1
00:00:00,876 --> 00:00:02,048
EVE: <i>Previously on</i> Grimm...

2
00:00:02,127 --> 00:00:03,595
I talked to Sean Renard.

3
00:00:03,670 --> 00:00:04,796
It's Diana.

4
00:00:04,880 --> 00:00:06,177
<i>He said she was
with the Resistance.</i>

5
00:00:06,507 --> 00:00:09,010
I think he's gonna use Diana
to get to me for some reason.

6
00:00:09,092 --> 00:00:10,514
If the Captain is
working with Black Claw,

7
00:00:10,594 --> 00:00:12,187
they're gonna use
Adalind to get to you.

8
00:00:12,262 --> 00:00:13,935
(PANTING)
Hey, Wu!

9
00:00:14,014 --> 00:00:15,106
You might be having
low blood sugar.

10
00:00:15,182 --> 00:00:16,183
When was the last time
you ate?

11
00:00:16,266 --> 00:00:17,358
(SIGHS) Um...

12
00:00:20,395 --> 00:00:22,022
I think I had something
last night.

13
00:00:22,981 --> 00:00:24,358
(PANTING)

14
00:00:25,025 --> 00:00:26,151
(GROANS)

15
00:00:28,779 --> 00:00:30,281
(ALARM BLARING)

16
00:00:38,413 --> 00:00:40,461
Diana?
Mommy.

17
00:00:40,541 --> 00:00:41,542
ADALIND: Diana!

18
00:00:44,378 --> 00:00:45,550
I missed you so much.

19
00:00:47,631 --> 00:00:49,099
I missed you, too.

20
00:01:08,151 --> 00:01:09,778
Follow the light.

21
00:01:14,658 --> 00:01:15,659
(DOOR OPENING)

22
00:01:17,661 --> 00:01:18,662
(CHUCKLES)

23
00:01:19,371 --> 00:01:20,372
Hey.

24
00:01:20,998 --> 00:01:22,545
Sorry, Doc,
don't mean to interrupt.

25
00:01:22,624 --> 00:01:24,126
No, we were just
finishing up.

26
00:01:24,334 --> 00:01:25,586
So, how's he doing?

27
00:01:25,669 --> 00:01:28,263
The MRI was clear. There's
no bleeding, no swelling.

28
00:01:28,338 --> 00:01:29,931
But he still
had a concussion,

29
00:01:30,007 --> 00:01:32,977
so we wanna keep him here for a little
bit longer, and run a few more tests.

30
00:01:33,677 --> 00:01:34,724
I'll be checking
on you later.

31
00:01:35,012 --> 00:01:36,434
Okay. Thanks, Doc.

32
00:01:38,974 --> 00:01:40,191
Thanks for coming.

33
00:01:40,684 --> 00:01:42,436
Ah, we couldn't figure out
a way to get out of it.

34
00:01:42,519 --> 00:01:44,396
No, that's why we bought
chocolates and flowers.

35
00:01:45,188 --> 00:01:46,405
Oh. And where are they?

36
00:01:46,481 --> 00:01:47,858
Oh, we didn't buy
them for you.

37
00:01:47,941 --> 00:01:49,614
It's our reward
for coming here.

38
00:01:49,985 --> 00:01:50,986
Mmm-hmm.

39
00:01:51,361 --> 00:01:52,738
We're glad you're okay.

40
00:01:53,196 --> 00:01:55,244
(INHALING SHARPLY) Yeah.

41
00:01:55,324 --> 00:01:57,122
Well, I just wish I could
remember what happened.

42
00:01:57,200 --> 00:01:58,543
What do you remember?

43
00:01:58,869 --> 00:02:00,496
We were staking
out Monroe.

44
00:02:01,330 --> 00:02:02,877
Then I saw that guy
move toward him.

45
00:02:03,749 --> 00:02:05,126
I thought,
"Okay, here we go."

46
00:02:06,001 --> 00:02:07,298
I woke up here.

47
00:02:08,128 --> 00:02:09,129
Did you get the guy?

48
00:02:09,212 --> 00:02:10,338
Oh, he's been got.

49
00:02:11,673 --> 00:02:14,677
Well, for some reason, the guy who
was supposed to go after Monroe

50
00:02:14,760 --> 00:02:16,353
ended up going
after you instead.

51
00:02:16,428 --> 00:02:17,429
What?

52
00:02:17,512 --> 00:02:20,607
Yeah, he dragged you in front of his van.
He was gonna run you over.

53
00:02:20,891 --> 00:02:21,892
Why me?

54
00:02:22,100 --> 00:02:23,522
You were bleeding
pretty bad.

55
00:02:23,894 --> 00:02:25,737
Oh, so you guys
saved my ass.

56
00:02:26,021 --> 00:02:27,147
Yeah.

57
00:02:27,230 --> 00:02:29,858
That's why I ate the chocolate,
he kept the flowers.

58
00:02:29,941 --> 00:02:30,942
(WU CHUCKLES)

59
00:02:31,485 --> 00:02:32,486
Get some rest.

60
00:02:32,569 --> 00:02:34,162
We'll come back a little
later to check on you.

61
00:02:34,237 --> 00:02:35,204
Okay.

62
00:02:35,280 --> 00:02:36,281
You take care.

63
00:02:36,365 --> 00:02:37,412
Thanks. Thanks for coming.

64
00:02:40,410 --> 00:02:41,878
(SIGHS)

65
00:02:42,746 --> 00:02:44,168
You worried about him?

66
00:02:44,247 --> 00:02:45,920
Yeah, I'm worried.
Me, too.

67
00:02:46,041 --> 00:02:47,839
Passing out in the precinct,
what was that about?

68
00:02:47,918 --> 00:02:49,841
There is something going on,
I just don't know what.

69
00:02:49,920 --> 00:02:51,672
All right, so we'll
keep an eye on him.

70
00:02:59,054 --> 00:03:00,897
WOMAN ON PA:
<i>Dr. Decker to ICU.</i>

71
00:03:12,442 --> 00:03:13,739
Got him.

72
00:03:13,902 --> 00:03:15,279
He's in the hospital.

73
00:03:19,000 --> 00:03:24,000
<b><font color="#0E7521">Ripped & Corrected By mstoll</font></b>

74
00:05:00,300 --> 00:05:01,426
(DOOR OPENS)

75
00:05:06,556 --> 00:05:07,557
(DOOR CLOSES)

76
00:05:11,353 --> 00:05:12,730
Find what
you're looking for?

77
00:05:13,605 --> 00:05:14,902
Tell me where she is.

78
00:05:15,690 --> 00:05:17,112
It could save
a lot of bloodshed.

79
00:05:17,734 --> 00:05:18,781
Not yours.

80
00:05:19,611 --> 00:05:20,908
(GROWLS)

81
00:05:23,532 --> 00:05:24,909
(BOTH GRUNTING)

82
00:05:45,345 --> 00:05:46,437
(GROWLS)

83
00:05:49,015 --> 00:05:50,016
(GRUNTS)

84
00:05:58,942 --> 00:06:00,569
Oh, my God,
it reeks in here.

85
00:06:01,945 --> 00:06:02,946
Sorry I'm late.

86
00:06:03,029 --> 00:06:04,497
I had to make sure there
were only three of them.

87
00:06:04,573 --> 00:06:06,416
There are two more?
There were.

88
00:06:07,909 --> 00:06:09,286
They took Diana.

89
00:06:09,786 --> 00:06:10,912
Yeah, I figured.

90
00:06:10,996 --> 00:06:12,418
We're gonna
need fingerprints.

91
00:06:14,583 --> 00:06:15,584
(GRUNTS)

92
00:06:17,586 --> 00:06:19,054
I'll get the other two
on the way out.

93
00:06:30,682 --> 00:06:32,480
This is gonna get ugly.

94
00:06:35,645 --> 00:06:36,988
ADALIND: I missed you,
too, sweetie.

95
00:06:37,689 --> 00:06:39,032
I missed you, too.

96
00:06:39,983 --> 00:06:41,326
Let me look at you.

97
00:06:43,820 --> 00:06:45,447
So grown up.

98
00:06:46,114 --> 00:06:47,661
You look
so pretty, Mommy.

99
00:06:48,658 --> 00:06:50,080
Thank you. So do you.

100
00:06:50,410 --> 00:06:51,832
Are you coming with us?

101
00:06:54,122 --> 00:06:55,499
I'm trying.

