﻿1
00:00:00,063 --> 00:00:02,485
<i>All right, let's recap this bad boy.</i>

2
00:00:02,509 --> 00:00:04,734
<i>Jane and her family were
living at the Marbella</i>

3
00:00:04,759 --> 00:00:06,914
<i>because their house flooded, but</i>

4
00:00:06,939 --> 00:00:10,047
<i>she and Michael had signed the
lease for a house of their own,</i>

5
00:00:10,072 --> 00:00:12,819
<i>and they planned to move
in after they got married.</i>

6
00:00:12,844 --> 00:00:13,976
<i>Meanwhile, Rafael</i>

7
00:00:14,001 --> 00:00:15,906
<i>had requested more time with his son.</i>

8
00:00:15,931 --> 00:00:18,952
I want to be the man most
present in Mateo's life.

9
00:00:18,977 --> 00:00:20,890
<i>And speaking of family bonds,</i>

10
00:00:20,915 --> 00:00:22,203
<i>Rafael's brother, Derek,</i>

11
00:00:22,228 --> 00:00:23,315
- _
- <i>was back in town,</i>

12
00:00:23,340 --> 00:00:25,507
<i>and at first, Rafael didn't trust him.</i>

13
00:00:25,532 --> 00:00:27,045
Did you know our mother
was a crime lord?

14
00:00:27,070 --> 00:00:28,562
There's got to be something on his boat.

15
00:00:28,587 --> 00:00:29,795
Good, so search his boat.

16
00:00:29,820 --> 00:00:30,996
<i>But it turned out</i>

17
00:00:31,021 --> 00:00:32,702
- _
- <i>Derek was telling the truth,</i>

18
00:00:32,727 --> 00:00:33,633
<i>and, oh, yeah,</i>

19
00:00:33,658 --> 00:00:35,357
<i>Petra's long lost twin showed up.</i>

20
00:00:35,382 --> 00:00:36,582
My long lost sister.

21
00:00:36,607 --> 00:00:38,326
<i>And, well, she was slightly</i>

22
00:00:38,351 --> 00:00:39,570
<i>less polished than Petra.</i>

23
00:00:39,595 --> 00:00:41,610
- Did you steal a wallet?
- No.

24
00:00:41,635 --> 00:00:42,773
I stole three wallets.

25
00:00:42,798 --> 00:00:44,462
<i>And she was also kind of crushing</i>

26
00:00:44,487 --> 00:00:46,153
- <i>on Rafael.</i>
- Leaping lizards!

27
00:00:46,178 --> 00:00:47,478
<i>I know, straight out of</i>

28
00:00:47,503 --> 00:00:50,034
<i>a telenovela, right? Well, imagine this.</i>

29
00:00:50,059 --> 00:00:51,643
<i>Jane's father had just broken up</i>

30
00:00:51,668 --> 00:00:53,211
<i>with her mother, Xiomara,</i>

31
00:00:53,236 --> 00:00:54,590
<i>and now he was hooking up</i>

32
00:00:54,615 --> 00:00:56,118
<i>with the head writer on his show.</i>

33
00:00:56,143 --> 00:00:57,709
<i>And speaking of plot twists,</i>

34
00:00:57,734 --> 00:01:00,134
- _
- <i>remember our crime lord, Sin Rostro?</i>

35
00:01:00,159 --> 00:01:01,356
<i>Well, she was killed</i>

36
00:01:01,381 --> 00:01:02,739
- _
- <i>by the crime lord, Mutter.</i>

37
00:01:02,764 --> 00:01:04,088
<i>I know, I know, a lot of</i>

38
00:01:04,113 --> 00:01:05,496
<i>crime lords to keep track of.</i>

39
00:01:05,522 --> 00:01:07,577
- _
- <i>Anyway, one's dead, one's on the run,</i>

40
00:01:07,602 --> 00:01:09,740
<i>and Detective Michael is on the case.</i>

41
00:01:09,765 --> 00:01:11,016
<i>At least I hope he is.</i>

42
00:01:11,041 --> 00:01:13,136
<i>Anyway, let's dive in.</i>

43
00:01:13,422 --> 00:01:15,870
<i>Like many girls at the age of seven,</i>

44
00:01:15,895 --> 00:01:17,356
<i>Jane Gloriana Villanueva</i>

45
00:01:17,381 --> 00:01:19,110
<i>saved her money in a piggy bank.</i>

46
00:01:19,135 --> 00:01:22,518
<i>However, unlike many
girls at the age of seven,</i>

47
00:01:22,674 --> 00:01:25,870
<i>Jane Gloriana Villanueva
never spent said money.</i>

48
00:01:25,895 --> 00:01:26,673
Jane...

49
00:01:26,698 --> 00:01:27,992
it's not gonna fit any more.

50
00:01:28,017 --> 00:01:29,375
And the whole point

51
00:01:29,400 --> 00:01:30,615
of saving money is so one day

52
00:01:30,640 --> 00:01:32,128
- you can buy something.
- No...

53
00:01:32,153 --> 00:01:33,463
the whole point of saving

54
00:01:33,488 --> 00:01:34,714
is so that you have money

55
00:01:34,739 --> 00:01:36,109
in case of an emergency.

56
00:01:36,134 --> 00:01:37,304
Not when you're seven.

57
00:01:37,329 --> 00:01:39,146
You don't have to worry
about money, okay.

58
00:01:39,171 --> 00:01:41,334
Please, just buy anything.

59
00:01:42,493 --> 00:01:44,797
Fine, another piggy bank.

60
00:01:44,822 --> 00:01:46,868
<i>Yes, from a very early age</i>

61
00:01:46,893 --> 00:01:49,149
<i>Jane had her priorities straight.</i>

62
00:01:49,173 --> 00:01:52,562
- _
- <i>And to this day, they haven't changed.</i>

63
00:01:52,588 --> 00:01:54,889
Ooh, okay, these are reasonably priced.

64
00:01:54,914 --> 00:01:56,550
Which one do you think:

65
00:01:56,574 --> 00:02:00,195
the cute giraffe or the classic stripe?

66
00:02:01,363 --> 00:02:03,757
- Oh, it's got to be the giraffe, right?
- Oh.

67
00:02:03,782 --> 00:02:05,932
I feel like that could
be Mateo's spirit animal.

68
00:02:05,957 --> 00:02:08,084
Big eyes, gentle.

69
00:02:08,109 --> 00:02:11,541
Totally, plus it can spark a
lifelong interest in zoology,

70
00:02:11,566 --> 00:02:13,286
or African studies.

71
00:02:13,311 --> 00:02:15,625
That's a lot to put on a rug, but sure.

72
00:02:15,650 --> 00:02:16,375
All right.

73
00:02:16,400 --> 00:02:18,033
It's going in the cart.

74
00:02:19,796 --> 00:02:21,862
Oh, that's a little more

75
00:02:21,887 --> 00:02:24,371
than I was planning on spending.

76
00:02:24,658 --> 00:02:26,810
You know what, I'm
just gonna put it back.

77
00:02:26,835 --> 00:02:28,137
No, don't.

78
00:02:28,162 --> 00:02:29,975
Come on, we have two incomes now,

79
00:02:30,000 --> 00:02:31,766
and it's our first home together...

80
00:02:31,791 --> 00:02:33,547
it should be special.

81
00:02:33,572 --> 00:02:36,657
Plus, what about Mateo's
zoology career, huh?

82
00:02:36,682 --> 00:02:38,634
Yeah, okay.

83
00:02:39,142 --> 00:02:42,211
I'll just leave it in my cart
overnight and think about it.

84
00:02:42,236 --> 00:02:43,842
Of course, you will.

85
00:02:44,240 --> 00:02:46,940
<i>Aw, isn't this nice?</i>

86
00:02:46,965 --> 00:02:48,188
<i>Things are so good.</i>

87
00:02:49,237 --> 00:02:50,140
<i>Alas...</i>

88
00:02:50,165 --> 00:02:52,284
<i>knowing telenovela structures as I do,</i>

89
00:02:52,309 --> 00:02:53,604
<i>I'm a little worried.</i>

90
00:02:53,628 --> 00:02:54,540
Room service.

91
00:02:54,565 --> 00:02:56,296
My two favorite words.

92
00:02:56,321 --> 00:02:57,754
Uh, right here is good.

93
00:02:58,679 --> 00:03:00,531
Coffee's hot and here's your paper.

94
00:03:00,556 --> 00:03:02,610
Thank you very much.

95
00:03:04,421 --> 00:03:08,523
_

96
00:03:09,820 --> 00:03:11,912
- Oh, my God.
- What is it?

97
00:03:11,937 --> 00:03:13,664
<i>Yeah... I don't mean</i>

98
00:03:13,689 --> 00:03:15,758
<i>to sound smug, but I did see</i>

99
00:03:15,783 --> 00:03:17,765
<i>this coming.</i>

100
00:03:22,031 --> 00:03:25,953
_

101
00:03:26,298 --> 00:03:28,641
"Detective Cordero had
a conflict of interest

102
00:03:28,666 --> 00:03:29,735
right from the start"?

103
00:03:29,759 --> 00:03:32,015
- Are they talking about me?
- I-it must be.

104
00:03:32,041 --> 00:03:33,258
"His connection to the Solano family

105
00:03:33,290 --> 00:03:35,641
compromised the entire investigation,"

106
00:03:35,666 --> 00:03:37,533
- said one source.
- That's ridiculous.

107
00:03:37,743 --> 00:03:39,196
Your relationship with Rafael

108
00:03:39,221 --> 00:03:40,554
is what helped you set up the sting.

109
00:03:40,578 --> 00:03:42,054
That's not how they see
it. They said that I got

110
00:03:42,080 --> 00:03:43,961
Sin Rostro killed, let Mutter get away,

111
00:03:43,986 --> 00:03:46,033
and I'm quoting, "Left
a giant mess behind"

112
00:03:46,057 --> 00:03:47,736
with no leads and no arrests."

113
00:03:47,762 --> 00:03:49,578
- I don't understand.
Where is all this coming from?

114
00:03:49,603 --> 00:03:50,724
A mole in the police department.

115
00:03:50,749 --> 00:03:51,961
- It has to be.
- But why?

116
00:03:51,986 --> 00:03:53,665
- I don't know.
- I got to get down there.

117
00:03:54,304 --> 00:03:55,803
Oh...

118
00:03:55,828 --> 00:03:58,080
- This is going to blow over.
- Mm-hmm.

119
00:03:58,105 --> 00:04:00,376
Remember, today's news
is tomorrow's trash.

120
00:04:00,401 --> 00:04:01,890
Yeah, I know, you're right.

121
00:04:01,915 --> 00:04:02,723
Okay.

122
00:04:02,748 --> 00:04:05,215
You're right.

