﻿1
00:00:14,180 --> 00:00:16,239
As-salaam alaikum.

2
00:00:16,383 --> 00:00:19,318
Wa alaikum salaam.

3
00:00:22,889 --> 00:00:23,878
Nice, isn't it?

4
00:00:28,495 --> 00:00:30,622
Sharp, anyway.

5
00:00:32,298 --> 00:00:33,959
A gift from Jibral Disah.

6
00:00:34,100 --> 00:00:36,762
You've done your homework.

7
00:00:36,903 --> 00:00:39,201
I like that.

8
00:00:39,339 --> 00:00:41,432
Yeah, the caliph in Libya
sent it

9
00:00:41,574 --> 00:00:43,508
when we pledged our allegiance,

10
00:00:43,643 --> 00:00:46,271
after his glorious attack
on America.

11
00:00:46,413 --> 00:00:48,745
Surprised they sent you.

12
00:00:48,882 --> 00:00:52,045
"No negotiating with terrorists"
and all that.

13
00:00:52,185 --> 00:00:55,018
I'm not here as a U.S. Official.

14
00:00:56,456 --> 00:00:59,653
Tonight, I bring a proposal
from the government of Iraq.

15
00:01:01,428 --> 00:01:02,656
Go on, then.

16
00:01:02,796 --> 00:01:06,254
They're prepared to return
five of your fighters

17
00:01:06,399 --> 00:01:09,266
captured on the battlefield
in Ramadi,

18
00:01:09,402 --> 00:01:12,565
in return for
the 106 Nigerian schoolgirls

19
00:01:12,705 --> 00:01:14,332
in your captivity.

20
00:01:16,342 --> 00:01:17,900
It's a good offer.

21
00:01:20,280 --> 00:01:21,747
What's your answer?

22
00:01:28,955 --> 00:01:30,946
I like a practical gift.

23
00:01:35,462 --> 00:01:39,228
How about I send you back
with this one's head in a bag?

24
00:01:39,365 --> 00:01:43,426
What'd you think of that
for an answer?

25
00:01:45,338 --> 00:01:49,331
I think such an answer

26
00:01:49,476 --> 00:01:55,073
would be beneath the dignity
of an emir like yourself.

27
00:01:58,618 --> 00:02:00,279
You're a clever one, aren't you?

28
00:02:01,754 --> 00:02:04,416
Where you from, anyway?

29
00:02:04,557 --> 00:02:05,615
New York.

30
00:02:05,758 --> 00:02:07,885
But my parents are from Abuja,
like yours.

31
00:02:08,027 --> 00:02:10,188
(laughs)

32
00:02:10,330 --> 00:02:12,355
That's why they sent you.

33
00:02:12,499 --> 00:02:14,364
'Cause we're both Hausa.

34
00:02:14,501 --> 00:02:17,334
We're gonna bond over our
immigrant experience, are we?

35
00:02:19,439 --> 00:02:21,805
Nah, mate.

36
00:02:21,941 --> 00:02:23,841
I am a king.

37
00:02:23,977 --> 00:02:25,467
And you're just a messenger.

38
00:02:27,780 --> 00:02:31,477
Give him your answer
in your best schoolgirl English.

39
00:02:33,419 --> 00:02:37,412
My sisters and I
are most happy here

40
00:02:37,557 --> 00:02:40,321
as wives to
the glorious defenders

41
00:02:40,460 --> 00:02:41,722
of the one true faith.

42
00:02:41,861 --> 00:02:44,591
The only way we will
part from our husbands

43
00:02:44,731 --> 00:02:46,824
is as martyrs in death.

44
00:02:46,966 --> 00:02:48,263
MAN:
Which is what they'll be

45
00:02:48,401 --> 00:02:52,098
if anyone comes
looking for them again.

46
00:02:52,238 --> 00:02:53,830
Blood...

47
00:02:53,973 --> 00:02:55,270
death...

48
00:02:55,408 --> 00:02:58,502
and cleansing fire.

49
00:02:58,645 --> 00:03:02,604
That is the emir's answer,
now and always.

50
00:03:05,051 --> 00:03:07,576
Your ranks are depleted.

51
00:03:07,720 --> 00:03:08,914
You need those fighters...

52
00:03:09,055 --> 00:03:12,422
Go, messenger,
and tell them what I said...

53
00:03:14,093 --> 00:03:17,688
...before I forget my dignity.

54
00:03:24,370 --> 00:03:26,531
BLAKE:
<i>And at 9:00, you've got</i>

55
00:03:26,673 --> 00:03:29,005
Dan Hass from the Office
of Management Policy,

56
00:03:29,142 --> 00:03:31,940
Rightsizing and Innovation.

57
00:03:32,078 --> 00:03:36,378
I wonder if he's the innovator
behind the word "rightsizing."

58
00:03:38,384 --> 00:03:40,249
Hey, that's Jareth!

59
00:03:40,386 --> 00:03:42,081
- Pull over, pull over.
- BLAKE: Oh, ma'am,

60
00:03:42,222 --> 00:03:43,553
we're already running late.

61
00:03:43,690 --> 00:03:45,419
- Jareth!
- Hey!

62
00:03:45,558 --> 00:03:48,220
Oh, Madam Sec... Mrs...
uh, Stevie's mum.

63
00:03:48,361 --> 00:03:48,884
Elizabeth.

64
00:03:49,028 --> 00:03:50,495
Oh, good, Elizabeth.

65
00:03:50,630 --> 00:03:51,688
Rubicon crossed.

66
00:03:51,831 --> 00:03:53,230
Um... I... do you...
I'm just running late.

67
00:03:53,366 --> 00:03:54,230
I can see that.

68
00:03:54,367 --> 00:03:55,834
Can't we give you a ride?

69
00:03:55,969 --> 00:03:57,596
I wouldn't want to impose...

70
00:03:57,737 --> 00:03:58,829
Oh, just get in the car already.

71
00:03:58,972 --> 00:03:59,996
You're not the only one
running late.

72
00:04:00,139 --> 00:04:02,369
- Right, thank you.
- Of course.

73
00:04:05,078 --> 00:04:06,272
JARETH:
<i>This is unnecessary,</i>

74
00:04:06,412 --> 00:04:07,344
- but totally appreciated.
- Don't be silly.

75
00:04:07,480 --> 00:04:08,640
Where are you going?

76
00:04:08,781 --> 00:04:10,646
Uh, Metro station three blocks
up would be perfect.

77
00:04:10,783 --> 00:04:12,717
Great.

78
00:04:12,852 --> 00:04:16,083
Jareth, you cannot run around
in the snow in those.

79
00:04:16,222 --> 00:04:17,280
Are you crazy?

80
00:04:17,423 --> 00:04:19,118
- They're fine.
- You'll catch pneumonia.

81
00:04:19,259 --> 00:04:21,523
You need a good pair
of winter boots.

82
00:04:21,661 --> 00:04:23,652
Wh-What was the name, Blake,

83
00:04:23,796 --> 00:04:25,855
of those boots that I got Henry
for Christmas?

84
00:04:25,999 --> 00:04:28,297
Uh, I will double-check
and send Jareth the link.

85
00:04:28,434 --> 00:04:29,560
Oh, really,
that's-that's not necessary.

86
00:04:29,702 --> 00:04:31,192
Do yourself a favor
and do your mother a favor

87
00:04:31,337 --> 00:04:32,599
and invest in
a pair of these boots.

88
00:04:32,739 --> 00:04:34,263
Promise?

89
00:04:34,407 --> 00:04:35,931
Okay, I promise.

90
00:04:36,075 --> 00:04:37,565
Good.

91
00:04:37,710 --> 00:04:39,041
JAY:
<i>Chris,</i>

92
00:04:39,178 --> 00:04:40,941
you're one of the few
Westerners to meet

93
00:04:41,080 --> 00:04:44,641
Hadi Bangote face-to-face
and live to tell the tale.

94
00:04:44,784 --> 00:04:48,049
Did you learn anything about him
that you think could be useful?

95
00:04:48,187 --> 00:04:51,088
Well... he's got a huge ego,
that's for sure.

96
00:04:51,224 --> 00:04:52,521
Loved being called the emir.

97
00:04:52,659 --> 00:04:54,718
Other than that,

98
00:04:54,861 --> 00:04:58,422
he's as close to pure evil
as I've ever seen.

99
00:04:58,564 --> 00:05:00,361
So, your opinion
is that Boko Haram

100
00:05:00,500 --> 00:05:02,866
is opposed to any further
attempts at negotiation

101
00:05:03,002 --> 00:05:04,060
to get the girls back?

102
00:05:04,203 --> 00:05:05,101
Oh, violently opposed.

103
00:05:05,238 --> 00:05:06,398
WOMAN:
So as far as this working group

104
00:05:06,539 --> 00:05:08,131
is concerned, our recommendation

105
00:05:08,274 --> 00:05:09,536
for securing
the girls' release is?

106
00:05:09,676 --> 00:05:10,973
Back to the drawing board.

107
00:05:11,110 --> 00:05:13,237
In so many words.

108
00:05:13,379 --> 00:05:15,506
Folks, I know this is a setback,

109
00:05:15,648 --> 00:05:17,548
after all the months of work
we've put in,

110
00:05:17,684 --> 00:05:19,549
but let's keep thinking
outside the box.

111
00:05:19,686 --> 00:05:21,085
The secretary remains committed

112
00:05:21,220 --> 00:05:23,518
to seeing these girls
get home to their families.

113
00:05:23,656 --> 00:05:26,147
And, Chris, Secretary McCord
wanted me to personally convey

114
00:05:26,292 --> 00:05:27,691
her appreciation
for your bravery

115
00:05:27,827 --> 00:05:29,556
- and commitment.
- We can't let them down, Jay.

116
00:05:29,696 --> 00:05:31,254
We're gonna stay after it.

117
00:05:31,397 --> 00:05:33,297
We can't let them...
can't let them down.

118
00:05:33,433 --> 00:05:35,196
- You all right?
- Yeah.

119
00:05:35,335 --> 00:05:37,326
Uh, just had a headache
come on all of a sudden.

120
00:05:37,470 --> 00:05:38,494
Can I get you some aspirin?

121
00:05:38,638 --> 00:05:40,469
I just need some air. I'm...

122
00:05:40,606 --> 00:05:41,664
- (Chris groans)
- Chris!

123
00:05:41,808 --> 00:05:42,934
Quick, call 911.

124
00:05:43,076 --> 00:05:45,101
Chris! Chris!