102
00:06:56,374 --> 00:06:58,001
You have to
come with us.

103
00:06:58,084 --> 00:07:01,588
Your mommy can't come with us
just yet, but hopefully soon.

104
00:07:01,671 --> 00:07:03,298
I want her to come now.

105
00:07:05,800 --> 00:07:09,680
Honey, Mommy just has to do
a couple of things first.

106
00:07:12,682 --> 00:07:14,355
(RATTLING)

107
00:07:19,397 --> 00:07:20,523
Honey.

108
00:07:20,899 --> 00:07:22,697
Honey, it's okay.

109
00:07:22,776 --> 00:07:23,823
Honey.

110
00:07:24,903 --> 00:07:26,029
Would you do something?

111
00:07:26,863 --> 00:07:29,286
Diana, look at me.
I'm right here.

112
00:07:29,699 --> 00:07:31,667
I just need
a little more time.

113
00:07:40,168 --> 00:07:41,260
Okay.

114
00:08:14,285 --> 00:08:18,506
Thanks for helping with the dishes,
and the pots and the pans.

115
00:08:18,581 --> 00:08:21,630
After a meal that good,
I'd clean your whole house.

116
00:08:21,710 --> 00:08:23,678
Oh, where do you
wanna start? (CHUCKLES)

117
00:08:24,254 --> 00:08:27,508
I guess you haven't had
very many home-cooked meals.

118
00:08:27,590 --> 00:08:28,967
Well, I can defrost.

119
00:08:29,634 --> 00:08:30,931
I can fry water.

120
00:08:31,511 --> 00:08:33,513
Well, you can have all the
leftovers if you want.

121
00:08:33,763 --> 00:08:34,980
I want.

122
00:08:36,349 --> 00:08:40,024
Or maybe next time I can make you
some <i>Camarones Veracruzanos.</i>

123
00:08:40,270 --> 00:08:41,897
I don't know what
that is, but I'm in.

124
00:08:42,105 --> 00:08:43,277
(CHUCKLES)

125
00:08:48,653 --> 00:08:49,779
So...

126
00:08:52,115 --> 00:08:53,116
So...

127
00:09:07,589 --> 00:09:08,681
Okay.

128
00:09:09,174 --> 00:09:10,175
Good?

129
00:09:11,217 --> 00:09:12,639
I miss Mommy.

130
00:09:14,596 --> 00:09:16,314
(SIGHS) I know you do.

131
00:09:17,307 --> 00:09:20,857
And she misses you, too.

132
00:09:21,728 --> 00:09:22,775
You know that, don't you?

133
00:09:24,481 --> 00:09:26,358
I hope that she
joins us very soon.

134
00:09:28,443 --> 00:09:29,444
Okay.

135
00:09:30,153 --> 00:09:31,780
You need to get
some sleep.

136
00:09:33,281 --> 00:09:34,658
I love you.

137
00:09:40,371 --> 00:09:41,748
Good night.

138
00:09:50,340 --> 00:09:51,512
(SIGHS)

139
00:09:56,679 --> 00:09:58,056
Sean Renard.

140
00:10:00,100 --> 00:10:01,693
I'm Conrad Bonaparte.

141
00:10:02,268 --> 00:10:03,861
I was told we were
gonna meet tomorrow.

142
00:10:05,146 --> 00:10:07,649
I heard what happened
with Diana and Adalind.

143
00:10:08,483 --> 00:10:10,986
We can't afford for Adalind to
make the wrong choice, huh?

144
00:10:12,487 --> 00:10:13,830
It's her decision.

145
00:10:14,197 --> 00:10:17,041
Well, she should
certainly believe it is.

146
00:10:17,951 --> 00:10:19,248
She is a Hexenbiest.

147
00:10:19,702 --> 00:10:21,704
All the more reason
she should be with us.

148
00:10:22,747 --> 00:10:26,251
If she chooses the Grimm,
we will have to kill her.

149
00:10:27,710 --> 00:10:29,883
Well, you may not want to
mention that to Diana.

150
00:10:31,631 --> 00:10:34,885
Your daughter is extremely
valuable to all of us.

151
00:10:35,635 --> 00:10:38,013
She's young, so she won't
understand everything,

152
00:10:39,055 --> 00:10:41,979
but she will trust
her mother and father.

153
00:10:42,600 --> 00:10:44,944
But you need to be together
for that to happen.

154
00:10:45,019 --> 00:10:46,771
Which brings me
to the Grimm.

155
00:10:48,398 --> 00:10:49,399
What about him?

156
00:10:50,525 --> 00:10:51,822
You work together.

157
00:10:51,901 --> 00:10:53,824
You have a relationship
with him, no?

158
00:10:53,903 --> 00:10:55,450
Well, that's not
gonna last very long

159
00:10:55,530 --> 00:10:56,702
if Adalind comes with me.

160
00:10:56,781 --> 00:10:59,660
Not if you convince him that
he should be on our side.

161
00:11:01,411 --> 00:11:04,039
Why would he align
himself with Black Claw?

162
00:11:05,456 --> 00:11:07,550
Because he's
part of our world.

163
00:11:08,918 --> 00:11:11,387
Because we have
a place for him.

164
00:11:13,006 --> 00:11:16,351
Because there is
no other choice.

165
00:11:19,929 --> 00:11:21,306
DIANA: (ECHOING) <i>Mommy?</i>

166
00:11:25,310 --> 00:11:26,687
<i>Mommy.</i>

167
00:11:30,982 --> 00:11:32,359
Where are you?

168
00:11:33,151 --> 00:11:34,494
I'm right here, honey.
Where are you?

169
00:11:34,569 --> 00:11:35,570
Right here.

170
00:11:36,070 --> 00:11:37,071
Diana?

171
00:11:38,114 --> 00:11:39,286
Come back.

172
00:11:45,371 --> 00:11:46,873
(KELLY CRYING)

173
00:11:47,332 --> 00:11:48,834
It's okay, buddy.

174
00:11:53,296 --> 00:11:54,388
Kelly was hungry.

175
00:11:54,464 --> 00:11:55,590
Didn't mean
to wake you.

176
00:11:56,549 --> 00:11:58,142
(GRUNTS) Everything okay?

177
00:11:58,218 --> 00:11:59,390
Uh, yeah.

178
00:11:59,469 --> 00:12:00,937
I just didn't see him
in the crib

179
00:12:01,012 --> 00:12:02,138
and got scared.

180
00:12:02,305 --> 00:12:03,477
(CRYING)

181
00:12:03,556 --> 00:12:05,149
Oh... (SHUSHING)

182
00:12:08,394 --> 00:12:09,737
I'm sorry.

183
00:12:18,988 --> 00:12:20,114
(SIGHS)

184
00:12:20,281 --> 00:12:21,282
(SNIFFS)

185
00:12:22,617 --> 00:12:23,789
(CLEARS THROAT)

186
00:12:25,119 --> 00:12:26,541
Nick, we need to talk.

187
00:12:27,038 --> 00:12:28,039
Okay.

188
00:12:28,581 --> 00:12:29,582
Is there a problem?

189
00:12:29,832 --> 00:12:30,833
Yeah.

190
00:12:31,501 --> 00:12:34,596
It's sort of
a communication problem.

191
00:12:40,093 --> 00:12:41,310
(CLATTERING)

192
00:12:45,848 --> 00:12:47,020
(ADALIND SIGHS)

193
00:12:49,269 --> 00:12:51,363
You knew, didn't you?

194
00:12:57,527 --> 00:12:59,154
I should have
told you sooner.

195
00:13:00,029 --> 00:13:01,451
Why are you
telling me now?

196
00:13:02,198 --> 00:13:03,620
I wanted to.

197
00:13:04,367 --> 00:13:06,369
I tried. I really did.

198
00:13:07,328 --> 00:13:09,046
I just got too scared.

199
00:13:12,125 --> 00:13:14,048
I told you I would
never hurt you.

200
00:13:14,544 --> 00:13:16,217
People change
their mind, Nick.

201
00:13:18,548 --> 00:13:20,721
I lost my mom
when I was 12.

202
00:13:22,719 --> 00:13:26,565
Then I got her back,
and I lost her again.

203
00:13:29,475 --> 00:13:31,068
I would never
do that to Kelly.

204
00:13:31,728 --> 00:13:34,402
(INHALES SHARPLY) And I
would never hurt you.