123
00:04:10,882 --> 00:04:15,414
<i>Yeah, unfortunately, they still
have to get through today.</i>

124
00:04:15,995 --> 00:04:17,482
How the hell did they
know about my boat?

125
00:04:17,507 --> 00:04:18,578
What are you talking about?

126
00:04:18,603 --> 00:04:20,119
It's in the article, man.

127
00:04:21,219 --> 00:04:26,398
_

128
00:04:26,422 --> 00:04:28,331
<i>Uh-oh.</i>

129
00:04:29,456 --> 00:04:31,089
You were the only one who knew.

130
00:04:31,114 --> 00:04:32,289
I didn't tell anyone.

131
00:04:32,505 --> 00:04:34,654
<i>Technically, untrue, by the way.</i>

132
00:04:34,679 --> 00:04:37,007
<i>Actually, completely untrue.</i>

133
00:04:37,654 --> 00:04:40,334
<i>Are they ever going to let this die?</i>

134
00:04:40,359 --> 00:04:42,589
They mentioned the Marbella four times.

135
00:04:42,614 --> 00:04:43,601
I mean,

136
00:04:43,626 --> 00:04:45,086
you have a few murders
in your hotel and...

137
00:04:45,111 --> 00:04:48,570
Hey, uh... you want to,
maybe, change a diaper?

138
00:04:48,595 --> 00:04:50,706
No, no thanks, I changed
one a few days ago.

139
00:04:50,731 --> 00:04:52,006
But I'll hold the other one

140
00:04:52,031 --> 00:04:54,409
- while you do it.
- Great, thanks.

141
00:04:55,945 --> 00:04:58,150
Yeah, no problem.

142
00:04:58,175 --> 00:04:59,997
Honestly, I feel so much better.

143
00:05:00,022 --> 00:05:01,046
Those pills...

144
00:05:01,071 --> 00:05:03,199
<i>Ah, yes, thanks to modern medicine</i>

145
00:05:03,224 --> 00:05:05,789
<i>Petra's great depression has lifted.</i>

146
00:05:05,814 --> 00:05:07,157
Well, I am glad they're working.

147
00:05:07,182 --> 00:05:08,958
Me, too.

148
00:05:08,983 --> 00:05:10,821
I mean, now I-I

149
00:05:10,847 --> 00:05:14,326
can accept that I'm just not
one of those maternal moms,

150
00:05:14,350 --> 00:05:15,606
and I'm fine with that.

151
00:05:15,631 --> 00:05:17,544
They're cute in small doses.

152
00:05:17,568 --> 00:05:19,669
Aren't you, Anna?

153
00:05:19,936 --> 00:05:21,390
Elsa.

154
00:05:22,415 --> 00:05:24,654
Oh.

155
00:05:24,711 --> 00:05:26,837
Anyway, let's talk
about their trust funds.

156
00:05:26,862 --> 00:05:29,398
<i>Yup, Petra is definitely
back to her old self.</i>

157
00:05:29,423 --> 00:05:31,168
I have a copy of the
estate plan in my bag.

158
00:05:31,193 --> 00:05:34,294
Mm. And is it the same as Mateo's?

159
00:05:36,222 --> 00:05:37,605
Of course.

160
00:05:37,630 --> 00:05:39,037
I mean, they're siblings.

161
00:05:39,062 --> 00:05:40,714
Hello to you.

162
00:05:40,739 --> 00:05:42,645
<i>And speaking of siblings...</i>

163
00:05:42,670 --> 00:05:44,173
Hi, Anezka. Good morning.

164
00:05:44,198 --> 00:05:45,485
<i>Oh, right.</i>

165
00:05:45,511 --> 00:05:47,542
<i>Somebody's crushing hard,</i>

166
00:05:47,567 --> 00:05:48,461
<i>but, come on,</i>

167
00:05:48,486 --> 00:05:50,336
<i>is anybody shipping these two?</i>

168
00:05:53,986 --> 00:05:55,452
Off to work?

169
00:05:55,477 --> 00:05:58,406
_

170
00:05:58,431 --> 00:05:59,578
Yes.

171
00:05:59,603 --> 00:06:00,986
Oh, I just loving dress.

172
00:06:01,011 --> 00:06:04,015
I feel like... real princess.

173
00:06:04,040 --> 00:06:04,632
Mm, 'kay,

174
00:06:04,657 --> 00:06:06,125
relax, it's just a waitress uniform.

175
00:06:06,150 --> 00:06:07,149
Petra...

176
00:06:07,213 --> 00:06:08,840
be nice.

177
00:06:15,033 --> 00:06:17,593
How is the waitressing going?

178
00:06:17,869 --> 00:06:19,785
Scott says she's doing a great job.

179
00:06:19,810 --> 00:06:21,418
You are wasting this?

180
00:06:21,442 --> 00:06:22,897
Where I am coming from,

181
00:06:22,922 --> 00:06:24,385
people are killing for this.

182
00:06:24,410 --> 00:06:27,024
<i>Yeah, she's not doing a great job.</i>

183
00:06:27,050 --> 00:06:30,290
No problem, we do serve large portions.

184
00:06:30,314 --> 00:06:31,546
Thank you.

185
00:06:31,571 --> 00:06:33,865
<i>But she is the boss's sister.</i>

186
00:06:34,809 --> 00:06:36,922
Seriously, I have never been more bitter

187
00:06:36,947 --> 00:06:39,414
- about pooling tips.
- I know, she's a disaster.

188
00:06:39,439 --> 00:06:41,235
Thank you for covering my tables.

189
00:06:41,260 --> 00:06:43,723
I just cleared newspapers
from the lobby,

190
00:06:43,748 --> 00:06:44,867
hospitality, the gym...

191
00:06:44,892 --> 00:06:46,194
What are you two doing?

192
00:06:46,219 --> 00:06:47,546
Stay on top of your tables.

193
00:06:47,563 --> 00:06:49,657
_

194
00:06:49,681 --> 00:06:52,165
Settle down, Vests, just
'cause you can't fire her

195
00:06:52,190 --> 00:06:53,916
doesn't mean you have
to take it out on us.

196
00:06:53,941 --> 00:06:55,499
<i>He can't exactly fire Jane,</i>

197
00:06:55,524 --> 00:06:56,905
<i>either.</i>

198
00:06:57,026 --> 00:06:58,725
Damn, Daniel.

199
00:06:58,750 --> 00:07:00,129
Back at it again with the vests.

200
00:07:04,011 --> 00:07:06,044
I'm just frustrated.

201
00:07:06,069 --> 00:07:08,539
- Work has been miserable lately.
- Plus, you're on

202
00:07:08,564 --> 00:07:10,197
day three without your kid, right?

203
00:07:10,222 --> 00:07:11,939
But you get him back tomorrow?

204
00:07:11,964 --> 00:07:13,810
<i>Ah, the heart of it.</i>

205
00:07:13,835 --> 00:07:14,779
Yeah.

206
00:07:14,804 --> 00:07:16,166
Trust me, I get it.

207
00:07:16,190 --> 00:07:17,757
Shared custody's hard.

208
00:07:18,676 --> 00:07:20,538
<i>It sure is...</i>

209
00:07:20,641 --> 00:07:23,328
<i>which is why when this happened,</i>

210
00:07:23,353 --> 00:07:25,687
<i>it felt like a stroke of good luck.</i>

211
00:07:25,712 --> 00:07:28,104
Hey!

212
00:07:28,129 --> 00:07:30,361
I thought Rafael was
taking him to the zoo.

213
00:07:30,387 --> 00:07:33,352
Um, Mr. Solano had to work
last minute so we're going for

214
00:07:33,377 --> 00:07:35,547
a walk, and then I'm gonna make him

215
00:07:35,572 --> 00:07:36,726
dinner and put him down.

216
00:07:36,750 --> 00:07:38,581
Oh, well, I'm done with
my shift. I'll take him.

217
00:07:38,607 --> 00:07:39,864
Are you sure?

218
00:07:39,889 --> 00:07:40,863
Of course!

219
00:07:40,888 --> 00:07:45,752
I've been craving some extra
time with Mr. Sweetface.

220
00:07:45,777 --> 00:07:46,957
Oh, I'm just annoyed because

221
00:07:46,982 --> 00:07:48,195
we said that we'd call each other

222
00:07:48,220 --> 00:07:49,419
before we called a sitter.

223
00:07:50,303 --> 00:07:51,894
Yeah, wait, what are you doing?

224
00:07:51,919 --> 00:07:54,158
Uh, do you think I could
be a silent movie star?

225
00:07:54,183 --> 00:07:55,655
You?

226
00:07:55,680 --> 00:07:56,718
Silent?

227
00:07:56,743 --> 00:07:59,510
Ha, ha, in Rogelio's
show there's this part,

228
00:07:59,534 --> 00:08:02,858
a 1920s lounge singer
with an amazing voice

229
00:08:02,883 --> 00:08:04,414
who's a silent movie star,

230
00:08:04,439 --> 00:08:06,332
but no one can ever hear her.

231
00:08:06,357 --> 00:08:08,643
Oh, that's like Little Mermaid tragic.

232
00:08:08,668 --> 00:08:09,710
But then she gets to sing a song

233
00:08:09,735 --> 00:08:10,676
at the end of the episode.

234
00:08:10,701 --> 00:08:12,914
Oh, my God, stop.

235
00:08:12,939 --> 00:08:13,792
Right?

236
00:08:13,817 --> 00:08:14,997
So what do you think?

237
00:08:15,022 --> 00:08:16,926
Should I ask your dad if I can audition?

238
00:08:18,002 --> 00:08:19,878
I don't know if

239
00:08:19,903 --> 00:08:21,790
that's a yes or a no.

240
00:08:21,815 --> 00:08:22,662
It means...

241
00:08:22,687 --> 00:08:23,961
go for it.

242
00:08:23,986 --> 00:08:25,161
I mean, you and Dad are

243
00:08:25,186 --> 00:08:26,550
in a much better place, right?

244
00:08:26,575 --> 00:08:28,410
Plus, Dad's been in a really

245
00:08:28,435 --> 00:08:29,453
good mood lately.

246
00:08:29,478 --> 00:08:31,557
<i>True, for the record.</i>

247
00:08:33,935 --> 00:08:36,719
<i>Rogelio was in a really good mood,</i>

248
00:08:36,744 --> 00:08:38,780
<i>and here's why.</i>

249
00:08:38,805 --> 00:08:42,132
Yeah, okay, that music
is approved, mm-hmm.

250
00:08:42,157 --> 00:08:43,670
Move on.

251
00:08:43,695 --> 00:08:45,983
It is very sexy when you approve things.

252
00:08:46,009 --> 00:08:49,120
I got to go, and this
isn't happening again.

253
00:08:49,145 --> 00:08:51,820
Yes, this is what you
said the last 12 times.

