some clothes.

134
00:09:54,401 --> 00:09:57,634
Has she said anything?

135
00:10:00,167 --> 00:10:03,300
No, only pleasantries.

136
00:10:06,101 --> 00:10:09,366
I've received an answer from
my friend, Professor Atkins.

137
00:10:09,367 --> 00:10:12,828
Oh?

138
00:10:12,829 --> 00:10:14,628
"Examined the clothing you sent,

139
00:10:14,629 --> 00:10:16,428
"appears to be a marvelous example

140
00:10:16,429 --> 00:10:19,728
"of authentic 18th century
Scottish woman's wardrobe.

141
00:10:19,729 --> 00:10:21,694
"Incredibly valuable.

142
00:10:21,695 --> 00:10:23,828
Where did you find?"

143
00:10:23,829 --> 00:10:27,794
Oh, that's a good question.

144
00:10:27,795 --> 00:10:29,195
What are you gonna tell him?

145
00:10:30,829 --> 00:10:35,594
What can I tell him?

146
00:10:35,595 --> 00:10:37,261
This is not the sort
of outfit she could've

147
00:10:37,262 --> 00:10:39,628
just walked into a shop
and purchased, is it?

148
00:10:39,629 --> 00:10:42,528
No.

149
00:10:42,529 --> 00:10:44,894
No, sir.

150
00:10:44,895 --> 00:10:47,261
It's puzzling, that.

151
00:10:50,895 --> 00:10:52,861
Oh, she's nearly exhausted my collection

152
00:10:52,862 --> 00:10:55,661
on Culloden and the Jacobite rebellion.

153
00:10:55,662 --> 00:10:58,461
Why the sudden obsession
with Scottish history?

154
00:10:58,462 --> 00:11:01,461
I have no idea.

155
00:11:01,462 --> 00:11:04,267
She never showed much interest
when she was with...

156
00:11:07,529 --> 00:11:09,294
before.

157
00:11:09,295 --> 00:11:12,794
So many questions. She's
been back nearly a week.

158
00:11:12,795 --> 00:11:14,528
Don't you think it's time
she gave you some answers?

159
00:11:14,529 --> 00:11:16,329
I believe she will, when she's ready.

160
00:11:19,529 --> 00:11:23,761
Well, my sermon is not
going to write itself.

161
00:11:23,762 --> 00:11:27,694
You know, you're not the
only one with questions.

162
00:11:27,695 --> 00:11:29,261
Hmm?

163
00:11:35,262 --> 00:11:36,794
Devil take the press.

164
00:11:36,795 --> 00:11:39,461
Hm. That's not likely.

165
00:11:39,462 --> 00:11:42,328
Even the devil has standards.

166
00:12:01,704 --> 00:12:03,036
There has to be a fuller account

167
00:12:03,037 --> 00:12:04,636
of the Highlander losses somewhere.

168
00:12:04,637 --> 00:12:08,270
Well, I must say, the Reverend has
the finest collection in Scotland.

169
00:12:08,271 --> 00:12:11,036
Even the curator of Old
Leanach Cottage himself

170
00:12:11,037 --> 00:12:13,836
has been known to borrow
books from our collection.

171
00:12:13,837 --> 00:12:17,403
(JETS ROAR)

172
00:12:17,404 --> 00:12:18,970
Must they do that every day?

173
00:12:18,971 --> 00:12:21,836
People are saying there might
be a war with Russia soon.

174
00:12:21,837 --> 00:12:23,703
Stalin's trying to block
access to West Berlin...

175
00:12:23,704 --> 00:12:26,237
There's always another fucking war!

176
00:12:29,904 --> 00:12:31,337
I'm so sorry.

177
00:12:39,671 --> 00:12:41,837
You know, he didn't even
know what that word meant.

178
00:12:46,104 --> 00:12:49,836
I actually called him a
fucking sadist once,

179
00:12:49,837 --> 00:12:52,703
and he'd no idea what
I was talking about.

180
00:12:55,771 --> 00:12:58,181
We had a good laugh about it afterwards.

181
00:12:59,604 --> 00:13:02,746
You know, whenever you talk about him,

182
00:13:04,471 --> 00:13:08,304
you nearly always mention
his fine sense of humor.

183
00:13:10,971 --> 00:13:12,603
Do I?

184
00:13:12,604 --> 00:13:14,403
Aye.

185
00:13:14,404 --> 00:13:17,954
And his smile, and his hair.

186
00:13:19,037 --> 00:13:21,003
It really is the most...

187
00:13:27,671 --> 00:13:30,337
Was.

188
00:13:34,837 --> 00:13:37,336
It really was the most
extraordinary mop of red

189
00:13:37,337 --> 00:13:39,337
you'd ever seen.

190
00:13:41,337 --> 00:13:43,503
- It's...
- You don't have to say it.

191
00:13:45,804 --> 00:13:49,503
I know, he's dead.

192
00:13:49,504 --> 00:13:53,036
Dead, and buried, and...
moldering in the ground

193
00:13:53,037 --> 00:13:55,737
for the past two centuries.

194
00:13:59,671 --> 00:14:02,403
I just want to know...

195
00:14:02,404 --> 00:14:06,403
I just need to know if he really did

196
00:14:06,404 --> 00:14:10,036
die on that battlefield.

197
00:14:10,037 --> 00:14:12,403
He told you he would stand and die

198
00:14:12,404 --> 00:14:15,036
with his men on that bloody moor.

199
00:14:15,037 --> 00:14:18,403
Do you have any reason
to doubt his word?

200
00:14:19,737 --> 00:14:21,537
No.

201
00:14:23,604 --> 00:14:25,170
You have had

202
00:14:25,171 --> 00:14:28,736
an extraordinary adventure, Claire.

203
00:14:28,737 --> 00:14:30,436
Extraordinary.

204
00:14:30,437 --> 00:14:35,170
One that few people could even imagine.

205
00:14:35,171 --> 00:14:36,903
Treasure it.

206
00:14:36,904 --> 00:14:38,970
Keep it safe and secure,

207
00:14:38,971 --> 00:14:41,937
tucked away in some special
place in your heart,

208
00:14:43,789 --> 00:14:45,422
but...

209
00:14:46,937 --> 00:14:50,936
don't spend the rest of
your days chasing a ghost.