125
00:05:46,346 --> 00:05:47,540
JARETH:
<i>Thank you again</i>

126
00:05:47,680 --> 00:05:48,544
for the lift.

127
00:05:48,681 --> 00:05:49,773
Appreciate it.

128
00:05:49,916 --> 00:05:51,645
- Thank you.
- Of course.

129
00:05:51,784 --> 00:05:53,342
And say hi to my daughter for me

130
00:05:53,486 --> 00:05:55,113
- when you see her.
- Yes, absolutely, thank you.

131
00:05:55,254 --> 00:05:57,381
- And get those boots, you!
- Yes, the boots.

132
00:05:57,523 --> 00:05:59,514
(clears throat)

133
00:06:06,132 --> 00:06:07,326
Too much?

134
00:06:07,467 --> 00:06:10,095
Did I come on too strong?

135
00:06:10,236 --> 00:06:11,669
(phone chimes)

136
00:06:13,639 --> 00:06:17,575
Oh, ma'am, we can't
go to the State Department.

137
00:06:17,710 --> 00:06:18,938
Why, is it the White House?

138
00:06:19,078 --> 00:06:21,808
No, I mean, we can't
go to the State Department.

139
00:06:21,948 --> 00:06:22,972
It's being evacuated.

140
00:06:30,189 --> 00:06:32,316
Since we pinged Jibral Disah's
new wife Hijriyyah in Libya

141
00:06:32,458 --> 00:06:34,392
at this location
several days ago,

142
00:06:34,527 --> 00:06:37,519
we've had a high-altitude drone
surveilling the compound.

143
00:06:37,663 --> 00:06:41,121
But so far,
we've had no sign of Disah.

144
00:06:41,267 --> 00:06:42,256
Or Hijriyyah.

145
00:06:42,402 --> 00:06:43,232
Or anyone else, for that matter.

146
00:06:43,369 --> 00:06:44,336
What's that supposed to mean?

147
00:06:44,470 --> 00:06:46,335
For a compound that size,

148
00:06:46,472 --> 00:06:47,837
you'd expect
a lot more activity...

149
00:06:47,974 --> 00:06:50,636
vehicles coming in and out,
that sort of thing.

150
00:06:50,777 --> 00:06:52,335
Disah is the most wanted
terrorist in the world.

151
00:06:52,478 --> 00:06:53,740
We know he's gone
to a lot of trouble

152
00:06:53,880 --> 00:06:55,245
to keep his new wife a secret.

153
00:06:55,381 --> 00:06:58,077
Of course, but other than
one older woman limping off

154
00:06:58,217 --> 00:07:00,082
to the mosque every now
and then, there's been nothing.

155
00:07:00,219 --> 00:07:01,618
No movement.

156
00:07:01,754 --> 00:07:02,618
It's hinky.

157
00:07:02,755 --> 00:07:03,949
And no visual I.D. On Hijriyyah?

158
00:07:04,090 --> 00:07:05,079
HENRY:
If she's in there,

159
00:07:05,224 --> 00:07:07,158
she has not set foot
outside in a week.

160
00:07:07,293 --> 00:07:09,523
We're considering
the possibility that

161
00:07:09,662 --> 00:07:13,098
perhaps SIGINT was inaccurate.

162
00:07:13,232 --> 00:07:15,860
Meaning what?

163
00:07:16,002 --> 00:07:18,630
That the wife's not there...
at all?

164
00:07:18,771 --> 00:07:20,762
We've got nothing?

165
00:07:24,777 --> 00:07:26,574
Okay, guys, ask yourselves:

166
00:07:26,712 --> 00:07:29,545
Is this the kind of report

167
00:07:29,682 --> 00:07:34,278
that will bring a smile
to the president's weary visage?

168
00:07:34,420 --> 00:07:35,751
Will he brighten and say,

169
00:07:35,888 --> 00:07:38,448
"Looks like my crack team
hasn't found anything.

170
00:07:38,591 --> 00:07:39,615
"That's okay.

171
00:07:39,759 --> 00:07:41,249
- I just like having them
around." -(door opens)

172
00:07:41,394 --> 00:07:42,383
AIDE:
Excuse me, sir.

173
00:07:48,100 --> 00:07:50,091
(whispering)

174
00:07:55,308 --> 00:07:58,471
All right, you get
where I'm going with this.

175
00:07:58,611 --> 00:08:01,671
Think of something fast,
or it's your asses.

176
00:08:01,814 --> 00:08:03,805
Now I've got other problems.

177
00:08:05,852 --> 00:08:08,013
Because he'd recently
been in West Africa,

178
00:08:08,154 --> 00:08:10,088
they took him
to NIH in Bethesda.

179
00:08:10,223 --> 00:08:13,249
The doctors there
spun his blood, and he's...

180
00:08:13,392 --> 00:08:14,950
got Marburg virus.

181
00:08:15,094 --> 00:08:17,358
Oh, God.

182
00:08:17,497 --> 00:08:18,486
How's he doing?

183
00:08:18,631 --> 00:08:19,893
Well, he's got
a hemorrhagic fever.

184
00:08:20,032 --> 00:08:21,522
How do you think he's doing?

185
00:08:21,667 --> 00:08:22,691
(sighs)

186
00:08:22,835 --> 00:08:24,735
Media's gonna be all over this.

187
00:08:24,871 --> 00:08:27,135
Tell me his cover's watertight.

188
00:08:27,273 --> 00:08:29,867
Well, officially,
he was on a USAID mission

189
00:08:30,009 --> 00:08:32,603
to Cameroon to explore
alternative energy sources.

190
00:08:32,745 --> 00:08:35,578
He visited a wind farm or
whatever to back that up, right?

191
00:08:35,715 --> 00:08:38,240
We can't have it getting around
who he was really meeting with.

192
00:08:38,384 --> 00:08:40,249
Yeah, Russell,
he visited a wind farm.

193
00:08:40,386 --> 00:08:41,683
Meanwhile, the Truman building

194
00:08:41,821 --> 00:08:44,346
is being scoured
by guys in hazmat suits,

195
00:08:44,490 --> 00:08:46,617
one of my best diplomats
was just admitted

196
00:08:46,759 --> 00:08:49,023
to a Level Four
biocontainment ward,

197
00:08:49,161 --> 00:08:51,356
and dozens of others
were potentially exposed,

198
00:08:51,497 --> 00:08:54,898
including by the way,
my top policy guy, okay?

199
00:08:55,034 --> 00:08:57,935
So how about we put a pin
in second-guessing?

200
00:08:58,070 --> 00:09:00,732
Yeah, sorry.

201
00:09:00,873 --> 00:09:02,534
Fair enough.

202
00:09:02,675 --> 00:09:06,008
Damn shame about
those schoolgirls though.

203
00:09:06,145 --> 00:09:09,012
I swear, if I could get my hands
on the bastards who took them...

204
00:09:09,148 --> 00:09:11,048
I don't get off
on watching people suffer,

205
00:09:11,183 --> 00:09:13,617
but those guys...

206
00:09:13,753 --> 00:09:15,380
I might.

207
00:09:16,422 --> 00:09:18,049
I know.

208
00:09:18,190 --> 00:09:19,214
Sorry.

209
00:09:19,358 --> 00:09:21,326
Anyway, Director of CDC's
briefing POTUS.

210
00:09:21,460 --> 00:09:22,791
We better get in there.

211
00:09:23,863 --> 00:09:25,763
Sorry we're late, Mr. President.

212
00:09:25,898 --> 00:09:28,958
Dr. Rickman just caught us up
on the domestic front,

213
00:09:29,101 --> 00:09:30,864
but I'm guessing
the Africa part of this

214
00:09:31,003 --> 00:09:32,265
is gonna be the real challenge.

215
00:09:32,405 --> 00:09:34,168
Sir, we've learned that the area

216
00:09:34,307 --> 00:09:36,070
of Northern Cameroon
Mr. Santumari visited

217
00:09:36,208 --> 00:09:39,041
has experienced a cluster
of Marburg cases

218
00:09:39,178 --> 00:09:40,304
unreported till now.

219
00:09:40,446 --> 00:09:42,505
It's probably due
to its isolation

220
00:09:42,648 --> 00:09:45,310
and its lack
of medical infrastructure.

221
00:09:45,451 --> 00:09:48,386
Compounded, of course,
by Boko Haram's terror campaign.

222
00:09:48,521 --> 00:09:49,453
So what's being done about it?

223
00:09:49,589 --> 00:09:51,580
That's where things
get tricky, sir.

224
00:09:51,724 --> 00:09:53,453
Normally, the remote location
of the outbreak

225
00:09:53,593 --> 00:09:54,821
would be good news.

226
00:09:54,961 --> 00:09:55,985
Because it's more containable.

227
00:09:56,128 --> 00:09:59,393
Local and international
health agencies

228
00:09:59,532 --> 00:10:02,797
could implement protocols
that would contain the outbreak.

229
00:10:02,935 --> 00:10:04,800
Isolate the infected,
educate the populace

230
00:10:04,937 --> 00:10:06,962
on how the disease is spread,
things like that?

231
00:10:07,106 --> 00:10:09,336
That's correct. If we could do
those things, most likely

232
00:10:09,475 --> 00:10:12,171
the virus would burn itself out
without doing too much harm.

233
00:10:12,311 --> 00:10:15,838
But the spoiler is Boko Haram.

234
00:10:15,982 --> 00:10:19,850
First of all, their name means
"Western Education Is A Sin,"

235
00:10:19,986 --> 00:10:22,113
which should give you
some sense of how they feel

236
00:10:22,254 --> 00:10:24,950
about Western medicine.

237
00:10:25,091 --> 00:10:28,618
They'll do their best to thwart
any containment effort,

238
00:10:28,761 --> 00:10:32,390
partly for ideological reasons
and partly because they hope

239
00:10:32,531 --> 00:10:36,467
to exploit this outbreak...
to conquer more territory.

240
00:10:36,602 --> 00:10:39,969
So why don't we just cancel
all flights from West Africa,

241
00:10:40,106 --> 00:10:43,473
focus our energy on keeping
more cases from getting here?

242
00:10:43,609 --> 00:10:46,373
Because they'll get here anyway.

243
00:10:46,512 --> 00:10:49,037
Sir.

244
00:10:50,716 --> 00:10:52,843
Marburg spreads through
the bodily fluids

245
00:10:52,985 --> 00:10:54,475
of people infected.

246
00:10:54,620 --> 00:10:57,521
In crowded situations,
it can be highly communicable.