254
00:08:51,852 --> 00:08:52,852
Whatever.

255
00:08:52,883 --> 00:08:54,422
I'm late for casting.

256
00:08:54,455 --> 00:08:56,427
We still don't have
an Eleanor Roosevelt.

257
00:08:56,452 --> 00:08:57,708
Good luck, and remember,

258
00:08:57,733 --> 00:09:00,935
we want to capture
Eleanor's inner beauty

259
00:09:00,960 --> 00:09:02,636
but on the outside.

260
00:09:02,660 --> 00:09:03,906
See you later.

261
00:09:03,932 --> 00:09:06,716
Again, this isn't happening again.

262
00:09:06,741 --> 00:09:10,467
<i>Again, that's what she
said the last 12 times.</i>

263
00:09:12,215 --> 00:09:13,989
What do you think, Mateo?

264
00:09:14,013 --> 00:09:15,179
Do we need the rug?

265
00:09:15,204 --> 00:09:17,074
It really ties the room together.

266
00:09:20,130 --> 00:09:22,479
Is that a yes or a no, hmm?

267
00:09:22,504 --> 00:09:23,724
Hmm?

268
00:09:23,749 --> 00:09:25,973
Oh, who is there?

269
00:09:28,985 --> 00:09:30,731
I'm sorry to bother you.

270
00:09:30,756 --> 00:09:32,319
Just here to get my son.

271
00:09:32,344 --> 00:09:33,777
What's wrong?

272
00:09:33,802 --> 00:09:35,585
It's my day to have Mateo.

273
00:09:35,611 --> 00:09:36,643
I know...

274
00:09:36,668 --> 00:09:38,116
but I saw him with Chepa

275
00:09:38,141 --> 00:09:39,762
and we agreed that if something came up,

276
00:09:39,787 --> 00:09:41,299
we'd call each other.
Why didn't you call me?

277
00:09:41,324 --> 00:09:42,719
Because it was my day, and,

278
00:09:42,744 --> 00:09:44,167
frankly, I just really
didn't want the judgment.

279
00:09:44,191 --> 00:09:46,262
There's no judgment. I mean, if you're

280
00:09:46,287 --> 00:09:48,053
- feeling guilty
- I'm not feeling guilty.

281
00:09:48,078 --> 00:09:49,378
Because you requested more
time and you're not with him...

282
00:09:49,403 --> 00:09:51,160
- There it is, that's the judgment.
- Stating a fact

283
00:09:51,185 --> 00:09:52,488
- is not judgment.
- I just don't need to feel constantly

284
00:09:52,513 --> 00:09:53,919
guilted, okay?

285
00:09:56,012 --> 00:09:57,903
I want to say something
without you getting mad.

286
00:09:57,928 --> 00:10:00,400
Well, the implication that
you can't express your opinion

287
00:10:00,425 --> 00:10:02,309
without me getting mad is making me mad.

288
00:10:02,334 --> 00:10:02,936
I-I just...

289
00:10:02,961 --> 00:10:04,512
don't want to start this whole
thing and have you spin out.

290
00:10:04,537 --> 00:10:06,537
Is this you trying to not make me mad?

291
00:10:06,562 --> 00:10:08,031
I think some sort of custody arrangement

292
00:10:08,056 --> 00:10:09,717
might be good for us.

293
00:10:10,310 --> 00:10:12,005
With lawyers?

294
00:10:12,030 --> 00:10:14,332
- Because they make things contentious.
- That's why

295
00:10:14,357 --> 00:10:16,563
I was thinking that we use a mediator.

296
00:10:16,588 --> 00:10:18,121
You know, keep things friendly,

297
00:10:18,146 --> 00:10:19,913
so everything is established.

298
00:10:19,938 --> 00:10:21,671
You know, all the rules.

299
00:10:22,916 --> 00:10:25,987
Things are getting more
complicated the older he gets.

300
00:10:26,012 --> 00:10:27,348
Exactly.

301
00:10:27,373 --> 00:10:29,395
It would just be nice to have
everything on paper 'cause

302
00:10:29,420 --> 00:10:33,077
I don't feel that this gray
area is helping us or him.

303
00:10:33,102 --> 00:10:34,798
Yeah.

304
00:10:35,611 --> 00:10:37,674
Okay, let's do it.

305
00:10:37,699 --> 00:10:38,548
Great.

306
00:10:38,572 --> 00:10:40,381
I'll set it up. Thank you.

307
00:10:40,406 --> 00:10:41,472
Thank you.

308
00:10:41,497 --> 00:10:42,709
It's a good idea.

309
00:10:42,734 --> 00:10:45,006
<i>Geez, even the suggestion of mediation</i>

310
00:10:45,031 --> 00:10:46,210
<i>is making things better.</i>

311
00:10:46,236 --> 00:10:47,568
So, I'll drop him off tomorrow?

312
00:10:47,593 --> 00:10:48,660
Mm-hmm, good-bye,

313
00:10:48,685 --> 00:10:50,682
Mr. Sweetface, I love you.

314
00:10:50,707 --> 00:10:52,074
- Want to come to Daddy? Mom-mom.

315
00:10:52,098 --> 00:10:54,210
- Oh, come here, buddy.
- Oh.

316
00:10:54,236 --> 00:10:56,046
Hey, you can let go.

317
00:10:56,071 --> 00:10:58,262
Okay. All right.

318
00:10:58,287 --> 00:10:59,704
Hey, little man, it's okay.

319
00:11:00,384 --> 00:11:02,447
Separation anxiety kicks in at this age.

320
00:11:02,473 --> 00:11:03,926
Bye.

321
00:11:07,984 --> 00:11:11,687
<i>Yup, it's separation anxiety, all right.</i>

322
00:11:13,923 --> 00:11:16,324
<i>Come on, you deserve it, Jane.</i>

323
00:11:16,349 --> 00:11:18,376
<i>Let's do this!</i>

324
00:11:18,502 --> 00:11:20,631
Okay, I did it.

325
00:11:20,656 --> 00:11:23,135
Hi, sorry, I just bought the
stuff for Mateo's bedroom.

326
00:11:23,160 --> 00:11:25,664
Let the zoology passion begin.

327
00:11:26,857 --> 00:11:28,769
Are you okay?

328
00:11:28,910 --> 00:11:30,363
I got fired.

329
00:11:30,490 --> 00:11:33,754
<i>Oh, dear, I'm... speechless.</i>

330
00:11:36,097 --> 00:11:41,595
_

331
00:11:48,570 --> 00:11:50,452
_

332
00:11:50,477 --> 00:11:52,109
How can they do this to you?

333
00:11:52,134 --> 00:11:53,686
I mean, you're the reason
why Sin Rostro isn't still

334
00:11:53,711 --> 00:11:55,148
out there terrorizing people.

335
00:11:55,173 --> 00:11:56,297
That's not how the department sees it.

336
00:11:56,322 --> 00:11:58,828
The article embarrassed
them, they needed a fall guy.

337
00:11:58,853 --> 00:12:01,044
- Oh, Michael.
- Technically, I'm on six months

338
00:12:01,069 --> 00:12:02,736
unpaid leave pending
further investigation

339
00:12:02,761 --> 00:12:03,851
but it feels like a formality.

340
00:12:03,876 --> 00:12:05,900
I can't believe they're
doing this to you.

341
00:12:08,898 --> 00:12:11,166
I can't believe I'm unemployed.

342
00:12:11,434 --> 00:12:13,469
We just signed a new lease.

343
00:12:13,814 --> 00:12:17,838
Yeah, well, maybe we'll
just back out of it.

344
00:12:17,863 --> 00:12:18,893
No.

345
00:12:18,917 --> 00:12:20,342
No way, you love that house.

346
00:12:20,367 --> 00:12:21,357
I love that house.

347
00:12:21,382 --> 00:12:22,981
It's a miracle we even got it.

348
00:12:23,006 --> 00:12:25,502
I'll just... I'll-I'll find another job.

349
00:12:25,526 --> 00:12:27,476
- I'll start making calls tomorrow.
- Yeah.

350
00:12:28,701 --> 00:12:29,365
Okay.

351
00:12:28,191 --> 00:12:29,934
In the meantime, I'll pick up

352
00:12:29,959 --> 00:12:30,991
some extra shifts at work.

353
00:12:31,016 --> 00:12:32,215
I thought you were hating it.

354
00:12:32,240 --> 00:12:34,273
No, it's actually been...

355
00:12:34,350 --> 00:12:35,821
kind of fun lately.

356
00:12:35,846 --> 00:12:39,692
<i>Yeah, not technically true,
or, like, true at all.</i>

357
00:12:39,717 --> 00:12:41,217
I'll talk to Scott.

358
00:12:41,242 --> 00:12:43,285
More shifts?

359
00:12:43,818 --> 00:12:45,250
Absolutely.

360
00:12:45,275 --> 00:12:47,461
- Oh, really?
- Thank you, Scott.

361
00:12:47,486 --> 00:12:48,585
In fact,

362
00:12:48,610 --> 00:12:50,473
I have the perfect job for you.

363
00:12:51,152 --> 00:12:54,450
You can train Anezka.

364
00:12:54,475 --> 00:12:56,336
I asked you to hold the onions

365
00:12:56,361 --> 00:12:57,927
but there are onions on here.

366
00:12:57,952 --> 00:12:59,103
You're right.

367
00:12:59,128 --> 00:13:01,272
So sorry.

368
00:13:01,297 --> 00:13:03,167
Oh, oh.

369
00:13:05,191 --> 00:13:07,948
Oh...

370
00:13:11,485 --> 00:13:13,578
You know, I-I do teach all day long.

371
00:13:13,603 --> 00:13:14,684
You'll be great.

372
00:13:14,709 --> 00:13:16,187
Okay, yes.

373
00:13:16,212 --> 00:13:17,851
Yes.

374
00:13:18,659 --> 00:13:21,499
I could do this. Hmm.

375
00:13:21,829 --> 00:13:23,538
Hi.

376
00:13:25,140 --> 00:13:26,296
_

377
00:13:26,321 --> 00:13:29,538
_

378
00:13:29,563 --> 00:13:30,265
Cut!

379
00:13:30,290 --> 00:13:34,054
_

380
00:13:34,079 --> 00:13:37,445
_

381
00:13:37,470 --> 00:13:39,336
_

382
00:13:39,361 --> 00:13:42,438
_

383
00:13:43,023 --> 00:13:45,336
- Xiomara, hi!
- Hi!

384
00:13:45,361 --> 00:13:46,740
What a pleasant surprise.

385
00:13:46,765 --> 00:13:47,941
Come!

386
00:13:47,965 --> 00:13:49,804
Join me for a shoe shine.