205
00:13:37,191 --> 00:13:38,192
(SIGHS)

206
00:13:38,359 --> 00:13:41,158
I'm just worried the world's
never gonna leave us alone.

207
00:13:50,872 --> 00:13:52,419
(MONITOR BEEPING)

208
00:14:00,340 --> 00:14:01,887
(BREATHING HEAVILY)

209
00:14:02,258 --> 00:14:03,259
(GROWLS)

210
00:14:04,719 --> 00:14:06,392
(GROWLS)

211
00:14:09,265 --> 00:14:10,266
(BREATHING HEAVILY)

212
00:14:12,935 --> 00:14:14,061
(GROWLING)

213
00:14:17,774 --> 00:14:18,946
(BREATHING HEAVILY)

214
00:14:21,277 --> 00:14:22,403
(MONITOR BEEPING RAPIDLY)

215
00:14:26,115 --> 00:14:27,241
(SCREAMS)

216
00:14:28,701 --> 00:14:29,827
(GROWLS)

217
00:14:32,538 --> 00:14:34,211
Uh, I was just checking
his heart rate.

218
00:14:34,290 --> 00:14:36,008
I thought that the monitor
wasn't working right.

219
00:14:36,084 --> 00:14:37,381
(STUTTERS)
I can't explain it.

220
00:14:37,460 --> 00:14:39,758
I don't know what I saw,
but it wasn't normal.

221
00:14:41,047 --> 00:14:43,846
Oh, my God.
It got out, it got out.

222
00:14:44,467 --> 00:14:45,468
(TOILET FLUSHING)

223
00:14:50,848 --> 00:14:52,316
Oh. Uh...

224
00:14:52,975 --> 00:14:54,477
I just had to use
the rest room.

225
00:14:54,977 --> 00:14:56,274
Is everything okay?

226
00:14:58,523 --> 00:14:59,524
Uh...

227
00:15:00,483 --> 00:15:01,609
HANK: Morning.

228
00:15:01,692 --> 00:15:02,989
ZURI: Are you really
okay with this?

229
00:15:03,486 --> 00:15:04,658
What?

230
00:15:04,821 --> 00:15:07,449
Waking up with a smart,
beautiful, amazing woman?

231
00:15:07,657 --> 00:15:09,000
You know what I mean.

232
00:15:09,158 --> 00:15:10,250
Hmm.

233
00:15:10,868 --> 00:15:13,838
You're Wesen,
I'm not.

234
00:15:15,289 --> 00:15:16,541
Don't hold it
against me.

235
00:15:16,916 --> 00:15:17,917
I don't.

236
00:15:18,126 --> 00:15:19,844
I'm sorry that
I did before.

237
00:15:20,169 --> 00:15:21,796
Some things take
a little time.

238
00:15:22,672 --> 00:15:24,140
Well, part of it
was your friend.

239
00:15:24,340 --> 00:15:25,341
Nick?

240
00:15:25,425 --> 00:15:26,972
Yeah, he's a Grimm.

241
00:15:27,051 --> 00:15:28,769
We're not exactly
taught to trust them.

242
00:15:30,012 --> 00:15:31,639
Does he know what's
going on between us?

243
00:15:31,973 --> 00:15:33,099
He does.

244
00:15:33,599 --> 00:15:34,646
You worried about him?

245
00:15:35,059 --> 00:15:36,151
Should I be?

246
00:15:36,561 --> 00:15:37,608
No.

247
00:15:38,855 --> 00:15:40,357
He has no reason
to hurt you.

248
00:15:42,024 --> 00:15:44,277
Unless, of course,
you hurt me.

249
00:15:44,569 --> 00:15:46,617
Uh-huh. So you're
saying I'm stuck?

250
00:15:46,696 --> 00:15:48,494
Apparently, you are.
(CHUCKLES)

251
00:15:51,242 --> 00:15:54,371
So, what's it like working with
a Grimm and knowing all this?

252
00:15:54,871 --> 00:15:55,872
Hmm.

253
00:15:57,039 --> 00:16:02,637
It's, uh, sort of like chasing
Alice down the rabbit hole.

254
00:16:04,130 --> 00:16:05,882
Well, I'd like to
get a more normal

255
00:16:05,965 --> 00:16:07,012
introduction to Nick.

256
00:16:07,717 --> 00:16:08,718
Sure.

257
00:16:11,804 --> 00:16:12,805
Are you hungry?

258
00:16:13,139 --> 00:16:14,516
I'm starving, yeah.

259
00:16:14,599 --> 00:16:15,646
I'll make us something.

260
00:16:15,725 --> 00:16:17,068
No, no, no.

261
00:16:17,602 --> 00:16:20,902
You made dinner,
I'll make breakfast.

262
00:16:22,356 --> 00:16:23,403
Mmm.

263
00:16:25,151 --> 00:16:27,324
FEMALE NEWSCASTER ON TV: <i>...and it
looks to be a tight mayoral race</i>

264
00:16:27,403 --> 00:16:29,405
<i>here in Portland
between Steven Gallagher</i>

265
00:16:29,489 --> 00:16:32,413
<i>and recent candidate
Police Captain Sean Renard.</i>

266
00:16:32,492 --> 00:16:34,210
DOCTOR: <i>Your CAT scan
came back clear,</i>

267
00:16:34,285 --> 00:16:35,537
<i>but your
body temperature</i>

268
00:16:35,620 --> 00:16:37,418
and your blood pressure
are lower than normal.

269
00:16:38,915 --> 00:16:40,007
Isn't that a good thing?

270
00:16:40,082 --> 00:16:41,049
Not necessarily.

271
00:16:41,125 --> 00:16:44,299
It appears there are
antibodies to Rh+ blood.

272
00:16:44,378 --> 00:16:46,221
But your blood is O.

273
00:16:46,297 --> 00:16:49,847
And without ever having had a
transfusion, it's a medical anomaly.

274
00:16:49,926 --> 00:16:51,178
So you can't
explain it.

275
00:16:51,260 --> 00:16:52,227
Not really.

276
00:16:52,303 --> 00:16:53,520
But it doesn't
seem to be having

277
00:16:53,596 --> 00:16:54,893
any adverse effects
on your health,

278
00:16:54,972 --> 00:16:56,690
and you've been
stable for 24 hours,

279
00:16:56,766 --> 00:16:58,439
so we think
you're good to go home.

280
00:16:58,518 --> 00:16:59,940
When?
Now.

281
00:17:00,019 --> 00:17:01,145
But you need
to be careful.

282
00:17:01,229 --> 00:17:03,948
If you feel lightheaded, it's probably
a good idea to check back in.

283
00:17:04,023 --> 00:17:05,070
And we'll take him home.

284
00:17:05,149 --> 00:17:07,243
Get me out of here.
I'm starving.

285
00:17:08,277 --> 00:17:09,574
Thanks, Doc.

286
00:17:09,904 --> 00:17:11,201
I really appreciate this.

287
00:17:11,280 --> 00:17:12,657
Hey, we're here
for you.

288
00:17:13,449 --> 00:17:14,871
We are here
for him, right?

289
00:17:14,951 --> 00:17:17,545
Yeah, most of the time. I
mean, we paid for the burger.

290
00:17:17,620 --> 00:17:19,714
And the fries.
Don't forget the fries.

291
00:17:21,040 --> 00:17:22,462
You guys are awesome.

292
00:17:22,625 --> 00:17:24,719
Ooh! That sounded insincere.

293
00:17:24,794 --> 00:17:26,011
No, I think
he meant it.

294
00:17:28,506 --> 00:17:29,974
Man, you inhaled that.

295
00:17:30,049 --> 00:17:32,177
I have been dreaming
of red meat.

296
00:17:32,260 --> 00:17:33,261
(INHALES DEEPLY)

297
00:17:34,011 --> 00:17:35,308
Speaking of dreams...

298
00:17:37,306 --> 00:17:39,229
I'm having some really
weird ones lately.

299
00:17:39,892 --> 00:17:40,893
Weirder than
red meat?

300
00:17:40,977 --> 00:17:41,978
WU: Oh, yeah.

301
00:17:42,144 --> 00:17:45,694
(EXHALES SHARPLY) I'm running
through a forest, hunting.

302
00:17:47,275 --> 00:17:48,618
Very real.

303
00:17:48,985 --> 00:17:50,987
And sort of primal.
Animalistic.

