﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:01,562
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>All right, here we go, yo!</i>

2
00:00:01,587 --> 00:00:03,697
<i>As you know, Michael proposed to Jane</i>

3
00:00:03,722 --> 00:00:05,060
<i>and a wedding date was set.</i>

4
00:00:05,085 --> 00:00:06,864
Did you make the reservations
for the chair rentals?

5
00:00:06,889 --> 00:00:08,249
I'm working on it.

6
00:00:08,274 --> 00:00:10,499
<i>Exciting, right? Not as exciting:</i>

7
00:00:10,523 --> 00:00:12,339
<i>Xiomara and Rogelio broke up.</i>

8
00:00:12,364 --> 00:00:14,943
<i>Oh, and the Villanuevas' house flooded!</i>

9
00:00:14,968 --> 00:00:16,653
<i>Bright side: thanks to Rafael,</i>

10
00:00:16,678 --> 00:00:18,482
<i>the family got to stay at the Marbella.</i>

11
00:00:18,507 --> 00:00:20,420
<i>And speaking of Rafael, his half brother</i>

12
00:00:20,445 --> 00:00:21,859
- _
- <i>Derek is back in town.</i>

13
00:00:21,884 --> 00:00:23,020
Don't go off with him alone.

14
00:00:23,053 --> 00:00:24,967
<i>And Raf was working
with Detective Michael</i>

15
00:00:24,991 --> 00:00:26,930
<i>to see if Derek was
connected to their mother... </i>

16
00:00:26,955 --> 00:00:29,327
- Where were you?
- Right here. On this boat.

17
00:00:29,352 --> 00:00:31,685
<i>The notorious crime
lord known as "Mutter."</i>

18
00:00:31,710 --> 00:00:34,507
<i>And, oh, yeah,
he also just had twin girls with Petra,</i>

19
00:00:34,532 --> 00:00:37,023
<i>and truthfully Petra's
not doing so great.</i>

20
00:00:37,048 --> 00:00:39,323
NURSE: And does postpartum
depression run in your family?

21
00:00:39,348 --> 00:00:41,324
<i>Do you ever have
thoughts of running away?</i>

22
00:00:41,349 --> 00:00:43,485
LATIN LOVER NARRATOR: <i>I know!
Mama drama, right?</i>

23
00:00:43,510 --> 00:00:45,528
<i>So let's dive in.</i>

24
00:00:46,028 --> 00:00:48,815
<i>As you all know, Jane
Gloriana Villanueva</i>

25
00:00:48,840 --> 00:00:50,878
<i>didn't lose control very often.</i>

26
00:00:50,904 --> 00:00:52,583
(loud dance music playing)

27
00:00:52,608 --> 00:00:54,268
<i>But when she did... </i>

28
00:00:54,293 --> 00:00:56,238
<i>Oh, when she did... </i>

29
00:00:56,263 --> 00:00:57,445
(gunshot, guests screaming)

30
00:00:57,470 --> 00:00:59,179
_

31
00:00:59,525 --> 00:01:01,675
<i>it was epic.</i>

32
00:01:02,525 --> 00:01:04,037
<i>Ah, yes.</i>

33
00:01:04,062 --> 00:01:06,583
<i>You'll recall Jane's 21st birthday.</i>

34
00:01:06,608 --> 00:01:09,339
<i>The night she and Michael first met.</i>

35
00:01:09,855 --> 00:01:11,446
<i>But what you don't know</i>

36
00:01:11,471 --> 00:01:13,628
<i>is what happened after that kiss.</i>

37
00:01:13,653 --> 00:01:15,224
Don't get into any more trouble.

38
00:01:15,249 --> 00:01:16,934
I won't.

39
00:01:19,691 --> 00:01:21,730
But call me, okay?

40
00:01:21,755 --> 00:01:23,427
I will.

41
00:01:28,912 --> 00:01:31,886
(knocking at door)

42
00:01:32,826 --> 00:01:34,970
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>He couldn't</i> <i>bring himself to leave!</i>

43
00:01:34,995 --> 00:01:36,809
<i>It's so romantic!</i>

44
00:01:36,834 --> 00:01:39,315
So, one of your friends

45
00:01:39,340 --> 00:01:40,822
is passed out on your porch.

46
00:01:40,848 --> 00:01:41,589
LATIN LOVER NARRATOR: <i>Oh.</i>

47
00:01:41,614 --> 00:01:43,890
<i>Not quite as romantic.</i>

48
00:01:45,605 --> 00:01:47,726
That's not my friend.

49
00:01:48,068 --> 00:01:49,666
It's my mom.

50
00:01:50,103 --> 00:01:51,272
Here, let me help you.

51
00:01:51,297 --> 00:01:52,747
It's okay, I got it.

52
00:01:52,772 --> 00:01:54,611
Ma! Come on, wake up.

53
00:01:54,636 --> 00:01:56,456
- Huh?
- Come on.

54
00:01:57,441 --> 00:02:00,500
Oh, hey, Officer! (giggles)

55
00:02:00,525 --> 00:02:02,350
You can put those cuffs on me any...

56
00:02:02,375 --> 00:02:04,466
- (Xiomara vomiting) LATIN LOVER NARRATOR:
- <i>Yeah.</i>

57
00:02:04,491 --> 00:02:06,486
<i>That party was out of control... </i>

58
00:02:06,511 --> 00:02:09,601
- _
- <i>which is why Jane is taking control</i>

59
00:02:09,626 --> 00:02:11,011
<i>of her bachelorette party.</i>

60
00:02:11,036 --> 00:02:12,175
And after Mani-pedis,

61
00:02:12,200 --> 00:02:14,198
we'll have dinner from 7:00 to 10:00.

62
00:02:14,223 --> 00:02:15,323
_

63
00:02:15,348 --> 00:02:16,121
Strictly prohibited:

64
00:02:16,147 --> 00:02:18,176
strip clubs, cheesy bars, penis stuff.

65
00:02:18,201 --> 00:02:20,469
Wow, this looks great.

66
00:02:20,494 --> 00:02:21,420
Thank you, Lina.

67
00:02:21,445 --> 00:02:22,796
Don't thank me. You wrote it.

68
00:02:22,821 --> 00:02:25,349
True. Oh, which reminds me...

69
00:02:25,374 --> 00:02:29,575
I made a seating chart for dinner.

70
00:02:29,600 --> 00:02:30,856
I just have so many different groups,

71
00:02:30,881 --> 00:02:32,268
I want to make sure everyone melds.
<i>Don "Key-sotty"?</i>

72
00:02:32,293 --> 00:02:33,388
JANE: <i>Don Quixote.</i>

73
00:02:35,151 --> 00:02:36,250
Oh.

74
00:02:36,275 --> 00:02:37,676
It's reading for this week's class.

75
00:02:37,701 --> 00:02:38,898
It's a really great book.

76
00:02:38,923 --> 00:02:40,503
It's about this guy who sees the world

77
00:02:40,528 --> 00:02:42,995
as if it's one of his
great romances and...

78
00:02:43,021 --> 00:02:44,529
- I'm out.
- Okay.

79
00:02:44,554 --> 00:02:46,111
Is this the seating chart?

80
00:02:46,136 --> 00:02:48,378
Yep. All right, last chance, Abuela.

81
00:02:48,403 --> 00:02:49,541
Do you want to come?

82
00:02:49,566 --> 00:02:53,841
_

83
00:02:53,866 --> 00:02:55,346
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>Hard to argue with that.</i>

84
00:02:55,371 --> 00:02:57,547
_

85
00:02:57,572 --> 00:03:00,382
- <i>Or that.</i>
- Stop. Jane wants me there.

86
00:03:00,954 --> 00:03:03,103
Okay, I should drop
off Mateo with Rafael

87
00:03:03,128 --> 00:03:04,915
before my shift starts.

88
00:03:04,940 --> 00:03:05,999
And thank you both.

89
00:03:06,024 --> 00:03:07,683
You know, for not pushing back

90
00:03:07,708 --> 00:03:08,807
and just letting me have

91
00:03:08,832 --> 00:03:10,413
the bachelorette that I want.

92
00:03:10,439 --> 00:03:11,925
Of course.

93
00:03:11,950 --> 00:03:13,164
It's your party.

94
00:03:13,189 --> 00:03:14,440
Bye!

95
00:03:14,465 --> 00:03:16,129
Bye! Bye!

96
00:03:16,162 --> 00:03:17,747
(gasps)

97
00:03:19,361 --> 00:03:21,011
Do you think she suspects anything?

98
00:03:21,036 --> 00:03:21,974
Definitely not.

99
00:03:21,999 --> 00:03:23,105
_

100
00:03:23,130 --> 00:03:25,002
- (squeals)
- Yes!

101
00:03:25,662 --> 00:03:27,679
Thank you so much, ladies.

102
00:03:27,704 --> 00:03:29,291
Surprise!

103
00:03:29,316 --> 00:03:30,415
- _
- Uh...

104
00:03:30,440 --> 00:03:31,675
- _
- (chuckles)

105
00:03:32,033 --> 00:03:33,374
- _
- Oh, my God, Jane!

106
00:03:33,399 --> 00:03:35,245
We're so happy to see you!

107
00:03:35,437 --> 00:03:36,936
We missed you so much!

108
00:03:36,961 --> 00:03:38,860
Oh, really?

109
00:03:39,129 --> 00:03:41,198
- That's so sweet.
- Yeah!

110
00:03:41,223 --> 00:03:43,844
So maybe you can convince Rogelio

111
00:03:43,869 --> 00:03:45,535
to invest in our fashion blog.

112
00:03:45,560 --> 00:03:47,829
He thinks you're some kind
of genius or something.

113
00:03:47,854 --> 00:03:48,953
It's all about...

114
00:03:48,978 --> 00:03:50,687
BOTH: Seeing Double!

115
00:03:51,664 --> 00:03:52,968
Wow.

116
00:03:52,993 --> 00:03:54,390
Neat.

117
00:03:54,415 --> 00:03:57,101
See? Jane agrees that
it's an awesome idea.

118
00:03:57,126 --> 00:03:58,903
It makes perfect sense for
you to give whatever money

119
00:03:58,928 --> 00:04:01,009
you were going to give to
us for college to fund it.

120
00:04:01,034 --> 00:04:02,377
ROGELIO: Jane...

121
00:04:02,402 --> 00:04:04,634
Please. Help.

122
00:04:04,659 --> 00:04:07,568
Explain to them, in the unlikely event

123
00:04:07,593 --> 00:04:09,209
"Seeing Double" doesn't catch on,

124
00:04:09,234 --> 00:04:11,170
it's always good to have a backup plan.

125
00:04:11,195 --> 00:04:12,314
Oh, y-yeah.

126
00:04:12,339 --> 00:04:14,607
Well, I-I'm a big proponent of college.

127
00:04:14,632 --> 00:04:16,391
Oh, there's a prospective
student program

128
00:04:16,416 --> 00:04:18,501
at my school today, if
you want to come by.

129
00:04:18,931 --> 00:04:21,092
Check out the sitch.

130
00:04:21,117 --> 00:04:23,016
That is a wonderful idea!

131
00:04:23,041 --> 00:04:23,869
They will be there.

132
00:04:23,894 --> 00:04:25,343
If they want me

133
00:04:25,369 --> 00:04:26,352
to even consider

134
00:04:26,377 --> 00:04:27,372
investing in their blog.

135
00:04:27,397 --> 00:04:28,683
BOTH: Fine.

136
00:04:28,708 --> 00:04:30,224
Great. Well, I have to run.

137
00:04:30,249 --> 00:04:31,011
Wait, wait, wait, wait.

138
00:04:31,036 --> 00:04:33,031
Girls, you haven't congratulated Jane

139
00:04:33,056 --> 00:04:35,905
on her engagement to the
greatest man in the world.

140
00:04:35,929 --> 00:04:38,384
Oh, my God, you're marrying Rafael?!