387
00:13:51,098 --> 00:13:53,572
So, what brings you to the set

388
00:13:53,597 --> 00:13:56,124
of the world's favorite telenovela?

389
00:13:56,149 --> 00:14:00,188
Well, I... I have a favor to ask,

390
00:14:00,213 --> 00:14:02,136
and you can totally say no.

391
00:14:02,161 --> 00:14:03,553
Go on.

392
00:14:03,578 --> 00:14:06,217
Is there any way that I
can audition for the part

393
00:14:06,242 --> 00:14:08,345
of the silent movie star lounge singer?

394
00:14:08,370 --> 00:14:10,882
I wouldn't expect any
preferential treatment.

395
00:14:10,907 --> 00:14:11,961
Don't be ridiculous,

396
00:14:11,986 --> 00:14:14,405
I'm a huge proponent of nepotism.

397
00:14:14,430 --> 00:14:15,684
There's no need to audition.

398
00:14:15,709 --> 00:14:17,509
- The part is yours.
- Really?!

399
00:14:17,534 --> 00:14:18,445
Of course!

400
00:14:18,470 --> 00:14:20,140
- Rogelio, they're ready for you.
- Terrific.

401
00:14:20,165 --> 00:14:21,468
Now, I must go and make love

402
00:14:21,493 --> 00:14:23,522
to the gorgeous Eleanor Roosevelt.

403
00:14:23,547 --> 00:14:25,680
# AnActorsLife.

404
00:14:25,705 --> 00:14:27,172
Boom!

405
00:14:38,047 --> 00:14:39,491
There you go.

406
00:14:39,516 --> 00:14:40,782
<i>Yummy!</i>

407
00:14:40,807 --> 00:14:42,562
- I'm not eating that!
- Of course not.

408
00:14:42,587 --> 00:14:43,343
We'll make you another one.

409
00:14:43,368 --> 00:14:45,559
Sorry about that... She's just training.

410
00:14:45,584 --> 00:14:47,187
Okay, sneezes are another thing.

411
00:14:47,212 --> 00:14:49,987
If you have to sneeze,
sneeze away from the food.

412
00:14:50,634 --> 00:14:52,931
Also, maybe try to smile.

413
00:14:53,214 --> 00:14:54,803
Why would I smile?

414
00:14:54,828 --> 00:14:55,860
I working.

415
00:14:55,885 --> 00:14:57,085
Right, you want people

416
00:14:57,110 --> 00:14:59,112
- to feel welcome.
- They're your guests.

417
00:14:59,137 --> 00:15:00,904
Okay, I make smile.

418
00:15:00,929 --> 00:15:03,374
Okay.

419
00:15:04,135 --> 00:15:07,136
Well, maybe try a little more relaxed.

420
00:15:07,325 --> 00:15:08,939
Oops, no, it was better before.

421
00:15:08,964 --> 00:15:11,458
A-and be conscious of
your body language.

422
00:15:11,483 --> 00:15:13,001
The best servers are invisible,

423
00:15:13,026 --> 00:15:14,792
floating from one table to the next,

424
00:15:14,817 --> 00:15:17,051
and remember, the
customer is always right.

425
00:15:17,076 --> 00:15:18,818
No one is always right...

426
00:15:18,844 --> 00:15:20,273
except Czar.

427
00:15:20,823 --> 00:15:22,736
Okay...

428
00:15:22,761 --> 00:15:24,995
let's pretend every
customer is the Czar.

429
00:15:25,020 --> 00:15:28,240
Now take this to the kitchen
and ask them for a new one.

430
00:15:29,923 --> 00:15:31,889
Oh, God.

431
00:15:33,970 --> 00:15:37,936
<i>Oh, Alba, I know you meant
that as a nice gesture but...</i>

432
00:15:37,961 --> 00:15:39,657
Excuse me?

433
00:15:39,682 --> 00:15:41,297
Could we get more iced tea?

434
00:15:41,323 --> 00:15:43,010
- Mm-hmm.
- I told you Evan's

435
00:15:43,035 --> 00:15:44,554
- on the wait list?
- You did.

436
00:15:44,578 --> 00:15:46,798
So, I offered this guy $1,200

437
00:15:46,823 --> 00:15:48,550
to help him write his
supplemental essay,

438
00:15:48,575 --> 00:15:50,237
to just push him over the top,

439
00:15:50,262 --> 00:15:52,018
and suddenly it's not enough.

440
00:15:52,043 --> 00:15:54,654
<i>And maybe it was because
she missed Mateo so much,</i>

441
00:15:54,679 --> 00:15:56,583
<i>or because she was
stressed out about money,</i>

442
00:15:56,608 --> 00:15:58,618
<i>or because she was responsible
for training a woman</i>

443
00:15:58,643 --> 00:15:59,871
<i>who was currently pulling ice cubes</i>

444
00:15:59,896 --> 00:16:00,727
<i>out of a customer's glass</i>

445
00:16:00,752 --> 00:16:01,510
<i>with her fingers.</i>

446
00:16:01,535 --> 00:16:03,750
Excuse me.

447
00:16:03,775 --> 00:16:06,611
_

448
00:16:13,968 --> 00:16:17,718
_

449
00:16:19,039 --> 00:16:23,237
_

450
00:16:24,383 --> 00:16:26,274
_

451
00:16:26,665 --> 00:16:29,210
And then I pitched myself
as a grad student and a T.A.

452
00:16:29,235 --> 00:16:32,518
and I said I'd do it for a
thousand, and she said yes!

453
00:16:32,543 --> 00:16:33,542
Seriously?!

454
00:16:33,567 --> 00:16:34,517
I know!

455
00:16:34,543 --> 00:16:36,165
Who knew there was this crazy business?

456
00:16:36,190 --> 00:16:37,477
Helping people with
their college essays?

457
00:16:37,502 --> 00:16:38,681
Are you kidding me?!

458
00:16:38,707 --> 00:16:40,006
That's like a fun Saturday.

459
00:16:40,031 --> 00:16:42,404
<i>Only for you, Jane. Only for you.</i>

460
00:16:42,429 --> 00:16:45,613
And best of all, I get to
do it at home with Mateo.

461
00:16:45,638 --> 00:16:46,971
I can't believe it.

462
00:16:46,996 --> 00:16:49,388
And you got the part in<i> Tiago.</i>

463
00:16:49,413 --> 00:16:51,684
Things are looking swell, I tell ya.

464
00:16:52,183 --> 00:16:53,148
I was doing, like,

465
00:16:53,173 --> 00:16:54,366
a '20s thing, there.

466
00:16:54,391 --> 00:16:57,159
Oh... ha.

467
00:16:57,548 --> 00:16:59,494
What's going on?

468
00:17:00,081 --> 00:17:02,502
Your father's sleeping with Dina.

469
00:17:02,527 --> 00:17:03,918
Writer Dina?

470
00:17:03,943 --> 00:17:05,342
What? No.

471
00:17:05,367 --> 00:17:06,356
How do you know?

472
00:17:06,381 --> 00:17:08,223
He did the sex sniff.

473
00:17:08,467 --> 00:17:10,070
Okay, I don't know what
you're talking about

474
00:17:10,095 --> 00:17:11,318
and I don't want to.

475
00:17:11,343 --> 00:17:13,253
<i>Too late, I do.</i>

476
00:17:25,633 --> 00:17:28,703
Sorry, not in the mood.

477
00:17:30,096 --> 00:17:32,869
Seriously, I didn't need to know that.

478
00:17:32,894 --> 00:17:35,728
I just... I didn't think
he'd move on so quickly.

479
00:17:35,753 --> 00:17:37,319
I know, Mom.

480
00:17:37,344 --> 00:17:39,031
Is it gonna be too
hard to work with him?

481
00:17:39,056 --> 00:17:39,950
No...

482
00:17:39,975 --> 00:17:40,990
No.

483
00:17:41,015 --> 00:17:41,921
I'm just absorbing.

484
00:17:41,946 --> 00:17:43,082
I'll be fine.

485
00:17:43,448 --> 00:17:45,771
Exes work together all the time.

486
00:17:45,796 --> 00:17:48,331
<i>Which brings us here, now.</i>

487
00:17:48,375 --> 00:17:50,865
_

488
00:17:51,108 --> 00:17:54,437
_

489
00:17:54,468 --> 00:17:55,943
_

490
00:17:55,968 --> 00:17:58,369
Okay, so let's start.

491
00:17:58,394 --> 00:17:59,812
Can I get a little history?

492
00:18:00,521 --> 00:18:01,352
Oh.

493
00:18:02,290 --> 00:18:04,690
Um, well, it started, uh...

494
00:18:04,715 --> 00:18:07,957
<i>Actually, sorry, I can't
hear this for the 99th time.</i>

495
00:18:07,982 --> 00:18:11,523
_

496
00:18:28,679 --> 00:18:32,002
_

497
00:18:35,670 --> 00:18:39,045
_

498
00:18:40,109 --> 00:18:42,991
_

499
00:18:54,569 --> 00:18:56,336
We're planning on being true co-parents.

500
00:18:56,361 --> 00:18:57,168
That's right.

501
00:18:57,193 --> 00:18:58,306
That's great.

502
00:18:58,332 --> 00:18:59,125
We should hammer out

503
00:18:59,150 --> 00:19:00,510
the hypothetical details,

504
00:19:00,535 --> 00:19:01,974
just in case.

505
00:19:01,999 --> 00:19:03,077
- Of course.
- Okay.

506
00:19:04,302 --> 00:19:05,150
Okay, then.

507
00:19:03,983 --> 00:19:05,390
Let's dive into the nitty-gritty.

508
00:19:05,415 --> 00:19:07,599
Hypothetical nitty-gritty.

509
00:19:07,625 --> 00:19:09,591
- Great.
- <i>Great!</i>

510
00:19:10,648 --> 00:19:13,609
I assure you, Xiomara
is a brilliant actress.

511
00:19:13,634 --> 00:19:15,316
We ran lines together

512
00:19:15,341 --> 00:19:16,539
- all the time.
- Has she acted

513
00:19:16,564 --> 00:19:17,703
in Spanish before?

514
00:19:18,928 --> 00:19:19,456
No.

515
00:19:18,281 --> 00:19:20,039
Has she acted on camera before?

516
00:19:20,064 --> 00:19:21,280
No.

517
00:19:22,996 --> 00:19:25,148
- What?
- I see what's happening here.

518
00:19:25,173 --> 00:19:28,117
Someone's a little jelly.

519
00:19:28,142 --> 00:19:29,395
Jelly?

520
00:19:29,420 --> 00:19:30,363
You know,

521
00:19:30,388 --> 00:19:31,735
the green-eyed monster?

522
00:19:31,760 --> 00:19:32,617
What?!

523
00:19:32,642 --> 00:19:34,509
I'm not jealous. I'm pissed.