247
00:10:57,657 --> 00:11:00,751
If this outbreak goes unchecked,

248
00:11:00,893 --> 00:11:03,327
it will soon reach
major population centers

249
00:11:03,462 --> 00:11:05,953
like Maroua.

250
00:11:06,098 --> 00:11:08,396
And then it will spread
from there via highway

251
00:11:08,534 --> 00:11:11,264
and air links
to even larger centers.

252
00:11:14,540 --> 00:11:17,737
21 million people live
in Lagos, Nigeria, alone.

253
00:11:17,877 --> 00:11:19,139
If it gets there...

254
00:11:19,278 --> 00:11:22,042
We're talking about
millions potentially exposed.

255
00:11:22,181 --> 00:11:23,512
And after that...

256
00:11:27,219 --> 00:11:27,947
It's everywhere.

257
00:11:28,954 --> 00:11:30,421
How deadly is Marburg, Doctor?

258
00:11:30,556 --> 00:11:32,888
Well, depending on
other comorbidities,

259
00:11:33,025 --> 00:11:35,255
such as the person's
general health and access

260
00:11:35,394 --> 00:11:38,056
to quality medical care,
the case fatality rate

261
00:11:38,197 --> 00:11:42,258
is between 24... and 90%.

262
00:11:42,401 --> 00:11:45,370
The key to boosting
the odds of survival

263
00:11:45,504 --> 00:11:48,803
is early and intensive
medical intervention.

264
00:11:50,743 --> 00:11:52,540
Bess, get into it with Cameroon.

265
00:11:52,678 --> 00:11:55,545
Find out how to secure
the necessary medical aid

266
00:11:55,681 --> 00:11:57,808
without capitulating
to Boko Haram.

267
00:11:57,950 --> 00:12:00,418
- Will do, sir.
- We've got to stop this thing

268
00:12:00,553 --> 00:12:01,952
while there's still time.

269
00:12:05,257 --> 00:12:07,248
♪ ♪

270
00:12:16,268 --> 00:12:18,327
Ladies and gentlemen,
with any luck we'll be back

271
00:12:18,471 --> 00:12:20,336
on the seventh floor
within a few days.

272
00:12:20,473 --> 00:12:23,533
Until then, if you're working
logistics on Cameroon,

273
00:12:23,676 --> 00:12:25,871
you're in the TV room.

274
00:12:26,011 --> 00:12:27,979
Matt and Daisy,
you're in the dining room.

275
00:12:28,114 --> 00:12:29,081
Any questions?

276
00:12:29,215 --> 00:12:30,842
Yeah, what's
the Wi-Fi password?

277
00:12:30,983 --> 00:12:33,577
Oh, that would be, uh,

278
00:12:33,719 --> 00:12:36,244
"Professor Whiskers R.I.P."
All lowercase.

279
00:12:37,890 --> 00:12:40,859
We moved in the day after
Jason's hamster died.

280
00:12:40,993 --> 00:12:42,790
Ma'am, I have Jay calling
for you on line one.

281
00:12:42,928 --> 00:12:43,792
Oh, thanks.

282
00:12:43,929 --> 00:12:45,658
A-And thank you in advance,

283
00:12:45,798 --> 00:12:47,891
everyone, for your
professionalism, and welcome

284
00:12:48,033 --> 00:12:50,661
to my home, it's an honor
to have you here.

285
00:12:50,803 --> 00:12:53,795
Feel free to raid the fridge.

286
00:12:53,939 --> 00:12:55,930
(machine beeping steadily)

287
00:12:58,000 --> 00:13:02,000
<b><font color="#0E7521">Ripped & Corrected By mstoll</font></b>

288
00:13:12,091 --> 00:13:13,854
ELIZABETH:
How you doing there, slugger?

289
00:13:13,993 --> 00:13:15,620
Aces, apparently. No symptoms.

290
00:13:15,761 --> 00:13:16,921
Good.

291
00:13:17,062 --> 00:13:18,495
Abby hanging in there?

292
00:13:18,631 --> 00:13:22,158
Yeah, she's a trouper, and, uh,
Chloe's napping away at home.

293
00:13:22,301 --> 00:13:23,461
(chuckles)

294
00:13:23,602 --> 00:13:26,332
God, I envy toddlers.

295
00:13:26,472 --> 00:13:27,962
I'm sure I'm gonna see you soon,

296
00:13:28,107 --> 00:13:30,439
but in the meantime,
how are you keeping busy?

297
00:13:30,576 --> 00:13:32,840
Besides not obsessively
surfing WebMD...

298
00:13:32,978 --> 00:13:34,912
'cause I'm totally
not doing that...

299
00:13:35,047 --> 00:13:37,345
I thought I'd finally catch up
on <i>Downton Abbey.</i>

300
00:13:37,483 --> 00:13:40,316
Ugh. I bailed after
Matthew Crawley bit it.

301
00:13:40,452 --> 00:13:42,317
(groans softly)

302
00:13:42,454 --> 00:13:43,478
He did, huh?

303
00:13:43,622 --> 00:13:44,680
Buddy, how far behind are you?

304
00:13:44,824 --> 00:13:45,848
BLAKE:
Ma'am.

305
00:13:45,991 --> 00:13:48,186
Ambassador Aissatou has arrived.

306
00:13:48,327 --> 00:13:50,727
Listen, I-I got to run, Jay.

307
00:13:50,863 --> 00:13:53,525
I want regular updates
on temp and vitals.

308
00:13:53,666 --> 00:13:55,600
Texts every two hours, got it?

309
00:13:55,734 --> 00:13:57,895
If they stop coming,
say nice things

310
00:13:58,037 --> 00:14:00,369
about me at my funeral.

311
00:14:00,506 --> 00:14:03,031
No, it'll be nothing
but mortifying stories.

312
00:14:03,175 --> 00:14:04,142
- Three words.
- No, please, don't.

313
00:14:04,276 --> 00:14:06,506
Vatican State Dinner.

314
00:14:06,645 --> 00:14:08,340
- They accepted my apology.
- Yeah, but God won't.

315
00:14:08,480 --> 00:14:09,777
Point is, unless you want

316
00:14:09,915 --> 00:14:11,382
to be embarrassed
for all eternity,

317
00:14:11,517 --> 00:14:13,246
don't die on me, Whitman, okay?

318
00:14:13,385 --> 00:14:14,409
(chuckles)

319
00:14:14,553 --> 00:14:16,521
I, uh... I'll do my best, ma'am.

320
00:14:22,361 --> 00:14:25,888
Ambassador Aissatou,
welcome to my home.

321
00:14:26,031 --> 00:14:27,362
And also, sorry.

322
00:14:27,499 --> 00:14:29,592
- (chuckles)
- Please, Madam Secretary.

323
00:14:29,735 --> 00:14:31,396
A meeting
at your private residence?

324
00:14:31,537 --> 00:14:34,028
I am the envy of diplomats
the world over.

325
00:14:34,173 --> 00:14:36,198
- We want to assure you...
- STEVIE: Mom?

326
00:14:36,342 --> 00:14:38,207
I need to talk to you
about something.

327
00:14:38,344 --> 00:14:41,370
Ambassador Aissatou,
my daughter Stevie.

328
00:14:41,513 --> 00:14:43,413
- Pleasure to meet you.
- Excuse me.

329
00:14:43,549 --> 00:14:45,380
- I'm very sorry.
- Don't be.

330
00:14:45,517 --> 00:14:48,350
Knowing how to make an entrance
is half of politics.

331
00:14:48,487 --> 00:14:50,512
The other half being
a graceful exit.

332
00:14:50,656 --> 00:14:51,850
Yes. (chuckles)

333
00:14:51,991 --> 00:14:53,185
- (Elizabeth chuckles)
- Sorry.

334
00:14:53,325 --> 00:14:56,055
My apologies. As I was saying,
we want to assure you

335
00:14:56,195 --> 00:14:58,720
that the United States
and the international community

336
00:14:58,864 --> 00:15:01,094
stand at the ready
to help contain the outbreak

337
00:15:01,233 --> 00:15:02,632
in Cameroon if you'll allow us.

338
00:15:02,768 --> 00:15:06,465
I have my government's proxy
to entertain all offers of aid.

339
00:15:06,605 --> 00:15:09,130
A team from
the Global Emergency Foundation

340
00:15:09,275 --> 00:15:10,867
is stationed in Ghana.

341
00:15:11,010 --> 00:15:13,444
They're prepared to deploy
to Cameroon right away.

342
00:15:13,579 --> 00:15:15,308
They will be most welcome.

343
00:15:15,447 --> 00:15:17,074
They'll travel
to the affected areas,

344
00:15:17,216 --> 00:15:19,081
assess the severity
of the outbreak,

345
00:15:19,218 --> 00:15:22,312
and set up a base camp
for further operations.

346
00:15:22,454 --> 00:15:27,084
But they will need
robust force protection.

347
00:15:27,226 --> 00:15:29,285
Can your military
supply them with that?

348
00:15:29,428 --> 00:15:31,953
I will see to it that they have
all the troops they need.

349
00:15:32,097 --> 00:15:35,555
And then, depending on
the team's results and success,

350
00:15:35,701 --> 00:15:37,134
more resources will follow.

351
00:15:37,269 --> 00:15:38,998
Well, as time is of the essence,

352
00:15:39,138 --> 00:15:41,231
we have a team here
with whom you can coordinate.

353
00:15:41,373 --> 00:15:42,237
Of course.

354
00:15:42,374 --> 00:15:43,602
Won't you come with me?

355
00:15:43,742 --> 00:15:45,232
Thank you.

356
00:15:46,879 --> 00:15:48,141
(whispers):
Hey, Mom.

357
00:15:48,280 --> 00:15:49,144
(Elizabeth laughs)

358
00:15:49,281 --> 00:15:50,873
Sorry about the interruption.

359
00:15:51,016 --> 00:15:52,711
Don't worry about it.
It happens.

360
00:15:52,851 --> 00:15:54,716
What's up?

361
00:15:54,853 --> 00:15:57,413
Okay, so I know
things are crazy right now.

362
00:15:57,556 --> 00:16:00,150
Um, I mean, everyone
at school's wigging out

363
00:16:00,292 --> 00:16:02,021
about Marburg virus, and if...

364
00:16:02,161 --> 00:16:04,288
if now is not a good time,
I completely understand.

365
00:16:04,430 --> 00:16:05,454
We can talk about this later.

366
00:16:05,597 --> 00:16:07,189
Five minutes ago
wasn't a good time,

367
00:16:07,333 --> 00:16:08,800
but now's okay.