141
00:04:38,409 --> 00:04:39,995
- That's amazing!
-Oh, you're so lucky!

142
00:04:40,020 --> 00:04:40,673
No.

143
00:04:40,698 --> 00:04:41,714
- He's so sexy.
- He's so gorgeous and rich.

144
00:04:41,738 --> 00:04:43,371
- No, that's...
- And those abs...

145
00:04:43,396 --> 00:04:44,325
No, I said no!

146
00:04:44,350 --> 00:04:45,699
I am not marrying Rafael.

147
00:04:45,724 --> 00:04:47,400
I am marrying Michael.

148
00:04:47,672 --> 00:04:49,522
- Oh.
- Huh?

149
00:04:49,547 --> 00:04:51,173
Oh. Okay.

150
00:04:51,197 --> 00:04:53,006
He seems...

151
00:04:53,031 --> 00:04:54,406
loyal.

152
00:04:54,432 --> 00:04:56,264
- Yes.
- Yeah.

153
00:04:56,289 --> 00:04:58,602
Sorry we can't make it to your wedding.

154
00:04:58,627 --> 00:05:00,980
Yeah, we're just super busy that day.

155
00:05:01,005 --> 00:05:03,176
LATIN LOVER NARRATOR: <i>I'll point out,</i>
<i>they don't know when it is.</i>

156
00:05:03,202 --> 00:05:05,769
- Congrats, though.
- Thanks.

157
00:05:05,794 --> 00:05:07,561
It's always a treat, seeing you girls.

158
00:05:07,586 --> 00:05:08,467
I'm off, Dad.

159
00:05:08,492 --> 00:05:09,822
No, please. Just make sure

160
00:05:09,847 --> 00:05:12,333
Michael got the invite
reminder for tonight.

161
00:05:12,642 --> 00:05:13,962
I never heard from him.

162
00:05:13,987 --> 00:05:15,046
Maybe they didn't go through.

163
00:05:15,071 --> 00:05:16,832
I'll send it to you, too.

164
00:05:16,857 --> 00:05:18,876
(giggles nervously, sighs)

165
00:05:18,901 --> 00:05:21,000
MICHAEL: <i>Oh, no, he sent it to you, too.</i>

166
00:05:21,025 --> 00:05:22,184
JANE: <i>I'm getting it.</i>

167
00:05:22,209 --> 00:05:25,109
- Hang on.
- Oh, you really don't have to see it.

168
00:05:26,609 --> 00:05:28,311
(maniacal laugh)

169
00:05:28,336 --> 00:05:30,344
I'm sorry, but I really do.

170
00:05:30,913 --> 00:05:32,659
MICHAEL: Throw your hands up in the air

171
00:05:32,684 --> 00:05:33,831
and wave 'em like you just don't care

172
00:05:33,856 --> 00:05:36,784
because it's my bachelor
party! Woot! Woot!

173
00:05:38,813 --> 00:05:40,613
Is that your voice?

174
00:05:40,638 --> 00:05:41,813
He made me record it.

175
00:05:41,838 --> 00:05:43,557
Michael, I'm so sorry.

176
00:05:43,582 --> 00:05:44,543
Yeah.

177
00:05:44,568 --> 00:05:46,124
(laughs) I can't believe

178
00:05:46,149 --> 00:05:47,666
my dad's going to your bachelor party.

179
00:05:47,691 --> 00:05:48,920
LATIN LOVER NARRATOR: <i>Yeah, me neither.</i>

180
00:05:48,945 --> 00:05:49,953
<i>Here's what happened.</i>

181
00:05:49,977 --> 00:05:52,353
<i>I remember it like it was a week ago.</i>

182
00:05:52,378 --> 00:05:54,755
So, are there gonna be strippers?

183
00:05:54,780 --> 00:05:56,599
Do you not want there to be strippers?

184
00:05:56,624 --> 00:05:57,966
No, no, it's okay.

185
00:05:57,991 --> 00:05:59,831
I mean, it's your bachelor party.

186
00:05:59,856 --> 00:06:01,112
Well, if you don't want
there to be strippers...

187
00:06:01,137 --> 00:06:02,382
Okay, fine, fine, you convinced me,

188
00:06:02,407 --> 00:06:03,976
no strippers at your bachelor party.

189
00:06:04,002 --> 00:06:06,739
ROGELIO: You're having a bachelor party?

190
00:06:08,197 --> 00:06:10,747
And I'm not invited?

191
00:06:11,099 --> 00:06:12,935
No. Did you...  Oh, he must not have...

192
00:06:12,960 --> 00:06:14,780
Did you...  you didn't get the e-mail.

193
00:06:15,100 --> 00:06:16,942
Man, my friends are so flaky.

194
00:06:16,967 --> 00:06:17,793
(laughs)

195
00:06:17,818 --> 00:06:20,553
Oh...  thank God!

196
00:06:20,578 --> 00:06:23,792
'Cause for a minute,
I was like, "My best brogelio"

197
00:06:23,817 --> 00:06:25,450
"doesn't want me

198
00:06:25,475 --> 00:06:28,567
at his bachelor party?"

199
00:06:28,592 --> 00:06:29,950
What's up, brother? Yeah.

200
00:06:29,975 --> 00:06:31,412
JANE: <i>So... </i>

201
00:06:31,437 --> 00:06:34,262
what if I called my dad
and told him not to go?

202
00:06:34,287 --> 00:06:36,192
And you call my mom and
tell her not to come?

203
00:06:36,336 --> 00:06:37,939
LATIN LOVER NARRATOR: <i>Yeah,
that's not happening.</i>

204
00:06:37,964 --> 00:06:40,025
What? A girl can dream.

205
00:06:40,050 --> 00:06:42,466
It's too late.
He's already taking over the planning.

206
00:06:42,491 --> 00:06:43,564
Which could be good.

207
00:06:43,589 --> 00:06:45,325
I mean, let's face it,
if it weren't for Rogelio,

208
00:06:45,350 --> 00:06:46,699
it would probably be me and my friends

209
00:06:46,724 --> 00:06:48,796
eating tacos over a trash can.

210
00:06:49,021 --> 00:06:51,656
Why are you so sweet?

211
00:06:51,681 --> 00:06:53,556
To me, to my dad...

212
00:06:53,580 --> 00:06:55,318
Save it for the vows.

213
00:06:55,604 --> 00:06:57,386
Printer deadline's Friday, right?

214
00:06:57,411 --> 00:06:58,067
Mm-hmm.

215
00:06:58,092 --> 00:06:59,301
LATIN LOVER NARRATOR: <i>I should explain.</i>

216
00:06:59,326 --> 00:07:02,747
<i>In a Catholic mass,
you can't recite your own vows,</i>

217
00:07:02,772 --> 00:07:05,157
<i>so theirs were going to be
printed in the programs.</i>

218
00:07:05,182 --> 00:07:06,359
So, how's yours going?

219
00:07:06,384 --> 00:07:08,323
Oh, it's great. Great, yeah.

220
00:07:08,348 --> 00:07:09,013
You?

221
00:07:09,038 --> 00:07:09,944
Yeah, just ironing out

222
00:07:09,969 --> 00:07:11,589
the last details.

223
00:07:11,775 --> 00:07:12,874
LATIN LOVER NARRATOR: <i>Sure, if you call</i>

224
00:07:12,899 --> 00:07:14,834
<i>19 pages of general ideas</i>

225
00:07:14,859 --> 00:07:16,624
<i>"ironing out the last details."</i>

226
00:07:16,649 --> 00:07:19,502
<i>Wait, scratch that...
23 pages, actually.</i>

227
00:07:19,682 --> 00:07:20,741
Jane?

228
00:07:20,766 --> 00:07:23,452
- Professor Blake, hello.
- Hey.

229
00:07:23,477 --> 00:07:25,057
So, last minute, but, uh,

230
00:07:25,082 --> 00:07:26,665
one of the T.A.s who
was supposed to speak

231
00:07:26,690 --> 00:07:28,593
to prospective students just canceled.

232
00:07:28,618 --> 00:07:30,170
I know you just started office hours,

233
00:07:30,195 --> 00:07:32,536
but is there any way you
could fill in for her?

234
00:07:32,830 --> 00:07:33,926
Oh, my God.

235
00:07:33,951 --> 00:07:36,568
Uh, I would love to, thank you so much!

236
00:07:36,592 --> 00:07:38,861
Just remember...  keep it professional.

237
00:07:38,886 --> 00:07:40,659
Don't worry. Professional, got it.

238
00:07:40,861 --> 00:07:43,034
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>Which brings us here, now.</i>

239
00:07:43,059 --> 00:07:45,439
And as we dive into our
section on <i>Don Quixote,</i>

240
00:07:45,464 --> 00:07:47,730
it's great seeing them
connect to the material

241
00:07:47,755 --> 00:07:49,523
and relate Quixote's quest

242
00:07:49,548 --> 00:07:51,467
to their own youthful idealism.

243
00:07:51,492 --> 00:07:52,415
LATIN LOVER NARRATOR: <i>Yup.</i>

244
00:07:52,440 --> 00:07:54,181
<i>Youthful idealism at its best.</i>

245
00:07:54,206 --> 00:07:55,666
JANE: So, if you have any questions,

246
00:07:55,691 --> 00:07:58,035
I am more than happy to answer them.

247
00:07:58,060 --> 00:07:59,487
- Oh.
- (knocking at door)

248
00:07:59,512 --> 00:08:01,332
One second.

249
00:08:02,581 --> 00:08:05,139
Hello, I'm looking for Jane Villanueva.

250
00:08:05,164 --> 00:08:06,940
Yeah, I-I'm Jane Villanueva.

251
00:08:06,965 --> 00:08:08,600
- Milady.
- Is this a skit

252
00:08:08,625 --> 00:08:09,714
for prospective students?

253
00:08:09,739 --> 00:08:12,105
Allowest me to remove my armor.

254
00:08:12,130 --> 00:08:13,519
- I'm sorry, who... ?
- Oh!

255
00:08:13,544 --> 00:08:15,127
I am Don Quixote!

256
00:08:15,153 --> 00:08:16,210
Ready to see what's in

257
00:08:16,235 --> 00:08:18,350
- my Sancho Panza?
- (students shriek)

258
00:08:18,375 --> 00:08:20,304
No! Oh, wait, wait.

259
00:08:20,329 --> 00:08:21,994
You know, wait, this is a mistake.

260
00:08:22,019 --> 00:08:22,959
This is a mistake!

261
00:08:22,983 --> 00:08:25,029
Ah! Oh! No...

262
00:08:25,054 --> 00:08:26,668
Ah...  ah!

263
00:08:27,277 --> 00:08:30,202
I'm so sorry!

264
00:08:30,227 --> 00:08:33,349
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -

265
00:08:33,374 --> 00:08:36,390
_

266
00:08:36,970 --> 00:08:39,163
Professor Blake, I assure you

267
00:08:39,188 --> 00:08:40,943
I had no idea this was going to happen.

268
00:08:40,968 --> 00:08:42,656
I'm having a bachelorette
party later tonight,

269
00:08:42,681 --> 00:08:44,137
and it seems my friends

270
00:08:44,162 --> 00:08:45,105
got a bit overzealous.

271
00:08:45,130 --> 00:08:46,597
I am not even a stripper person,

272
00:08:46,622 --> 00:08:49,181
not that that matters.
Believe me, I'm as angry as you are.

273
00:08:49,206 --> 00:08:51,869
Look, I understand that the
incident wasn't your fault,

274
00:08:51,894 --> 00:08:53,275
but it was a public event,

275
00:08:53,299 --> 00:08:55,541
pictures were taken,
people were horrified.

276
00:08:55,566 --> 00:08:56,286
LATIN LOVER NARRATOR: <i>To be fair,</i>

277
00:08:56,311 --> 00:08:57,642
<i>parents were horrified.</i>

278
00:08:57,667 --> 00:08:59,727
<i>Students were LOLing all over Instagram,</i>

279
00:08:59,752 --> 00:09:01,309
<i>or whatever the kids say these days.</i>

280
00:09:01,335 --> 00:09:02,583
And I will do whatever it takes

281
00:09:02,608 --> 00:09:03,841
to right the situation.