524
00:19:35,134 --> 00:19:36,673
This bar should be on
the other side of set.

525
00:19:36,698 --> 00:19:37,867
We discussed this.

526
00:19:37,892 --> 00:19:40,039
You are not allowed to hire anyone

527
00:19:40,064 --> 00:19:41,585
without consulting me first.

528
00:19:41,610 --> 00:19:43,713
So your ex-girlfriend better be great.

529
00:19:44,023 --> 00:19:45,441
<i>Great...</i>

530
00:19:45,466 --> 00:19:46,873
so...

531
00:19:46,898 --> 00:19:49,674
you'll each have him every
other Christmas until he's 18,

532
00:19:49,699 --> 00:19:50,993
and then Mateo can choose.

533
00:19:51,018 --> 00:19:52,736
<i>Can I just say,</i>

534
00:19:52,761 --> 00:19:54,750
<i>these two don't seem nearly as relaxed</i>

535
00:19:54,775 --> 00:19:55,858
<i>as they did when we left.</i>

536
00:19:55,882 --> 00:19:57,873
- Right, but...
- I know,

537
00:19:57,899 --> 00:19:59,402
I know, it's just hypothetical,

538
00:19:59,427 --> 00:20:00,593
you're going to do them together.

539
00:20:00,618 --> 00:20:02,537
Got it. Okay,

540
00:20:02,562 --> 00:20:03,997
on to summer vacations?

541
00:20:04,022 --> 00:20:05,461
- Okay.
- Okay.

542
00:20:05,486 --> 00:20:06,373
How many days

543
00:20:06,397 --> 00:20:07,554
will you each allow the other

544
00:20:07,579 --> 00:20:09,113
to take Mateo on vacation?

545
00:20:09,139 --> 00:20:11,073
A week. A month.

546
00:20:11,098 --> 00:20:12,530
A month? A week?

547
00:20:12,555 --> 00:20:14,923
<i>Uh-oh, those are not the same things.</i>

548
00:20:15,279 --> 00:20:17,258
What-what if I want to
take Mateo to Europe?

549
00:20:17,283 --> 00:20:18,371
For a month?!

550
00:20:18,396 --> 00:20:19,658
No way!

551
00:20:19,683 --> 00:20:21,921
I-I can't go that long
without seeing him.

552
00:20:22,056 --> 00:20:23,140
Anyway, wait,

553
00:20:23,165 --> 00:20:24,672
t-t-this is just all hypothetical.

554
00:20:24,697 --> 00:20:26,383
No, actually, this is not hypothetical.

555
00:20:26,408 --> 00:20:28,126
This is something that I
really want to do someday.

556
00:20:28,151 --> 00:20:29,606
- Are you serious?
- Yes!

557
00:20:29,631 --> 00:20:30,702
One of the only positive

558
00:20:30,728 --> 00:20:32,583
childhood memories I have
is the month I'd spend

559
00:20:32,608 --> 00:20:33,907
with my father travelling in the summer.

560
00:20:33,932 --> 00:20:36,091
So then travel with him for a week,

561
00:20:36,116 --> 00:20:37,433
- ten days.
- It's too short.

562
00:20:37,458 --> 00:20:39,906
- I just can't agree to a month.
- But this is important to me.

563
00:20:39,931 --> 00:20:41,398
Yeah, well, it's important
to me to see my son.

564
00:20:41,423 --> 00:20:42,265
Our son!

565
00:20:42,290 --> 00:20:44,377
How about we all take a breath

566
00:20:44,402 --> 00:20:46,566
- and see if we can agree on...
- Please,

567
00:20:46,591 --> 00:20:47,465
just stay out of this.

568
00:20:47,490 --> 00:20:48,883
No, I can't.

569
00:20:48,908 --> 00:20:49,996
You're actually paying me

570
00:20:50,021 --> 00:20:51,667
not to stay out of it.

571
00:20:56,373 --> 00:20:57,842
Look, you've only had one meeting.

572
00:20:57,867 --> 00:20:59,367
You can't go in there
thinking you're gonna be

573
00:20:59,392 --> 00:21:01,637
the most agreeable couple
ever and it'll be easy.

574
00:21:01,662 --> 00:21:03,600
I never expected that.

575
00:21:03,625 --> 00:21:04,802
<i>I beg to differ.</i>

576
00:21:04,827 --> 00:21:06,039
Just keep in mind that you both

577
00:21:06,064 --> 00:21:07,052
want what's best for Mateo.

578
00:21:07,077 --> 00:21:08,173
That's the priority.

579
00:21:08,198 --> 00:21:09,530
You're right.

580
00:21:09,555 --> 00:21:10,685
Thanks.

581
00:21:10,709 --> 00:21:12,827
Good luck with your interview!

582
00:21:12,852 --> 00:21:15,596
Oh, it's okay.

583
00:21:15,621 --> 00:21:18,147
_

584
00:21:19,756 --> 00:21:22,280
<i>Remember, Jane,</i>

585
00:21:22,305 --> 00:21:24,626
<i>separation anxiety is totally normal.</i>

586
00:21:24,651 --> 00:21:26,084
Yeah, I know.

587
00:21:26,109 --> 00:21:27,798
Bye-bye, baby, bye.

588
00:21:31,544 --> 00:21:34,057
<i>And from her baby...</i>

589
00:21:34,402 --> 00:21:37,890
Nice clear voice and smile.

590
00:21:37,915 --> 00:21:39,417
<i>To her babysitting job.</i>

591
00:21:39,442 --> 00:21:42,243
Is there anything else
I be getting for you?

592
00:21:42,268 --> 00:21:45,257
- No, that'll be all.
Thank you, Anezka.

593
00:21:45,368 --> 00:21:47,196
_

594
00:21:49,442 --> 00:21:50,975
Scott said she was doing great.

595
00:21:51,000 --> 00:21:53,100
She's gonna be great, if it kills me.

596
00:21:53,239 --> 00:21:54,639
How are the girls?

597
00:21:54,664 --> 00:21:55,930
Oh, they're-they're good.

598
00:21:55,955 --> 00:21:58,889
Apparently, very well taken
care of if Rafael should die.

599
00:21:58,914 --> 00:21:59,938
Hmm?

600
00:21:59,963 --> 00:22:01,580
Oh, th-their trusts.

601
00:22:01,606 --> 00:22:04,180
You know, you went through
this process, didn't you?

602
00:22:04,229 --> 00:22:07,461
Of course, took forever.

603
00:22:07,486 --> 00:22:09,629
I know, it's really overwhelming.

604
00:22:09,654 --> 00:22:11,524
It's a lot of money to manage.

605
00:22:11,549 --> 00:22:12,713
It certainly is.

606
00:22:12,738 --> 00:22:13,973
You're the one managing it, right?

607
00:22:13,998 --> 00:22:15,579
- Oh, yeah.
- You?

608
00:22:15,604 --> 00:22:17,939
Who else?

609
00:22:18,726 --> 00:22:21,860
Thank you, Anezka.

610
00:22:25,074 --> 00:22:26,565
That's not your order, is it?

611
00:22:26,590 --> 00:22:29,052
- Not even close.
- I'll fix it.

612
00:22:33,970 --> 00:22:35,930
_

613
00:22:35,955 --> 00:22:37,601
<i>Oh, dear.</i>

614
00:22:37,626 --> 00:22:39,680
<i>Looks like Rafael doesn't trust Petra</i>

615
00:22:39,705 --> 00:22:41,371
<i>with the... trust.</i>

616
00:22:41,396 --> 00:22:42,415
<i>Trust me.</i>

617
00:22:42,440 --> 00:22:43,839
You're going to be great.

618
00:22:43,864 --> 00:22:45,586
Just stay on your mark,

619
00:22:45,634 --> 00:22:46,954
and deliver your line

620
00:22:46,979 --> 00:22:48,011
just like we rehearsed.

621
00:22:48,036 --> 00:22:49,235
Got it, I'm ready.

622
00:22:49,260 --> 00:22:50,662
Yes.

623
00:22:50,687 --> 00:22:53,203
And... action!

624
00:22:53,228 --> 00:22:54,228
_

625
00:22:54,625 --> 00:22:56,524
_

626
00:22:56,556 --> 00:22:59,295
_

627
00:22:59,320 --> 00:23:00,999
_

628
00:23:01,024 --> 00:23:05,617
_

629
00:23:05,642 --> 00:23:10,344
_

630
00:23:11,109 --> 00:23:13,044
_

631
00:23:13,069 --> 00:23:15,860
_

632
00:23:15,885 --> 00:23:18,004
_

633
00:23:20,970 --> 00:23:23,470
<i>Enchanté.</i>

634
00:23:23,495 --> 00:23:27,717
_

635
00:23:27,742 --> 00:23:29,649
Men aren't really my deal.

636
00:23:29,673 --> 00:23:30,939
Cut!

637
00:23:31,128 --> 00:23:32,477
Oh, oh, my God,

638
00:23:32,502 --> 00:23:33,907
I said that in English. I'm so sorry.

639
00:23:33,932 --> 00:23:35,332
No, it's fine, don't worry, it's fine.

640
00:23:35,357 --> 00:23:36,756
First take, first take.

641
00:23:36,781 --> 00:23:37,615
Remember...

642
00:23:37,640 --> 00:23:39,191
_

643
00:23:39,216 --> 00:23:39,952
And then I say...

644
00:23:39,977 --> 00:23:41,798
_

645
00:23:41,823 --> 00:23:44,032
And then I get the
idea for the New Deal.

646
00:23:44,057 --> 00:23:46,188
- Are you ready?
- Got it, I'm ready.

647
00:23:46,334 --> 00:23:47,680
Let's go again.

648
00:23:47,840 --> 00:23:48,798
And...

649
00:23:48,823 --> 00:23:49,885
action!

650
00:23:51,538 --> 00:23:53,505
<i>Enchanté.</i>

651
00:23:53,766 --> 00:23:57,594
_

652
00:23:58,729 --> 00:24:00,548
- Cut!
- God, I'm so sorry,

653
00:24:00,573 --> 00:24:01,672
I forgot, I-I was trying

654
00:24:01,697 --> 00:24:02,726
not to say it in English

655
00:24:02,751 --> 00:24:04,437
and I-and I-I completely blanked.

656
00:24:04,462 --> 00:24:05,982
It's fine, it's fine.

657
00:24:06,007 --> 00:24:07,579
Let's go again.

658
00:24:07,604 --> 00:24:08,399
_

659
00:24:08,424 --> 00:24:10,311
_

660
00:24:10,336 --> 00:24:11,127
Cut!

661
00:24:11,152 --> 00:24:13,190
You're off your mark.

662
00:24:13,251 --> 00:24:14,172
_

663
00:24:14,197 --> 00:24:15,977
_

664
00:24:16,002 --> 00:24:18,091
Stop looking at the camera.