368
00:16:08,934 --> 00:16:10,401
- Okay.
- So...

369
00:16:11,603 --> 00:16:13,594
Oh! Did Jareth tell you

370
00:16:13,739 --> 00:16:16,401
that I gave him
a ride this morning?

371
00:16:16,542 --> 00:16:18,442
Yeah, uh, he did.

372
00:16:18,577 --> 00:16:21,444
And a-apparently
you bought him some boots?

373
00:16:21,580 --> 00:16:24,481
Well, after Blake
texted him the link,

374
00:16:24,616 --> 00:16:26,675
I went on the company's site,
you know,

375
00:16:26,819 --> 00:16:28,719
just to make sure
that they still had

376
00:16:28,854 --> 00:16:30,116
- his size and stuff.
- What?

377
00:16:30,255 --> 00:16:32,382
- You know his size?
- Yeah.

378
00:16:32,524 --> 00:16:34,822
Blake's really good at
eyeballing that kind of thing.

379
00:16:34,960 --> 00:16:37,622
So, they had this
one-click purchase button,

380
00:16:37,763 --> 00:16:39,025
and I was just like, bam,

381
00:16:39,164 --> 00:16:40,290
- right in the corner...
- Oh, Mom.

382
00:16:40,432 --> 00:16:42,525
I just have to stop you
and tell you that this is weird.

383
00:16:42,668 --> 00:16:45,068
- Well, the boy needed boots!
- Who is he, Tiny Tim?

384
00:16:45,204 --> 00:16:47,900
Okay, I shouldn't
have to justify being nice

385
00:16:48,040 --> 00:16:49,166
to your new boyfriend.

386
00:16:49,308 --> 00:16:50,434
We'll talk about it later.

387
00:16:50,576 --> 00:16:52,874
Mom, seriously... (sighs)

388
00:16:53,012 --> 00:16:55,173
- This is weird!
- You're weird!

389
00:16:55,314 --> 00:16:57,077
(sighs)

390
00:16:57,216 --> 00:16:58,376
Well, time to find out

391
00:16:58,517 --> 00:17:00,781
how much this hunch of yours
is gonna cost us.

392
00:17:00,919 --> 00:17:03,319
"Us"? You're not the one
who had to wrangle a next-gen

393
00:17:03,455 --> 00:17:04,717
surveillance drone
from the Air Force.

394
00:17:04,857 --> 00:17:07,052
How'd you get them
to turn it over so fast, anyway?

395
00:17:07,192 --> 00:17:10,161
I told you, I got an old buddy
works out at Creech in Nevada.

396
00:17:10,295 --> 00:17:12,525
"Old buddy."

397
00:17:12,664 --> 00:17:14,359
Shut up.

398
00:17:14,500 --> 00:17:17,196
Okay, here we go.

399
00:17:17,336 --> 00:17:19,463
Here's the gas station where
the convoy stopped six days ago.

400
00:17:19,605 --> 00:17:21,766
Which we noted at the time,
but didn't think much of

401
00:17:21,907 --> 00:17:23,169
because, again,
it's a gas station.

402
00:17:23,308 --> 00:17:25,401
And, again, we're desperate,

403
00:17:25,544 --> 00:17:27,239
so let's just test
Jane's theory.

404
00:17:27,379 --> 00:17:30,439
Go ahead with
the microwave camera.

405
00:17:30,582 --> 00:17:32,447
Okay, now pull out.

406
00:17:32,584 --> 00:17:34,176
Holy crap.

407
00:17:34,319 --> 00:17:35,877
Look at that.

408
00:17:36,021 --> 00:17:37,113
It's a tunnel.

409
00:17:37,256 --> 00:17:38,621
Nice work, Jane.

410
00:17:40,492 --> 00:17:43,256
Okay, great, guys, we got it.

411
00:17:43,395 --> 00:17:45,556
That tunnel took
some serious engineering.

412
00:17:45,697 --> 00:17:46,994
Between this and the SIGINT,

413
00:17:47,132 --> 00:17:49,726
signs point to Disah
stashing Hijriyyah in there.

414
00:17:49,868 --> 00:17:51,699
FELLOWS:
Now, this part's just a theory,

415
00:17:51,837 --> 00:17:53,805
but those trucks were there
six days ago,

416
00:17:53,939 --> 00:17:55,907
and maybe they do
a regular resupply.

417
00:17:56,041 --> 00:17:58,805
Which means they could be
back any day.

418
00:17:58,944 --> 00:18:01,572
And if Disah is as taken with
his new bride as we think he is,

419
00:18:01,713 --> 00:18:03,408
there's a decent chance
he'll be with them.

420
00:18:03,549 --> 00:18:05,608
We need to get better eyes
on that tunnel ASAP.

421
00:18:05,751 --> 00:18:07,218
ASAP is a tight turnaround

422
00:18:07,352 --> 00:18:09,013
to scare up sources
on the ground,

423
00:18:09,154 --> 00:18:10,485
but I'll get into it.

424
00:18:10,622 --> 00:18:13,523
Got any old buddies
you can ask for help?

425
00:18:15,894 --> 00:18:16,952
Oh.

426
00:18:17,096 --> 00:18:17,960
BLAKE:
<i>Ma'am?</i>

427
00:18:18,097 --> 00:18:19,587
ELIZABETH:
Yeah.

428
00:18:19,731 --> 00:18:22,063
We've just gotten word
that the medical team has

429
00:18:22,201 --> 00:18:23,498
arrived at their base camp,

430
00:18:23,635 --> 00:18:25,728
and the Cameroonian military
is securing the perimeter.

431
00:18:25,871 --> 00:18:26,929
Well, that's good news.

432
00:18:27,072 --> 00:18:28,061
Tomorrow, they'll start
sending out

433
00:18:28,207 --> 00:18:29,765
assessment teams
with armed escorts

434
00:18:29,908 --> 00:18:31,136
into the affected areas.

435
00:18:31,276 --> 00:18:32,573
Thanks, Blake.

436
00:18:32,711 --> 00:18:36,112
Hey. Any word on
Chris Santumari's condition?

437
00:18:36,248 --> 00:18:38,546
No improvement.

438
00:18:40,853 --> 00:18:42,343
Good night, Blake.

439
00:18:42,488 --> 00:18:44,388
Good night, ma'am.

440
00:18:52,831 --> 00:18:54,696
(speaking French)

441
00:18:54,833 --> 00:18:56,027
This guy came in off the road.

442
00:18:56,168 --> 00:18:57,362
Soldiers didn't
want to touch him.

443
00:18:57,503 --> 00:18:58,936
Says he's got nausea,
vomiting, fever,

444
00:18:59,071 --> 00:19:00,368
rash on his chest and back.

445
00:19:00,506 --> 00:19:02,736
- All right, let's get him
into isolation. - Okay.

446
00:19:02,875 --> 00:19:07,642
Check a CBC, CMP and LFT
and get a set of cultures.

447
00:19:07,779 --> 00:19:09,770
Sir, we're here to help.

448
00:19:11,750 --> 00:19:13,274
He's got a bomb!

449
00:19:13,418 --> 00:19:14,646
- (screaming)
<i>- Allahu Akbar</i>/

450
00:19:22,127 --> 00:19:23,719
How many killed?

451
00:19:23,862 --> 00:19:25,124
Seven.

452
00:19:25,264 --> 00:19:28,290
And most of the survivors
are now infected with Marburg.

453
00:19:28,433 --> 00:19:30,526
Other aid workers
have lost confidence

454
00:19:30,669 --> 00:19:31,966
in the Cameroonian military

455
00:19:32,104 --> 00:19:35,938
and are now refusing
to commit more personnel

456
00:19:36,074 --> 00:19:37,871
until the security situation
improves.

457
00:19:38,010 --> 00:19:40,410
Just what Boko Haram wants.

458
00:19:40,546 --> 00:19:43,811
You know, the Soviets
tried for years

459
00:19:43,949 --> 00:19:45,576
to weaponize Marburg.

460
00:19:45,717 --> 00:19:48,379
They appreciated its lethality,

461
00:19:48,520 --> 00:19:50,784
but couldn't crack
the delivery system.

462
00:19:50,923 --> 00:19:52,823
They didn't realize
that all you need

463
00:19:52,958 --> 00:19:55,825
is one infected fanatic
and a little C-4.

464
00:19:58,664 --> 00:20:00,894
Three cheers for human progress.

465
00:20:01,033 --> 00:20:02,591
So, what now?

466
00:20:02,734 --> 00:20:06,170
Try to muster up some
African Union or U.N. Troops?

467
00:20:06,305 --> 00:20:07,465
No, that would take months.

468
00:20:07,606 --> 00:20:09,540
By then, we'd be looking
at a full-blown epidemic.

469
00:20:09,675 --> 00:20:12,542
So we suit up the 82nd Airborne
in biohazard gear

470
00:20:12,678 --> 00:20:15,169
and fight the insurgency and
the disease at the same time.

471
00:20:16,882 --> 00:20:19,350
With all due respect, sir,
such an operation would be

472
00:20:19,484 --> 00:20:21,076
singularly dangerous and bloody.

473
00:20:21,220 --> 00:20:24,246
Not half as bloody
as getting it through Congress.

474
00:20:24,389 --> 00:20:25,981
Well, you two better
get to work, then.

475
00:20:26,124 --> 00:20:28,490
- All right.
- All right.

476
00:20:28,627 --> 00:20:31,221
Well, unless somebody
has a better idea...

477
00:20:31,363 --> 00:20:32,352
that'll be all.

478
00:20:40,505 --> 00:20:42,905
(quietly):
Get a better idea.

479
00:20:43,041 --> 00:20:44,975
Fast.

480
00:20:45,110 --> 00:20:47,135
BLAKE: <i>But isn't luring us
into a ground campaign</i>

481
00:20:47,279 --> 00:20:50,806
in remote territory
exactly what Boko Haram wants?

482
00:20:50,949 --> 00:20:54,578
Yes, which brings me back to
that whole "better idea" thing.

483
00:20:54,720 --> 00:20:56,585
MAN (over TV):
...can guarantee your safety

484
00:20:56,722 --> 00:20:57,654
despite fighting with us.

485
00:20:57,789 --> 00:20:58,881
Wait a minute.

486
00:20:59,024 --> 00:21:02,983
Inshallah, this disease
will flush out

487
00:21:03,128 --> 00:21:04,493
- the unbelievers...
- Who's this guy?