304
00:17:51,320 --> 00:17:52,993
You did slam your
head pretty good.

305
00:17:53,489 --> 00:17:56,538
Uh... No, this is before
I hit my head.

306
00:17:57,702 --> 00:17:59,170
I don't know. (CHUCKLES)

307
00:17:59,704 --> 00:18:01,547
Maybe I've just been spending
too much time with Wesen.

308
00:18:01,872 --> 00:18:03,249
Tell me about it.

309
00:18:03,332 --> 00:18:05,334
Look, if you keep
having these dreams,

310
00:18:06,419 --> 00:18:07,796
just make sure
to call Rosalee.

311
00:18:07,878 --> 00:18:09,755
I'm sure she has something that
can make you sleep better.

312
00:18:09,839 --> 00:18:10,840
Yeah, okay.

313
00:18:11,591 --> 00:18:14,845
Look, uh, I'm just gonna get
changed, and I'm coming back in.

314
00:18:14,927 --> 00:18:16,770
Oh, no.
You're staying home.

315
00:18:16,846 --> 00:18:18,519
Will you please
take the day off?

316
00:18:18,598 --> 00:18:21,101
I mean, Portland will survive
one day without you.

317
00:18:21,183 --> 00:18:22,150
And what if it doesn't?

318
00:18:22,226 --> 00:18:23,819
Then we'll know
who to blame.

319
00:18:24,604 --> 00:18:26,026
Just get some rest.

320
00:18:27,648 --> 00:18:28,649
(DOOR CLOSES)

321
00:18:30,067 --> 00:18:32,445
Oh, you have to schedule this
deposition sooner rather than later.

322
00:18:32,528 --> 00:18:34,530
We have a court date, they
can't keep postponing this.

323
00:18:35,656 --> 00:18:36,873
DIANA: (ECHOING) Mommy.

324
00:18:42,705 --> 00:18:44,423
I'm gonna have
to call you back.

325
00:18:46,709 --> 00:18:47,881
DIANA: Mommy?

326
00:18:52,840 --> 00:18:54,137
Diana?

327
00:18:54,216 --> 00:18:55,513
<i>Where are you?</i>

328
00:19:03,684 --> 00:19:05,357
<i>Where are you?</i>

329
00:19:05,645 --> 00:19:07,113
<i>I'm waiting for you.</i>

330
00:19:07,772 --> 00:19:10,241
<i>Mommy, I want you
to come home now.</i>

331
00:19:11,859 --> 00:19:12,906
<i>Now.</i>

332
00:19:13,277 --> 00:19:14,278
No, Diana.

333
00:19:14,487 --> 00:19:15,488
(GROANS)

334
00:19:15,571 --> 00:19:17,494
(SCREAMS)

335
00:19:19,033 --> 00:19:21,252
DIANA: <i>Mommy, Mommy.</i>

336
00:19:22,370 --> 00:19:23,667
<i>I'm waiting.</i>

337
00:19:24,205 --> 00:19:25,252
<i>Where are you?</i>

338
00:19:25,665 --> 00:19:26,917
Where are you?

339
00:19:28,834 --> 00:19:30,427
You're not my mommy.

340
00:19:32,004 --> 00:19:33,426
(GLASS CRACKING)

341
00:19:47,353 --> 00:19:48,525
(GASPS)

342
00:19:49,563 --> 00:19:50,655
(KNOCK ON DOOR)

343
00:19:58,155 --> 00:19:59,156
You're back.

344
00:19:59,240 --> 00:20:00,833
Black Claw found
the safe house.

345
00:20:00,908 --> 00:20:03,002
Killed the guardians.
They have Diana.

346
00:20:03,077 --> 00:20:04,704
They brought Diana here
for Adalind.

347
00:20:05,204 --> 00:20:06,205
How do you know?

348
00:20:07,206 --> 00:20:09,208
I think I just
connected with her.

349
00:20:16,382 --> 00:20:17,975
She did that?
Yeah.

350
00:20:18,050 --> 00:20:19,552
And I saw her.

351
00:20:21,011 --> 00:20:22,012
Okay.

352
00:20:23,556 --> 00:20:24,933
How did that happen?

353
00:20:25,307 --> 00:20:26,274
I don't know.

354
00:20:26,350 --> 00:20:29,354
It must have something to do with
Adalind turning into Juliette,

355
00:20:29,437 --> 00:20:30,984
and then Juliette
turning into Adalind.

356
00:20:31,480 --> 00:20:32,982
So you sort of got
your wires crossed.

357
00:20:33,232 --> 00:20:34,575
Something like that.

358
00:20:34,650 --> 00:20:36,323
This little girl
has a lot of power.

359
00:20:36,402 --> 00:20:38,746
I just felt some of it,
and it felt like

360
00:20:38,821 --> 00:20:41,074
grabbing hold of
a lightning bolt.

361
00:20:41,157 --> 00:20:43,034
You think Diana's
reaching out to Adalind?

362
00:20:43,117 --> 00:20:44,619
More like demanding.

363
00:20:46,787 --> 00:20:48,084
We got to tell Nick.

364
00:20:52,626 --> 00:20:55,095
RENARD ON TV: <i>This is an opportunity
for me to show what I stand for.</i>

365
00:20:55,171 --> 00:20:57,265
<i>And for all of us here
to achieve</i>

366
00:20:57,339 --> 00:20:59,512
<i>what we want for
the future of Portland.</i>

367
00:21:00,468 --> 00:21:01,469
<i>I know what
we are capable of.</i>

368
00:21:02,636 --> 00:21:05,264
<i>The drive and the will
of every citizen of Portland</i>

369
00:21:05,347 --> 00:21:08,146
<i>is evident to us all
except for my opponent.</i>

370
00:21:08,851 --> 00:21:10,398
<i>Who would put the needs
of the corporations</i>

371
00:21:10,478 --> 00:21:12,572
<i>ahead of the needs
of the people in the city.</i>

372
00:21:12,688 --> 00:21:15,783
<i>Now, I'm not just spinning
out baseless accusations.</i>

373
00:21:16,233 --> 00:21:18,577
<i>Take a look at my opponent's
record as city councilman</i>

374
00:21:18,652 --> 00:21:20,029
<i>and you'll see for yourself.</i>

375
00:21:20,112 --> 00:21:23,707
<i>Speech after speech of empty
promises and stale ideas.</i>

376
00:21:25,242 --> 00:21:28,086
<i>I came to Portland because this
is a small town with a big deal.</i>

377
00:21:28,162 --> 00:21:30,460
Damn it.
Stupid, stupid, stupid!

378
00:21:30,539 --> 00:21:32,416
<i>But if my opponent
had his way, well,</i>

379
00:21:32,500 --> 00:21:35,219
<i>the Portland that you and I have
come to love would be pushed aside.</i>

380
00:21:36,837 --> 00:21:38,134
<i>Please take a look
at my records</i>

381
00:21:38,214 --> 00:21:39,966
<i>as the Captain of the
Portland Police Department.</i>

382
00:21:40,049 --> 00:21:41,050
<i>You can see for
yourself that...</i>

383
00:21:41,258 --> 00:21:42,805
(BREATHING HEAVILY)

384
00:21:47,348 --> 00:21:49,066
<i>...politician that Mr. Gallagher showed.</i>
WU: Not again.

385
00:21:49,141 --> 00:21:52,361
<i>The first time in office,
the status quo.</i>

386
00:21:54,063 --> 00:21:57,863
<i>I promise you that I will
make this Rose City...</i>

387
00:22:03,113 --> 00:22:04,615
(CELL PHONE RINGING)

388
00:22:06,826 --> 00:22:08,328
Hey, Burkhardt.
TRUBEL: <i>Nick, it's me.</i>

389
00:22:09,495 --> 00:22:10,667
Trubel? Where are you?

390
00:22:10,746 --> 00:22:12,248
We just got back
to Portland.

391
00:22:12,331 --> 00:22:13,332
NICK: <i>You and Meisner?</i>

392
00:22:13,415 --> 00:22:14,382
Yeah. Look we need to talk.

393
00:22:14,458 --> 00:22:16,176
Not on the phone.
And bring Hank, too.

394
00:22:16,377 --> 00:22:17,674
I'll be there
as soon as I can.

395
00:22:19,672 --> 00:22:20,673
What was that about?

396
00:22:20,756 --> 00:22:23,475
Trubel and Meisner are back.
They need to see us.