210
00:14:50,937 --> 00:14:52,936
Not when there's a man,

211
00:14:52,937 --> 00:14:56,802
a real flesh and blood living man,

212
00:14:56,803 --> 00:15:00,736
who loves you still with all his heart.

213
00:15:50,578 --> 00:15:52,344
- (DOOR OPENS)
- Frank?

214
00:15:59,412 --> 00:16:01,212
Claire.

215
00:16:05,045 --> 00:16:08,311
Would you care to come in?

216
00:16:08,312 --> 00:16:11,978
I thought we could talk.

217
00:16:37,378 --> 00:16:41,211
This reminds me of that night at Mrs.
Baird's.

218
00:16:41,212 --> 00:16:44,277
Sitting by the fire,

219
00:16:44,278 --> 00:16:48,177
drinking good Scottish whiskey.

220
00:16:48,178 --> 00:16:50,278
More candles, as I recall.

221
00:16:53,145 --> 00:16:55,278
The power had gone out.

222
00:16:57,312 --> 00:16:59,444
You remember.

223
00:16:59,445 --> 00:17:00,811
Of course.

224
00:17:00,812 --> 00:17:03,045
It was our last night together.

225
00:17:05,812 --> 00:17:09,411
Yes.

226
00:17:09,412 --> 00:17:12,544
Frank, I want to tell you
what happened to me after...

227
00:17:12,545 --> 00:17:14,611
You... you don't have to.

228
00:17:14,612 --> 00:17:17,244
I, I want you to know that.

229
00:17:17,245 --> 00:17:21,378
Whatever happened, wherever you've been.

230
00:17:22,015 --> 00:17:24,205
What really matters to me
is, is that you're back.

231
00:17:24,206 --> 00:17:28,605
I don't really care about anything else.

232
00:17:28,606 --> 00:17:30,772
So let me tell it at my own pace.

233
00:17:32,840 --> 00:17:36,073
Save any questions you
have until the end.

234
00:17:48,385 --> 00:17:53,109
Remember I went back to
Craigh na Dun that day

235
00:17:53,110 --> 00:17:55,484
to look for a flower that
I'd seen near the stones.

236
00:17:55,485 --> 00:17:58,451
(CLOCK TICKING)

237
00:18:26,418 --> 00:18:29,351
(BREATHES DEEPLY)

238
00:18:34,152 --> 00:18:36,885
I know how it must sound,

239
00:18:36,886 --> 00:18:38,986
that I've gone mad.

240
00:18:53,252 --> 00:18:56,218
(BREATHES DEEPLY)

241
00:19:00,737 --> 00:19:02,737
It's quite the leap of faith.

242
00:19:06,637 --> 00:19:11,269
But...

243
00:19:11,270 --> 00:19:13,270
It is one that I am
prepared to make as well.

244
00:19:15,470 --> 00:19:17,202
Don't patronize me, Frank.

245
00:19:17,203 --> 00:19:19,102
It's insane, I know that.

246
00:19:19,103 --> 00:19:22,336
It sounds like a... a fantasy
made of magic and fairy dust.

247
00:19:22,337 --> 00:19:24,469
Are you trying to argue
me out of believing you?

248
00:19:24,470 --> 00:19:28,902
I'm trying to get you to admit
that even as you stand there

249
00:19:28,903 --> 00:19:31,175
trying to be supportive
and understanding,

250
00:19:31,176 --> 00:19:33,509
that rational, academic brain of yours

251
00:19:33,510 --> 00:19:35,842
is screaming out that your ex-wife

252
00:19:35,843 --> 00:19:37,142
has either lost her mind

253
00:19:37,143 --> 00:19:39,842
or has fabricated some wild tale to...

254
00:19:39,843 --> 00:19:42,776
- to drive you away!
- "Ex-wife?"

255
00:19:43,077 --> 00:19:44,944
I married another man.

256
00:19:44,945 --> 00:19:48,478
And yet you are still
wearing our wedding ring.

257
00:19:53,545 --> 00:19:58,544
Claire, I admit it is hard to
reconcile what you are saying

258
00:19:58,545 --> 00:20:02,578
with anything resembling
logic, or even natural law.

259
00:20:02,579 --> 00:20:06,511
But, Claire, I think we are beyond that.

260
00:20:06,512 --> 00:20:10,578
Truly, all that matters
is that you're back.

261
00:20:10,579 --> 00:20:11,905
You're back.

262
00:20:13,765 --> 00:20:17,507
Frank, I was with another man

263
00:20:17,508 --> 00:20:19,540
for two years.

264
00:20:19,541 --> 00:20:22,273
And I loved him, deeply, as his wife.

265
00:20:22,274 --> 00:20:23,407
A point you have made several times,

266
00:20:23,408 --> 00:20:25,040
I do understand, Claire.

267
00:20:25,041 --> 00:20:26,907
But I don't think you
understand my perspective,

268
00:20:26,908 --> 00:20:28,173
what it was actually like

269
00:20:28,174 --> 00:20:30,827
to have you just torn away like that.

270
00:20:32,593 --> 00:20:33,926
I'm sorry, that must...

271
00:20:33,927 --> 00:20:35,926
No, please.

272
00:20:35,927 --> 00:20:37,616
You have said a great deal.

273
00:20:38,500 --> 00:20:41,399
I only need a few minutes.

274
00:20:41,400 --> 00:20:43,285
When you disappeared,

275
00:20:43,286 --> 00:20:46,385
everyone wanted me to
believe that you had left

276
00:20:46,386 --> 00:20:49,452
of your own volition with another man.

277
00:20:49,453 --> 00:20:53,285
And for a time I wanted to
believe that, too, believe me.

278
00:20:53,286 --> 00:20:55,952
So that I could fill... (SNIFFLES)

279
00:20:55,953 --> 00:20:59,285
the utter void that I felt

280
00:20:59,286 --> 00:21:01,652
with rage...

281
00:21:01,653 --> 00:21:03,952
with betrayal...

282
00:21:03,953 --> 00:21:05,253
with hatred...

283
00:21:10,019 --> 00:21:13,552
But I... I couldn't.

284
00:21:15,886 --> 00:21:19,952
Because deep down I knew...

285
00:21:19,953 --> 00:21:22,485
I knew that whatever had happened,

286
00:21:22,486 --> 00:21:24,585
you did not choose to leave me,

287
00:21:24,586 --> 00:21:26,218
that something had taken you from me,

288
00:21:26,219 --> 00:21:28,018
and everything that you
have told me tonight

289
00:21:28,019 --> 00:21:31,085
confirms at least that.