488
00:21:04,630 --> 00:21:05,619
...from our caliphate.

489
00:21:05,764 --> 00:21:07,231
ELIZABETH:
Where's Hadi Bangote?

490
00:21:07,366 --> 00:21:08,993
Normally, they set off
a firecracker,

491
00:21:09,134 --> 00:21:11,125
and he's waving his sword
all over the Internet.

492
00:21:11,270 --> 00:21:13,329
(over TV): Struck down
by the mighty hand

493
00:21:13,472 --> 00:21:14,939
- of Allah.
- What?

494
00:21:15,073 --> 00:21:18,338
Chris Santumari's condition
has taken a turn for the worse.

495
00:21:18,477 --> 00:21:19,876
How much of a turn?

496
00:21:20,012 --> 00:21:21,946
This morning,
they determined he has

497
00:21:22,080 --> 00:21:24,139
"clinically deteriorated."

498
00:21:24,283 --> 00:21:25,944
They gave him
the experimental treatment.

499
00:21:26,084 --> 00:21:28,279
(sighs)

500
00:21:28,420 --> 00:21:32,117
The first human trial,
so they're down to Hail Marys.

501
00:21:32,257 --> 00:21:33,554
Call his wife.

502
00:21:33,692 --> 00:21:37,253
Ask if I can pay him a visit.

503
00:21:37,396 --> 00:21:38,693
On behalf of the nation,

504
00:21:38,830 --> 00:21:40,525
I want to thank him
for his service.

505
00:21:40,666 --> 00:21:42,327
- Yes, ma'am.
- Take me to Bethesda.

506
00:21:47,372 --> 00:21:48,634
HENRY:
<i>Our hypothesis</i>

507
00:21:48,774 --> 00:21:51,607
was that the convoy would return
to resupply the house.

508
00:21:51,743 --> 00:21:53,005
Looks like we were right.

509
00:21:53,145 --> 00:21:55,272
According to Jose's sources
on the ground,

510
00:21:55,414 --> 00:21:56,813
several men
got out of the trucks,

511
00:21:56,948 --> 00:21:58,279
some of them carrying supplies.

512
00:21:58,417 --> 00:22:02,114
They went into the gas station,
but they haven't come out.

513
00:22:02,254 --> 00:22:03,881
Thermal imaging shows
they went into the tunnel.

514
00:22:04,022 --> 00:22:05,887
Any of them Disah?

515
00:22:06,024 --> 00:22:09,460
Yeah, before we answer that,
this Marburg thing...

516
00:22:09,594 --> 00:22:12,085
do I need to pull
my kids out of school?

517
00:22:14,099 --> 00:22:16,397
What, it's so crazy
that I have kids?

518
00:22:16,535 --> 00:22:17,399
They'll be fine.

519
00:22:17,536 --> 00:22:18,503
Honestly, if they're your kids,

520
00:22:18,637 --> 00:22:19,865
Marburg is the least
of their problems.

521
00:22:20,005 --> 00:22:22,371
FELLOWS:
Anyway, one of them appeared

522
00:22:22,507 --> 00:22:25,135
to be the leader and matched
Disah's physical description.

523
00:22:25,277 --> 00:22:27,404
The problem is that his face
was completely covered,

524
00:22:27,546 --> 00:22:30,071
so our sources on the ground
couldn't make a positive I.D.

525
00:22:30,215 --> 00:22:31,147
Who are these sources?

526
00:22:31,283 --> 00:22:33,148
One's a freebooter
out of Tripoli

527
00:22:33,285 --> 00:22:34,752
posing as a traveling merchant.

528
00:22:34,886 --> 00:22:36,513
The other one's
an ex-spy from Chad.

529
00:22:36,655 --> 00:22:38,418
My guys have worked with them
in the past.

530
00:22:38,557 --> 00:22:39,956
- You trust them?
- Hell no.

531
00:22:40,092 --> 00:22:42,083
They'd probably sell out their
own mothers to make a buck,

532
00:22:42,227 --> 00:22:43,558
but I trust their greed.

533
00:22:43,695 --> 00:22:47,358
The question is: If there's
a 60% chance Disah is currently

534
00:22:47,499 --> 00:22:49,490
in the compound,
do we drone it now,

535
00:22:49,634 --> 00:22:51,829
or wait for him to come out
to make a positive I.D.

536
00:22:51,970 --> 00:22:53,494
And risk missing a clean shot?

537
00:22:53,638 --> 00:22:54,969
Can we do it
without killing Hijriyyah,

538
00:22:55,107 --> 00:22:57,302
who's most likely
being held against her will?

539
00:22:57,442 --> 00:22:58,932
No time to put boots
on the ground

540
00:22:59,077 --> 00:23:00,874
and raid the compound, I guess.

541
00:23:01,012 --> 00:23:03,276
There's a Delta team
on an undisclosed JSOC base

542
00:23:03,415 --> 00:23:06,145
about two hours to the east,
but by the time they spin up,

543
00:23:06,284 --> 00:23:07,410
Disah will probably
be long gone.

544
00:23:07,552 --> 00:23:09,179
(sighs)

545
00:23:09,321 --> 00:23:11,846
Well, no sense in
going to all this trouble

546
00:23:11,990 --> 00:23:14,254
to kill a man
only to not be sure he's dead.

547
00:23:14,393 --> 00:23:16,725
Let's wait for
the positive I.D.,

548
00:23:16,862 --> 00:23:18,989
then we'll hit the trucks.

549
00:23:19,131 --> 00:23:21,998
I'll consult with POTUS,
but I'm sure he'll agree.

550
00:23:23,034 --> 00:23:24,661
Oh, listen.

551
00:23:24,803 --> 00:23:26,737
I know there's a lot of noise

552
00:23:26,872 --> 00:23:29,932
out there right now
about the virus.

553
00:23:30,075 --> 00:23:34,478
I appreciate your focus
on the job at hand.

554
00:23:34,613 --> 00:23:36,274
Keep me posted.

555
00:23:39,184 --> 00:23:41,311
ELIZABETH:
<i>His wife's name is Vanessa?</i>

556
00:23:41,453 --> 00:23:43,444
Yes, they've been
together nine years.

557
00:23:43,588 --> 00:23:44,452
Kids?

558
00:23:44,589 --> 00:23:46,147
Two daughters, Aisha and Kim.

559
00:23:46,291 --> 00:23:47,690
And he still went.

560
00:23:47,826 --> 00:23:51,626
He told Jay he'd want someone
to do the same for his girls.

561
00:23:53,064 --> 00:23:54,725
- No interruptions, okay?
- Yes, ma'am.

562
00:23:54,866 --> 00:23:56,561
Mrs. Santumari?

563
00:23:56,701 --> 00:23:58,225
- Hi.
- Hi.

564
00:23:58,370 --> 00:24:00,668
Look. It worked.

565
00:24:00,806 --> 00:24:02,467
The treatment, it worked.

566
00:24:02,607 --> 00:24:03,733
- That's incredible.
- (laughs)

567
00:24:03,875 --> 00:24:05,866
VANESSA: Two hours ago,
I was telling his parents

568
00:24:06,011 --> 00:24:08,241
to hurry and get down here
because I didn't...

569
00:24:08,380 --> 00:24:10,109
Oh, God, where are my manners?
I'm so sorry.

570
00:24:10,248 --> 00:24:12,079
Madam Secretary,
this is Dr. Hart.

571
00:24:12,217 --> 00:24:13,309
It's a pleasure, ma'am.

572
00:24:13,452 --> 00:24:14,885
Ah, believe me,
the pleasure's all mine.

573
00:24:15,020 --> 00:24:16,487
Doctor, tell her
what you told me.

574
00:24:16,621 --> 00:24:19,681
Well, his fever's down,
uh, his vitals are stable.

575
00:24:19,825 --> 00:24:22,020
We are very optimistic.

576
00:24:22,160 --> 00:24:24,185
The drug that we gave Chris
works along similar lines

577
00:24:24,329 --> 00:24:26,820
to ZMAPP, which was
developed for Ebola.

578
00:24:26,965 --> 00:24:29,490
In that case,
many patients were symptom-free

579
00:24:29,634 --> 00:24:31,397
and on their feet
in a matter of days.

580
00:24:31,536 --> 00:24:34,300
Now, we cannot be 100% sure,

581
00:24:34,439 --> 00:24:36,839
but we believe that Chris
is moving in that direction.

582
00:24:36,975 --> 00:24:38,840
It's a miracle.

583
00:24:38,977 --> 00:24:40,103
Sometimes we get those
around here.

584
00:24:40,245 --> 00:24:41,371
(chuckles)

585
00:24:41,513 --> 00:24:42,946
- I'm very happy for you.
- Thank you.

586
00:24:43,081 --> 00:24:44,139
Relieved.

587
00:24:44,282 --> 00:24:46,648
Listen, anything you need,
call me directly.

588
00:24:46,785 --> 00:24:47,877
Thank you so much.

589
00:24:48,019 --> 00:24:50,214
Doctor, can I speak
with you for a second?

590
00:24:50,355 --> 00:24:52,516
Sure.

591
00:24:52,657 --> 00:24:55,285
This drug could be
a complete game-changer for us

592
00:24:55,427 --> 00:24:57,725
in fighting the outbreak
in Cameroon.

593
00:24:57,863 --> 00:24:59,558
It's very promising,
I agree with you.

594
00:24:59,698 --> 00:25:01,563
Unfortunately, it's still
in the experimental phase.

595
00:25:01,700 --> 00:25:04,168
W-Wait. (stammers)

596
00:25:04,302 --> 00:25:06,532
Come on.
I mean, desperate times.

597
00:25:06,671 --> 00:25:08,332
Can't the FDA fast-track it?

598
00:25:08,473 --> 00:25:09,701
The key component in the drug

599
00:25:09,841 --> 00:25:12,833
is derived from genetically
modified tobacco plants,

600
00:25:12,978 --> 00:25:14,468
of which we've grown very few,

601
00:25:14,613 --> 00:25:17,241
so even if the FDA
gave us the go-ahead today,

602
00:25:17,382 --> 00:25:20,044
we would still be years out
from having enough medication

603
00:25:20,185 --> 00:25:21,675
to turn the tide
of that outbreak.

604
00:25:21,820 --> 00:25:23,185
How much is there?

605
00:25:23,321 --> 00:25:26,552
After this morning, three doses.

606
00:25:29,427 --> 00:25:31,861
Thank you.

607
00:25:31,997 --> 00:25:34,397
Hey, you're asymptomatic, right?