397
00:22:23,551 --> 00:22:25,428
Then this chair is
not where I wanna be.

398
00:22:28,931 --> 00:22:30,148
Thanks again, Mrs. Sacks.
Bye.

399
00:22:30,891 --> 00:22:31,892
Thank you.

400
00:22:32,101 --> 00:22:33,398
(PHONE RINGING)

401
00:22:36,188 --> 00:22:37,189
Spice & Tea.

402
00:22:37,273 --> 00:22:38,445
Rosalee, uh, it's Wu.

403
00:22:38,524 --> 00:22:39,571
ROSALEE: <i>Wu.</i>

404
00:22:39,650 --> 00:22:41,323
How you feeling?
You out of the hospital?

405
00:22:41,402 --> 00:22:44,622
Uh, yeah, yeah.
I'm feeling okay, but...

406
00:22:44,780 --> 00:22:45,872
(CHUCKLES)

407
00:22:46,448 --> 00:22:50,078
I kinda got some strange stuff going on.
Can't really figure it out.

408
00:22:50,244 --> 00:22:51,336
You wanna
come by the shop?

409
00:22:51,412 --> 00:22:52,459
WU: Yeah, <i>I do.</i>

410
00:22:53,247 --> 00:22:54,294
<i>How long
you gonna be there?</i>

411
00:22:54,373 --> 00:22:55,374
We'll wait for you.

412
00:22:55,457 --> 00:22:56,674
Okay, thank you.

413
00:22:58,711 --> 00:23:00,588
Who are we waiting for?
Wu.

414
00:23:01,005 --> 00:23:02,928
He's out of the hospital?
Apparently.

415
00:23:03,007 --> 00:23:04,054
Something's
bothering him though.

416
00:23:04,133 --> 00:23:05,806
So, he wants to come by and
see if we can help him out.

417
00:23:06,010 --> 00:23:07,136
Huh. Well...

418
00:23:07,595 --> 00:23:08,596
If it's anything serious,

419
00:23:08,679 --> 00:23:10,147
they wouldn't have let him
out of the hospital, right?

420
00:23:14,768 --> 00:23:15,769
(KNOCK ON DOOR)

421
00:23:15,936 --> 00:23:16,983
Oh, come on in.

422
00:23:17,646 --> 00:23:20,570
Adalind, I'd like you
to meet Conrad Bonaparte.

423
00:23:21,275 --> 00:23:22,777
A very important client.

424
00:23:22,985 --> 00:23:24,658
Conrad, Adalind Schade.

425
00:23:25,487 --> 00:23:26,830
Nice to meet you.
You too.

426
00:23:26,906 --> 00:23:29,125
HARRISON: He has a private
matter to discuss with you.

427
00:23:29,199 --> 00:23:30,325
I'll let you two
get acquainted.

428
00:23:30,576 --> 00:23:31,577
Thank you.

429
00:23:33,037 --> 00:23:34,129
Ah!

430
00:23:35,372 --> 00:23:39,627
I think it's great that you bring
your son into the office like this.

431
00:23:41,170 --> 00:23:43,298
I lost both my parents
at a young age.

432
00:23:43,881 --> 00:23:47,431
So, (EXHALES DEEPLY) you should spend
all the time you can with him.

433
00:23:47,635 --> 00:23:50,104
I do. This is...
Kelly.

434
00:23:52,514 --> 00:23:53,811
Did Mr. Berman tell you?

435
00:23:56,226 --> 00:24:00,231
There's a word for when you lose
your parents, it's "orphan."

436
00:24:01,982 --> 00:24:04,576
And there is a word for
when you lose a spouse,

437
00:24:04,652 --> 00:24:06,495
it's "widow" or "widower."

438
00:24:09,073 --> 00:24:12,828
There are many words
for many things.

439
00:24:14,578 --> 00:24:18,299
But there is no word for
when you lose a child.

440
00:24:20,918 --> 00:24:22,044
What do you want?

441
00:24:24,254 --> 00:24:27,975
Your present relationship is very
unhealthy for you and Kelly.

442
00:24:29,635 --> 00:24:32,684
Your future is with us.
Not with the Grimm.

443
00:24:34,807 --> 00:24:37,686
You need to make a decision
by the end of the day.

444
00:24:38,143 --> 00:24:39,235
Hmm?

445
00:24:56,286 --> 00:24:57,583
(CAR LOCK BEEPS)

446
00:25:04,878 --> 00:25:05,879
(CAR LOCK BEEPS)

447
00:25:23,522 --> 00:25:24,648
Theo Delano.

448
00:25:26,734 --> 00:25:27,951
Why are you
following me?

449
00:25:28,027 --> 00:25:29,153
I'm not following you.

450
00:25:29,236 --> 00:25:31,705
Then why sit outside my apartment all day?
You got nothing better to do?

451
00:25:33,365 --> 00:25:36,118
I'm gonna go back to that truck of
yours, and I'm gonna impound it.

452
00:25:36,326 --> 00:25:37,953
You can't do that.
Oh, yes, I can.

453
00:25:38,037 --> 00:25:40,790
I've arrested you three times. I see
your presence here as a threat.

454
00:25:41,707 --> 00:25:42,708
Maybe you're right.

455
00:25:43,584 --> 00:25:44,801
(GROWLS)

456
00:25:54,011 --> 00:25:55,263
Black Claw has Diana.

457
00:25:55,929 --> 00:25:57,852
We're pretty sure they brought
her here to Portland.

458
00:25:57,931 --> 00:25:59,729
To get to Adalind. And you.

459
00:26:00,059 --> 00:26:01,982
Now that she's a Hexenbiest
again, she's valuable.

460
00:26:02,061 --> 00:26:03,233
And she's vulnerable.

461
00:26:03,312 --> 00:26:05,861
A Hexenbiest, a
Zauberbiest, and their kid.

462
00:26:05,939 --> 00:26:07,065
It's pretty intense.

463
00:26:07,149 --> 00:26:08,401
No, Adalind will
never leave Kelly.

464
00:26:08,484 --> 00:26:10,202
That doesn't mean
she won't take him.

465
00:26:10,277 --> 00:26:11,904
I'm not gonna lose
my son.

466
00:26:11,987 --> 00:26:13,830
We find Diana,
we stop it now.

467
00:26:13,989 --> 00:26:14,990
(CELL PHONE RINGING)

468
00:26:15,699 --> 00:26:16,791
Griffin.

469
00:26:17,910 --> 00:26:18,911
Okay, where?

470
00:26:20,162 --> 00:26:21,209
Be there in 20.

471
00:26:22,122 --> 00:26:23,123
Got a body.

472
00:26:23,499 --> 00:26:24,716
We have to move on this.

473
00:26:24,792 --> 00:26:26,715
The information we have
is gonna get old very fast.

474
00:26:27,002 --> 00:26:29,096
Do it. Do whatever
you have to do.

475
00:26:30,005 --> 00:26:31,052
Burkhardt.

476
00:26:31,590 --> 00:26:32,637
(DOOR BUZZES OPEN)

477
00:26:34,510 --> 00:26:37,138
I will do everything
I can to keep Kelly safe.

478
00:26:37,513 --> 00:26:38,765
But don't trust Adalind.

479
00:26:39,515 --> 00:26:41,313
She may no longer
be in control.

480
00:26:44,019 --> 00:26:46,067
(INDISTINCT RADIO CHATTER)

481
00:26:49,233 --> 00:26:50,234
What do you got?

482
00:26:50,317 --> 00:26:52,445
Victim, male, a lot of blood.
Wound on his neck.

483
00:26:52,528 --> 00:26:54,451
And by wound,
I mean someone chewed

484
00:26:54,530 --> 00:26:56,828
his jugular up with
a chain saw. Fun stuff.

485
00:26:57,199 --> 00:26:58,325
Got an ID on the vic?

486
00:26:58,408 --> 00:27:00,911
Didn't need to. Everyone
knows this jug head.

487
00:27:00,994 --> 00:27:03,543
We've all had the pleasure.
Theo Delano.

488
00:27:03,956 --> 00:27:05,458
He's got a rap sheet
10 miles long,

489
00:27:05,541 --> 00:27:06,963
three miles wide,
six feet deep.

490
00:27:07,042 --> 00:27:08,294
Any witnesses?

491
00:27:08,377 --> 00:27:09,549
(PHONE RINGS) None that
have come forward.