290
00:21:31,086 --> 00:21:34,018
Now as for this...

291
00:21:34,019 --> 00:21:36,652
this other man...

292
00:21:36,653 --> 00:21:40,518
Jamie.

293
00:21:40,519 --> 00:21:42,085
I will not say

294
00:21:42,086 --> 00:21:45,652
that I understand your feelings for him.

295
00:21:45,653 --> 00:21:47,953
How could I possibly?

296
00:21:52,903 --> 00:21:54,535
But I can accept them.

297
00:21:54,536 --> 00:21:58,135
I can accept that you...

298
00:21:58,136 --> 00:22:00,535
that you did feel that way,

299
00:22:00,536 --> 00:22:02,602
that you had this...

300
00:22:02,603 --> 00:22:04,869
this experience with this man,

301
00:22:04,870 --> 00:22:08,136
and that leaving him broke your heart.

302
00:22:11,136 --> 00:22:13,769
I can accept it.

303
00:22:19,136 --> 00:22:21,202
I don't think you understand...

304
00:22:21,203 --> 00:22:23,769
Claire, I once told you

305
00:22:23,770 --> 00:22:25,502
there was nothing you could say or do

306
00:22:25,503 --> 00:22:27,769
to change how I felt about you.

307
00:22:27,770 --> 00:22:31,502
I meant it then, and I mean it now.

308
00:22:31,503 --> 00:22:34,302
I love you, Claire.

309
00:22:34,303 --> 00:22:36,074
Unconditionally, no matter what.

310
00:22:36,075 --> 00:22:39,910
And here, now, and in this time.

311
00:22:41,470 --> 00:22:45,035
Darling, I... Jesus.

312
00:22:45,036 --> 00:22:48,035
I'm, I am your husband,
and you're my wife.

313
00:22:48,036 --> 00:22:50,561
We can still have a life together.

314
00:22:50,562 --> 00:22:55,235
Please, Claire.

315
00:22:55,236 --> 00:22:56,731
I'm pregnant.

316
00:23:00,103 --> 00:23:03,969
Pregnant, what?

317
00:23:03,970 --> 00:23:06,035
Claire, that's wonderful.

318
00:23:06,036 --> 00:23:08,202
How is that... how is that...

319
00:23:12,970 --> 00:23:15,503
No.

320
00:23:17,436 --> 00:23:20,102
No...

321
00:23:20,103 --> 00:23:23,469
It's Jamie's.

322
00:23:23,470 --> 00:23:25,335
No.

323
00:23:25,336 --> 00:23:28,336
I'm carrying another man's child, Frank.

324
00:23:31,470 --> 00:23:33,469
You need to think about that,

325
00:23:33,470 --> 00:23:36,602
and what that means.

326
00:23:36,603 --> 00:23:38,069
For all of us.

327
00:23:38,070 --> 00:23:41,235
(GROWLS)

328
00:23:41,236 --> 00:23:43,836
(STRAINED YELL)

329
00:24:05,369 --> 00:24:08,302
(HEAVING)

330
00:24:18,979 --> 00:24:20,669
Good morning, Mr. Randall.

331
00:24:20,670 --> 00:24:23,002
You're up early.

332
00:24:23,003 --> 00:24:24,603
Breakfast will be in about...

333
00:24:40,503 --> 00:24:43,569
(SHATTERING, CRASHING)

334
00:24:43,570 --> 00:24:45,503
(YELLING)

335
00:25:29,637 --> 00:25:34,302
Forgive me, I apologize for the...
for all the damage.

336
00:25:34,303 --> 00:25:35,669
I will, of course, make the full...

337
00:25:35,670 --> 00:25:37,069
No, no, no, think nothing of it.

338
00:25:37,070 --> 00:25:39,628
No, it was a... a lot of old junk

339
00:25:39,629 --> 00:25:43,661
I should've put in the
dust bin years ago.

340
00:25:43,662 --> 00:25:48,028
No, we need to focus
on what's important.

341
00:25:48,029 --> 00:25:51,895
You say that... that Claire is...

342
00:25:51,896 --> 00:25:55,595
is with child.

343
00:25:55,596 --> 00:25:58,829
This, uh, other man, are
you certain he's dead?

344
00:26:02,114 --> 00:26:04,747
Yes.

345
00:26:04,748 --> 00:26:09,147
Her, um, her grief on that
account seemed genuine.

346
00:26:09,148 --> 00:26:11,880
Do you want to raise a child?

347
00:26:11,881 --> 00:26:14,681
Have, have you thought seriously
about having children?

348
00:26:17,381 --> 00:26:19,347
Claire and I had tried to start a family

349
00:26:19,348 --> 00:26:21,513
before she disappeared,

350
00:26:21,514 --> 00:26:24,747
but, uh, without success.

351
00:26:24,748 --> 00:26:28,247
I became concerned that

352
00:26:28,248 --> 00:26:31,247
perhaps I was incapable.

353
00:26:31,248 --> 00:26:32,680
Medically.

354
00:26:32,681 --> 00:26:35,713
And I visited a doctor
in Oxford last year,

355
00:26:35,714 --> 00:26:39,447
and his examination
confirmed that suspicion.

356
00:26:40,881 --> 00:26:42,581
I'm sterile.

357
00:26:44,008 --> 00:26:47,541
Oh, I'm... I'm sorry.

358
00:26:49,142 --> 00:26:52,107
Well, first I, uh, I
reasoned with myself

359
00:26:52,108 --> 00:26:56,774
that with my wife gone,

360
00:26:56,775 --> 00:27:00,624
the question of my fertility was,

361
00:27:00,625 --> 00:27:03,791
well, an academic one at best,

362
00:27:03,792 --> 00:27:06,791
so I pushed the subject aside,

363
00:27:06,792 --> 00:27:08,792
concentrated on my work.

364
00:27:13,158 --> 00:27:15,557
When Claire told me

365
00:27:15,558 --> 00:27:18,357
that she was pregnant,

366
00:27:18,358 --> 00:27:20,791
I was...

367
00:27:20,792 --> 00:27:24,491
I just...

368
00:27:24,492 --> 00:27:27,624
my first feeling was...

369
00:27:27,625 --> 00:27:29,757
was joy.

370
00:27:29,758 --> 00:27:32,991
This flash of...