608
00:25:34,533 --> 00:25:37,297
Hello to you, too.

609
00:25:37,435 --> 00:25:39,528
Yeah, as of 20 minutes ago,
I'm fine.

610
00:25:39,671 --> 00:25:42,367
So even if you
had the Marburg virus,

611
00:25:42,507 --> 00:25:44,168
the only way I could
catch it is through

612
00:25:44,309 --> 00:25:45,708
the exchange
of bodily fluids, right?

613
00:25:45,844 --> 00:25:47,641
I'm starting to feel
sexually harassed.

614
00:25:47,779 --> 00:25:50,612
Well, don't worry, 'cause
you're gonna stand over there.

615
00:25:50,749 --> 00:25:51,841
No problem.

616
00:25:51,983 --> 00:25:53,450
You're braver than my lawyer,
by the way.

617
00:25:53,585 --> 00:25:55,576
He would only review
my will by phone.

618
00:26:00,258 --> 00:26:01,247
That's fantastic news.

619
00:26:01,393 --> 00:26:02,621
Chris's wife must be
so relieved.

620
00:26:02,761 --> 00:26:04,592
Yeah, she was.

621
00:26:06,364 --> 00:26:08,798
Selfishly, I'm kind of glad
the doctors have an ace

622
00:26:08,934 --> 00:26:11,425
- up their sleeve, even if there
are only a few doses. - Yeah.

623
00:26:14,205 --> 00:26:16,105
Did you watch
the Boko Haram video?

624
00:26:16,241 --> 00:26:19,142
Weird that Bangote's not in it.

625
00:26:19,277 --> 00:26:20,244
It is, right?

626
00:26:20,378 --> 00:26:22,243
Spectacular
attention-getting attack,

627
00:26:22,380 --> 00:26:25,076
you'd think a megalomaniac like
him would take all the credit.

628
00:26:25,216 --> 00:26:27,207
So, what are you thinking?

629
00:26:28,553 --> 00:26:30,612
I'm thinking he's got Marburg.

630
00:26:32,958 --> 00:26:34,585
Talk about poetic justice.

631
00:26:34,726 --> 00:26:36,660
Well, it only makes sense.

632
00:26:36,795 --> 00:26:38,262
The disease
is highly communicable.

633
00:26:38,396 --> 00:26:40,125
He's at the epicenter
of the outbreak,

634
00:26:40,265 --> 00:26:42,358
and he's crossed paths
with at least one

635
00:26:42,500 --> 00:26:43,364
infected person... Chris.

636
00:26:43,501 --> 00:26:44,968
Let's say he's gone off the grid

637
00:26:45,103 --> 00:26:47,264
because he doesn't want
the world to know he's dying.

638
00:26:47,405 --> 00:26:48,667
He's on record as saying

639
00:26:48,807 --> 00:26:51,537
the, uh, pure of faith
won't get sick.

640
00:26:51,676 --> 00:26:52,870
He's embarrassed

641
00:26:53,011 --> 00:26:54,876
because it turns out
science is real. So what?

642
00:26:55,013 --> 00:26:57,072
If he's sick, what else is he?

643
00:26:57,215 --> 00:26:59,740
Terrified of dying
a slow, agonizing death.

644
00:27:03,154 --> 00:27:05,714
I think there may be
an opportunity here.

645
00:27:08,493 --> 00:27:12,122
You cannot seriously be
thinking of offering that man...

646
00:27:12,263 --> 00:27:13,855
- We want to contain this
outbreak... one of the few

647
00:27:13,999 --> 00:27:15,398
- existing doses of the cure
you've got. - We have got

648
00:27:15,533 --> 00:27:17,023
to have a cease-fire in place
with Boko Haram.

649
00:27:17,168 --> 00:27:18,135
You've got to be kidding me.

650
00:27:18,269 --> 00:27:20,362
Jay, this drug could be
our only leverage.

651
00:27:20,505 --> 00:27:22,132
So you'd rather give it
to a mass murderer

652
00:27:22,273 --> 00:27:24,503
than to any one of the decent
people who've been infected?

653
00:27:24,643 --> 00:27:26,076
- I understand.
- No, you don't. This thing has

654
00:27:26,211 --> 00:27:29,442
a 20-to-90% kill rate,
and I shook a sick man's hand.

655
00:27:29,581 --> 00:27:31,879
I have a wife
and a little baby girl at home,

656
00:27:32,017 --> 00:27:33,644
and I-I could spike a fever
at any time.

657
00:27:33,785 --> 00:27:35,810
So, if you came for my blessing,
you don't have it.

658
00:27:35,954 --> 00:27:39,082
Look, do what you have to do,
but please don't sit there

659
00:27:39,224 --> 00:27:42,489
and tell me that
you understand, Elizabeth.

660
00:27:42,627 --> 00:27:44,117
I'm sorry... ma'am.

661
00:27:48,299 --> 00:27:50,290
(sighs)

662
00:27:51,469 --> 00:27:53,562
It's the right play.

663
00:27:53,705 --> 00:27:55,400
I just... my nerves are, uh...

664
00:27:55,540 --> 00:27:57,371
It's all right, Jay.

665
00:27:59,944 --> 00:28:01,809
You should pitch it to POTUS.

666
00:28:01,946 --> 00:28:04,176
But maybe we can talk
another time.

667
00:28:06,851 --> 00:28:08,546
Of course.

668
00:28:12,023 --> 00:28:13,820
(door opens)

669
00:28:18,229 --> 00:28:20,561
So, let me understand.
This deplorable killer...

670
00:28:20,699 --> 00:28:22,462
one of the worst psychopaths
of our time...

671
00:28:22,600 --> 00:28:24,830
has fallen deathly ill,
and you want to give him

672
00:28:24,969 --> 00:28:26,129
a shot to make him better?

673
00:28:26,271 --> 00:28:29,468
For the moment,
it's not about his morality.

674
00:28:29,607 --> 00:28:30,801
Well, tell that
to the schoolgirls

675
00:28:30,942 --> 00:28:32,204
he kidnapped and enslaved.

676
00:28:32,343 --> 00:28:33,401
Tell that to their parents.

677
00:28:33,545 --> 00:28:35,775
Look, I'm not saying
he's deserving.

678
00:28:35,914 --> 00:28:38,815
I am saying that his interests
might align with ours.

679
00:28:38,950 --> 00:28:41,646
Wrong. Our interests
align with the disease.

680
00:28:41,786 --> 00:28:43,947
Just let it kill him for us.

681
00:28:44,089 --> 00:28:46,023
Okay, then no one's
in charge of Boko Haram.

682
00:28:46,157 --> 00:28:48,489
They keep up their insurgency
while the virus spreads

683
00:28:48,626 --> 00:28:51,595
unchecked all the way
to America.

684
00:28:51,730 --> 00:28:53,459
We don't negotiate
with terrorists.

685
00:28:53,598 --> 00:28:54,656
All due respect, sir,

686
00:28:54,799 --> 00:28:56,061
we've already negotiated
with this guy.

687
00:28:56,201 --> 00:28:57,463
We were intermediaries
for Iraq.

688
00:28:57,602 --> 00:28:59,229
Oh, that's a fig leaf.

689
00:28:59,370 --> 00:29:00,234
Trying to get the girls back,

690
00:29:00,371 --> 00:29:01,895
that was our play,
top to bottom.

691
00:29:02,040 --> 00:29:03,905
No matter how valid the reason,
once the bad guys know

692
00:29:04,042 --> 00:29:05,339
that they can shake us down

693
00:29:05,477 --> 00:29:06,944
and get away with it,
it's game over.

694
00:29:07,078 --> 00:29:09,876
Then our only other option
is to send in the 82nd Airborne.

695
00:29:10,014 --> 00:29:12,278
(scoffs) All right, fine.

696
00:29:12,417 --> 00:29:14,715
Say we give
this monster the shot.

697
00:29:14,853 --> 00:29:16,320
What is to stop him

698
00:29:16,454 --> 00:29:18,251
from turning around and
blowing up more aid workers?

699
00:29:18,389 --> 00:29:19,788
We only give him half the dose.

700
00:29:19,924 --> 00:29:23,121
The CDC tells me
that it'll ease his symptoms

701
00:29:23,261 --> 00:29:26,253
and lower the viral load,
but he won't be cured.

702
00:29:26,397 --> 00:29:29,457
We withhold the second half

703
00:29:29,601 --> 00:29:32,798
until after all the containment
protocols are in place.

704
00:29:34,439 --> 00:29:36,464
Beats sending our troops
to fight an insurgency

705
00:29:36,608 --> 00:29:38,473
in a hot zone.

706
00:29:38,610 --> 00:29:40,475
But it sets a bad precedent.

707
00:29:40,612 --> 00:29:42,045
Well, then what do we need?

708
00:29:42,180 --> 00:29:43,306
Another fig leaf?

709
00:29:43,448 --> 00:29:46,315
Say we did.

710
00:29:46,451 --> 00:29:47,782
Cameroon's a sovereign nation.

711
00:29:47,919 --> 00:29:51,377
Maybe they invite us

712
00:29:51,523 --> 00:29:53,821
to negotiate on their behalf.

713
00:29:53,958 --> 00:29:57,257
Then technically
it would be Cameroon

714
00:29:57,395 --> 00:30:00,125
negotiating with terrorists...

715
00:30:00,265 --> 00:30:01,527
not us.

716
00:30:01,666 --> 00:30:02,792
Yeah.

717
00:30:02,934 --> 00:30:03,958
All right.

718
00:30:04,102 --> 00:30:05,467
See what they say.

719
00:30:08,606 --> 00:30:09,868
Hell of a world we live in.

720
00:30:10,008 --> 00:30:12,033
I couldn't agree
with you more, sir.

721
00:30:17,649 --> 00:30:20,675
Make an old man happy
and tell me someone

722
00:30:20,819 --> 00:30:22,719
in this building is actually
gonna kill a terrorist today.

723
00:30:22,854 --> 00:30:24,378
Our source on the ground gave us

724
00:30:24,522 --> 00:30:26,547
a positive I.D. On Disah
about a minute ago.

725
00:30:26,691 --> 00:30:28,522
- We know which truck he's in?
- Middle one.

726
00:30:28,660 --> 00:30:30,651
Okay.

727
00:30:31,696 --> 00:30:33,027
Now we're talking.

728
00:30:33,164 --> 00:30:35,325
As soon as they're on
the open highway, we'll hit him.