492
00:27:10,754 --> 00:27:11,971
Rosalee.
Nick.

493
00:27:12,047 --> 00:27:13,845
Is Wu with you?
NICK: <i>No. Why?</i>

494
00:27:14,925 --> 00:27:16,017
I'm a little
worried about him.

495
00:27:16,093 --> 00:27:17,185
Yeah, we both are.

496
00:27:17,386 --> 00:27:18,933
What's wrong?
ROSALEE: <i>He called earlier,</i>

497
00:27:19,012 --> 00:27:21,185
saying he had a problem, and
that he was coming right over.

498
00:27:21,265 --> 00:27:23,939
But he never showed up.
We were hoping he was with you.

499
00:27:24,017 --> 00:27:25,644
No, we were
with him earlier today,

500
00:27:25,727 --> 00:27:27,229
we dropped him off
at his apartment.

501
00:27:27,312 --> 00:27:28,564
What time did he call you?

502
00:27:28,647 --> 00:27:29,739
Couple hours ago.

503
00:27:29,815 --> 00:27:32,443
All right, well, we're right around
the corner, we'll go check on him.

504
00:27:32,526 --> 00:27:33,573
Let us know how he is.

505
00:27:35,571 --> 00:27:37,289
We got a problem?
We got to go check on Wu.

506
00:27:37,364 --> 00:27:38,411
What happened?

507
00:27:38,490 --> 00:27:39,582
He called Rosalee,

508
00:27:39,658 --> 00:27:41,251
said he was gonna come over
and never showed up.

509
00:27:41,326 --> 00:27:42,543
Maybe he just
fell asleep.

510
00:27:43,078 --> 00:27:44,125
We'll wake him up then.

511
00:27:45,205 --> 00:27:46,297
Give us 10.

512
00:27:57,926 --> 00:27:59,599
Wu?
We're coming in.

513
00:28:03,849 --> 00:28:04,896
NICK: Wu?

514
00:28:07,144 --> 00:28:08,191
Wu!

515
00:28:10,105 --> 00:28:11,106
Oh, God.

516
00:28:13,859 --> 00:28:15,031
He's still breathing.

517
00:28:15,110 --> 00:28:16,202
You see
any wounds on him?

518
00:28:17,112 --> 00:28:18,113
HANK: No.

519
00:28:19,531 --> 00:28:20,532
Wu.

520
00:28:21,575 --> 00:28:22,576
Wu.

521
00:28:25,704 --> 00:28:26,751
What happened?

522
00:28:27,247 --> 00:28:28,294
What do you mean?

523
00:28:28,749 --> 00:28:30,376
Wu, there's
blood everywhere.

524
00:28:32,753 --> 00:28:33,754
Oh, my God.

525
00:28:35,464 --> 00:28:37,341
(BREATH ES HEAVILY)

526
00:28:44,514 --> 00:28:45,561
NICK: What happened?

527
00:28:49,478 --> 00:28:51,025
I was on my way
to see Rosalee.

528
00:28:52,147 --> 00:28:53,148
Um...

529
00:28:54,149 --> 00:28:55,150
God, I don't know.

530
00:28:57,361 --> 00:28:58,783
Someone must
have attacked me.

531
00:29:00,656 --> 00:29:01,908
Oh, God, my head hurts.

532
00:29:01,990 --> 00:29:02,991
Where were you attacked?

533
00:29:05,327 --> 00:29:06,328
Um...

534
00:29:07,829 --> 00:29:10,048
I was on my way to my car
when it happened.

535
00:29:11,458 --> 00:29:14,052
I saw something.
That's what stopped me.

536
00:29:15,170 --> 00:29:17,548
What did I see?
Wait a minute.

537
00:29:18,674 --> 00:29:19,926
Theo Delano.

538
00:29:22,427 --> 00:29:24,395
He was parked
in a truck outside all day.

539
00:29:24,680 --> 00:29:25,772
Theo Delano?

540
00:29:25,847 --> 00:29:29,192
Yeah. I've arrested him
a few times. A real nitwit.

541
00:29:33,438 --> 00:29:34,564
Okay, so I...

542
00:29:36,108 --> 00:29:37,155
I kept walking,

543
00:29:37,234 --> 00:29:40,454
past his truck, see if
he was gonna follow me.

544
00:29:40,529 --> 00:29:42,702
He did,
then I confronted him.

545
00:29:43,282 --> 00:29:44,329
What happened next?

546
00:29:47,494 --> 00:29:48,495
He Woged.

547
00:29:49,079 --> 00:29:52,208
That's right, he Woged.
And then he attacked me.

548
00:29:52,666 --> 00:29:53,838
What was he?

549
00:29:55,043 --> 00:29:56,761
Skalengeck, I think.

550
00:29:58,547 --> 00:29:59,799
Are you sure
it was Theo Delano?

551
00:29:59,881 --> 00:30:02,475
Oh, I'm sure.
You don't forget a guy

552
00:30:02,551 --> 00:30:04,224
who throws up in the
back of your patrol car.

553
00:30:04,469 --> 00:30:05,766
We just saw his body.

554
00:30:06,638 --> 00:30:08,436
What?
Crime scene's around the corner.

555
00:30:11,810 --> 00:30:12,811
Oh, my God.

556
00:30:16,356 --> 00:30:17,403
Did I kill him?

557
00:30:20,027 --> 00:30:21,574
Do you think
you killed him?

558
00:30:21,778 --> 00:30:22,904
(EXHALES DEEPLY)

559
00:30:23,947 --> 00:30:25,244
Oh, God, I have no idea.

560
00:30:26,950 --> 00:30:29,248
Is this his blood on me?
We don't know.

561
00:30:29,619 --> 00:30:31,417
Might be.
Oh, God...

562
00:30:33,290 --> 00:30:35,008
You're here to arrest me.
NICK: No, we're not.

563
00:30:36,043 --> 00:30:37,920
If he attacked you
like you said,

564
00:30:39,629 --> 00:30:41,677
then it was all
in self-defense.

565
00:30:44,926 --> 00:30:47,645
How did he die?
Did I shoot him?

566
00:30:49,222 --> 00:30:50,269
His throat
was ripped out.

567
00:30:51,767 --> 00:30:53,644
What?
You have to go get cleaned up.

568
00:30:53,727 --> 00:30:56,025
Yeah, but you're gonna need
my clothes as evidence.

569
00:30:56,104 --> 00:30:58,106
Yeah, he's a Skalengeck.
He followed you.

570
00:30:59,149 --> 00:31:01,151
This was not an accident.
You were being watched.

571
00:31:01,526 --> 00:31:03,369
Now you just come with us
to the crime scene,

572
00:31:03,820 --> 00:31:05,572
just to make sure
it's the same guy.

573
00:31:10,702 --> 00:31:11,703
Hey.

574
00:31:11,787 --> 00:31:14,210
Drew, how you feeling? Heard
you got banged up pretty good.

575
00:31:15,624 --> 00:31:17,297
Ah! I'm okay.

576
00:31:18,043 --> 00:31:20,137
I was gonna come by the hospital
but you were already gone.

577
00:31:20,879 --> 00:31:22,096
It's good to
have you back.

578
00:31:23,965 --> 00:31:25,012
Theo...

579
00:31:25,092 --> 00:31:26,093
Yeah, it's Theo.

580
00:31:26,635 --> 00:31:28,637
Not many tears are gonna
be shed over this <i>hombre.</i>

581
00:31:31,348 --> 00:31:32,895
Are you guys ready
to let CSU have it?

582
00:31:32,974 --> 00:31:33,975
Yeah, let 'em have it.

583
00:31:37,354 --> 00:31:38,526
This the guy
that attacked you?

584
00:31:39,147 --> 00:31:40,899
Yeah, that's him.

585
00:31:41,316 --> 00:31:42,408
You said he was
sitting in a truck?

586
00:31:42,818 --> 00:31:43,819
Yeah, uh...

587
00:31:44,653 --> 00:31:45,779
It was around the corner.

588
00:31:46,113 --> 00:31:47,114
Show us.

589
00:31:48,448 --> 00:31:49,791
WU: He was sitting
in it all day.

590
00:31:53,161 --> 00:31:54,504
That's a lot of fast food.

591
00:31:55,414 --> 00:31:57,007
He's definitely
been here a while.

592
00:32:02,212 --> 00:32:03,384
He's got your address.

593
00:32:03,463 --> 00:32:04,589
Why was he watching me?