282
00:09:03,866 --> 00:09:05,005
I know.

283
00:09:05,865 --> 00:09:07,386
But I'm gonna have to talk to the dean.

284
00:09:07,412 --> 00:09:09,802
I really don't know if
you can continue as a T.A.

285
00:09:10,255 --> 00:09:12,242
I'll check in end of day.

286
00:09:17,300 --> 00:09:19,240
I just need the day to rest.

287
00:09:19,265 --> 00:09:21,866
So if you could take
the babies tonight...

288
00:09:21,891 --> 00:09:22,920
What's wrong?

289
00:09:22,945 --> 00:09:25,103
Nothing, I just, um...

290
00:09:25,688 --> 00:09:27,279
started my medication.

291
00:09:27,304 --> 00:09:29,313
LATIN LOVER NARRATOR: <i>For postpartum
depression, you'll recall.</i>

292
00:09:29,338 --> 00:09:31,490
And it's giving me a
pretty bad migraine.

293
00:09:31,515 --> 00:09:33,033
So can you keep the babies?

294
00:09:33,058 --> 00:09:34,401
Yeah, of course.

295
00:09:34,426 --> 00:09:36,580
Oh, and make sure I'm not disturbed.

296
00:09:40,612 --> 00:09:41,936
LATIN LOVER NARRATOR: <i>Uh-oh.</i>

297
00:09:41,961 --> 00:09:43,562
<i>This isn't looking good.</i>

298
00:09:44,024 --> 00:09:45,163
(sighs)

299
00:09:45,188 --> 00:09:46,914
Sorry.

300
00:09:47,989 --> 00:09:49,396
Where were we?

301
00:09:49,421 --> 00:09:50,333
Nowhere.

302
00:09:50,358 --> 00:09:51,833
We got nothing so far.

303
00:09:51,858 --> 00:09:53,440
What about the bug you
put in Derek's office?

304
00:09:53,465 --> 00:09:54,624
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>You'll recall these two</i>

305
00:09:54,649 --> 00:09:56,750
<i>have been working
together to discover... </i>

306
00:09:56,776 --> 00:09:59,292
<i>How shall I put this?
It's rather nuanced...</i>

307
00:09:59,317 --> 00:10:01,698
- Nothing.
- <i>whether Rafael's brother Derek</i>

308
00:10:01,731 --> 00:10:03,538
<i>is a good guy</i>

309
00:10:03,581 --> 00:10:06,805
- <i>or a bad guy.</i>
- (growls)

310
00:10:06,830 --> 00:10:07,949
His boat.

311
00:10:07,974 --> 00:10:09,361
There's got to be something on his boat.

312
00:10:09,386 --> 00:10:10,573
Good, so search his boat.

313
00:10:10,598 --> 00:10:12,836
I-I get a warrant,
he knows you told me about it.

314
00:10:12,861 --> 00:10:14,136
So don't get a warrant.

315
00:10:14,766 --> 00:10:16,654
Oh, come on, Michael.

316
00:10:17,683 --> 00:10:20,302
We both know you're not
above bending the rules.

317
00:10:21,128 --> 00:10:23,739
XIOMARA: <i>So did you get a little visit</i>

318
00:10:23,763 --> 00:10:25,733
from Don Quick-Naughty?

319
00:10:25,758 --> 00:10:28,022
You were in on that?
What were you thinking?

320
00:10:28,047 --> 00:10:31,248
Hey, strippers were not
technically on your "no" list.

321
00:10:31,273 --> 00:10:32,937
- Just strip clubs.
- There's a big difference.

322
00:10:32,962 --> 00:10:34,446
Yeah, well that big difference
just gave me a lap dance

323
00:10:34,471 --> 00:10:36,654
- in front of 50 students and parents.
- What?!

324
00:10:36,680 --> 00:10:38,839
I was asked to do a last-minute talk

325
00:10:38,864 --> 00:10:39,933
to prospective students and...

326
00:10:39,958 --> 00:10:42,157
He was supposed to go to your office.

327
00:10:42,182 --> 00:10:44,091
I wasn't there. He found me.

328
00:10:44,116 --> 00:10:45,927
I'm sorry.

329
00:10:45,953 --> 00:10:47,707
How could I have known
he would turn out to be,

330
00:10:47,732 --> 00:10:50,169
like, the world's most
industrious stripper?

331
00:10:50,194 --> 00:10:52,078
This is why I implemented

332
00:10:52,103 --> 00:10:54,102
the "no surprise" rule
in the first place.

333
00:10:54,127 --> 00:10:55,127
I was clear.

334
00:10:55,152 --> 00:10:57,168
No surprises.

335
00:10:58,843 --> 00:11:00,887
♪ ♪

336
00:11:01,883 --> 00:11:03,792
Maybe just one more?

337
00:11:03,817 --> 00:11:04,876
Surprise!

338
00:11:04,901 --> 00:11:06,573
Welcome to your bachelorette party.

339
00:11:06,598 --> 00:11:09,225
(squealing with excitement, giggling)

340
00:11:09,845 --> 00:11:12,169
What's going on?

341
00:11:12,194 --> 00:11:15,180
This is not a part of
my carefully detailed

342
00:11:15,205 --> 00:11:16,703
bachelorette party plan.

343
00:11:16,729 --> 00:11:19,676
I know, but your mom and I
decided that we owed it to you

344
00:11:19,701 --> 00:11:21,700
not to throw you the
world's lamest party.

345
00:11:21,725 --> 00:11:23,725
We owed it to everyone.

346
00:11:26,665 --> 00:11:29,237
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>Okay, here we have... </i>

347
00:11:29,262 --> 00:11:31,191
<i>Well, names aren't important.</i>

348
00:11:31,216 --> 00:11:32,989
We've taken care of everything.

349
00:11:33,015 --> 00:11:35,694
But Mateo is...
With Abuela all night in a guest room.

350
00:11:35,719 --> 00:11:37,529
- And I have to work tomorrow.
- Luca's covering your shift

351
00:11:37,554 --> 00:11:39,694
so you can nurse what'd
better be a raging hangover.

352
00:11:39,719 --> 00:11:41,780
- I have to finish my vows.
- I called the printers

353
00:11:41,804 --> 00:11:43,783
and got them to agree
to a one-day extension.

354
00:11:43,808 --> 00:11:45,062
And we brought your party clothes!

355
00:11:45,088 --> 00:11:46,428
XIOMARA: And we're really
sorry about the stripper,

356
00:11:46,453 --> 00:11:48,566
but there's nothing you
can do about it tonight.

357
00:11:48,591 --> 00:11:51,106
Except drink and take your mind off it.
Right, girls?!

358
00:11:51,131 --> 00:11:53,130
(whooping)

359
00:11:53,155 --> 00:11:54,727
Come on, hon.

360
00:11:54,752 --> 00:11:58,849
Wouldn't it feel good to
lose control just this once?

361
00:11:59,904 --> 00:12:02,245
LATIN LOVER NARRATOR: <i>Come on,
Jane, are you going to let down</i>

362
00:12:02,270 --> 00:12:04,158
<i>this group of vaguely familiar ladies</i>

363
00:12:04,182 --> 00:12:06,880
<i>who are apparently
your very good friends?</i>

364
00:12:07,319 --> 00:12:09,338
All right, bring on the shots!

365
00:12:09,363 --> 00:12:11,269
(cheering)

366
00:12:11,294 --> 00:12:13,576
To your last night of freedom.

367
00:12:13,601 --> 00:12:16,495
(whooping)

368
00:12:19,053 --> 00:12:20,053
_

369
00:12:20,078 --> 00:12:21,593
_

370
00:12:22,083 --> 00:12:24,355
- _
- HIGH-PITCHED VOICE: <i>Whoo-hoo!</i>

371
00:12:24,383 --> 00:12:25,498
(whoops)

372
00:12:25,523 --> 00:12:28,784
See, isn't this better than
some boring dinner party?

373
00:12:28,809 --> 00:12:30,641
_

374
00:12:30,704 --> 00:12:32,704
_

375
00:12:32,729 --> 00:12:36,383
_

376
00:12:36,408 --> 00:12:37,807
Wow.

377
00:12:37,832 --> 00:12:41,337
Uh, I thought you said
we were just stopping by.

378
00:12:41,362 --> 00:12:44,857
For five scrumptious courses
prepared by my personal chef.

379
00:12:44,881 --> 00:12:47,277
Now sit, sit, everyone, sit.

380
00:12:47,302 --> 00:12:48,818
Open your swag bags.

381
00:12:48,843 --> 00:12:53,679
They contain all the essentials
for an epic bachelor party.

382
00:12:53,704 --> 00:12:55,270
_

383
00:12:55,295 --> 00:12:56,295
_

384
00:12:56,320 --> 00:12:58,085
(quietly): What the hell's happening?

385
00:12:58,110 --> 00:12:59,719
Oh.

386
00:12:59,744 --> 00:13:01,881
Rogelio, you really
didn't have to do this.

387
00:13:01,905 --> 00:13:02,905
Of course I did.

388
00:13:02,930 --> 00:13:04,288
You only get married once.

389
00:13:04,313 --> 00:13:05,098
Right, guys?

390
00:13:05,123 --> 00:13:06,304
- _
- Huh?

391
00:13:07,756 --> 00:13:08,932
I need a drink.

392
00:13:08,957 --> 00:13:09,642
Perfect.

393
00:13:09,668 --> 00:13:11,627
I've done the wine pairings myself.

394
00:13:11,652 --> 00:13:16,168
We'll start with an ice-cold
pink champagne toast.

395
00:13:17,894 --> 00:13:19,404
Oh, I almost forgot.

396
00:13:19,429 --> 00:13:21,380
The pièce de résistance.

397
00:13:21,405 --> 00:13:23,245
Open it.

398
00:13:27,942 --> 00:13:29,861
Oh.

399
00:13:29,886 --> 00:13:30,796
Wow.

400
00:13:30,821 --> 00:13:31,774
(chuckles)

401
00:13:31,799 --> 00:13:33,674
(all chuckling)

402
00:13:33,699 --> 00:13:35,579
Turn it around.

403
00:13:37,445 --> 00:13:39,505
(whoops)

404
00:13:39,530 --> 00:13:41,957
(upbeat music playing)

405
00:13:43,217 --> 00:13:45,031
(whooping)

406
00:13:45,056 --> 00:13:46,471
Yes!

407
00:13:46,496 --> 00:13:48,346
<i>Whoo-hoo!</i>

408
00:13:48,371 --> 00:13:49,467
Angela's amazing.

409
00:13:49,492 --> 00:13:50,492
Did you know she's a genius?

410
00:13:50,517 --> 00:13:52,036
She really is a genius.

411
00:13:52,061 --> 00:13:54,854
Actually, my IQ is 139,
so it's just below.

412
00:13:54,879 --> 00:13:55,692
You see?!

413
00:13:55,717 --> 00:13:57,003
Only a genius would know that.

414
00:13:57,028 --> 00:13:58,138
XIOMARA: Totally.

415
00:13:58,164 --> 00:13:59,431
(laughing)

416
00:13:59,456 --> 00:14:00,826
(whoops)

417
00:14:00,851 --> 00:14:02,253
♪ ♪

418
00:14:02,278 --> 00:14:04,508
- _
- <i>Whoo-hoo!</i>

419
00:14:04,533 --> 00:14:06,283
All right, I'm signing up for karaoke.

420
00:14:06,307 --> 00:14:07,865
- Sweet Lady Jane?
- No!

421
00:14:07,890 --> 00:14:08,984
- Yes!
- No, no, no!

422
00:14:09,009 --> 00:14:10,376
Who's Sweet Lady Jane?

423
00:14:10,402 --> 00:14:12,091
Xo, it's her Sasha Fierce.