729
00:30:35,466 --> 00:30:37,161
DRONE OPERATOR: Target is
approximately one minute out

730
00:30:37,302 --> 00:30:38,792
from engagement zone.

731
00:30:38,937 --> 00:30:40,632
(electronic beeping)

732
00:30:40,772 --> 00:30:42,171
What-what is that?

733
00:30:42,307 --> 00:30:44,867
Sir, we're intercepting a cell
phone call on an open channel.

734
00:30:47,745 --> 00:30:48,837
We're blown.

735
00:30:48,980 --> 00:30:50,242
He just told them to get out.

736
00:30:50,381 --> 00:30:51,507
Then take the shot!

737
00:30:51,649 --> 00:30:52,547
HENRY:
Russell, there are dozens

738
00:30:52,684 --> 00:30:54,015
of innocent people
in that market.

739
00:30:54,152 --> 00:30:55,744
The collateral damage
would be too high.

740
00:30:55,887 --> 00:30:57,184
DRONE OPERATOR:
Targets are leaving vehicles.

741
00:30:57,322 --> 00:30:59,187
Permission to fire?

742
00:30:59,324 --> 00:31:02,691
Tell me that we are doing this.

743
00:31:11,669 --> 00:31:12,761
Damn it!

744
00:31:12,904 --> 00:31:13,871
Permission denied.

745
00:31:14,005 --> 00:31:15,063
DRONE OPERATOR:
Copy that.

746
00:31:15,206 --> 00:31:17,003
We've lost visual contact
on the target.

747
00:31:17,141 --> 00:31:19,575
JACKSON:
We had him.

748
00:31:20,912 --> 00:31:24,678
We had the man who
dirty-bombed us in our sights!

749
00:31:29,120 --> 00:31:30,883
One of your sources screwed us.

750
00:31:31,022 --> 00:31:33,013
Next time, I'll be sure to find
more reliable snitches

751
00:31:33,157 --> 00:31:35,216
in a failed state
on 24 hours notice.

752
00:31:35,360 --> 00:31:37,419
It's only a matter of time
before Disah figures out

753
00:31:37,562 --> 00:31:39,029
Hijriyyah had
something to do with this.

754
00:31:39,163 --> 00:31:41,154
Hard to imagine
that'll end well.

755
00:31:41,299 --> 00:31:43,927
So our best lead
comes to nothing,

756
00:31:44,068 --> 00:31:46,093
and we'll get
a girl killed to boot.

757
00:31:46,237 --> 00:31:47,602
(panting)

758
00:31:47,739 --> 00:31:49,707
Banner day here
at the Dalton White House.

759
00:31:52,210 --> 00:31:54,474
Maybe it doesn't
have to come to nothing.

760
00:31:56,514 --> 00:31:58,311
NADINE: <i>As you can see,
we're up and running.</i>

761
00:31:58,449 --> 00:32:01,145
Oh, it's good to be back.

762
00:32:01,286 --> 00:32:03,618
Smells like home.

763
00:32:03,755 --> 00:32:06,246
And bleach.

764
00:32:06,391 --> 00:32:08,916
Ambassador Aissatou
is waiting in your office.

765
00:32:09,060 --> 00:32:10,891
Thank you.

766
00:32:11,029 --> 00:32:13,395
Got anything to cheer me up
before what I'm sure

767
00:32:13,531 --> 00:32:16,364
will prove to be
a very difficult conversation?

768
00:32:16,501 --> 00:32:19,129
As a matter of fact...

769
00:32:19,270 --> 00:32:21,101
Hey!

770
00:32:21,239 --> 00:32:22,331
They look great!

771
00:32:22,473 --> 00:32:24,941
And nice work on the sizing.

772
00:32:25,076 --> 00:32:27,943
I don't know why Stevie
thinks this is weird.

773
00:32:28,079 --> 00:32:28,943
Me either, ma'am.

774
00:32:29,080 --> 00:32:31,742
I can feel your sarcasm
behind my back.

775
00:32:33,785 --> 00:32:36,253
Cameroonian doctors
have contracted Marburg

776
00:32:36,387 --> 00:32:38,548
after rushing to the aid
of their Western colleagues

777
00:32:38,690 --> 00:32:40,487
wounded in the suicide attack.

778
00:32:40,625 --> 00:32:42,320
Nuns have fallen ill
running clinics

779
00:32:42,460 --> 00:32:45,793
because there is
no one else to do it.

780
00:32:45,930 --> 00:32:48,865
Saints on this Earth are dying,

781
00:32:49,000 --> 00:32:52,367
and you would give the cure
to the very devil himself.

782
00:32:52,503 --> 00:32:55,495
And in doing so,
I hope to save thousands,

783
00:32:55,640 --> 00:32:57,699
tens of thousands of lives.

784
00:32:57,842 --> 00:33:00,538
"Hope" being the operative word.

785
00:33:00,678 --> 00:33:02,407
Isn't it always?

786
00:33:05,016 --> 00:33:08,008
Mr. Ambassador,
I know you hate this plan.

787
00:33:08,152 --> 00:33:10,347
So does everybody else,
believe me.

788
00:33:13,157 --> 00:33:15,250
But do I have
your government's permission

789
00:33:15,393 --> 00:33:18,829
to attempt negotiation
on your behalf?

790
00:33:18,963 --> 00:33:21,431
The few remaining doses

791
00:33:21,566 --> 00:33:24,160
will be given to Westerners,
no doubt?

792
00:33:24,302 --> 00:33:26,668
Don't bother to answer,
Madam Secretary.

793
00:33:29,574 --> 00:33:33,271
We both know
how this game is played.

794
00:33:35,013 --> 00:33:37,413
Yes.

795
00:33:37,548 --> 00:33:39,516
For the greater good,

796
00:33:39,650 --> 00:33:43,051
on behalf of the government
of Cameroon,

797
00:33:43,187 --> 00:33:44,677
you have my permission.

798
00:33:47,058 --> 00:33:49,151
- And we thank you
for your effort. - (knocking)

799
00:33:49,293 --> 00:33:50,521
(door opens)

800
00:33:50,661 --> 00:33:53,926
Ma'am, I have Chris Santumari
on line one.

801
00:33:54,065 --> 00:33:55,464
(sighs)

802
00:33:56,901 --> 00:34:00,029
Now, if you can believe it,

803
00:34:00,171 --> 00:34:04,005
I have an equally big favor
to ask of somebody else.

804
00:34:05,543 --> 00:34:07,408
ELIZABETH:
<i>This is hello and good night,</i>

805
00:34:07,545 --> 00:34:10,571
because Mama is tired.

806
00:34:10,715 --> 00:34:12,182
Hey, Jareth!

807
00:34:12,316 --> 00:34:14,807
Check it out. Boot buddies.

808
00:34:14,952 --> 00:34:15,816
(Jareth chuckles)

809
00:34:15,953 --> 00:34:17,818
ELIZABETH:
So fun.

810
00:34:17,955 --> 00:34:20,048
Mother, uh, a word?

811
00:34:20,191 --> 00:34:21,624
Okay.

812
00:34:21,759 --> 00:34:23,488
- Hey, baby.
- Hi.

813
00:34:23,628 --> 00:34:25,892
(chuckles) Thank you.

814
00:34:26,030 --> 00:34:28,021
HENRY:
You've never thrown a football?

815
00:34:30,034 --> 00:34:30,966
(whispers):
What's up?

816
00:34:31,102 --> 00:34:33,036
Okay.

817
00:34:33,171 --> 00:34:34,638
You guys have got to stop.

818
00:34:34,772 --> 00:34:36,706
What?

819
00:34:36,841 --> 00:34:39,639
- Making Jareth feel welcome?
- Stalking him.

820
00:34:39,777 --> 00:34:41,176
Dad's going full
<i>Single White Female</i> in there.

821
00:34:41,312 --> 00:34:42,802
Oh, come on, stop it.

822
00:34:42,947 --> 00:34:43,936
- He's not.
- What is going on?

823
00:34:44,082 --> 00:34:45,242
You guys have
never acted this way

824
00:34:45,383 --> 00:34:46,577
with any of my other boyfriends.

825
00:34:46,717 --> 00:34:49,413
We've never liked
any of your other boyfriends.

826
00:34:49,554 --> 00:34:51,954
Oh, my God, Mom, is that true?

827
00:34:52,090 --> 00:34:53,819
Kinda.

828
00:34:53,958 --> 00:34:55,448
- Obviously, Harrison
wasn't great. - No.

829
00:34:55,593 --> 00:34:56,924
But Arthur was nice.

830
00:34:57,061 --> 00:34:58,790
Nice and old.

831
00:34:58,930 --> 00:35:00,989
What about Mike from the
tenth grade? Let's go way back.

832
00:35:01,132 --> 00:35:03,100
You guys were always encouraging
me to invite him over.

833
00:35:03,234 --> 00:35:04,997
To keep an eye
on the little perv.

834
00:35:05,136 --> 00:35:09,698
So, what, y-you guys think
I have bad judgment about guys?

835
00:35:09,841 --> 00:35:12,366
(stammers)

836
00:35:12,510 --> 00:35:14,068
I think you're young.

837
00:35:16,914 --> 00:35:18,711
We want this to work, Stevie,

838
00:35:18,850 --> 00:35:21,546
because we want you to be
with someone who deserves you,

839
00:35:21,686 --> 00:35:22,618
that's all.

840
00:35:22,753 --> 00:35:24,744
And the good news is,

841
00:35:24,889 --> 00:35:27,255
there is a terrific guy
in that kitchen,

842
00:35:27,391 --> 00:35:29,256
and he's crazy about you.

843
00:35:29,393 --> 00:35:30,485
You think?

844
00:35:30,628 --> 00:35:33,461
No, Dad and I just like
acting like idiots.

845
00:35:33,598 --> 00:35:35,623
(laughs) Fine.

846
00:35:37,668 --> 00:35:39,067
The boots were too much, right?

847
00:35:39,203 --> 00:35:40,363
Kinda.

848
00:35:40,505 --> 00:35:42,564
Yeah, I see that now.

849
00:35:42,707 --> 00:35:45,608
- I'm sorry.
- It's okay.

850
00:35:45,743 --> 00:35:46,607
(Stevie sighs)

851
00:35:46,744 --> 00:35:48,109
Okay, I'm gonna cool my jets.

852
00:35:48,246 --> 00:35:50,111
I'll tell Dad to do the same.

853
00:35:50,248 --> 00:35:52,045
I'm glad that you like him.