371
00:27:32,992 --> 00:27:36,591
of just happiness.

372
00:27:36,592 --> 00:27:39,991
It was almost hallucinatory

373
00:27:39,992 --> 00:27:41,892
in its intensity... I just...

374
00:27:45,992 --> 00:27:50,624
Because...

375
00:27:50,625 --> 00:27:53,458
somehow, suddenly, in that moment, I...

376
00:28:00,625 --> 00:28:03,824
I thought she meant

377
00:28:03,825 --> 00:28:06,458
we were having a child.

378
00:28:08,425 --> 00:28:12,791
(INHALES RAGGEDLY)

379
00:28:12,792 --> 00:28:14,691
God.

380
00:28:14,692 --> 00:28:17,425
Then I realized, of course...

381
00:28:20,358 --> 00:28:22,191
Couldn't be mine.

382
00:28:33,825 --> 00:28:35,057
Had to be his.

383
00:28:35,058 --> 00:28:36,724
Listen to me now.

384
00:28:36,725 --> 00:28:39,357
Other men have faced this...

385
00:28:39,358 --> 00:28:40,524
have faced this situation.

386
00:28:40,525 --> 00:28:42,124
I, I doubt that very much.

387
00:28:42,125 --> 00:28:44,957
When Mary told Joseph
that she was with child,

388
00:28:44,958 --> 00:28:47,624
and he couldn't be the father, he...
he... he...

389
00:28:47,625 --> 00:28:49,857
he too was confronted
with a crisis of...

390
00:28:49,858 --> 00:28:52,724
I am not Joseph! She is not Mary.

391
00:28:52,725 --> 00:28:54,624
And I am fairly certain that the father

392
00:28:54,625 --> 00:28:55,857
is not God Almighty.

393
00:28:55,858 --> 00:28:58,358
He was a man, a man who fucked my wife.

394
00:29:00,547 --> 00:29:01,646
Yes, Roger?

395
00:29:01,647 --> 00:29:04,613
Please, may I go outside to play?

396
00:29:04,614 --> 00:29:06,213
Of course, you may.

397
00:29:06,214 --> 00:29:07,679
You keep your breeks out of the dirt,

398
00:29:07,680 --> 00:29:09,879
or Mrs. Graham will be on the warpath.

399
00:29:09,880 --> 00:29:11,446
Yes, father.

400
00:29:25,280 --> 00:29:26,846
Forgive me.

401
00:29:26,847 --> 00:29:28,679
No, no, no, he's fine. He's fine.

402
00:29:28,680 --> 00:29:31,279
I, I doubt he heard very much.

403
00:29:31,280 --> 00:29:35,346
I don't think I've ever
heard him call you father.

404
00:29:35,347 --> 00:29:38,513
He's... he's taking to
doing it more of late.

405
00:29:38,514 --> 00:29:42,714
Children accept the world
as it is presented to them.

406
00:29:43,156 --> 00:29:46,055
He knows I'm not his father,
but that's how he sees me,

407
00:29:46,056 --> 00:29:50,155
and... well, I've decided
to stop correcting him.

408
00:29:50,156 --> 00:29:51,922
Please...

409
00:29:51,923 --> 00:29:54,355
you're going to connect your
nephew to my situation.

410
00:29:54,356 --> 00:29:57,655
The words "God's plan"

411
00:29:57,656 --> 00:30:00,624
are about to escape your lips, I...

412
00:30:00,625 --> 00:30:03,124
Well, at the risk of fulfilling

413
00:30:03,125 --> 00:30:06,524
your worst expectations,
I will say this.

414
00:30:06,525 --> 00:30:09,491
A child without a father,

415
00:30:09,492 --> 00:30:13,558
and, and a man without a child

416
00:30:13,559 --> 00:30:15,858
have been given this chance
to find one another.

417
00:30:15,859 --> 00:30:19,658
And yes, I would call that
part of God's eternal plan.

418
00:30:19,659 --> 00:30:22,624
What you choose to call it, Frank,

419
00:30:22,625 --> 00:30:24,425
well, that's up to you.

420
00:30:29,825 --> 00:30:31,691
Just like that?

421
00:30:31,692 --> 00:30:33,992
We just pick up where we left off?

422
00:30:38,692 --> 00:30:40,524
Are you sure about this, Frank?

423
00:30:40,525 --> 00:30:42,324
Perhaps you should take
some time to think about...

424
00:30:42,325 --> 00:30:44,124
I've had too much time to think.

425
00:30:44,125 --> 00:30:46,191
Two years to contemplate the prospect

426
00:30:46,192 --> 00:30:48,258
of a solitary existence.

427
00:30:48,259 --> 00:30:50,258
I want us to be together.

428
00:30:50,259 --> 00:30:52,258
Man and wife.

429
00:30:52,259 --> 00:30:54,124
And child.

430
00:30:54,125 --> 00:30:56,225
We start over.

431
00:30:59,098 --> 00:31:02,464
I have been offered a post at Harvard.

432
00:31:02,465 --> 00:31:04,030
I was going to turn it down.

433
00:31:04,031 --> 00:31:06,631
Now I have a mind to take it.

434
00:31:08,165 --> 00:31:09,164
To Boston.

435
00:31:09,165 --> 00:31:11,930
Yes, the story of the...

436
00:31:11,931 --> 00:31:15,389
"the lady taken by the fairies,"

437
00:31:15,390 --> 00:31:17,797
as long as you're here, the
British press will flog it...

438
00:31:17,798 --> 00:31:20,664
Please, Frank,

439
00:31:20,665 --> 00:31:22,530
don't ever use the word "flog"

440
00:31:22,531 --> 00:31:24,731
in my presence again,
is that understood?

441
00:31:30,398 --> 00:31:31,931
Very well.

442
00:31:40,031 --> 00:31:41,697
I also have conditions.

443
00:31:47,438 --> 00:31:51,571
We will raise this child as our own.
Ours.

444
00:31:51,572 --> 00:31:54,771
Yours and mine.

445
00:31:54,772 --> 00:31:56,004
Raised in a lie.

446
00:31:56,005 --> 00:31:58,737
No, with a father.

447
00:31:58,738 --> 00:32:00,504
A living, breathing man.

448
00:32:00,505 --> 00:32:03,871
Not the echo of a memory
that they can never catch.

449
00:32:06,572 --> 00:32:07,937
Not a ghost.