594
00:32:05,674 --> 00:32:08,177
It's not like I'm the only
cop who's ever arrested him.

595
00:32:09,010 --> 00:32:10,683
He could be
with Black Claw.

596
00:32:10,887 --> 00:32:13,140
I'm texting Trubel to see if
Delano's in their database.

597
00:32:13,557 --> 00:32:15,559
So, you were going to see Rosalee
because of those dreams?

598
00:32:16,351 --> 00:32:18,024
I think they're more
than just dreams.

599
00:32:19,229 --> 00:32:20,776
I think something's
happening to me.

600
00:32:22,566 --> 00:32:24,785
We're taking you
to the Spice Shop.

601
00:32:25,777 --> 00:32:26,949
(CELL PHONE RINGING)

602
00:32:30,365 --> 00:32:31,662
Hey.
Just wondering

603
00:32:31,741 --> 00:32:33,038
if you're coming
over tonight.

604
00:32:33,118 --> 00:32:34,370
If you don't
mind it being late.

605
00:32:34,870 --> 00:32:37,293
Late is fine.
Look forward to it.

606
00:32:43,879 --> 00:32:44,926
He'll be here.

607
00:32:45,922 --> 00:32:46,923
Good.

608
00:32:48,550 --> 00:32:49,551
(COOING)

609
00:32:49,634 --> 00:32:53,229
I can't take you away from your dad.
I can't do that.

610
00:32:54,556 --> 00:32:56,058
But I can't lose
Diana again, either.

611
00:32:56,349 --> 00:32:58,272
I can feel how badly
she needs me.

612
00:32:58,602 --> 00:32:59,854
(SIGHS)

613
00:33:01,146 --> 00:33:02,568
(CELL PHONE RINGING)

614
00:33:07,569 --> 00:33:08,912
Sean.

615
00:33:08,987 --> 00:33:10,330
RENARD: <i>You've run out
of time, Adalind.</i>

616
00:33:10,989 --> 00:33:12,411
Sean, please...

617
00:33:13,408 --> 00:33:15,410
(IN RENARD'S VOICE)
We need an answer. Now.

618
00:33:18,788 --> 00:33:20,586
Sean...
(CRYING)

619
00:33:28,131 --> 00:33:31,601
So I'm running through
the forest, hunting.

620
00:33:33,929 --> 00:33:35,556
It feels very primal.

621
00:33:36,765 --> 00:33:39,439
It's like they're not dreams.
I'm living them.

622
00:33:40,936 --> 00:33:42,279
What if I did
kill Delano?

623
00:33:42,771 --> 00:33:43,772
(EXHALES SHARPLY)

624
00:33:44,064 --> 00:33:45,782
Now, how did you do it?
His neck was shredded.

625
00:33:46,775 --> 00:33:47,776
(EXHALES)

626
00:33:48,193 --> 00:33:49,410
I can't remember.

627
00:33:51,071 --> 00:33:54,621
It's like I saw him coming at
me and then I blacked out.

628
00:33:56,159 --> 00:33:57,456
I'm trying to remember
but I can't.

629
00:33:57,911 --> 00:33:59,413
Some <i>Revocare Tenebris.</i>

630
00:34:00,580 --> 00:34:01,627
Might work.

631
00:34:01,706 --> 00:34:02,707
Some what now?

632
00:34:02,791 --> 00:34:04,134
<i>Revocare Tenebris.</i>

633
00:34:04,209 --> 00:34:06,257
It translates to,
"Recall the darkness."

634
00:34:06,920 --> 00:34:08,046
It stimulates
your hippocampus.

635
00:34:08,129 --> 00:34:10,507
We've got some. It might
help you to remember.

636
00:34:11,675 --> 00:34:12,801
I'll go get it.

637
00:34:12,884 --> 00:34:13,976
What are
the side-effects?

638
00:34:14,052 --> 00:34:17,147
You remember the stuff your brain
spent a lot of time burying

639
00:34:17,222 --> 00:34:19,566
in the deepest, darkest
recesses of your mind.

640
00:34:20,016 --> 00:34:21,142
Oh.

641
00:34:24,479 --> 00:34:25,651
One teaspoon
should do the trick.

642
00:34:36,783 --> 00:34:37,955
Drink this
as fast as you can,

643
00:34:38,034 --> 00:34:39,832
you want the effect
to come all at once.

644
00:34:39,911 --> 00:34:41,879
What if this isn't the only
time I've killed someone?

645
00:34:41,955 --> 00:34:44,458
The best thing you can do is calm down.
We'll get you through this.

646
00:34:45,667 --> 00:34:46,759
(EXHALES)

647
00:34:47,836 --> 00:34:48,837
Okay.

648
00:34:52,591 --> 00:34:53,843
Here's to the memories.

649
00:35:00,348 --> 00:35:02,191
It's gonna knock you out.
You should lie down.

650
00:35:10,275 --> 00:35:11,777
I hope this doesn't
go back too far.

651
00:35:12,235 --> 00:35:14,829
There are few things I did as a
teenager that I'd rather not...

652
00:35:17,115 --> 00:35:18,162
Rather not...

653
00:35:21,620 --> 00:35:23,122
When is he supposed
to wake up?

654
00:35:23,204 --> 00:35:24,547
We want him
to stay asleep.

655
00:35:25,123 --> 00:35:26,796
He needs to be able to
access his memories

656
00:35:26,875 --> 00:35:29,594
without any outside stimulation
causing them to go away again.

657
00:35:29,669 --> 00:35:33,139
Yeah, yeah, bad memories are
like, you know little bunnies.

658
00:35:33,214 --> 00:35:34,807
They get scared, they
run back down the hole,

659
00:35:34,883 --> 00:35:36,760
they hide, they can be a
bitch to get out again.

660
00:35:36,843 --> 00:35:38,060
Bunnies?

661
00:35:38,136 --> 00:35:41,731
Revocare Tenebris has Somniloquy in it.
It induces sleep talking.

662
00:35:42,098 --> 00:35:43,566
(SHALLOW BREATHING)

663
00:35:46,394 --> 00:35:47,395
(WU MUMBLING)

664
00:35:47,729 --> 00:35:48,730
Theo Delano...

665
00:35:49,230 --> 00:35:50,231
He's accessing.

666
00:35:52,400 --> 00:35:55,574
Theo Delano.
Theo Delano...

667
00:35:56,237 --> 00:35:57,705
Why are you
following me?

668
00:35:57,781 --> 00:35:58,907
I'm not following you.

669
00:35:59,491 --> 00:36:02,244
Then why sit outside my apartment all day?
You got nothing better to do?

670
00:36:05,246 --> 00:36:06,748
He starts to
walk away from me.

671
00:36:07,666 --> 00:36:10,215
I'm gonna go back to that truck of
yours and I'm gonna impound it.

672
00:36:11,628 --> 00:36:14,097
He stops. He's angry.

673
00:36:14,756 --> 00:36:17,100
You can't do that.
Oh, yes, I can.

674
00:36:18,134 --> 00:36:21,138
I've arrested you three times. I see
your presence here as a threat.

675
00:36:21,596 --> 00:36:22,597
Maybe you're right.

676
00:36:23,181 --> 00:36:24,182
Then he Woged.

677
00:36:25,475 --> 00:36:26,476
And came at me.

678
00:36:27,102 --> 00:36:28,319
(GROWLS)

679
00:36:29,354 --> 00:36:30,355
(BREATHING HEAVILY)

680
00:36:31,564 --> 00:36:32,941
(SNARLING)

681
00:36:36,695 --> 00:36:38,413
I dug my fingers
into his throat.

682
00:36:39,823 --> 00:36:41,450
I could feel the warm
blood on my hand.

683
00:36:50,125 --> 00:36:51,297
What's happening?

684
00:36:51,376 --> 00:36:53,845
I'm not sure, I've never seen
anything like this before.

685
00:36:53,920 --> 00:36:54,921
We should record this.

686
00:36:55,171 --> 00:36:56,388
(WU BREATHES HEAVILY)

687
00:36:56,464 --> 00:36:57,465
I killed him.

688
00:36:59,300 --> 00:37:00,301
It felt good.

689
00:37:02,971 --> 00:37:04,143
(GRUNTS)

690
00:37:10,061 --> 00:37:11,062
Is Wu a Wesen?

691
00:37:11,312 --> 00:37:12,564
Uh-uh.
This ain't Wesen.