854
00:35:52,183 --> 00:35:54,014
- Yeah.
- And despite your opinion

855
00:35:54,152 --> 00:35:56,518
of my track record, I got this.

856
00:35:56,654 --> 00:35:58,212
Of course you do.

857
00:35:58,356 --> 00:35:59,618
Put your fingers
on the laces like this.

858
00:35:59,757 --> 00:36:01,281
- On the laces. - And then
just give it a little snap

859
00:36:01,425 --> 00:36:02,289
with your wrist at the end.

860
00:36:02,426 --> 00:36:03,450
Hey, Dad, come on, I'm open.

861
00:36:03,594 --> 00:36:04,925
Oh, my God, Jason,
could you be more

862
00:36:05,062 --> 00:36:06,029
<i>Death of a Salesman</i> right now?

863
00:36:06,164 --> 00:36:07,791
Uh, Henry.

864
00:36:07,932 --> 00:36:08,899
HENRY:
Baby, get this,

865
00:36:09,033 --> 00:36:11,467
Jareth has never
thrown a football.

866
00:36:11,602 --> 00:36:14,400
- Really, huh? - I was thinking
we'd go to the park and...

867
00:36:14,539 --> 00:36:16,166
Or it's too late for that.

868
00:36:16,307 --> 00:36:17,239
You think?

869
00:36:17,375 --> 00:36:18,364
Good night, everyone.

870
00:36:18,509 --> 00:36:20,374
- Good night.
- Good night.

871
00:36:20,511 --> 00:36:21,409
Thanks for the lesson,
Dr. McCord.

872
00:36:21,546 --> 00:36:22,843
Oh, hey, call me Henry, pal.

873
00:36:22,980 --> 00:36:24,777
(whispers):
What's happening to us?

874
00:36:25,816 --> 00:36:27,716
They're here.

875
00:36:29,820 --> 00:36:30,718
No guns.

876
00:36:30,855 --> 00:36:32,618
(speaks French)

877
00:36:38,696 --> 00:36:40,687
How we feeling, Hadi?

878
00:36:42,099 --> 00:36:44,761
A few days ago,
I was where you are now.

879
00:36:44,902 --> 00:36:46,733
Then they gave me the cure.

880
00:36:46,871 --> 00:36:48,395
Now I'm immune.

881
00:36:48,539 --> 00:36:50,404
I'm not afraid to die.

882
00:36:50,541 --> 00:36:51,530
Of course not.

883
00:36:51,676 --> 00:36:54,167
You're the emir.

884
00:36:57,848 --> 00:36:59,213
Give us the shot.

885
00:36:59,350 --> 00:37:03,013
Give us your word
the aid workers will be safe.

886
00:37:03,154 --> 00:37:05,019
I'll hold up my end of the deal.

887
00:37:05,156 --> 00:37:06,316
Because if you don't,

888
00:37:06,457 --> 00:37:09,085
we won't give you
the second dose of medicine.

889
00:37:09,227 --> 00:37:12,993
You'll get sick like this again,
and then you'll die.

890
00:37:13,130 --> 00:37:15,564
But it will take a while.

891
00:37:17,034 --> 00:37:18,365
Please.

892
00:37:30,781 --> 00:37:32,840
One more thing.

893
00:37:36,420 --> 00:37:39,787
We want the girls back...
all of them.

894
00:37:51,469 --> 00:37:53,596
(crowd cheering)

895
00:37:57,708 --> 00:37:59,699
- (excited chatter)
- (cameras clicking)

896
00:38:18,496 --> 00:38:21,488
...where these young girls
have been held prisoner by...

897
00:38:21,632 --> 00:38:24,100
NADINE:
Very nice work, ma'am.

898
00:38:24,235 --> 00:38:26,328
Thanks, Nadine.

899
00:38:26,470 --> 00:38:28,199
Sure wasn't all me.

900
00:38:28,339 --> 00:38:30,773
The reports so far:
The cease-fire is holding

901
00:38:30,908 --> 00:38:32,569
in Northern Cameroon,
and the doctors have been

902
00:38:32,710 --> 00:38:33,938
going about their work
in peace.

903
00:38:34,078 --> 00:38:37,070
They're making good progress
containing the outbreak.

904
00:38:37,214 --> 00:38:39,944
So, for a deal with the devil,
we didn't do too badly.

905
00:38:40,084 --> 00:38:41,779
(knocking)

906
00:38:41,919 --> 00:38:43,716
Look who I found.

907
00:38:43,854 --> 00:38:45,185
DAISY:
Ah, welcome back, Jay.

908
00:38:46,223 --> 00:38:48,088
Hey, man.

909
00:38:48,225 --> 00:38:50,659
Wait, the doctors are on board
with you being here, right?

910
00:38:50,795 --> 00:38:52,422
No, I'm contagious
and I went AWOL.

911
00:38:52,563 --> 00:38:53,587
- Oh, good.
- Yeah, I'm fine.

912
00:38:53,731 --> 00:38:54,891
It's good to see you.

913
00:38:57,835 --> 00:38:58,961
And speaking of duty,

914
00:38:59,103 --> 00:39:01,936
we have the nation's business
to attend to.

915
00:39:05,409 --> 00:39:07,934
Uh, ma'am, about my outburst
at the hospital...

916
00:39:08,079 --> 00:39:09,944
No, don't worry about it.

917
00:39:10,081 --> 00:39:11,241
If I'd been in your shoes,

918
00:39:11,382 --> 00:39:13,213
I would have said
the same thing, believe me.

919
00:39:13,351 --> 00:39:16,479
No, you wouldn't have.

920
00:39:16,620 --> 00:39:19,214
I wanted to ask your permission
to spearhead a special project.

921
00:39:19,357 --> 00:39:21,621
Granted.

922
00:39:21,759 --> 00:39:22,885
What is it?

923
00:39:23,027 --> 00:39:25,325
Getting production ramped up
on the Marburg drug,

924
00:39:25,463 --> 00:39:27,124
so there's enough to go around.

925
00:39:27,264 --> 00:39:29,323
That's more of a CDC, NIH thing.

926
00:39:29,467 --> 00:39:30,729
It's not really a job for State.

927
00:39:30,868 --> 00:39:34,395
Well, I'm making it one.

928
00:39:37,341 --> 00:39:39,332
Sounds good.

929
00:39:42,913 --> 00:39:45,211
Look out, Marburg virus.

930
00:40:00,464 --> 00:40:01,590
- (silenced gunshots)
- (men grunting)

931
00:40:01,732 --> 00:40:03,256
(Hijriyyah screaming)

932
00:40:03,401 --> 00:40:05,096
(whimpering)

933
00:40:12,676 --> 00:40:15,873
(sighs)
Well, I hope she's worth it,

934
00:40:16,013 --> 00:40:17,947
'cause right now,
she looks like a scared kid

935
00:40:18,082 --> 00:40:19,549
in way over her head to me.

936
00:40:19,683 --> 00:40:22,379
Yeah, well, don't tell
the attorney general that.

937
00:40:22,520 --> 00:40:24,715
To wrangle this rendition,
I had to make it seem like

938
00:40:24,855 --> 00:40:27,688
Hijriyyah held the key to
Hizb al-Shahid's entire network.

939
00:40:27,825 --> 00:40:29,292
Maybe she does.

940
00:40:29,427 --> 00:40:31,292
Either way,
she might not want to take sides

941
00:40:31,429 --> 00:40:32,361
against her husband
and her father.

942
00:40:32,496 --> 00:40:33,520
I suppose that depends on

943
00:40:33,664 --> 00:40:35,222
whether she thinks
we're on her side.

944
00:40:35,366 --> 00:40:37,698
Yeah, also depends on whether
Disah believes she's dead.

945
00:40:37,835 --> 00:40:39,735
- There's only one way to
find out. - FELLOWS: Copy that.

946
00:40:39,870 --> 00:40:42,236
As soon as the operators
are clear of the tunnel,

947
00:40:42,373 --> 00:40:44,398
the Reaper's good
to hit the compound.

948
00:40:44,542 --> 00:40:46,009
Let's hope Disah believes
she's still inside.

949
00:40:46,143 --> 00:40:50,204
Otherwise, we bought ourselves
a very expensive scared kid.

950
00:40:52,249 --> 00:40:53,648
SOLDIER:
We've cleared the tunnel.

951
00:40:53,784 --> 00:40:55,274
Fire when ready.

952
00:40:58,289 --> 00:40:59,984
Reheated lasagna, baby.

953
00:41:00,124 --> 00:41:03,321
- We are living the dream.
- Yep.

954
00:41:05,663 --> 00:41:08,325
You want to go fool around
on the couch till it dings?

955
00:41:10,768 --> 00:41:12,133
Affirmative.

956
00:41:15,606 --> 00:41:17,335
So, how was your day?

957
00:41:17,475 --> 00:41:19,340
Oh, on balance,
one of the good ones.

958
00:41:19,477 --> 00:41:20,569
You?

959
00:41:20,711 --> 00:41:22,372
Well, that remains to be seen.

960
00:41:22,513 --> 00:41:24,913
- (door opens)
- STEVIE: Hey, guys.

961
00:41:25,049 --> 00:41:26,209
- Hey there.
- Hey.

962
00:41:26,350 --> 00:41:27,476
(door closes)

963
00:41:29,153 --> 00:41:31,713
Um...

964
00:41:31,856 --> 00:41:34,848
So, we're gonna
go get a bite to eat.

965
00:41:36,961 --> 00:41:39,395
And we were wondering

966
00:41:39,530 --> 00:41:41,760
if you guys
would like to join us.

967
00:41:41,899 --> 00:41:43,764
- Yeah, sure.
- We could get a bite.

968
00:41:43,901 --> 00:41:45,027
JARETH:
If you don't already have plans.

969
00:41:45,169 --> 00:41:46,932
- No.
- No, no plans at all.

970
00:41:47,071 --> 00:41:48,902
(microwave beeps)

971
00:41:49,039 --> 00:41:50,165
ELIZABETH:
Oh.

972
00:41:50,307 --> 00:41:53,435
Jason, your lasagna's ready!

973
00:41:53,577 --> 00:41:55,943
JASON (in distance):
What? I already ate.

974
00:41:56,080 --> 00:41:57,980
We're just gonna grab our coats.

975
00:41:58,115 --> 00:41:59,548
- Yeah.
- Just...

976
00:41:59,683 --> 00:42:02,618
(door opens, closes)

977
00:42:04,000 --> 00:42:08,000
<b><font color="#0E7521">Ripped & Corrected By mstoll</font></b>