665
00:24:18,516 --> 00:24:19,560
_

666
00:24:19,585 --> 00:24:20,350
_

667
00:24:21,922 --> 00:24:23,313
_

668
00:24:24,471 --> 00:24:25,703
Just...

669
00:24:25,728 --> 00:24:27,123
read it off my chest.

670
00:24:27,360 --> 00:24:30,454
_

671
00:24:30,479 --> 00:24:33,686
I don't think acting is really her deal.

672
00:24:35,126 --> 00:24:36,582
I'm so sorry.

673
00:24:36,607 --> 00:24:37,957
I know I was terrible.

674
00:24:37,982 --> 00:24:40,054
I-it's just the cameras threw me,

675
00:24:40,079 --> 00:24:41,378
a-and the pressure.

676
00:24:41,403 --> 00:24:43,508
- Don't worry.
- This always happens.

677
00:24:43,533 --> 00:24:45,055
We'll fix it in post.

678
00:24:45,364 --> 00:24:47,130
Okay.

679
00:24:47,155 --> 00:24:48,711
Thank you.

680
00:24:48,736 --> 00:24:49,943
I'll see you tomorrow.

681
00:24:52,368 --> 00:24:52,893
Yes.

682
00:24:50,518 --> 00:24:52,408
She read off your chest.

683
00:24:52,433 --> 00:24:54,359
How are you gonna fix that in post?

684
00:24:54,384 --> 00:24:56,543
I don't know, special effects.

685
00:24:56,568 --> 00:24:58,802
I mean, I saw <i>Jurassic World.</i>

686
00:24:58,827 --> 00:25:00,751
Are there really dinosaurs?

687
00:25:00,776 --> 00:25:01,540
No.

688
00:25:01,565 --> 00:25:04,071
_

689
00:25:04,096 --> 00:25:06,596
How hard can it be to raise her eye line

690
00:25:06,621 --> 00:25:08,092
just a couple of inches?

691
00:25:08,117 --> 00:25:10,002
<i>All right, let's do this.</i>

692
00:25:10,027 --> 00:25:12,688
Ready, Evan?

693
00:25:12,713 --> 00:25:15,540
_

694
00:25:15,565 --> 00:25:17,199
_

695
00:25:17,224 --> 00:25:18,329
Okay...

696
00:25:18,425 --> 00:25:20,774
so, to get off a college
wait list, you really want

697
00:25:20,799 --> 00:25:23,294
your supplemental materials
to communicate something

698
00:25:23,319 --> 00:25:25,063
that you didn't put
in your actual essay.

699
00:25:25,088 --> 00:25:28,226
What are your priorities, your passions?

700
00:25:29,644 --> 00:25:33,117
I mean, I like helping
homeless people, and, like,

701
00:25:33,163 --> 00:25:37,254
poor people, and... blind people.

702
00:25:38,491 --> 00:25:40,412
And that's your passion?

703
00:25:40,580 --> 00:25:43,517
No, honestly, it doesn't matter to me.

704
00:25:43,541 --> 00:25:45,214
You can write whatever you want.

705
00:25:45,239 --> 00:25:46,617
Excuse me?

706
00:25:46,642 --> 00:25:47,792
Yeah, I'll just give you some

707
00:25:47,817 --> 00:25:50,243
notes whenever you're done.

708
00:25:53,360 --> 00:25:56,227
Mrs. Hutchinson, I'm
so sorry to bother you,

709
00:25:56,252 --> 00:25:58,707
but there's been a
little misunderstanding.

710
00:25:58,732 --> 00:26:02,103
Um, Evan seems to think that I'm going

711
00:26:02,128 --> 00:26:03,607
to write the essay for him.

712
00:26:03,632 --> 00:26:06,066
Of course, you're going to
write the essay for him.

713
00:26:06,091 --> 00:26:09,972
Why else would I pay
you a thousand dollars?

714
00:26:09,997 --> 00:26:11,963
Oh.

715
00:26:13,377 --> 00:26:15,696
I can't believe he's already asleep.

716
00:26:15,721 --> 00:26:17,009
He was happy and

717
00:26:17,034 --> 00:26:19,579
easy and adorable, if it helps.

718
00:26:19,604 --> 00:26:21,112
No, it doesn't.

719
00:26:22,316 --> 00:26:24,884
So... are you gonna write the essay?

720
00:26:24,909 --> 00:26:26,572
No, definitely not.

721
00:26:26,807 --> 00:26:28,173
It's against my school's honor code,

722
00:26:28,198 --> 00:26:29,924
and my own personal code of ethics.

723
00:26:29,949 --> 00:26:31,625
I just meant, it's a lot of money.

724
00:26:31,650 --> 00:26:32,846
Shh.

725
00:26:32,871 --> 00:26:34,580
Hi, hey.

726
00:26:34,605 --> 00:26:36,518
Hi.

727
00:26:36,994 --> 00:26:38,330
<i>Looks like somebody</i>

728
00:26:38,355 --> 00:26:39,444
<i>could use a drink...</i>

729
00:26:39,469 --> 00:26:41,970
<i>or... a nice, long talk.</i>

730
00:26:42,054 --> 00:26:44,358
The interview was just a courtesy.

731
00:26:44,454 --> 00:26:47,637
My reputation is ruined,
no one's getting near me.

732
00:26:47,662 --> 00:26:50,063
Hey, it's your first day looking.

733
00:26:50,088 --> 00:26:52,586
You'll find something
and we're okay for now.

734
00:26:52,611 --> 00:26:53,877
You're gonna make up my salary

735
00:26:53,902 --> 00:26:55,475
with your new essay writing business?

736
00:26:55,500 --> 00:26:57,500
If I need to, yes.

737
00:27:00,868 --> 00:27:03,001
I thought I'd talk to
your dad, actually.

738
00:27:03,026 --> 00:27:04,990
See if he can ask his
P.R. people for advice.

739
00:27:05,015 --> 00:27:07,622
Help... contain the damage.

740
00:27:07,647 --> 00:27:10,491
Maybe change the
perception of me out there.

741
00:27:10,516 --> 00:27:12,519
Unfortunately, my publicist said

742
00:27:12,544 --> 00:27:14,411
that the best thing to
do is just wait it out.

743
00:27:14,436 --> 00:27:15,491
Really?

744
00:27:15,516 --> 00:27:17,262
You address things with the press,

745
00:27:17,287 --> 00:27:19,331
you'll just fan the flames
and extend the story.

746
00:27:19,640 --> 00:27:21,306
I'm sorry, bro.

747
00:27:21,331 --> 00:27:22,058
Oh, it's okay.

748
00:27:22,083 --> 00:27:23,602
Thank you for asking.

749
00:27:23,627 --> 00:27:26,049
Come in.

750
00:27:26,533 --> 00:27:29,041
You don't have a lock on your door.

751
00:27:29,187 --> 00:27:31,127
Rogelio, you just had a serious run-in

752
00:27:31,152 --> 00:27:32,717
with a mentally ill stalker.

753
00:27:32,742 --> 00:27:34,523
You have to be more careful.

754
00:27:34,548 --> 00:27:37,791
I know, it's just all the locks, well...

755
00:27:37,816 --> 00:27:40,283
that's how she kept me prisoner, so...

756
00:27:40,308 --> 00:27:41,413
So what?

757
00:27:41,438 --> 00:27:42,704
You still need locks.

758
00:27:42,886 --> 00:27:44,695
Come here, I want you
to watch something.

759
00:27:44,720 --> 00:27:45,886
Okay, I'll leave you to work.

760
00:27:45,911 --> 00:27:47,766
Just be careful, that's all.

761
00:27:47,791 --> 00:27:48,961
<i>Enchanté.</i>

762
00:27:49,503 --> 00:27:50,869
Don't speak.

763
00:27:50,894 --> 00:27:52,291
Just watch.

764
00:27:57,527 --> 00:27:59,620
I-I don't understand.

765
00:27:59,799 --> 00:28:01,313
Is this the best you can do?

766
00:28:01,338 --> 00:28:03,315
I mean, what about the dinosaurs?

767
00:28:03,340 --> 00:28:06,322
That was a $150 million movie.

768
00:28:06,347 --> 00:28:08,555
We don't have that budget.

769
00:28:11,019 --> 00:28:12,218
Okay.

770
00:28:12,345 --> 00:28:15,347
Yes, you were right.

771
00:28:15,372 --> 00:28:16,905
I will tell her.

772
00:28:16,930 --> 00:28:18,604
No, no, don't say that.

773
00:28:18,629 --> 00:28:20,841
Let's just see what Jane counters with.

774
00:28:20,866 --> 00:28:23,233
I really don't want to
move off the one month.

775
00:28:23,258 --> 00:28:25,825
Okay, thanks, Eileen.

776
00:28:25,850 --> 00:28:28,659
Wow, you're not just
automatically giving Jane

777
00:28:28,684 --> 00:28:30,210
everything she wants; I'm in shock.

778
00:28:30,235 --> 00:28:31,434
What's that supposed to mean?

779
00:28:32,034 --> 00:28:33,667
Are we both really going to pretend

780
00:28:33,692 --> 00:28:35,127
that Mateo's trust and the twins' trust

781
00:28:35,152 --> 00:28:36,851
are exactly the same?

782
00:28:37,533 --> 00:28:40,434
If you die, Jane controls Mateo's trust,

783
00:28:40,459 --> 00:28:41,659
but I don't control the twins'.

784
00:28:41,684 --> 00:28:44,129
Some lawyer does.

785
00:28:44,154 --> 00:28:46,321
Yes, that's correct.

786
00:28:46,346 --> 00:28:47,665
Look...

787
00:28:47,690 --> 00:28:49,889
even though you and I
are in a good place now,

788
00:28:49,914 --> 00:28:52,057
it hasn't always been that way.

789
00:28:52,082 --> 00:28:54,562
I mean, you've done some things.

790
00:28:55,097 --> 00:28:57,264
_

791
00:28:57,289 --> 00:28:58,541
_

792
00:28:58,566 --> 00:28:59,995
_

793
00:29:00,020 --> 00:29:02,026
_

794
00:29:02,051 --> 00:29:03,760
_

795
00:29:03,785 --> 00:29:06,635
<i>Sorry, sorry, I forgot
people don't want to read TV.</i>

796
00:29:06,685 --> 00:29:09,820
Yes, I know, okay, but...

797
00:29:10,439 --> 00:29:12,941
well, things are different
now, aren't they?

798
00:29:12,966 --> 00:29:16,410
Very different, and I like
the place that we're in...

799
00:29:17,458 --> 00:29:19,754
but if you're asking me if I trust you

800
00:29:19,780 --> 00:29:21,618
as much as I trust Jane...

801
00:29:22,199 --> 00:29:23,635
the answer is no.