450
00:32:07,938 --> 00:32:10,538
Precisely.

451
00:32:14,505 --> 00:32:16,571
You have other conditions?

452
00:32:21,505 --> 00:32:23,371
Only one.

453
00:32:25,572 --> 00:32:28,137
While I draw breath on this earth,

454
00:32:28,138 --> 00:32:31,004
I cannot share you with another man.

455
00:32:31,005 --> 00:32:33,504
No more research.

456
00:32:33,505 --> 00:32:36,471
No more combing through the
libraries of the world,

457
00:32:36,472 --> 00:32:39,504
hoping to find some reference to him

458
00:32:39,505 --> 00:32:42,071
or to the life you once led.

459
00:32:44,680 --> 00:32:46,313
You must let him go.

460
00:32:49,180 --> 00:32:51,146
I know.

461
00:32:54,586 --> 00:32:58,652
I promised him I would.

462
00:32:58,653 --> 00:33:01,918
He made me promise

463
00:33:01,919 --> 00:33:03,985
that I would let him go.

464
00:33:11,286 --> 00:33:12,986
So I will.

465
00:33:18,753 --> 00:33:21,219
I accept your conditions.

466
00:33:51,458 --> 00:33:53,824
You have made me very happy,

467
00:33:54,153 --> 00:33:55,852
and I hope, in time,

468
00:33:55,853 --> 00:34:00,519
that I will make you happy, too.

469
00:34:21,920 --> 00:34:24,686
Time to leave the past behind.

470
00:34:41,153 --> 00:34:43,853
It's all right.

471
00:34:45,353 --> 00:34:46,953
When you're ready.

472
00:36:57,613 --> 00:36:59,579
FRANK: Thank you.

473
00:37:41,078 --> 00:37:42,978
One more step.

474
00:38:04,677 --> 00:38:07,075
- To new beginnings.
- Aye.

475
00:38:07,076 --> 00:38:08,542
I thought you were going
to knock people over,

476
00:38:08,543 --> 00:38:10,142
trying to get off that gangway.

477
00:38:10,143 --> 00:38:11,575
I couldn't take another moment on that

478
00:38:11,576 --> 00:38:14,142
rolling, creaking, leaking tub.

479
00:38:14,143 --> 00:38:17,542
So I guess a trip to Boston
is out of the question?

480
00:38:17,543 --> 00:38:19,476
Not unless ye want to bury me at sea.

481
00:38:20,543 --> 00:38:22,075
Well, there were times

482
00:38:22,076 --> 00:38:23,842
I thought it would be the
merciful thing to do.

483
00:38:27,176 --> 00:38:28,342
France.

484
00:38:29,350 --> 00:38:31,185
Reeks of frogs,

485
00:38:32,990 --> 00:38:34,616
just as I remember it.

486
00:38:35,584 --> 00:38:38,380
I think you'll find
what you smell is fish,

487
00:38:38,381 --> 00:38:40,113
and I doubt there's a
seaport in all the world

488
00:38:40,114 --> 00:38:41,912
that smells any different.

489
00:38:41,913 --> 00:38:44,979
I'll arrange for some
rooms for us somewhere.

490
00:38:44,980 --> 00:38:47,180
Somewhere away from all this stink.

491
00:38:48,480 --> 00:38:49,946
Sure.

492
00:38:52,980 --> 00:38:55,980
Hey, hey, careful there!

493
00:38:57,846 --> 00:39:00,379
That's not a sack of
grain yer tossing about!

494
00:39:02,613 --> 00:39:05,379
(MUTTERING)

495
00:39:14,780 --> 00:39:17,746
(GRUNTING)

496
00:39:51,113 --> 00:39:54,212
(SPEAKING GAELIC)

497
00:39:54,213 --> 00:39:55,979
A bed...

498
00:39:55,980 --> 00:39:59,346
that doesna move. (SIGHS)

499
00:40:04,213 --> 00:40:06,346
Luxury.

500
00:40:15,180 --> 00:40:17,013
What is it?

501
00:40:18,980 --> 00:40:21,612
Sometimes I...

502
00:40:21,613 --> 00:40:23,579
feel his touch.

503
00:40:23,580 --> 00:40:25,479
Like he's here.

504
00:40:25,480 --> 00:40:29,045
I'm here, I'm right here,

505
00:40:29,046 --> 00:40:31,012
and I'm not going away.

506
00:40:34,080 --> 00:40:36,245
You're a hard one to get
rid of, that's for sure.

507
00:40:36,246 --> 00:40:39,345
I'm stubborn, just like my husband.

508
00:40:39,346 --> 00:40:43,045
Hmm.

509
00:40:43,046 --> 00:40:47,045
Now... let's talk about the future,

510
00:40:47,046 --> 00:40:49,745
and how we're going to change it.

511
00:40:49,746 --> 00:40:52,312
You're talking about

512
00:40:52,313 --> 00:40:55,312
stopping the Jacobite rebellion?

513
00:40:55,313 --> 00:40:57,679
Well, that is what we
agreed to, isn't it?

514
00:40:57,680 --> 00:41:01,312
I thought we agreed to think about it?

515
00:41:01,313 --> 00:41:05,679
If there's going to be a
war against the British,

516
00:41:05,680 --> 00:41:07,679
should we not be trying
to find a way to win it

517
00:41:07,680 --> 00:41:09,345
instead of stopping it?

518
00:41:09,346 --> 00:41:12,312
Well, I don't know enough details

519
00:41:12,313 --> 00:41:13,979
to tell you how to do that.

520
00:41:13,980 --> 00:41:17,179
Well...(GRUNTS)

521
00:41:17,180 --> 00:41:22,046
what... what do you know, exactly?

522
00:41:24,546 --> 00:41:27,245
Just the general outlines of history.

523
00:41:27,246 --> 00:41:30,979
I know that Bonnie Prince
Charlie comes to Scotland

524
00:41:30,980 --> 00:41:33,412
and raises a Jacobite army.

525
00:41:33,413 --> 00:41:35,145
At first they have several victories...

526
00:41:35,146 --> 00:41:36,912
Well, that's a start, is it not?

527
00:41:36,913 --> 00:41:39,446
Can we not build on that,
help them to keep winning?

528
00:41:40,980 --> 00:41:43,180
I don't know the tactics.

529
00:41:43,623 --> 00:41:44,934
I don't know the strategy.