424
00:14:12,116 --> 00:14:13,366
When she gets drunk enough to freestyle.

425
00:14:13,391 --> 00:14:14,473
You've never seen her like that?

426
00:14:14,498 --> 00:14:15,597
No, I haven't.

427
00:14:15,622 --> 00:14:17,668
But it is definitely happening tonight.

428
00:14:17,693 --> 00:14:20,091
- We need more drinks.
- Agreed! Can you go get them?

429
00:14:20,116 --> 00:14:22,948
I kind of have a history
with Chad the hot bartender.

430
00:14:22,973 --> 00:14:25,306
_

431
00:14:25,331 --> 00:14:27,230
I don't want it to seem
like I'm chasing him.

432
00:14:27,255 --> 00:14:29,709
I mean, I am chasing him,
but I don't want him to know.

433
00:14:29,735 --> 00:14:30,748
On it!

434
00:14:30,773 --> 00:14:32,619
(whoops)

435
00:14:32,644 --> 00:14:33,926
So where'd you go to college?

436
00:14:33,951 --> 00:14:35,409
Oh, I didn't.

437
00:14:35,434 --> 00:14:37,367
Oh, weird. Why?

438
00:14:37,601 --> 00:14:39,808
It just wasn't, like, my path.

439
00:14:40,152 --> 00:14:41,591
So what do you do?

440
00:14:41,616 --> 00:14:43,315
I'm a waitress with Jane.

441
00:14:43,341 --> 00:14:44,511
But she goes to school.

442
00:14:44,536 --> 00:14:46,486
Well, I-I'm a stylist, too.

443
00:14:46,511 --> 00:14:48,448
I mean, I will be once that takes off.

444
00:14:48,473 --> 00:14:50,121
So you, like, pick out clothes?

445
00:14:50,146 --> 00:14:51,963
XIOMARA: A shot for Sweet Lady Jane!

446
00:14:51,988 --> 00:14:53,932
Uh, no, she is not coming out tonight.

447
00:14:53,957 --> 00:14:56,183
She's definitely coming
out tonight. Drink.

448
00:14:56,209 --> 00:14:57,624
ALL (chanting): Drink! Drink!

449
00:14:57,649 --> 00:14:59,739
Drink! Drink! Drink! Drink! Drink!

450
00:14:59,965 --> 00:15:01,814
_

451
00:15:01,839 --> 00:15:03,106
<i>Whoo-hoo!</i>

452
00:15:03,131 --> 00:15:04,763
- _
- (camera shutter clicking)

453
00:15:04,788 --> 00:15:05,837
Oh, no, no, no. No cameras.

454
00:15:05,862 --> 00:15:07,042
No posting any pictures

455
00:15:07,067 --> 00:15:08,995
on the Twitter,
the "Facegram" or "Instabook."

456
00:15:09,021 --> 00:15:10,819
Hon, you got to relax.

457
00:15:10,844 --> 00:15:13,376
No, Mom, I can't when they're
documenting me on their phones.

458
00:15:13,400 --> 00:15:15,084
I'm already on thin ice at school.

459
00:15:15,109 --> 00:15:17,451
Okay, everybody, give me your phones!

460
00:15:17,476 --> 00:15:18,136
What?!

461
00:15:18,161 --> 00:15:20,744
Phone-free zone, people!

462
00:15:20,769 --> 00:15:22,071
(whoops)

463
00:15:22,096 --> 00:15:25,065
- Yeah!
- (whoops)

464
00:15:25,090 --> 00:15:25,939
Uh...

465
00:15:25,964 --> 00:15:27,225
Hey, Mom, Mom, Mom.

466
00:15:27,250 --> 00:15:28,490
Why don't you just pace yourself?

467
00:15:28,515 --> 00:15:29,670
Maybe get you a little
food or something.

468
00:15:29,695 --> 00:15:32,626
Hey, no Old Lady Jane tonight.

469
00:15:32,652 --> 00:15:35,661
I want to meet Sweet Lady Jane!

470
00:15:35,686 --> 00:15:39,885
LATIN LOVER NARRATOR: <i>Huh,
she doesn't look thrilled.</i>

471
00:15:41,906 --> 00:15:43,780
<i>And neither does she.</i>

472
00:15:43,805 --> 00:15:47,306
The best thing you
could do for those girls

473
00:15:47,331 --> 00:15:50,331
is to give them away.

474
00:15:53,159 --> 00:15:54,759
LATIN LOVER NARRATOR: <i>Oh, dear.</i>

475
00:15:54,785 --> 00:15:56,707
<i>Very suspicious.</i>

476
00:15:56,743 --> 00:15:58,703
<i>Also suspicious... </i>

477
00:15:58,728 --> 00:16:00,089
_

478
00:16:03,396 --> 00:16:07,295
<i>Looks like Michael decided
to break the law after all.</i>

479
00:16:08,129 --> 00:16:10,603
<i>And here I'd thought he'd changed.</i>

480
00:16:12,916 --> 00:16:15,902
<i>Well, he did change his shirt at least.</i>

481
00:16:16,024 --> 00:16:17,264
(gasps)

482
00:16:17,289 --> 00:16:18,576
Nicholas.

483
00:16:18,602 --> 00:16:20,873
Grappa is a digestif.

484
00:16:20,898 --> 00:16:24,708
It's to be sipped, not chugged
like a shot of cheap tequila.

485
00:16:26,402 --> 00:16:29,681
- I wish it were cheap tequila.
- (laughing): Yeah, boy.

486
00:16:29,706 --> 00:16:31,635
Remember when we road-tripped
to the Redneck Riviera

487
00:16:31,659 --> 00:16:33,385
- and Michael got wasted on Mezcal?
- No. Stop.

488
00:16:33,411 --> 00:16:35,152
- Oh, yeah, the night he ate the worm.
- Shh.

489
00:16:35,177 --> 00:16:37,330
Eating the worm is the least
of what happened that night.

490
00:16:37,355 --> 00:16:39,537
Guys, guys, let's not bore Rogelio,

491
00:16:39,562 --> 00:16:42,208
my future father-in-law,
with these boring stories, okay?

492
00:16:42,232 --> 00:16:44,521
No, Vincent, finish your story, please.

493
00:16:44,546 --> 00:16:46,369
What happened in this Redneck Riviera?

494
00:16:46,394 --> 00:16:47,499
I must know.

495
00:16:47,524 --> 00:16:49,014
Uh, well...

496
00:16:49,039 --> 00:16:51,817
we had a nice talk about our feelings

497
00:16:51,841 --> 00:16:53,319
and how much we respect women,

498
00:16:53,345 --> 00:16:55,133
and then we all went to bed by 10:00.

499
00:16:55,157 --> 00:16:56,283
(chuckles) The end.

500
00:16:56,308 --> 00:16:58,500
That's a weird story, Vincent.

501
00:16:58,812 --> 00:17:00,415
Rogelio.

502
00:17:00,440 --> 00:17:03,349
This dinner, fantastic.

503
00:17:03,374 --> 00:17:07,478
The oysters, the pheasant,
the-the macaroons.

504
00:17:07,503 --> 00:17:09,642
But, uh, maybe it's time to head out?

505
00:17:09,667 --> 00:17:10,964
Let's do it.

506
00:17:10,989 --> 00:17:13,223
I've gotten us into the
hottest spot in town.

507
00:17:13,248 --> 00:17:14,783
All right.

508
00:17:15,638 --> 00:17:19,318
This Russian bathing ritual
dates back centuries.

509
00:17:19,343 --> 00:17:22,870
The euca leaves really promote
exfoliation and circulation.

510
00:17:22,895 --> 00:17:25,012
You will be glowing for the wedding,
Michael.

511
00:17:25,037 --> 00:17:27,218
You may not even need a spray tan.

512
00:17:27,243 --> 00:17:30,921
♪ Macho, macho man ♪

513
00:17:31,091 --> 00:17:34,673
♪ I've got to be a macho man...  ♪

514
00:17:34,698 --> 00:17:35,797
Have you seen my mom?

515
00:17:35,822 --> 00:17:37,625
- XIOMARA: Jane!
- Ma!

516
00:17:37,650 --> 00:17:39,317
There's my daughter.
They didn't believe I have

517
00:17:39,342 --> 00:17:40,803
a daughter old enough to get married.

518
00:17:40,828 --> 00:17:41,932
Tell them you're my daughter.

519
00:17:41,957 --> 00:17:43,348
(chuckles) I'm her daughter.

520
00:17:43,373 --> 00:17:44,230
Mom, I need my phone.

521
00:17:44,255 --> 00:17:45,339
No, no phones.

522
00:17:45,363 --> 00:17:46,421
No, no, Mom, I'm serious.

523
00:17:46,446 --> 00:17:47,717
You see how serious she is?

524
00:17:47,742 --> 00:17:49,241
- Mom!
- No.

525
00:17:49,266 --> 00:17:51,019
No, no. Phone-free zone!

526
00:17:51,044 --> 00:17:54,340
- No, uh, wait, Ma, where are you going?
- To protect you from yourself!

527
00:17:54,365 --> 00:17:56,237
- No, Mom, that's not funny!
- I'm doing you a favor!

528
00:17:56,262 --> 00:17:58,112
- You'll thank me later!
- (stammering)

529
00:17:58,137 --> 00:17:59,758
- Give it to me!
- What do you want to use it for?

530
00:17:59,783 --> 00:18:01,023
You want to do some work?

531
00:18:01,048 --> 00:18:03,091
No, I need to see if
Professor Blake called me

532
00:18:03,116 --> 00:18:04,129
and to see if I still have my job

533
00:18:04,154 --> 00:18:05,792
because of the stripper you sent.

534
00:18:05,817 --> 00:18:06,915
Fine.

535
00:18:06,940 --> 00:18:08,729
But I'm holding it.

536
00:18:08,754 --> 00:18:10,753
So you don't go answering e-mails.

537
00:18:10,778 --> 00:18:11,960
Fine.

538
00:18:12,269 --> 00:18:13,647
JANE: You see?

539
00:18:13,672 --> 00:18:16,396
Professor Blake left a voice mail.

540
00:18:17,109 --> 00:18:19,278
Okay, he's just calling to say...

541
00:18:20,041 --> 00:18:23,009
Oh, my God, I can keep my job!

542
00:18:23,034 --> 00:18:25,298
- Yes!
- (laughs)

543
00:18:25,324 --> 00:18:27,783
Go, Professor Tight-Ass!
That guy is such a dick.

544
00:18:27,808 --> 00:18:29,504
I thought I was gonna have to,
like, send a stripper

545
00:18:29,529 --> 00:18:31,625
to his house to pull
the pole out of his ass.

546
00:18:31,651 --> 00:18:34,810
FEMALE VOICE: Would you like to send
your message with normal delivery?

547
00:18:34,835 --> 00:18:36,025
- Wait, what message?
- Oh, my God, no, no, no.

548
00:18:36,050 --> 00:18:37,347
- What happened? Stop.
- Must've hit "call back."

549
00:18:37,372 --> 00:18:40,786
- Message sent.
- No...

550
00:18:41,226 --> 00:18:45,083
_

551
00:18:46,289 --> 00:18:49,584
Okay, we need to come up with a plan.

552
00:18:49,609 --> 00:18:50,440
LATIN LOVER NARRATOR: <i>Unfortunately,</i>

553
00:18:50,465 --> 00:18:52,236
<i>coming up with a plan is quite difficult</i>

554
00:18:52,261 --> 00:18:53,261
<i>when you are... </i>

555
00:18:53,286 --> 00:18:54,850
<i>Well, let's check.</i>

556
00:18:54,875 --> 00:18:56,376
_

557
00:18:56,400 --> 00:18:58,022
HIGH-PITCHED VOICE: <i>Whoo-hoo!</i>

558
00:18:58,047 --> 00:19:00,893
Don't worry, nobody listens
to their voice mail anymore.