802
00:29:23,791 --> 00:29:25,924
And you can understand

803
00:29:25,949 --> 00:29:28,850
why, right?

804
00:29:29,658 --> 00:29:31,391
So, why'd you come back?

805
00:29:31,416 --> 00:29:33,180
<i>Extreme financial duress.</i>

806
00:29:33,204 --> 00:29:34,337
That's not important.

807
00:29:34,362 --> 00:29:35,993
What's important is

808
00:29:36,018 --> 00:29:38,450
getting you into college, so come on.

809
00:29:38,475 --> 00:29:40,306
Tell me a little something about you.

810
00:29:40,331 --> 00:29:41,330
What do you like?

811
00:29:41,355 --> 00:29:42,354
I told you.

812
00:29:42,379 --> 00:29:43,745
I like helping homeless people

813
00:29:43,770 --> 00:29:45,275
and poor people, and...

814
00:29:45,300 --> 00:29:46,809
And blind people, right.

815
00:29:46,835 --> 00:29:48,554
Besides that.

816
00:29:53,172 --> 00:29:54,172
_

817
00:29:54,825 --> 00:29:57,054
- You're into drumming?
- Okay, I'm not

818
00:29:57,079 --> 00:29:58,312
"into" drumming.

819
00:29:58,337 --> 00:29:59,510
Drumming is my life.

820
00:29:59,535 --> 00:30:00,801
That's why I want to study music.

821
00:30:00,826 --> 00:30:02,901
<i>And there it was, a priority.</i>

822
00:30:02,927 --> 00:30:05,328
<i>Perchance even... a passion.</i>

823
00:30:05,353 --> 00:30:06,946
Okay, now we're talking.

824
00:30:07,260 --> 00:30:08,965
No, stop, please.

825
00:30:08,990 --> 00:30:10,239
I know why you're firing me.

826
00:30:10,264 --> 00:30:12,095
- I blew it.
- I'd still like

827
00:30:12,120 --> 00:30:13,920
to use your voice for the song, though.

828
00:30:14,104 --> 00:30:15,670
Of course.

829
00:30:15,695 --> 00:30:17,671
Actually, this is all

830
00:30:17,696 --> 00:30:19,039
probably for the best.

831
00:30:19,064 --> 00:30:21,072
It's a little hard for me
to be around you and Dina,

832
00:30:21,097 --> 00:30:22,320
- anyway.
- What?

833
00:30:22,352 --> 00:30:22,909
Rogelio,

834
00:30:22,934 --> 00:30:24,733
come on, it's obvious.

835
00:30:25,421 --> 00:30:29,288
Look, it's very, very casual.

836
00:30:29,313 --> 00:30:30,946
I don't think so.

837
00:30:31,095 --> 00:30:32,908
I think you like her a lot.

838
00:30:32,934 --> 00:30:34,277
That's ridiculous.

839
00:30:34,302 --> 00:30:35,369
Dina's a writer.

840
00:30:35,394 --> 00:30:37,672
She wears hoodies and jeans.

841
00:30:37,697 --> 00:30:39,197
She's not nearly glamorous,

842
00:30:39,222 --> 00:30:42,457
charismatic or TMZable
enough for me to be with.

843
00:30:43,031 --> 00:30:45,177
If you say so.

844
00:30:51,406 --> 00:30:53,173
So, like, more singers...

845
00:30:58,613 --> 00:31:03,150
_

846
00:31:07,151 --> 00:31:09,571
- No, you take.
- Stop, stop.

847
00:31:09,596 --> 00:31:10,392
No, but is...

848
00:31:10,416 --> 00:31:11,791
<i>Looks like the Czech is</i>

849
00:31:11,816 --> 00:31:12,934
<i>having issues with the check.</i>

850
00:31:12,959 --> 00:31:14,558
Everything okay here?

851
00:31:14,583 --> 00:31:15,860
Customer overpay.

852
00:31:15,885 --> 00:31:17,087
I didn't overpay.

853
00:31:17,112 --> 00:31:19,118
I'm good, thank you, good-bye.

854
00:31:19,143 --> 00:31:20,776
- But...
- Thank you. Have a nice day.

855
00:31:20,801 --> 00:31:23,072
- But...
- Anezka, remember,

856
00:31:23,097 --> 00:31:25,564
the customer is always right.

857
00:31:25,589 --> 00:31:30,092
So sorry, Jane, it's
just he pay too much.

858
00:31:31,885 --> 00:31:33,579
Oh, my God.

859
00:31:33,604 --> 00:31:34,448
No, he didn't.

860
00:31:34,473 --> 00:31:35,424
You got a tip.

861
00:31:35,449 --> 00:31:36,358
What?

862
00:31:36,383 --> 00:31:37,423
For good service.

863
00:31:38,096 --> 00:31:39,448
I did?

864
00:31:39,473 --> 00:31:40,479
Yes.

865
00:31:40,504 --> 00:31:41,607
Yes, you did!

866
00:31:41,632 --> 00:31:43,919
You got a tip!

867
00:31:43,945 --> 00:31:45,400
- I got a tip.
- Uh-huh.

868
00:31:45,425 --> 00:31:46,011
I got tip!

869
00:31:46,036 --> 00:31:47,192
<i>It was only 3.5%,</i>

870
00:31:47,217 --> 00:31:49,472
<i>but still, a tip, a tip!</i>

871
00:31:49,497 --> 00:31:50,974
Jane, there's a woman out there

872
00:31:50,999 --> 00:31:52,031
who wants to speak with you.

873
00:31:52,056 --> 00:31:53,239
Oh, okay.

874
00:31:53,264 --> 00:31:54,930
Be right back.

875
00:31:54,955 --> 00:31:57,519
Marry the salt shakers.

876
00:31:58,405 --> 00:32:02,144
Do you, salt, take you, salt...

877
00:32:02,169 --> 00:32:03,822
What, no, stop.

878
00:32:03,847 --> 00:32:06,490
<i>On the other hand, it'll
keep her out of trouble.</i>

879
00:32:06,515 --> 00:32:09,752
Actually, finish the ceremony.

880
00:32:10,998 --> 00:32:12,498
Hi, there.

881
00:32:12,523 --> 00:32:13,468
The essay's a disaster.

882
00:32:13,493 --> 00:32:14,683
It's all about drumming.

883
00:32:14,708 --> 00:32:16,518
Evan wants to be a musician,

884
00:32:16,557 --> 00:32:17,387
it's his passion.

885
00:32:17,412 --> 00:32:18,331
It's a hobby.

886
00:32:18,356 --> 00:32:19,821
He loves music.

887
00:32:19,846 --> 00:32:20,956
So, he can love it,

888
00:32:20,981 --> 00:32:22,013
it's not a career.

889
00:32:22,038 --> 00:32:22,717
He's applying to

890
00:32:22,742 --> 00:32:24,996
the university's economics program.

891
00:32:25,039 --> 00:32:28,140
Trust me, I know what's best for my son,

892
00:32:28,315 --> 00:32:30,749
and I'm the one paying
you to write the essay

893
00:32:30,774 --> 00:32:32,440
to get him in.

894
00:32:32,497 --> 00:32:35,600
<i>Remember, Jane, the
customer is always right.</i>

895
00:32:35,686 --> 00:32:37,588
Got it, I'll rewrite the essay.

896
00:32:37,613 --> 00:32:38,780
Thank you.

897
00:32:41,664 --> 00:32:42,780
I float.

898
00:32:42,805 --> 00:32:43,913
You no hearing me.

899
00:32:43,939 --> 00:32:45,789
Good job, Anezka.

900
00:32:47,513 --> 00:32:49,563
Everything being okay?

901
00:32:49,588 --> 00:32:51,763
Yeah, it's just, uh...

902
00:32:51,789 --> 00:32:53,845
this mom is getting
in the way of her kid.

903
00:32:54,055 --> 00:32:58,813
<i>And just like that,
Jane realized something.</i>

904
00:32:59,207 --> 00:33:02,165
I don't want to be the kind of
mom who gets in her kid's way,

905
00:33:02,190 --> 00:33:05,708
and travelling Europe for a month,

906
00:33:05,733 --> 00:33:07,535
while totally over the top,

907
00:33:08,183 --> 00:33:09,968
well, it would be pretty

908
00:33:09,993 --> 00:33:12,552
cool for him, and even
though I can't imagine it,

909
00:33:12,577 --> 00:33:15,457
I don't want to stand in his way.

910
00:33:15,526 --> 00:33:18,060
And it's important to you, so...

911
00:33:18,328 --> 00:33:19,894
Thank you.

912
00:33:20,403 --> 00:33:21,689
Now, let's talk about

913
00:33:21,714 --> 00:33:22,883
what's important to me because

914
00:33:22,908 --> 00:33:25,242
I'm gonna need a whole
bunch of Easters in a row

915
00:33:25,267 --> 00:33:26,331
if you're taking him for a month.

916
00:33:26,356 --> 00:33:29,347
Yeah, okay.

917
00:33:29,373 --> 00:33:31,748
I think I can work with that.

918
00:33:32,317 --> 00:33:34,793
So, how did it work out with Xiomara?

919
00:33:34,818 --> 00:33:36,541
She was great, a class act.

920
00:33:36,566 --> 00:33:37,500
Good.

921
00:33:37,525 --> 00:33:39,550
Funny thing, she kind of

922
00:33:39,575 --> 00:33:42,243
knew we were a thing, though.

923
00:33:42,268 --> 00:33:43,948
What? Somehow,

924
00:33:43,973 --> 00:33:44,883
she sniffed it out.

925
00:33:46,414 --> 00:33:47,480
Did you tell her we're not?

926
00:33:47,505 --> 00:33:49,571
Of course, but, I mean,

927
00:33:49,596 --> 00:33:52,364
we kind of are though, right?

928
00:33:52,389 --> 00:33:53,932
- What?
- We've been seeing each other

929
00:33:53,957 --> 00:33:56,839
every night, sexually,
things are stupendous...

930
00:34:02,364 --> 00:34:03,274
Stop, stop.

931
00:33:57,799 --> 00:34:02,365
This... is just casual, Rogelio.

932
00:34:03,867 --> 00:34:05,583
Good.

933
00:34:05,943 --> 00:34:07,718
I was just testing you,

934
00:34:07,742 --> 00:34:09,619
making sure you were not

935
00:34:09,644 --> 00:34:12,822
overly invested in me because
that can get uncomfortable.

936
00:34:12,847 --> 00:34:14,013
Oh.

937
00:34:14,038 --> 00:34:16,301
Well, don't worry, I'm not.

938
00:34:16,326 --> 00:34:17,391
Phew!

939
00:34:17,416 --> 00:34:19,017
Good.

940
00:34:22,159 --> 00:34:24,826
- I feel good about this.
- So do I.