530
00:41:44,935 --> 00:41:47,034
I don't know where the armies were,

531
00:41:47,035 --> 00:41:49,460
why they won, or how they lost.

532
00:41:49,461 --> 00:41:52,723
All I know is that
eventually both sides end up

533
00:41:52,724 --> 00:41:57,523
on Culloden Moor in April 1746,

534
00:41:57,524 --> 00:42:00,557
and the Jacobites are wiped out.

535
00:42:00,558 --> 00:42:03,523
And after that, the British
destroy the Highland culture

536
00:42:03,524 --> 00:42:06,657
in retribution.

537
00:42:06,658 --> 00:42:08,824
That is the sum total of
my knowledge of the war.

538
00:42:10,858 --> 00:42:13,557
That's not a lot to go on, Sassenach.

539
00:42:13,558 --> 00:42:16,590
But it starts now.

540
00:42:16,591 --> 00:42:18,790
Here, with Charles in France.

541
00:42:18,791 --> 00:42:21,290
I mean, we have to stop it here,

542
00:42:21,291 --> 00:42:24,223
before the prince sails for Scotland.

543
00:42:24,224 --> 00:42:27,423
We can infiltrate the Jacobite movement.

544
00:42:27,424 --> 00:42:29,490
Get close to the key players.

545
00:42:29,491 --> 00:42:31,923
Discover where they get
their money and their arms,

546
00:42:31,924 --> 00:42:33,890
and find a way to disrupt their plans.

547
00:42:37,591 --> 00:42:40,423
You certainly have high
opinion of what a...

548
00:42:40,424 --> 00:42:42,657
crippled Highlander and a
pregnant English woman

549
00:42:42,658 --> 00:42:46,223
can accomplish.

550
00:42:46,224 --> 00:42:48,390
Since when were you not
up for a challenge?

551
00:42:50,658 --> 00:42:54,590
Your cousin Jared lives in
Paris, he's a Jacobite.

552
00:42:54,591 --> 00:42:58,357
He can vouch for us,
make some introductions.

553
00:43:04,291 --> 00:43:06,724
What are you thinking?

554
00:43:09,924 --> 00:43:11,657
I'm thinking it's not
a very honorable path

555
00:43:11,658 --> 00:43:14,790
you're laying out for us.

556
00:43:14,791 --> 00:43:16,724
It's not just lying to my cousin.

557
00:43:19,358 --> 00:43:20,857
We'd be lying to everyone.

558
00:43:20,858 --> 00:43:23,623
But you have to remember
what's at stake.

559
00:43:23,624 --> 00:43:26,357
We're talking about tens
of thousands of lives,

560
00:43:26,358 --> 00:43:29,557
and the future of Scotland itself.

561
00:43:29,558 --> 00:43:32,723
Surely that's worth the price?

562
00:43:32,724 --> 00:43:35,590
Even if that price is our souls?

563
00:43:35,591 --> 00:43:38,290
That won't happen.

564
00:43:38,291 --> 00:43:40,957
We won't let that happen.

565
00:43:44,058 --> 00:43:46,024
We have to trust in this.

566
00:43:51,076 --> 00:43:53,576
In this I do.

567
00:43:57,346 --> 00:43:59,712
And in this I will.

568
00:44:06,722 --> 00:44:09,454
I'll, uh, I'll write a letter to Jared

569
00:44:09,455 --> 00:44:11,154
asking him for his help.

570
00:44:11,155 --> 00:44:13,121
(GRUNTS)

571
00:44:25,355 --> 00:44:28,087
(SPEAKS GAELIC)

572
00:44:28,088 --> 00:44:29,454
What?

573
00:44:31,355 --> 00:44:33,954
What the hell are we
going to tell Murtagh?

574
00:44:33,955 --> 00:44:36,955
(SEAGULLS SQUAWKING, SAILORS CHATTERING)

575
00:44:41,488 --> 00:44:43,254
So that's all you'll tell me, hmm?

576
00:44:44,096 --> 00:44:45,243
Nothing more?

577
00:44:45,244 --> 00:44:47,510
- We can't, I'm sorry.
- You must trust us.

578
00:44:47,511 --> 00:44:49,543
I trust ye with my life,

579
00:44:49,544 --> 00:44:52,643
ye ken that well.

580
00:44:52,644 --> 00:44:54,710
But it seems to me ye
don't trust me to know

581
00:44:54,711 --> 00:44:56,676
the true reason behind this...

582
00:44:56,677 --> 00:45:00,743
this cloth of lies we're
about to wrap ourselves in,

583
00:45:00,744 --> 00:45:04,310
like a plaid woven out
of guile and deception.

584
00:45:04,311 --> 00:45:07,543
We've told you the reason,
to stop the Jacobite rising.

585
00:45:07,544 --> 00:45:09,510
That is the purpose of the lie.

586
00:45:09,511 --> 00:45:10,876
It's not the reason.

587
00:45:10,877 --> 00:45:12,376
The rising is doomed to failure.

588
00:45:12,377 --> 00:45:13,470
it must not happen.

589
00:45:13,471 --> 00:45:15,868
Again, not the reason.

590
00:45:15,869 --> 00:45:18,001
The true reason behind yer certainty

591
00:45:18,002 --> 00:45:21,068
remains carefully hid.

592
00:45:21,612 --> 00:45:23,378
And you're hiding it from me.

593
00:45:28,845 --> 00:45:31,844
You're right.

594
00:45:31,845 --> 00:45:34,644
We are keeping it hidden.

595
00:45:34,645 --> 00:45:36,344
But believe me, if we could...

596
00:45:36,345 --> 00:45:38,511
One day...

597
00:45:40,978 --> 00:45:42,878
I will tell you the reason.

598
00:45:44,878 --> 00:45:47,677
I vow to you.

599
00:45:47,678 --> 00:45:50,011
I'll tell you everything
that has happened

600
00:45:50,012 --> 00:45:52,677
and why.

601
00:45:52,678 --> 00:45:56,011
At the proper time.

602
00:46:00,778 --> 00:46:04,677
Aye.

603
00:46:04,678 --> 00:46:07,244
That'll do.

604
00:46:12,045 --> 00:46:14,777
And when will be "the proper time?"

605
00:46:14,778 --> 00:46:16,644
You tell me, Sassenach.

606
00:46:16,645 --> 00:46:19,745
You're the one from the future.

607
00:46:27,678 --> 00:46:31,044
I admire your patriotism, to be sure.