559
00:19:00,918 --> 00:19:02,466
What are you talking about?

560
00:19:02,491 --> 00:19:04,490
Everybody listens to
their voice mails, Ma.

561
00:19:04,515 --> 00:19:06,064
- LINA: I've got an idea.
- Go.

562
00:19:06,088 --> 00:19:07,397
Let's ask Siri.

563
00:19:07,525 --> 00:19:09,063
Any other suggestions?

564
00:19:09,088 --> 00:19:10,513
Angela, go.

565
00:19:10,538 --> 00:19:12,803
I think if we all think really hard,

566
00:19:12,828 --> 00:19:14,828
we could delete it with our minds.

567
00:19:17,868 --> 00:19:19,196
Here's what we're gonna do.

568
00:19:19,221 --> 00:19:20,413
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>This ought to be good.</i>

569
00:19:20,439 --> 00:19:22,005
He's at a party for
prospective students.

570
00:19:22,029 --> 00:19:23,426
I am gonna go to that party

571
00:19:23,451 --> 00:19:24,842
and I am going to steal his phone

572
00:19:24,867 --> 00:19:26,356
and I'm going to erase that message.

573
00:19:26,381 --> 00:19:28,151
Wait, you can't go in there.

574
00:19:28,176 --> 00:19:30,543
You just had a stripper at school.

575
00:19:30,568 --> 00:19:32,122
Right.

576
00:19:32,148 --> 00:19:33,406
Can you go?

577
00:19:33,431 --> 00:19:34,480
Way too drunk.

578
00:19:34,958 --> 00:19:36,768
Angela, can you go?

579
00:19:36,793 --> 00:19:39,072
Sure. Where?

580
00:19:40,493 --> 00:19:41,828
I know who could go!

581
00:19:41,853 --> 00:19:42,417
(gasps)

582
00:19:42,442 --> 00:19:43,829
I have to pee!

583
00:19:43,854 --> 00:19:45,916
_

584
00:19:45,941 --> 00:19:47,005
- _
- Get in. Hurry.

585
00:19:47,030 --> 00:19:48,159
Not so fast.

586
00:19:48,184 --> 00:19:49,794
Since we're doing you a favor,

587
00:19:49,819 --> 00:19:50,962
we want something in return.

588
00:19:50,987 --> 00:19:52,925
What?! Seriously?

589
00:19:52,950 --> 00:19:54,363
We want to come to your wedding now.

590
00:19:54,388 --> 00:19:55,904
Great, you're in, twins. Let's do this.

591
00:19:55,929 --> 00:19:57,482
BOTH: And be bridesmaids.

592
00:19:57,507 --> 00:19:58,726
What? Why?

593
00:19:58,751 --> 00:19:59,529
You don't even like me.

594
00:19:59,554 --> 00:20:01,874
Yeah, but we could sell the
pictures to some tabloid

595
00:20:01,900 --> 00:20:03,491
because of Rogelio and fund our blog.

596
00:20:03,516 --> 00:20:05,511
Plus, we'll be wearing our own designs.

597
00:20:05,536 --> 00:20:07,565
This is our chance to
be like the Olsen twins.

598
00:20:07,590 --> 00:20:08,805
But less depressing.

599
00:20:08,841 --> 00:20:11,168
And without Mary-Kate's
weird old French guy.

600
00:20:11,534 --> 00:20:13,225
Fine, let's go!

601
00:20:13,250 --> 00:20:14,517
Yes! Awesome!

602
00:20:14,542 --> 00:20:15,911
(gasps)

603
00:20:15,936 --> 00:20:17,265
Break out the booze!

604
00:20:17,290 --> 00:20:18,309
We're doing shots!

605
00:20:18,334 --> 00:20:19,789
No, no shots.

606
00:20:19,814 --> 00:20:21,201
MEN: <i>Shot! Shot! Shot!</i>

607
00:20:21,226 --> 00:20:22,401
LATIN LOVER NARRATOR: <i>Truth be told,</i>

608
00:20:22,426 --> 00:20:24,385
<i>if Derek knew his boat
was being searched,</i>

609
00:20:24,410 --> 00:20:26,449
<i>he probably wouldn't feel so buoyed.</i>

610
00:20:26,474 --> 00:20:27,932
<i>See what I did there?</i>

611
00:20:27,957 --> 00:20:29,895
<i>But alas, he doesn't.</i>

612
00:20:29,920 --> 00:20:32,135
Dude, you don't have to keep
buying us drinks all night.

613
00:20:32,160 --> 00:20:33,640
Hey, brotherly bonding.

614
00:20:33,665 --> 00:20:35,554
And plus, I have two sleeping babies

615
00:20:35,579 --> 00:20:37,318
and two night nurses
upstairs that yell at me

616
00:20:37,343 --> 00:20:39,064
every time I make noise.

617
00:20:39,089 --> 00:20:40,441
(chuckles)

618
00:20:41,087 --> 00:20:42,851
So, did you consider asking?

619
00:20:42,876 --> 00:20:45,370
- Stop, no.
- Asking what?

620
00:20:45,395 --> 00:20:47,204
He wants to buy into
this deal I'm looking at.

621
00:20:47,229 --> 00:20:49,094
I told him he should
hit up his rich brother.

622
00:20:49,119 --> 00:20:50,472
Brandon, enough. All right.

623
00:20:50,921 --> 00:20:53,141
I just am not in a position

624
00:20:53,166 --> 00:20:54,440
to make any investments right now.

625
00:20:54,465 --> 00:20:56,673
No, of course not.

626
00:20:57,506 --> 00:20:59,841
Let's just call it.
Thanks for the drinks.

627
00:20:59,866 --> 00:21:01,316
We should, uh, head back to the boat.

628
00:21:01,341 --> 00:21:03,147
No, now, hey, just, uh, just stay.

629
00:21:03,172 --> 00:21:04,523
Uh, it's weird. Now, now it seems

630
00:21:04,548 --> 00:21:05,785
like I'm after your money or something.

631
00:21:05,809 --> 00:21:07,824
No, it doesn't. It's fine, hey.

632
00:21:07,849 --> 00:21:09,808
Come on, just sit down?

633
00:21:10,129 --> 00:21:11,455
Sit down!

634
00:21:11,480 --> 00:21:12,438
Come on, another round.

635
00:21:12,463 --> 00:21:15,338
- Let me at least pay this time.
- Hey, put your money away.

636
00:21:17,556 --> 00:21:19,485
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>I don't know about you,</i>

637
00:21:19,510 --> 00:21:21,294
<i>but I'm not on board
with this make-under.</i>

638
00:21:21,319 --> 00:21:22,987
How'd you become a stylist?

639
00:21:23,013 --> 00:21:24,690
You have to have good taste

640
00:21:24,715 --> 00:21:26,403
so celebrities want your opinion.

641
00:21:26,427 --> 00:21:28,213
Do any celebrities want yours?

642
00:21:28,239 --> 00:21:29,044
(phone chimes)

643
00:21:29,069 --> 00:21:30,262
LINA: Well, they will eventually.

644
00:21:30,287 --> 00:21:31,711
_

645
00:21:33,231 --> 00:21:36,058
(chuckles, sighs)

646
00:21:36,083 --> 00:21:39,552
_

647
00:21:39,577 --> 00:21:41,666
_

648
00:21:43,630 --> 00:21:50,505
_

649
00:21:51,744 --> 00:21:54,850
_

650
00:21:54,875 --> 00:22:01,275
_

651
00:22:01,707 --> 00:22:08,785
_

652
00:22:10,508 --> 00:22:12,215
_

653
00:22:12,240 --> 00:22:14,700
Enough with the questions!

654
00:22:14,725 --> 00:22:19,622
_

655
00:22:21,151 --> 00:22:25,836
_

656
00:22:26,212 --> 00:22:28,428
Up to you, but I'd lose the towel.

657
00:22:28,453 --> 00:22:30,137
It's not good for your pores.

658
00:22:30,162 --> 00:22:31,871
Hey, you know, I'm feeling,
I'm feeling okay.

659
00:22:31,896 --> 00:22:33,662
Your choice. After this,

660
00:22:33,687 --> 00:22:36,277
a quick plunge in the
cold pool and massages.

661
00:22:36,302 --> 00:22:38,153
Space is limited, so be sure to tell me

662
00:22:38,178 --> 00:22:40,297
who you want as your
couples massage partner,

663
00:22:40,322 --> 00:22:42,983
while I grab us some cucumber water.

664
00:22:45,331 --> 00:22:47,067
Okay, dude.

665
00:22:47,092 --> 00:22:49,247
Dude, what the hell?

666
00:22:49,273 --> 00:22:50,093
This is weird, dude.

667
00:22:50,118 --> 00:22:52,239
No, no, no, wait,
we left weird back at his apartment.

668
00:22:52,264 --> 00:22:54,606
This is way past weird.

669
00:22:54,631 --> 00:22:56,053
I know, but what am I supposed to do?

670
00:22:56,078 --> 00:22:58,110
Get rid of your crazy father-in-law.

671
00:22:58,135 --> 00:22:59,914
Look, obviously I don't
want Rogelio here.

672
00:22:59,939 --> 00:23:01,315
I don't want to hurt his feelings.

673
00:23:05,797 --> 00:23:07,826
Rogelio, I'm sorry.

674
00:23:08,236 --> 00:23:10,709
No-no apology necessary.

675
00:23:10,734 --> 00:23:14,405
I will take my leave so
you can start having fun.

676
00:23:18,227 --> 00:23:21,663
Hey, Rogelio, I am so sorry.
I feel terrible.

677
00:23:21,688 --> 00:23:23,583
If you didn't want me at your party,

678
00:23:23,608 --> 00:23:25,528
then why did you invite me?

679
00:23:26,525 --> 00:23:28,465
I never meant to.

680
00:23:30,563 --> 00:23:32,854
When you found about it
and-and wanted to come,

681
00:23:32,879 --> 00:23:34,051
I didn't want to hurt your feelings.

682
00:23:34,076 --> 00:23:35,852
And then you ran with it,
making this whole night.

683
00:23:35,877 --> 00:23:37,104
Your friends weren't making any plans.

684
00:23:37,129 --> 00:23:38,655
I wanted it to be special.

685
00:23:38,680 --> 00:23:39,856
I know.

686
00:23:39,881 --> 00:23:41,372
I thought you like being pampered.

687
00:23:41,397 --> 00:23:42,907
Men these days.

688
00:23:42,933 --> 00:23:45,209
They don't take enough
time for themselves.

689
00:23:45,477 --> 00:23:47,527
It's not about the SPA.

690
00:23:48,046 --> 00:23:49,531
Having you here, it changes

691
00:23:49,556 --> 00:23:51,292
the dynamic with my friends.

692
00:23:51,317 --> 00:23:52,916
But <i>we're</i> friends!

693
00:23:52,940 --> 00:23:54,803
#Brogelios4Life.

694
00:23:54,828 --> 00:23:56,984
We are, but we're also
about to be family,

695
00:23:57,009 --> 00:23:58,638
and you know, that changes things.

696
00:23:58,663 --> 00:24:01,296
They can't tell funny stories
and have them be inappropriate

697
00:24:01,321 --> 00:24:03,218
while my wife's dad is around, you know?

698
00:24:03,243 --> 00:24:05,903
Yeah, I understand.

699
00:24:06,156 --> 00:24:08,387
<i>If</i> I were a normal dad.

700
00:24:08,412 --> 00:24:09,398
But I'm a cool dad.

701
00:24:09,423 --> 00:24:12,163
You can be inappropriate
around me, I swear.

702
00:24:12,188 --> 00:24:13,649
(sighs)

703
00:24:14,048 --> 00:24:16,314
Okay, we...  I mean, all right.

704
00:24:16,339 --> 00:24:18,358
You know that story with
the Redneck Riviera?

705
00:24:18,383 --> 00:24:20,116
When you ate the worm? Hilarious.