692
00:37:12,647 --> 00:37:14,900
Can somebody please explain
to me what just happened?

693
00:37:14,983 --> 00:37:16,530
I don't know,
but I think he was bitten.

694
00:37:16,818 --> 00:37:18,786
Bitten? By who?

695
00:37:19,154 --> 00:37:20,155
Bitten by Theo?

696
00:37:20,363 --> 00:37:21,410
This has nothing
to do with Theo.

697
00:37:21,489 --> 00:37:22,581
This reminds me
of what can happen

698
00:37:22,657 --> 00:37:23,704
with Lycanthropia.

699
00:37:23,783 --> 00:37:24,750
No, but that's impossible.

700
00:37:24,826 --> 00:37:26,248
Lycanthropia only
affects Blutbad.

701
00:37:26,369 --> 00:37:27,586
ROSALEE: Well, there hasn't
been a lot of research on it,

702
00:37:27,662 --> 00:37:28,709
for obvious reasons,

703
00:37:28,788 --> 00:37:31,041
but I remember reading
that the genetic mutation

704
00:37:31,124 --> 00:37:33,923
passed down in Blutbaden was
caused by a viral infection.

705
00:37:34,002 --> 00:37:37,097
So you think that Wu might
have caught this virus?

706
00:37:37,464 --> 00:37:38,636
If he was scratched
or bitten.

707
00:37:38,715 --> 00:37:39,841
Wait a minute.

708
00:37:40,967 --> 00:37:42,435
He was attacked
by that Lycanthrope,

709
00:37:42,510 --> 00:37:43,682
you guys, remember?

710
00:37:44,012 --> 00:37:44,979
Then it is possible.

711
00:37:45,054 --> 00:37:47,102
And, he is...
Somehow, he's manifesting it differently

712
00:37:47,182 --> 00:37:48,434
than he would
if he was a Blutbad.

713
00:37:48,516 --> 00:37:49,517
Oh, my God.

714
00:37:49,851 --> 00:37:51,023
I think we have
a problem.

715
00:37:51,186 --> 00:37:53,234
(GASPS) Oh, my God!
Oh, my God,

716
00:37:53,313 --> 00:37:54,360
I just remembered,
I killed him.

717
00:37:55,023 --> 00:37:57,367
Didn't I? I killed him,
I killed Delano.

718
00:37:57,859 --> 00:37:59,076
Yeah. You did.

719
00:37:59,152 --> 00:38:00,449
Oh, my God,
how did that happen?

720
00:38:01,362 --> 00:38:02,454
How?

721
00:38:04,032 --> 00:38:05,500
Well... Um...

722
00:38:07,118 --> 00:38:08,210
Like this.

723
00:38:08,953 --> 00:38:10,125
(WU BREATHING HEAVILY)

724
00:38:12,165 --> 00:38:13,291
<i>I killed him.</i>

725
00:38:17,921 --> 00:38:19,013
<i>It felt good.</i>

726
00:38:21,716 --> 00:38:22,763
What happened to me?

727
00:38:24,469 --> 00:38:25,595
What am I?

728
00:38:25,678 --> 00:38:28,181
Do you remember being
attacked by the Lycanthrope?

729
00:38:31,017 --> 00:38:32,064
(GRUNTING)

730
00:38:33,228 --> 00:38:34,229
(GROWLING)

731
00:38:35,438 --> 00:38:36,485
Yeah, why?

732
00:38:36,981 --> 00:38:38,233
Were you bit or scratched?

733
00:38:45,114 --> 00:38:46,161
Yeah.

734
00:38:50,495 --> 00:38:51,838
Does it mean
I'm Wesen now?

735
00:38:51,913 --> 00:38:53,415
No, no,
you're not Wesen.

736
00:38:54,541 --> 00:38:55,588
Then how does
this happen?

737
00:38:55,917 --> 00:38:59,967
My guess is it's an emotional response.
Sort of a fight or flight.

738
00:39:00,213 --> 00:39:03,763
Yeah. Like you're going into full-on
survival mode or something.

739
00:39:05,009 --> 00:39:08,604
Which could be causing the
blackouts and the physical change.

740
00:39:10,431 --> 00:39:11,432
How do I stop it?

741
00:39:11,641 --> 00:39:13,484
(STUTTERS) I don't know.

742
00:39:14,561 --> 00:39:16,029
But we'll
try to find something.

743
00:39:16,104 --> 00:39:17,276
But for right now,

744
00:39:18,398 --> 00:39:21,072
you just need to stay calm until we
can figure out what's going on here.

745
00:39:21,150 --> 00:39:22,948
Maybe for tonight
you need to stay with us.

746
00:39:25,613 --> 00:39:27,240
Just until we can
get a handle on this.

747
00:39:29,450 --> 00:39:30,451
I appreciate that.

748
00:39:31,953 --> 00:39:33,671
But it's not your
responsibility, it's mine.

749
00:39:35,498 --> 00:39:39,002
It's up to me to control it,
and I'd better start now.

750
00:39:40,461 --> 00:39:41,462
Are you sure?

751
00:39:41,963 --> 00:39:43,510
As long as I know
I'm not crazy,

752
00:39:43,590 --> 00:39:45,092
I'll find a way
to deal with it.

753
00:39:45,800 --> 00:39:47,052
(CELL PHONE RINGING)

754
00:39:50,346 --> 00:39:51,723
Trubel, you find
anything out?

755
00:39:51,806 --> 00:39:53,228
Yeah, he's in
the system.

756
00:39:53,725 --> 00:39:56,228
Theodore Delano.
Born in Fresno, California.

757
00:39:56,311 --> 00:39:58,063
Affiliated with
several Wesen gangs.

758
00:39:58,146 --> 00:39:59,989
Wanted for assault
and parole violation.

759
00:40:00,064 --> 00:40:02,237
I can go on, but basically
he's a Skalengeck

760
00:40:02,317 --> 00:40:04,115
<i>who joined Black Claw
six months ago.</i>

761
00:40:04,193 --> 00:40:05,319
Any known associates?

762
00:40:05,403 --> 00:40:06,871
Easier to
send you the list.

763
00:40:06,946 --> 00:40:07,947
NICK: <i>Thanks.</i>

764
00:40:08,197 --> 00:40:09,323
And where's
Theo Delano now?

765
00:40:12,493 --> 00:40:13,915
Dead.
Oh, good.

766
00:40:13,995 --> 00:40:15,338
I'll update the database.

767
00:40:15,413 --> 00:40:16,505
Is that Nick?

768
00:40:16,581 --> 00:40:17,582
Yeah.

769
00:40:18,166 --> 00:40:19,668
Nick. Are you
with Adalind?

770
00:40:20,043 --> 00:40:21,795
No.
<i>Something is happening with her.</i>

771
00:40:21,878 --> 00:40:23,095
I think you need
to go home.

772
00:40:23,171 --> 00:40:24,172
Okay.

773
00:40:24,547 --> 00:40:26,345
I got to go.
I'll come with you.

774
00:40:26,424 --> 00:40:27,801
No. I'll keep you posted.

775
00:40:29,928 --> 00:40:31,521
So, Theo was Black Claw.

776
00:40:32,221 --> 00:40:34,098
We all need to start
watching our backs.

777
00:40:49,822 --> 00:40:50,914
Hey.
You made it.

778
00:40:50,990 --> 00:40:52,037
Yeah.

779
00:41:00,458 --> 00:41:01,459
How was your day?

780
00:41:01,542 --> 00:41:02,589
Long.

781
00:41:03,044 --> 00:41:04,045
And weird.

782
00:41:05,254 --> 00:41:07,348
I missed you.
Is that weird?

783
00:41:07,423 --> 00:41:09,892
No. Anything but.

784
00:41:17,433 --> 00:41:18,434
Adalind!

785
00:41:51,592 --> 00:41:53,265
ADALIND: <i>"I'm doing
something I have to do.</i>

786
00:41:54,220 --> 00:41:56,439
<i>"I don't expect you to ever
understand what I've done,</i>

787
00:41:57,181 --> 00:41:59,229
<i>"but it's the only way
to protect my children.</i>

788
00:42:00,476 --> 00:42:05,698
<i>"And I don't expect you to believe
this, but I love you. I'm sorry."</i>

789
00:42:08,000 --> 00:42:13,000
<b><font color="#0E7521">Ripped & Corrected By mstoll</font></b>