608
00:46:31,045 --> 00:46:34,377
But I am curious as to your
sudden change of heart.

609
00:46:34,378 --> 00:46:37,411
Well, Jared, my heart has ever been

610
00:46:37,412 --> 00:46:39,911
full of love for my country.

611
00:46:39,912 --> 00:46:42,477
Aye.

612
00:46:42,478 --> 00:46:44,844
But you miss my meaning.

613
00:46:50,112 --> 00:46:52,744
We've known each other a long time.

614
00:46:52,745 --> 00:46:54,444
You've lived in my house.

615
00:46:54,445 --> 00:46:56,911
You've dined at my table.

616
00:46:56,912 --> 00:46:59,077
You've lifted more than one
glass with me at establishments

617
00:46:59,078 --> 00:47:02,611
too disreputable to mention
in front of your fair bride.

618
00:47:02,612 --> 00:47:05,911
Dinna fash on her account.
She's a sturdy woman.

619
00:47:05,912 --> 00:47:07,277
"Sturdy."

620
00:47:07,278 --> 00:47:09,111
Why, Jamie, you do flatter me so.

621
00:47:09,112 --> 00:47:11,977
Nevertheless, in all that time,

622
00:47:11,978 --> 00:47:13,844
I never heard you once voice

623
00:47:13,845 --> 00:47:16,045
even the slightest interest in politics.

624
00:47:18,845 --> 00:47:20,711
In France, to be known as a Jacobite

625
00:47:20,712 --> 00:47:23,711
is a badge of honor,
supporters of the true faith

626
00:47:23,712 --> 00:47:25,611
against the heretic on the throne.

627
00:47:25,612 --> 00:47:28,477
But we have enemies, to be sure.

628
00:47:28,478 --> 00:47:31,111
Enemies that would delight
in watching us dance a jig

629
00:47:31,112 --> 00:47:32,611
on the gallows back in England.

630
00:47:32,612 --> 00:47:35,577
So while the cause has many friends,

631
00:47:35,578 --> 00:47:37,944
only a few are called brother,

632
00:47:37,945 --> 00:47:40,977
and they are the ones with
the fire of righteousness

633
00:47:40,978 --> 00:47:42,744
burning in their hearts.

634
00:47:45,202 --> 00:47:50,135
Tell me now, what is the
fire that burns within you?

635
00:48:24,402 --> 00:48:28,135
(GRUNTS) Show him.

636
00:48:32,469 --> 00:48:35,369
Courtesy of the British army.

637
00:48:39,336 --> 00:48:40,768
Also a crippled hand

638
00:48:40,769 --> 00:48:43,352
and several scars across
his mangled body.

639
00:48:44,836 --> 00:48:47,801
Now, I ask you plainly,

640
00:48:47,802 --> 00:48:50,735
does any man need further reason

641
00:48:50,736 --> 00:48:53,569
to rise up against a king

642
00:48:53,910 --> 00:48:55,242
that would allow such horrors

643
00:48:55,243 --> 00:48:58,475
to be carried out in his name?

644
00:48:58,476 --> 00:49:01,609
No.

645
00:49:01,610 --> 00:49:05,975
The cause can only be
strengthened by your sword.

646
00:49:05,976 --> 00:49:09,475
I'm sorry I doubted you, brother.

647
00:49:09,476 --> 00:49:11,875
Will you help us then?

648
00:49:11,876 --> 00:49:15,709
In what way?

649
00:49:15,710 --> 00:49:17,810
What is it exactly that
you would wish me to do?

650
00:49:19,976 --> 00:49:23,575
I want to meet the Jacobite
leaders face to face.

651
00:49:23,576 --> 00:49:26,475
I want to hear their plans,

652
00:49:26,476 --> 00:49:28,942
how they mean to carry them out.

653
00:49:32,876 --> 00:49:37,475
Why should they meet with you?

654
00:49:37,476 --> 00:49:39,009
A wanted man in his own country

655
00:49:39,010 --> 00:49:40,909
now come to France with
a price on his head

656
00:49:40,910 --> 00:49:43,242
and not much more than
the clothes on his back?

657
00:49:43,243 --> 00:49:46,742
I should think the Stuarts
would value the support

658
00:49:46,743 --> 00:49:49,809
of Laird Broch Tuarach

659
00:49:49,810 --> 00:49:52,875
and the Fraser clan,

660
00:49:52,876 --> 00:49:54,242
should they plan on
returning to Scotland

661
00:49:54,243 --> 00:49:56,975
in the near future.

662
00:49:56,976 --> 00:49:58,542
Perhaps.

663
00:50:01,076 --> 00:50:04,109
I shall give it some thought.

664
00:50:04,110 --> 00:50:06,742
But in the meantime,

665
00:50:06,743 --> 00:50:10,009
I believe we can be of
help to one another.

666
00:50:10,010 --> 00:50:12,075
I've been delaying a
trip to the West Indies

667
00:50:12,076 --> 00:50:15,175
until I could find someone
competent and trustworthy enough

668
00:50:15,176 --> 00:50:17,242
to run the wine business in my absence.

669
00:50:17,243 --> 00:50:21,842
You have a fine head for
figures, as I recall?

670
00:50:21,843 --> 00:50:23,475
Aye.

671
00:50:23,476 --> 00:50:25,475
But I know nothing of the wine business,

672
00:50:25,476 --> 00:50:26,875
beyond drinking, of course.

673
00:50:26,876 --> 00:50:29,809
I've seen you drink. You will do fine.

674
00:50:29,810 --> 00:50:33,175
And in return, I will give you
the run of my house in Paris,

675
00:50:33,176 --> 00:50:35,575
and while I'm gone, a
share of the profits.

676
00:50:35,576 --> 00:50:36,875
Say, twenty-five percent.

677
00:50:36,876 --> 00:50:39,842
Thirty-five percent.

678
00:50:43,334 --> 00:50:44,933
And your help.

679
00:50:44,934 --> 00:50:49,632
Oh, you will do just fine.

680
00:50:49,633 --> 00:50:51,599
Done.

681
00:50:53,399 --> 00:50:57,332
(CHUCKLING)

682
00:50:57,333 --> 00:50:59,665
CLAIRE: While Jamie inspected
the shipment of port,

683
00:50:59,666 --> 00:51:02,332
I went for a walk.