706
00:24:20,141 --> 00:24:21,649
Yeah, and after that,

707
00:24:21,673 --> 00:24:24,913
we went to a strip club where we met

708
00:24:24,939 --> 00:24:27,581
a stripper named Jane
and her twin sister,

709
00:24:27,606 --> 00:24:29,462
- and she showed us...
- Enough, stop it!

710
00:24:29,487 --> 00:24:30,375
- I'm sorry.
- I get it.

711
00:24:30,401 --> 00:24:31,189
I get it.

712
00:24:31,214 --> 00:24:32,570
You've made your point.

713
00:24:32,595 --> 00:24:33,945
I'll cancel the massages

714
00:24:33,969 --> 00:24:36,016
so you can go to a bar with your friends

715
00:24:36,041 --> 00:24:39,206
and talk about things I never
want to hear about again.

716
00:24:39,231 --> 00:24:41,335
Okay, let's get out of the pool...

717
00:24:41,360 --> 00:24:42,690
Wait, wait, wait, I-I mean,

718
00:24:42,715 --> 00:24:46,763
I'm not really in a bar
mood right now... are you?

719
00:24:46,946 --> 00:24:49,055
I mean, we go to bars,
like, every night.

720
00:24:49,080 --> 00:24:52,928
Yeah, and a two-hour massage,
bro, sounds kind of cool.

721
00:24:52,953 --> 00:24:54,305
Fine, yeah, yeah.

722
00:24:54,330 --> 00:24:56,839
We'll, uh, we'll get the massages.

723
00:24:56,864 --> 00:24:58,256
VALERIA: <i>Relax.</i>

724
00:24:58,281 --> 00:24:59,994
We got this.

725
00:25:00,019 --> 00:25:01,209
Okay, repeat the plan

726
00:25:01,234 --> 00:25:02,485
back to me just to make sure.

727
00:25:02,510 --> 00:25:03,519
You go.

728
00:25:03,544 --> 00:25:05,060
I thought you were listening.

729
00:25:05,084 --> 00:25:06,327
I listened last time.

730
00:25:06,352 --> 00:25:07,868
Okay, both of you, listen!

731
00:25:07,893 --> 00:25:09,517
One of you says you have
a personal emergency

732
00:25:09,542 --> 00:25:10,949
and you need to borrow
Professor Blake's phone

733
00:25:10,973 --> 00:25:11,724
because both of your phones

734
00:25:11,749 --> 00:25:12,854
are dead, then

735
00:25:12,879 --> 00:25:14,208
one of you stays with him

736
00:25:14,233 --> 00:25:15,820
while the other one
goes to make the call

737
00:25:15,845 --> 00:25:17,836
and deletes the voice
mail, then you return

738
00:25:17,868 --> 00:25:19,672
the phone to Professor
Blake and you slip out.

739
00:25:19,697 --> 00:25:21,854
- One champagne.
- No champagne!

740
00:25:21,878 --> 00:25:24,567
Calm down, calm down, we got this.
This is easy.

741
00:25:24,592 --> 00:25:27,084
Yeah, it's like taking
candy from a baby.

742
00:25:27,109 --> 00:25:28,721
_

743
00:25:28,746 --> 00:25:30,927
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>Or leaving your babies.</i>

744
00:25:30,952 --> 00:25:32,901
<i>Honestly, I don't know
what's more shocking.</i>

745
00:25:32,926 --> 00:25:34,938
<i>Petra abandoning her children</i>

746
00:25:34,963 --> 00:25:37,374
<i>or Petra taking a bus.</i>

747
00:25:37,399 --> 00:25:39,394
(moaning)

748
00:25:39,419 --> 00:25:41,610
Can't believe how much I like this.

749
00:25:41,635 --> 00:25:43,407
You-you never had a massage?

750
00:25:43,432 --> 00:25:44,563
No.

751
00:25:44,588 --> 00:25:46,486
_

752
00:25:46,511 --> 00:25:48,100
Well, they are

753
00:25:48,125 --> 00:25:50,838
very relaxing.

754
00:25:50,863 --> 00:25:53,831
_

755
00:25:55,732 --> 00:25:58,317
_

756
00:25:58,342 --> 00:25:59,786
So, Ro?

757
00:25:59,811 --> 00:26:01,154
Is everything cool with us?

758
00:26:01,180 --> 00:26:03,416
Yes, I understand what you're saying.

759
00:26:03,441 --> 00:26:05,161
There should be a certain amount

760
00:26:05,186 --> 00:26:08,082
of decorum between
father-in-law and son-in-law.

761
00:26:08,106 --> 00:26:10,530
I don't need to hear everything.

762
00:26:10,556 --> 00:26:12,750
Okay, but the thing is,

763
00:26:12,774 --> 00:26:16,027
you did hear about the
strippers or whatever.

764
00:26:16,053 --> 00:26:18,006
Does that change the
way you feel about me?

765
00:26:18,031 --> 00:26:18,972
What?

766
00:26:18,997 --> 00:26:20,213
Of course not.

767
00:26:20,239 --> 00:26:22,339
(sighs) Okay, good.

768
00:26:22,555 --> 00:26:24,555
I was worried.

769
00:26:25,871 --> 00:26:27,811
You were?

770
00:26:28,735 --> 00:26:30,392
Of course.

771
00:26:30,563 --> 00:26:32,894
What you think really matters to me.

772
00:26:32,944 --> 00:26:34,691
More than anything.

773
00:26:34,716 --> 00:26:36,755
I mean...  (chuckles)

774
00:26:36,780 --> 00:26:38,767
I'm marrying your daughter.

775
00:26:39,368 --> 00:26:43,275
You're massaging my heart right now,
Michael Cordero.

776
00:26:43,300 --> 00:26:44,379
LATIN LOVER NARRATOR: <i>Aw!</i>

777
00:26:44,404 --> 00:26:45,274
<i>Looks like this massage</i>

778
00:26:45,300 --> 00:26:47,227
<i>has a happy ending after all!</i>

779
00:26:47,252 --> 00:26:50,331
- _
- (both imitate small explosion)

780
00:26:50,638 --> 00:26:52,029
And just for the record,

781
00:26:52,054 --> 00:26:54,973
I couldn't imagine
anyone better for Jane.

782
00:26:54,998 --> 00:26:56,047
Oh...

783
00:26:56,072 --> 00:26:58,180
You are my dream man.

784
00:26:58,822 --> 00:27:00,280
JANE: <i>This is a nightmare.</i>

785
00:27:00,305 --> 00:27:02,906
Here, this will take
the edge off waiting.

786
00:27:02,931 --> 00:27:03,940
I can't believe this is happening!

787
00:27:03,965 --> 00:27:05,064
- We got it!
- Huh?

788
00:27:05,089 --> 00:27:07,352
- Piece of cake!
- You took it?

789
00:27:07,377 --> 00:27:09,192
We figured we'd let you do the honors.

790
00:27:09,217 --> 00:27:10,493
Fine, give me that.

791
00:27:10,517 --> 00:27:13,271
Oh, yes, it doesn't require a code.

792
00:27:13,296 --> 00:27:14,914
Sucker. Ooh!

793
00:27:14,940 --> 00:27:15,795
(gasps) Found my voice mail.

794
00:27:15,820 --> 00:27:18,113
- He didn't listen!
- <i>Yes!</i>

795
00:27:19,114 --> 00:27:20,427
(gasps) What is that?

796
00:27:20,452 --> 00:27:22,031
- His wallet.
- What?!

797
00:27:22,055 --> 00:27:23,814
- (phone beeping)
- What is it doing?

798
00:27:23,839 --> 00:27:25,438
Oh, he has Find My Phone!

799
00:27:25,463 --> 00:27:26,765
- What?!
- Ditch it, quick!

800
00:27:26,790 --> 00:27:28,778
- (grunts)
- No!

801
00:27:30,287 --> 00:27:32,607
- Now!
- Aah! Gah!

802
00:27:32,632 --> 00:27:34,002
- No!
- For our blog!

803
00:27:34,027 --> 00:27:35,460
Leave it. (both grunt)

804
00:27:35,485 --> 00:27:37,183
Run! Run!

805
00:27:43,708 --> 00:27:46,931
We really did it! I
can't believe we did it!

806
00:27:46,956 --> 00:27:49,512
- LATIN LOVER NARRATOR: <i>Me neither.</i>
- Now let's get back to partying!

807
00:27:49,537 --> 00:27:50,510
Wait, where's my mom?

808
00:27:50,535 --> 00:27:52,753
- She went back to get the phones.
- What phones?

809
00:27:52,778 --> 00:27:55,248
I guess she left her purse
with our phones in the bar?

810
00:27:55,272 --> 00:27:57,013
- What?
- Except yours!

811
00:27:57,038 --> 00:27:59,823
So we got her an Uber and she's on it.

812
00:28:00,498 --> 00:28:02,377
(sighs)

813
00:28:02,949 --> 00:28:04,525
Chad's on the lookout.

814
00:28:04,550 --> 00:28:05,787
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>And that's when... </i>

815
00:28:05,812 --> 00:28:07,239
Your fiancé.

816
00:28:07,464 --> 00:28:09,472
<i>She saw him.</i>

817
00:28:09,497 --> 00:28:11,337
<i>And he saw her.</i>

818
00:28:11,363 --> 00:28:12,544
Oh...

819
00:28:14,644 --> 00:28:16,283
Did you hear back from your mom?

820
00:28:16,308 --> 00:28:17,841
No, not yet.

821
00:28:17,989 --> 00:28:19,786
God, your skin looks amazing.

822
00:28:19,811 --> 00:28:20,840
- <i>Spasibo.</i>
- (laughs)

823
00:28:20,865 --> 00:28:22,442
That's thank you in Russian.

824
00:28:22,467 --> 00:28:24,053
- Fancy.
- I know.

825
00:28:24,078 --> 00:28:25,935
- (phone chimes)
- Oh, please, please, please.

826
00:28:25,960 --> 00:28:27,081
Finally.

827
00:28:27,106 --> 00:28:29,328
_

828
00:28:29,353 --> 00:28:31,828
- Ah...
- I got this.

829
00:28:31,853 --> 00:28:36,532
_

830
00:28:36,557 --> 00:28:38,279
Don't worry, I'm in charge of your mom.

831
00:28:38,304 --> 00:28:39,122
Really?

832
00:28:39,147 --> 00:28:40,559
Really.

833
00:28:40,757 --> 00:28:42,139
LINA: Good news,

834
00:28:42,164 --> 00:28:43,751
bachelors and bachelorettes,

835
00:28:43,776 --> 00:28:47,024
everyone is down for an
after-party at the Marbella.

836
00:28:47,050 --> 00:28:48,861
Should we do it?

837
00:28:48,886 --> 00:28:50,220
I don't know.

838
00:28:50,245 --> 00:28:52,172
_

839
00:28:52,671 --> 00:28:53,740
Do you want to?

840
00:28:53,765 --> 00:28:55,372
I wouldn't mind a drink.

841
00:28:55,397 --> 00:28:57,315
_

842
00:28:57,340 --> 00:28:58,988
_

843
00:29:00,263 --> 00:29:01,847
Last night of freedom, right?

844
00:29:01,872 --> 00:29:02,713
Let's do it.

845
00:29:02,738 --> 00:29:05,011
♪ Hey, hey, hey, hey ♪

846
00:29:05,036 --> 00:29:07,335
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>And do it, they did!</i>

847
00:29:07,360 --> 00:29:10,067
_

848
00:29:10,092 --> 00:29:12,613
- _
- ♪ 'Cause we comin' out tonight... ♪

849
00:29:12,638 --> 00:29:14,740
♪ Hey, hey, hip-hop hooray...  ♪

850
00:29:14,764 --> 00:29:15,843
I am on it, I am

851
00:29:15,868 --> 00:29:17,119
(high voice): on it! Yeah!

852
00:29:17,144 --> 00:29:19,017
- (laughs)
- (whoops)

853
00:29:19,042 --> 00:29:20,274
♪ 'Cause we comin' out tonight...  ♪

854
00:29:20,299 --> 00:29:21,806
Hey.