941
00:34:24,851 --> 00:34:26,618
I really think as long as we both

942
00:34:26,643 --> 00:34:28,443
prioritize Mateo, then we'll be fine.

943
00:34:28,468 --> 00:34:29,959
I totally agree.

944
00:34:32,009 --> 00:34:32,824
Come on.

945
00:34:34,564 --> 00:34:38,319
_

946
00:34:42,151 --> 00:34:44,940
_

947
00:34:51,333 --> 00:34:52,899
I got first tip!

948
00:34:52,924 --> 00:34:53,969
All because of Jane.

949
00:34:53,994 --> 00:34:55,768
Oh, I just loving Jane.

950
00:34:55,793 --> 00:34:58,209
Okay, enough about Jane already!

951
00:34:59,302 --> 00:35:01,162
You being okay?

952
00:35:01,473 --> 00:35:04,736
Yeah... yeah, no, I'm fine.

953
00:35:04,761 --> 00:35:06,298
I'm sorry.

954
00:35:06,432 --> 00:35:08,345
Jane's great.

955
00:35:08,370 --> 00:35:09,729
What?

956
00:35:09,754 --> 00:35:11,281
Nothing, we just...

957
00:35:11,306 --> 00:35:14,574
we have a complicated history,

958
00:35:14,599 --> 00:35:17,500
which mostly involves me being horrible

959
00:35:17,525 --> 00:35:20,230
and Jane being a perfect
human being and sometimes...

960
00:35:20,255 --> 00:35:22,898
sometimes, it just gets to be too much.

961
00:35:22,923 --> 00:35:26,503
What is this complicated history?

962
00:35:27,162 --> 00:35:30,268
For one she... she got
accidentally, artificially

963
00:35:30,293 --> 00:35:34,027
inseminated, which led to...

964
00:35:36,187 --> 00:35:41,548
_

965
00:35:41,573 --> 00:35:43,421
Bye. Bye.

966
00:35:43,446 --> 00:35:47,365
Mommy would love to play with
you, but she's got to work.

967
00:35:48,162 --> 00:35:49,812
Bye, bye, baby.

968
00:35:53,870 --> 00:35:57,219
Well, I not thinking Jane
is perfect, not at all.

969
00:35:57,668 --> 00:35:59,460
Rafael does.

970
00:35:59,485 --> 00:36:03,233
Well... maybe that is being

971
00:36:03,258 --> 00:36:06,637
something that will change.

972
00:36:11,710 --> 00:36:15,708
<i>Uh-oh, I think someone's
wheels being turning...</i>

973
00:36:15,751 --> 00:36:19,103
<i>and to be fair, Jane is
certainly not feeling</i>

974
00:36:19,128 --> 00:36:21,060
<i>so perfect at the moment.</i>

975
00:36:21,214 --> 00:36:28,176
_

976
00:36:30,216 --> 00:36:33,802
_

977
00:37:03,045 --> 00:37:04,678
<i>Are you okay?</i>

978
00:37:04,703 --> 00:37:06,690
<i>Only this time, Jane could</i>

979
00:37:06,715 --> 00:37:08,104
<i>no longer be silent.</i>

980
00:37:08,129 --> 00:37:09,573
No, I'm not.

981
00:37:09,659 --> 00:37:12,947
I'm writing this essay on priorities

982
00:37:12,972 --> 00:37:15,019
and mine...

983
00:37:15,044 --> 00:37:17,811
they feel all wrong.

984
00:37:20,713 --> 00:37:23,953
- I'm sorry.
- No, no, no, what's going on?

985
00:37:23,978 --> 00:37:27,672
I just... Rafael and
I have a custody plan,

986
00:37:27,697 --> 00:37:30,274
and it's good and it works,

987
00:37:30,299 --> 00:37:34,178
but it means half the time,
Mateo's somewhere else.

988
00:37:34,203 --> 00:37:35,770
Half the time,

989
00:37:35,795 --> 00:37:37,496
my heart is somewhere else,

990
00:37:37,521 --> 00:37:40,022
and I just want the time that

991
00:37:40,047 --> 00:37:42,095
I have with him to be
with him, you know,

992
00:37:49,020 --> 00:37:49,386
Mm-hmm.

993
00:37:42,511 --> 00:37:45,353
And not just working so that
we can afford this house.

994
00:37:45,378 --> 00:37:47,021
Yeah, I get it.

995
00:37:47,047 --> 00:37:49,725
Why didn't you tell me
how you were feeling?

996
00:37:49,887 --> 00:37:53,492
I didn't want you to
feel bad, or pressured.

997
00:37:53,517 --> 00:37:55,933
Isn't that the whole perk
of this marriage thing?

998
00:37:55,958 --> 00:37:58,877
We share the pain and the pressure.

999
00:37:59,211 --> 00:38:00,948
That's the whole perk?

1000
00:38:00,973 --> 00:38:03,173
Well, okay, one of them.

1001
00:38:05,169 --> 00:38:07,011
You don't have to take on this

1002
00:38:07,036 --> 00:38:08,787
whole thing alone, anymore.

1003
00:38:08,812 --> 00:38:12,583
So, tell that crazy lady you're
not writing her kid's essay,

1004
00:38:13,243 --> 00:38:15,445
and we don't have to give up

1005
00:38:15,470 --> 00:38:16,765
the house yet, either,

1006
00:38:16,790 --> 00:38:18,262
because I got a job.

1007
00:38:18,287 --> 00:38:19,359
You did?

1008
00:38:19,384 --> 00:38:21,923
A very, very temporary job for now...

1009
00:38:21,948 --> 00:38:22,853
because I'm not gonna sit around

1010
00:38:22,878 --> 00:38:24,544
and wait for my name to be cleared...

1011
00:38:24,808 --> 00:38:27,575
so, I am working for
your father, actually.

1012
00:38:27,600 --> 00:38:28,447
What?

1013
00:38:28,472 --> 00:38:29,967
I'm his new chief of security.

1014
00:38:29,992 --> 00:38:31,947
His situation needs upgrades,

1015
00:38:31,972 --> 00:38:33,678
systems in place...

1016
00:38:33,703 --> 00:38:35,463
You're trying to make it
sound cool, aren't you?

1017
00:38:35,488 --> 00:38:37,231
Yeah, a little bit.

1018
00:38:37,256 --> 00:38:38,894
But who cares?

1019
00:38:38,919 --> 00:38:42,673
You and Mateo are my priority.

1020
00:38:42,698 --> 00:38:46,907
_

1021
00:38:49,767 --> 00:38:52,470
_

1022
00:38:54,806 --> 00:38:57,884
_

1023
00:38:58,519 --> 00:39:01,165
Don't act all shocked, I
just gave you that shift,

1024
00:39:01,190 --> 00:39:02,222
I'm not taking it back.

1025
00:39:02,247 --> 00:39:04,001
Scott, come on.

1026
00:39:04,026 --> 00:39:06,603
I just need a little
more time with my son.

1027
00:39:06,628 --> 00:39:07,860
Well, too bad.

1028
00:39:07,885 --> 00:39:09,061
Really?

1029
00:39:09,085 --> 00:39:11,193
'Cause I think we can make it work.

1030
00:39:11,910 --> 00:39:15,913
Oh, uh, of course, of
course, Mr. Solano.

1031
00:39:15,938 --> 00:39:17,309
<i>Rogelio's right, huh?</i>

1032
00:39:17,334 --> 00:39:20,386
<i>This nepotism thing's not half bad.</i>

1033
00:39:21,394 --> 00:39:24,562
<i>Uh-oh, I don't like
that look in her eyes.</i>

1034
00:39:24,650 --> 00:39:26,923
_

1035
00:39:27,360 --> 00:39:29,671
<i>Huh, that's weird.</i>

1036
00:39:29,696 --> 00:39:32,103
<i>That's where Jane goes to school.</i>

1037
00:39:43,242 --> 00:39:46,135
<i>I'm sorry, I can't bear to watch this.</i>

1038
00:39:50,635 --> 00:39:52,176
_

1039
00:39:53,439 --> 00:39:59,278
_

1040
00:39:59,303 --> 00:40:01,551
<i>Anezka, no, you can't put an ad</i>

1041
00:40:01,576 --> 00:40:03,087
<i>for that in the school newspaper!</i>

1042
00:40:03,112 --> 00:40:05,895
<i>Jane could get in big trouble!</i>

1043
00:40:08,780 --> 00:40:10,601
I signed the estate plan.

1044
00:40:10,626 --> 00:40:13,115
An independent trustee is fine.

1045
00:40:13,140 --> 00:40:15,386
Thank you, and look...

1046
00:40:15,988 --> 00:40:18,756
you have changed.

1047
00:40:18,982 --> 00:40:20,748
I know that.

1048
00:40:21,319 --> 00:40:23,799
It's just a-a process.

1049
00:40:23,824 --> 00:40:26,882
Yeah, yeah, it is.

1050
00:40:27,646 --> 00:40:30,520
And frankly, I think I've made
more improvements than you.

1051
00:40:30,545 --> 00:40:32,389
- Wait, what?
- When you're up against it,

1052
00:40:32,414 --> 00:40:34,230
you still lie,

1053
00:40:34,372 --> 00:40:37,874
instead of just coming clean,
facing the consequences.

1054
00:40:39,993 --> 00:40:41,438
I hope you change that soon.

1055
00:40:41,463 --> 00:40:44,094
<i>Damn, Petra!</i>

1056
00:40:46,490 --> 00:40:48,779
_

1057
00:40:51,179 --> 00:40:52,878
What's up?

1058
00:40:55,637 --> 00:40:58,101
I told the police about the boat.

1059
00:40:58,126 --> 00:41:00,781
It was early on.

1060
00:41:00,806 --> 00:41:03,308
It was before I knew you,
before I trusted you.

1061
00:41:03,333 --> 00:41:05,701
But now I do,

1062
00:41:05,961 --> 00:41:09,700
and I'm sorry I did it, but I-I
just don't want to lie about it.

1063
00:41:09,747 --> 00:41:13,044
Well, I... really
appreciate you telling me.

1064
00:41:13,069 --> 00:41:15,397
It's better to be honest.

1065
00:41:25,549 --> 00:41:26,651
It's a go.

1066
00:41:26,676 --> 00:41:28,215
Let's take him down.

1067
00:41:28,240 --> 00:41:31,705
<i>Oh, dear, I wish I'd never heard that.</i>

1068
00:41:34,029 --> 00:41:38,429
_

1069
00:41:39,100 --> 00:41:42,132
- Synced and corrected by martythecrazy -
- Resync by ButterFox -
- www.addic7ed.com -

1070
00:41:42,560 --> 00:41:45,160
- Synced and corrected by martythecrazy -
- Resync by ButterFox -
- www.addic7ed.com -