684
00:51:02,333 --> 00:51:03,965
I was beginning to be susceptible

685
00:51:03,966 --> 00:51:06,332
to bouts of morning sickness,

686
00:51:06,333 --> 00:51:09,332
and while the air along the
docks wasn't exactly fresh,

687
00:51:09,333 --> 00:51:11,832
it was better than the close confines

688
00:51:11,833 --> 00:51:13,132
of our temporary lodgings.

689
00:51:13,133 --> 00:51:16,933
(MEN YELLING IN FRENCH)

690
00:51:43,966 --> 00:51:45,999
Claire!

691
00:51:51,133 --> 00:51:52,933
Claire!

692
00:52:00,366 --> 00:52:02,366
(MEN SHOUTING IN FRENCH)

693
00:52:11,066 --> 00:52:12,998
CLAIRE: The captain tried to stop me

694
00:52:12,999 --> 00:52:16,073
from seeing the sick crewman
because he knew the truth.

695
00:52:16,074 --> 00:52:19,140
JAMIE: (SPEAKING FRENCH) Claire!

696
00:52:19,141 --> 00:52:20,507
Claire.

697
00:52:20,508 --> 00:52:21,573
No, stay back.

698
00:52:21,574 --> 00:52:22,894
Stay back, it's all right.

699
00:52:22,895 --> 00:52:25,060
If this is what I think
it is, I can't get it.

700
00:52:27,152 --> 00:52:29,051
CLAIRE: Pus-filled
blisters, and high fever.

701
00:52:29,052 --> 00:52:31,090
The diagnosis was obvious.

702
00:52:31,091 --> 00:52:32,614
_

703
00:52:32,615 --> 00:52:34,652
_

704
00:52:37,471 --> 00:52:39,037
This will be trouble.

705
00:52:43,919 --> 00:52:47,385
Le Comte St. Germain.

706
00:52:53,168 --> 00:52:54,777
_

707
00:52:56,957 --> 00:52:58,425
_

708
00:52:58,426 --> 00:53:00,214
_

709
00:53:00,215 --> 00:53:03,246
_

710
00:53:17,778 --> 00:53:19,145
_

711
00:53:32,653 --> 00:53:34,426
_

712
00:53:36,957 --> 00:53:38,645
_

713
00:53:38,646 --> 00:53:39,809
_

714
00:53:39,810 --> 00:53:43,323
_

715
00:53:44,714 --> 00:53:47,363
_

716
00:53:47,364 --> 00:53:49,917
_

717
00:53:49,918 --> 00:53:52,436
_

718
00:53:52,437 --> 00:53:54,420
- _
- _

719
00:53:56,215 --> 00:53:58,005
These men must be quarantined.

720
00:53:58,006 --> 00:53:59,805
We need to contact the local
medical authorities...

721
00:53:59,806 --> 00:54:00,971
No, this is a matter best left

722
00:54:00,972 --> 00:54:02,636
to the port authorities, Sassenach.

723
00:54:02,637 --> 00:54:04,103
Jamie, I can't just...

724
00:54:04,104 --> 00:54:06,836
Claire, trust me.

725
00:54:06,837 --> 00:54:08,570
Claire!

726
00:54:09,896 --> 00:54:12,202
_

727
00:54:12,203 --> 00:54:14,374
_

728
00:54:14,375 --> 00:54:15,833
_

729
00:54:15,834 --> 00:54:18,154
_

730
00:54:18,896 --> 00:54:20,536
_

731
00:54:20,537 --> 00:54:21,975
_

732
00:54:22,326 --> 00:54:25,451
_

733
00:54:30,574 --> 00:54:32,373
Claire, we have to go.

734
00:54:32,374 --> 00:54:34,940
There's nothing more you can do here.

735
00:54:46,193 --> 00:54:47,311
_

736
00:54:51,146 --> 00:54:52,576
_

737
00:54:54,076 --> 00:54:55,639
_

738
00:54:56,130 --> 00:54:58,099
_

739
00:54:58,670 --> 00:55:01,460
_

740
00:55:01,461 --> 00:55:03,693
_

741
00:55:05,318 --> 00:55:08,607
_

742
00:55:09,443 --> 00:55:11,006
_

743
00:55:12,053 --> 00:55:14,311
_

744
00:55:14,312 --> 00:55:16,162
_

745
00:55:16,541 --> 00:55:17,764
Monsieur...

746
00:55:17,765 --> 00:55:20,827
_

747
00:55:20,828 --> 00:55:22,928
_

748
00:55:23,412 --> 00:55:25,107
_

749
00:55:25,949 --> 00:55:27,549
Senior Broch Tuarach...

750
00:55:28,014 --> 00:55:29,497
_

751
00:55:29,498 --> 00:55:33,232
_

752
00:55:33,584 --> 00:55:35,591
_

753
00:55:35,592 --> 00:55:37,725
_

754
00:55:38,232 --> 00:55:39,591
_

755
00:55:42,049 --> 00:55:46,130
I have done nothing more
than state the truth.

756
00:55:46,131 --> 00:55:48,936
_

757
00:55:49,537 --> 00:55:53,014
_

758
00:55:53,936 --> 00:55:55,317
_

759
00:55:55,318 --> 00:55:58,826
_

760
00:56:03,334 --> 00:56:04,834
_

761
00:56:06,232 --> 00:56:07,959
_

762
00:56:38,349 --> 00:56:39,715
Make no mistake.

763
00:56:39,716 --> 00:56:43,729
The Comte will not forget what happened.

764
00:56:43,730 --> 00:56:46,030
You've made an enemy here today.

765
00:56:56,263 --> 00:56:58,296
Another country, another enemy.

766
00:56:58,297 --> 00:57:00,762
Life with you is certainly
never dull, Sassenach.

767
00:57:00,763 --> 00:57:02,362
I shall endeavor to be

768
00:57:02,363 --> 00:57:05,262
more dull, if that
would suit you better.

769
00:57:05,263 --> 00:57:09,029
I wouldn't change you to save the world.

770
00:57:13,430 --> 00:57:16,429
(SUSPENSEFUL MUSIC)

771
00:57:16,430 --> 00:57:21,363
♪ ♪

772
00:57:48,652 --> 00:57:51,785
- sync and corrections by Caio -
- www.addic7ed.com -

773
00:57:53,097 --> 00:57:56,096
(SWEEPING MUSIC)

774
00:57:56,097 --> 00:58:01,097
♪ ♪