855
00:29:21,831 --> 00:29:24,135
I might have not gone to college,

856
00:29:24,159 --> 00:29:27,248
but at least I can dance, okay?

857
00:29:27,341 --> 00:29:28,919
Why are you being so mean?

858
00:29:28,944 --> 00:29:31,569
Oh, my God,
Angela's been so rude to me all night!

859
00:29:31,595 --> 00:29:34,090
- What are you talking about?
- Yeah, yeah.

860
00:29:34,114 --> 00:29:36,264
- Asking questions...
- That's Angela!

861
00:29:36,290 --> 00:29:38,027
That's why we call her Weird Angela.

862
00:29:38,052 --> 00:29:39,456
I thought you said she was brilliant.

863
00:29:39,481 --> 00:29:41,751
- She is, and weird.
- Angela?

864
00:29:41,775 --> 00:29:43,393
- No! No!
- Yes!

865
00:29:44,392 --> 00:29:48,367
Angela, Lina would like
to apologize to you.

866
00:29:48,970 --> 00:29:51,491
I'm sorry if I was rude to you tonight.

867
00:29:51,516 --> 00:29:53,426
When were you rude?

868
00:29:54,582 --> 00:29:56,426
(mouths) Who's thirsty?

869
00:29:56,451 --> 00:29:57,687
Should I? I'm pretty wasted.

870
00:29:57,712 --> 00:29:58,771
I just texted your mom.

871
00:29:58,796 --> 00:30:00,135
She's pulling into the hotel.

872
00:30:00,160 --> 00:30:01,610
Do it.

873
00:30:01,634 --> 00:30:03,146
♪ Hey, hey, hip-hop hooray ♪

874
00:30:03,171 --> 00:30:05,223
♪ Pop a bottle and
flow all day... ♪

875
00:30:05,248 --> 00:30:06,775
Ah! (whoops)

876
00:30:06,800 --> 00:30:08,038
♪ Pop a bottle and flow all day ♪

877
00:30:08,063 --> 00:30:10,826
♪ 'Cause we comin' out tonight...  ♪

878
00:30:10,851 --> 00:30:13,299
It is going down!

879
00:30:13,324 --> 00:30:14,075
Yeah?

880
00:30:14,100 --> 00:30:16,150
Yeah! (whoops)

881
00:30:16,175 --> 00:30:16,998
(chimes tinkle)

882
00:30:17,023 --> 00:30:19,431
Ladies and gentlemen, it is my honor

883
00:30:19,456 --> 00:30:21,515
and privilege to welcome to the stage

884
00:30:21,540 --> 00:30:24,405
the Queen of Miami,
the Boss of the Beach,

885
00:30:24,430 --> 00:30:27,227
the Maiden of the Marbella...

886
00:30:27,252 --> 00:30:31,533
it's Sweet Lady Jane!

887
00:30:31,558 --> 00:30:33,304
(cheering)

888
00:30:33,328 --> 00:30:34,906
♪ ♪

889
00:30:34,931 --> 00:30:37,103
♪ First things first,
I'm Sweet Lady Jane ♪

890
00:30:37,128 --> 00:30:39,390
♪ And I'm-a drop lyrics so sick,
they insane ♪

891
00:30:39,415 --> 00:30:41,474
♪ Got the 305 and I'm
bringing the pain ♪

892
00:30:41,499 --> 00:30:43,560
♪ Got the fly boys screamin'
"That's Sweet Lady Jane" ♪

893
00:30:43,586 --> 00:30:46,036
♪ Got a secret for y'all:
it's my last night of freedom ♪

894
00:30:46,061 --> 00:30:48,060
♪ I'm like Don Quixote and
I'm finding my kingdom ♪

895
00:30:48,112 --> 00:30:50,245
♪ Got my king by my side
'cause this queen likes to ride ♪

896
00:30:50,270 --> 00:30:53,430
♪ Far away from the baby mama
drama drama drama drama... ♪

897
00:30:53,722 --> 00:30:55,771
LATIN LOVER NARRATOR: <i>At least,
that's what happened</i> <i>in her head.</i>

898
00:30:55,796 --> 00:30:58,525
<i>In reality...  Jane was really wasted.</i>

899
00:30:58,550 --> 00:31:00,109
<i>So it was more like this.</i>

900
00:31:00,134 --> 00:31:01,462
- Yeah!
- Yeah!

901
00:31:01,487 --> 00:31:02,681
- Yeah!
- ALL: Yeah!

902
00:31:02,706 --> 00:31:04,574
- ♪ Y'all say...  ♪
- <i>The point was,</i>

903
00:31:04,599 --> 00:31:05,952
<i>she lost control.</i>

904
00:31:05,977 --> 00:31:08,835
♪ I love you like you love me...  ♪

905
00:31:08,860 --> 00:31:10,631
♪ Yo. Yo. ♪ (beatboxing)

906
00:31:10,656 --> 00:31:12,047
♪ It's gotta be great ♪

907
00:31:12,072 --> 00:31:13,059
♪ I cannot wait ♪

908
00:31:13,084 --> 00:31:15,665
♪ I wanna rock, I wanna roll ♪

909
00:31:15,690 --> 00:31:17,179
♪ I wanna be so gangster ♪

910
00:31:17,204 --> 00:31:20,796
♪ I'm gonna go slow, real slow...  ♪

911
00:31:23,862 --> 00:31:25,552
LATIN LOVER NARRATOR: <i>Oh, dear.</i>

912
00:31:25,577 --> 00:31:28,633
<i>Someone seems to be having regrets.</i>

913
00:31:31,550 --> 00:31:33,062
Wait a second.

914
00:31:33,087 --> 00:31:34,841
I wasn't awful.

915
00:31:34,866 --> 00:31:35,865
So awful.

916
00:31:35,890 --> 00:31:36,613
(laughing): Oh, no!

917
00:31:36,638 --> 00:31:38,770
Lina, um, a-as your friend, I feel like

918
00:31:38,795 --> 00:31:40,126
it's my duty to let you know

919
00:31:40,151 --> 00:31:42,320
that guy Chad, who you like,
he's out in the hall, and...

920
00:31:42,680 --> 00:31:44,670
Oh!

921
00:31:45,961 --> 00:31:49,159
Oh, my God. You have
got to be kidding me.

922
00:31:49,603 --> 00:31:51,463
Mom?

923
00:31:51,488 --> 00:31:52,433
(exhales) Uh...

924
00:31:52,458 --> 00:31:55,294
CHAD: Wait, Lina, wait.

925
00:31:55,406 --> 00:31:57,314
Jane, I'm sorry.

926
00:31:57,339 --> 00:31:59,724
This is why I didn't want
you at my bachelorette party.

927
00:31:59,749 --> 00:32:01,191
Because I knew this would happen.

928
00:32:01,216 --> 00:32:03,976
I knew you would act like
a drunk sorority girl.

929
00:32:04,001 --> 00:32:06,000
Wait. That's not fair.

930
00:32:06,025 --> 00:32:07,084
You're right.

931
00:32:07,109 --> 00:32:08,914
(crying): It's not fair!

932
00:32:08,939 --> 00:32:11,313
You know why I'm such
a control freak, Mom?

933
00:32:11,338 --> 00:32:12,780
Because I grew up with you,

934
00:32:12,805 --> 00:32:15,750
and you are so out of control!

935
00:32:23,964 --> 00:32:26,083
Hey.

936
00:32:27,347 --> 00:32:28,721
I am so sorry.

937
00:32:28,746 --> 00:32:29,805
No.

938
00:32:30,186 --> 00:32:32,195
He was clearly a jerk.

939
00:32:32,220 --> 00:32:33,621
It's better I know now.

940
00:32:33,646 --> 00:32:35,373
Are you okay?

941
00:32:35,398 --> 00:32:36,920
I think this...

942
00:32:37,226 --> 00:32:39,339
and the Angela thing...

943
00:32:39,775 --> 00:32:41,919
It's like, you're getting married,

944
00:32:41,944 --> 00:32:43,217
you have a kid,

945
00:32:43,242 --> 00:32:45,341
and I'm happy for you, I am.

946
00:32:45,366 --> 00:32:46,385
I know.

947
00:32:46,410 --> 00:32:47,782
But it just makes me think

948
00:32:47,807 --> 00:32:49,489
how everything is
moving forward for you,

949
00:32:49,514 --> 00:32:53,069
but I'm still sort of lost.

950
00:32:53,645 --> 00:32:55,960
I don't want to be at
the Marbella forever.

951
00:32:55,985 --> 00:32:57,288
And you won't be.

952
00:32:57,314 --> 00:32:58,422
Yeah.

953
00:32:58,446 --> 00:32:59,534
(sniffs)

954
00:32:59,559 --> 00:33:01,409
Do you want to make a list?

955
00:33:02,384 --> 00:33:03,740
What kind of list?

956
00:33:03,764 --> 00:33:06,032
Well,
just like a five-point action item list.

957
00:33:06,057 --> 00:33:08,231
Don't worry, it's, like,
the most basic type of list.

958
00:33:08,256 --> 00:33:09,602
Oh, my God,

959
00:33:09,627 --> 00:33:10,984
you have different types of lists?
Of course.

960
00:33:11,023 --> 00:33:13,351
- (laughs)
- Hey, if you want to be a stylist,

961
00:33:13,376 --> 00:33:15,104
you gotta come up with a plan, right?

962
00:33:15,129 --> 00:33:17,148
Okay. Let's do it.

963
00:33:17,173 --> 00:33:20,312
And my mom owes you
an apology, of course.

964
00:33:20,337 --> 00:33:23,158
No. It's like she helped me, kind of.

965
00:33:23,183 --> 00:33:25,302
Seeing that...  you know? I don't know.

966
00:33:25,487 --> 00:33:28,013
It's like a cautionary tale,

967
00:33:28,038 --> 00:33:29,836
right?

968
00:33:31,788 --> 00:33:33,727
(door opens)

969
00:33:33,752 --> 00:33:35,331
Mmm...

970
00:33:35,356 --> 00:33:38,334
_

971
00:33:38,363 --> 00:33:40,364
I know.

972
00:33:45,986 --> 00:33:48,206
Oh...

973
00:33:50,338 --> 00:33:51,832
(sighs)

974
00:33:51,857 --> 00:33:54,156
I messed up, Ma.

975
00:33:54,631 --> 00:33:57,278
I really messed up.

976
00:33:59,666 --> 00:34:02,758
_

977
00:34:02,783 --> 00:34:05,389
_

978
00:34:06,649 --> 00:34:09,045
_

979
00:34:09,070 --> 00:34:11,852
_

980
00:34:11,877 --> 00:34:13,839
_

981
00:34:24,792 --> 00:34:26,303
No...

982
00:34:26,328 --> 00:34:28,100
What the hell?

983
00:34:28,125 --> 00:34:30,848
Oh, we all got them. Bam!

984
00:34:30,873 --> 00:34:32,373
Oh, no!

985
00:34:32,398 --> 00:34:33,194
Yep.

986
00:34:33,226 --> 00:34:34,860
Oh, my God...

987
00:34:34,885 --> 00:34:36,794
- Yeah.
- (giggles)

988
00:34:37,940 --> 00:34:39,615
Oh, I'm still drunk.

989
00:34:39,640 --> 00:34:40,598
I know.

990
00:34:40,623 --> 00:34:42,039
(giggles)

991
00:34:42,064 --> 00:34:45,137
But can I say something?

992
00:34:46,500 --> 00:34:49,864
I love you so much.

993
00:34:49,889 --> 00:34:52,133
LATIN LOVER NARRATOR: <i>So,
I guess we're back</i> <i>to gushing levels.</i>

994
00:34:52,158 --> 00:34:54,017
And I'm not just gushing
because I'm drunk,

995
00:34:54,042 --> 00:34:56,121
I'm gushing

996
00:34:56,145 --> 00:34:58,344
because...

997
00:34:59,150 --> 00:35:02,460
I've been having trouble with my vows.

998
00:35:02,485 --> 00:35:05,055
Distilling what to say.

999
00:35:05,080 --> 00:35:07,048
And tonight I realized

1000
00:35:07,276 --> 00:35:09,186
it's simple.

1001
00:35:09,909 --> 00:35:12,026
With you...

1002
00:35:12,610 --> 00:35:15,457
You make me feel safe,

1003
00:35:15,482 --> 00:35:17,954
in the best way.

1004
00:35:18,565 --> 00:35:22,540
And my mom kept telling
me to lose control,

1005
00:35:23,402 --> 00:35:27,862
but I couldn't until you got here.

1006
00:35:28,169 --> 00:35:30,176
Because I know you're watching over me.

1007
00:35:30,201 --> 00:35:31,298
(sobs)

1008
00:35:31,323 --> 00:35:32,637
Instead of me always having

1009
00:35:32,662 --> 00:35:34,582
to watch over everyone else.

1010
00:35:34,650 --> 00:35:35,872
So tonight is not

1011
00:35:35,897 --> 00:35:37,207
my last night of freedom,

1012
00:35:37,232 --> 00:35:40,786
it's my <i>first</i> night of freedom.

1013
00:35:44,486 --> 00:35:46,906
And that's what I'm
going to put in my vows.

1014
00:35:46,930 --> 00:35:49,605
Minus the whole "mom
out of control" part.

1015
00:35:49,928 --> 00:35:52,732
Actually,
I wanted to talk to you about that.

1016
00:35:52,757 --> 00:35:56,186
I've been feeling a little stuck, and I,

1017
00:35:56,211 --> 00:35:57,444
and I figured out why...

1018
00:35:57,838 --> 00:35:59,034
During my massage.

1019
00:35:59,059 --> 00:36:00,456
(laughs)

1020
00:36:00,481 --> 00:36:02,571
I realized that some things

1021
00:36:02,596 --> 00:36:04,465
are only meant for
certain people to hear.

1022
00:36:04,489 --> 00:36:06,450
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>Redneck Riviera, for example...</i>

1023
00:36:06,476 --> 00:36:08,194
<i>Not a story for fathers-in-law.</i>

1024
00:36:08,219 --> 00:36:10,515
And when it comes to
my feelings for you...

1025
00:36:11,161 --> 00:36:14,250
you're the only person that
I want to share those with.

1026
00:36:14,441 --> 00:36:16,733
So I was wondering if...

1027
00:36:16,758 --> 00:36:20,037
maybe we didn't put the
vows in the program...

1028
00:36:20,063 --> 00:36:23,067
but instead I told you them right now.

1029
00:36:23,091 --> 00:36:24,304
(softly): Yes.

1030
00:36:24,329 --> 00:36:26,046
Yes, please.

1031
00:36:27,166 --> 00:36:29,186
♪ ♪

1032
00:36:31,741 --> 00:36:33,540
Jane...

1033
00:36:33,565 --> 00:36:34,856
(whispers): Yeah?

1034
00:36:34,881 --> 00:36:35,966
♪ ♪

1035
00:36:35,991 --> 00:36:39,166
<i>Sorry, but remember,
he wants these to be private.</i>

1036
00:36:40,036 --> 00:36:42,155
<i>You'll just have to
take my word for it... </i>

1037
00:36:42,180 --> 00:36:44,029
<i>They were perfect.</i>

1038
00:36:44,054 --> 00:36:46,207
♪ ♪

1039
00:36:51,593 --> 00:36:54,212
_

1040
00:36:54,308 --> 00:36:57,315
Thank you. And I am so sorry again

1041
00:36:57,340 --> 00:37:00,190
for waking them up when
I got in last night.

1042
00:37:00,287 --> 00:37:01,831
(sighs)

1043
00:37:01,856 --> 00:37:03,635
(phone chimes)

1044
00:37:03,660 --> 00:37:08,834
_

1045
00:37:11,573 --> 00:37:12,692
Huh.

1046
00:37:12,717 --> 00:37:14,913
I-I get a warrant,
he knows you told me about it.

1047
00:37:14,938 --> 00:37:16,633
So don't get a warrant.

1048
00:37:16,657 --> 00:37:19,228
Oh, come on, Michael.

1049
00:37:19,698 --> 00:37:22,376
We both know you're not
above bending the rules.

1050
00:37:22,401 --> 00:37:23,863
Those days are over.

1051
00:37:23,888 --> 00:37:25,768
It's all got to be by the book now.

1052
00:37:25,793 --> 00:37:29,296
<i>So apparently,
Rafael took matters into his own hands,</i>

1053
00:37:29,485 --> 00:37:32,550
<i>and he got proof that his
brother was telling the truth.</i>

1054
00:37:32,575 --> 00:37:34,750
Thanks for letting me crash.

1055
00:37:35,525 --> 00:37:37,402
- You okay?
- Yeah.

1056
00:37:37,520 --> 00:37:38,738
Yeah.

1057
00:37:38,763 --> 00:37:40,614
<i>For the first time, he trusts you.</i>

1058
00:37:40,639 --> 00:37:42,295
Sorry, I'm just...  Are you hungry?

1059
00:37:42,320 --> 00:37:44,216
Yeah. Here, let's get some food, huh?

1060
00:37:44,241 --> 00:37:45,996
I'll pull up a menu.

1061
00:37:46,021 --> 00:37:47,489
- _
- <i>What's that e-mail?</i>

1062
00:37:47,514 --> 00:37:49,689
<i>From the bank?</i>

1063
00:37:50,181 --> 00:37:52,439
- Oh, my God.
- What?

1064
00:37:52,827 --> 00:37:54,904
Did I buy stock last night?

1065
00:37:54,929 --> 00:37:55,968
I don't know, man.

1066
00:37:55,993 --> 00:37:58,511
- It's all kind of a blur.
- (chuckles): Yeah.

1067
00:37:58,535 --> 00:38:00,494
Oh, my God, I did.

1068
00:38:00,519 --> 00:38:02,024
And I just...

1069
00:38:02,049 --> 00:38:03,842
made $5 million.

1070
00:38:03,867 --> 00:38:06,185
Okay. Wow.

1071
00:38:06,210 --> 00:38:09,704
Uh... so we should probably get
our stories straight, right?

1072
00:38:09,729 --> 00:38:10,921
What do you mean?

1073
00:38:10,946 --> 00:38:13,750
Well, Brandon knew
they had the patent...

1074
00:38:13,775 --> 00:38:15,616
before they announced it this morning.

1075
00:38:15,641 --> 00:38:18,028
<i>You mean like...  insider trading?</i>

1076
00:38:18,053 --> 00:38:20,082
I'm sorry, I...  I thought you knew.

1077
00:38:20,107 --> 00:38:22,638
That's why... I didn't
want you to invest.

1078
00:38:22,663 --> 00:38:23,901
<i>What a mess.</i>

1079
00:38:23,926 --> 00:38:28,496
<i>And from one mess to another.</i>

1080
00:38:29,167 --> 00:38:31,323
(knocking)

1081
00:38:34,958 --> 00:38:38,885
Hey. Pastelitos.

1082
00:38:38,910 --> 00:38:40,059
<i>Ah, yes.</i>

1083
00:38:40,084 --> 00:38:41,652
<i>An old family tradition.</i>

1084
00:38:41,677 --> 00:38:43,790
(knocking)

1085
00:38:44,898 --> 00:38:47,822
- _
- Pastelitos from Isidoro's.

1086
00:38:47,847 --> 00:38:49,797
♪ ♪

1087
00:38:50,523 --> 00:38:52,801
I'm sorry about last night.

1088
00:38:52,826 --> 00:38:55,183
I-I was out of control.

1089
00:38:55,207 --> 00:38:57,743
It's just that you're turning 21.

1090
00:38:57,768 --> 00:38:59,875
And you're getting married.

1091
00:38:59,900 --> 00:39:01,628
(crying): You're an adult now.

1092
00:39:01,654 --> 00:39:03,250
And what that does to me...

1093
00:39:03,275 --> 00:39:05,800
What that does to me...  well,

1094
00:39:06,042 --> 00:39:09,223
it makes me feel old, for one.

1095
00:39:09,248 --> 00:39:11,287
And it makes me realize...

1096
00:39:11,508 --> 00:39:13,686
that my big job is done.

1097
00:39:13,762 --> 00:39:15,392
Being a mom,

1098
00:39:15,417 --> 00:39:16,881
it's the only thing

1099
00:39:16,906 --> 00:39:18,915
I've been really successful at.

1100
00:39:19,467 --> 00:39:22,247
(sobbing): And it makes me wonder...

1101
00:39:22,550 --> 00:39:24,608
what am I doing with my life?

1102
00:39:24,633 --> 00:39:26,204
♪ ♪

1103
00:39:26,229 --> 00:39:28,859
(crying): A-And I just
realized that I...

1104
00:39:28,883 --> 00:39:32,166
(chuckles) have to
figure it out, you know?

1105
00:39:32,948 --> 00:39:34,414
So I will.

1106
00:39:34,439 --> 00:39:35,936
And I'm sorry.

1107
00:39:35,961 --> 00:39:37,481
It's okay, Mom.

1108
00:39:37,506 --> 00:39:39,010
I know it's hard.

1109
00:39:39,035 --> 00:39:40,715
And I'm sorry.

1110
00:39:40,740 --> 00:39:42,591
<i>And maybe it was Jane's hangover</i>

1111
00:39:42,616 --> 00:39:44,659
<i>or the fact that it was the same apology</i>

1112
00:39:44,684 --> 00:39:48,416
<i>Xo had given four years before
and four years before that,</i>

1113
00:39:48,441 --> 00:39:50,705
<i>but this time Jane said... </i>

1114
00:39:50,730 --> 00:39:52,220
I don't want your apology, Mom.

1115
00:39:52,879 --> 00:39:54,557
I want you to grow up.

1116
00:39:54,582 --> 00:39:57,036
What are you talking about?
I'm plenty grown up.

1117
00:39:57,062 --> 00:40:00,300
We've been having the same
conversation for years.

1118
00:40:00,325 --> 00:40:02,364
<i>At this point, I should remind you</i>

1119
00:40:02,389 --> 00:40:04,868
<i>that Jane didn't lose
control very often.</i>

1120
00:40:04,893 --> 00:40:05,864
And I've had it.

1121
00:40:05,889 --> 00:40:07,838
Enough with all the excuses

1122
00:40:07,863 --> 00:40:09,295
and the apologies.

1123
00:40:09,320 --> 00:40:10,419
At this point

1124
00:40:10,444 --> 00:40:12,383
you are just a cautionary tale.

1125
00:40:12,408 --> 00:40:16,352
<i>But when she did, it was epic.</i>

1126
00:40:17,854 --> 00:40:21,257
(taking deep breaths)

1127
00:40:23,948 --> 00:40:25,968
♪ ♪

1128
00:40:28,215 --> 00:40:31,124
<i>Which brings us back to Petra.</i>

1129
00:40:31,197 --> 00:40:33,256
♪ ♪

1130
00:40:33,281 --> 00:40:35,940
<i>It should be noted that Petra, too,</i>

1131
00:40:35,965 --> 00:40:39,044
<i>rarely lost control.</i>

1132
00:40:44,483 --> 00:40:46,079
Oh, my God.

1133
00:40:46,314 --> 00:40:49,253
My long-lost sister! It's you!

1134
00:40:49,278 --> 00:40:50,916
(laughs): It's really you!

1135
00:40:50,941 --> 00:40:52,833
Oh!

1136
00:40:52,858 --> 00:40:54,291
<i>Then again,</i>

1137
00:40:54,316 --> 00:40:56,982
that <i>isn't Petra.</i>

1138
00:40:57,007 --> 00:41:00,103
(exhales)

1139
00:41:00,128 --> 00:41:03,158
_

