﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,940
<i>There you are. Last we left our Jane,</i>

2
00:00:01,945 --> 00:00:03,290
<i>her fiancé Michael had lost his job</i>

3
00:00:03,291 --> 00:00:05,871
<i>due to a little, uh, bad publicity,</i>

4
00:00:05,899 --> 00:00:07,465
<i>so Jane picked up some extra work</i>

5
00:00:07,490 --> 00:00:09,180
<i>writing other people's college essays.</i>

6
00:00:09,205 --> 00:00:10,401
And I'm the one paying you

7
00:00:10,426 --> 00:00:12,014
to write the essay to get him in.

8
00:00:12,039 --> 00:00:13,071
<i>But her conscience got</i>

9
00:00:13,097 --> 00:00:14,786
<i>the better of her, so she quit.</i>

10
00:00:14,811 --> 00:00:17,111
<i>Unfortunately, Petra's
twin sister, Anezka,</i>

11
00:00:17,136 --> 00:00:18,043
<i>who is epileptic...</i>

12
00:00:18,068 --> 00:00:19,617
- <i>Oh.</i>
- Leaping lizards!

13
00:00:19,642 --> 00:00:22,404
<i>I forgot to mention, Petra has
a twin sister named Anezka.</i>

14
00:00:22,429 --> 00:00:25,024
What the... <i>Anyway, Anezka
thought she was being helpful.</i>

15
00:00:25,049 --> 00:00:26,006
Well, I not thinking

16
00:00:26,031 --> 00:00:27,846
<i>Jane is perfect, not at all.</i>

17
00:00:27,871 --> 00:00:29,715
<i>And so, she sabotaged Jane.</i>

18
00:00:29,740 --> 00:00:32,012
<i>I know! Leaping lizards, indeed.</i>

19
00:00:32,037 --> 00:00:33,911
<i>Oh, and speaking of shady relatives,</i>

20
00:00:33,936 --> 00:00:35,517
<i>you'll recall Rafael's mother</i>

21
00:00:35,542 --> 00:00:37,163
<i>was the crime lord known as Mutter.</i>

22
00:00:37,187 --> 00:00:39,178
- _
- <i>Oh, and his long lost brother showed up.</i>

23
00:00:39,203 --> 00:00:40,678
Did you know our mother
was a crime lord?

24
00:00:40,703 --> 00:00:41,997
No, did you?

25
00:00:42,022 --> 00:00:43,614
<i>Where were you? You
weren't with our mother.</i>

26
00:00:43,639 --> 00:00:44,952
Right here, on this boat.

27
00:00:44,977 --> 00:00:46,534
<i>Unfortunately, Derek</i>

28
00:00:46,559 --> 00:00:48,457
<i>seemed to be up to a
little sabotage of his own.</i>

29
00:00:48,482 --> 00:00:50,448
It's a go. Let's take him down.

30
00:00:50,473 --> 00:00:52,740
<i>I know, straight out
of a telenovela, right?</i>

31
00:00:52,765 --> 00:00:54,911
<i>Which brings us to Rogelio,
who started sleeping with</i>

32
00:00:54,937 --> 00:00:57,511
<i>- the head writer of his show.</i>
<i>- I think you like her a lot.</i>

33
00:00:57,537 --> 00:00:59,070
<i>Which was a challenge for Xo,</i>

34
00:00:59,095 --> 00:01:00,828
<i>but Rogelio promised
she could still record</i>

35
00:01:00,853 --> 00:01:02,015
<i>a song for his show,</i>

36
00:01:02,040 --> 00:01:03,660
<i>and speaking of big productions,</i>

37
00:01:03,685 --> 00:01:05,384
<i>we are T-minus 17 days</i>

38
00:01:05,409 --> 00:01:06,848
<i>before Jane and Michael's wedding,</i>

39
00:01:06,873 --> 00:01:08,959
<i>so let's hop on it.</i>

40
00:01:09,446 --> 00:01:13,798
<i>Jane Gloriana Villanueva didn't
remember her first Mother's Day</i>

41
00:01:14,457 --> 00:01:17,047
<i>because she was a baby at the time.</i>

42
00:01:18,575 --> 00:01:20,408
Happy Mother's Day!

43
00:01:20,433 --> 00:01:22,532
Come, come, I have

44
00:01:22,557 --> 00:01:24,740
a surprise for you.

45
00:01:26,545 --> 00:01:27,349
Today, we're

46
00:01:27,374 --> 00:01:28,625
going to do nothing

47
00:01:28,651 --> 00:01:29,912
but sit in our pj's,

48
00:01:29,936 --> 00:01:31,069
watch the marathon of

49
00:01:31,093 --> 00:01:32,462
<i>Lagrimas de tu Corazon</i>

50
00:01:32,487 --> 00:01:34,849
on channel five, and eat
all the ice cream we want.

51
00:01:34,873 --> 00:01:36,672
_

52
00:01:36,697 --> 00:01:38,701
_

53
00:01:38,733 --> 00:01:40,181
Come on, aren't you dying

54
00:01:40,206 --> 00:01:41,733
to find out if Eva's secret twin

55
00:01:41,758 --> 00:01:42,693
is working with Alfonso

56
00:01:42,718 --> 00:01:44,865
to bring down the Ramirez empire?

57
00:01:44,890 --> 00:01:45,929
Hmm.

58
00:01:45,954 --> 00:01:47,565
Please?

59
00:01:47,708 --> 00:01:49,681
It's my first Mother's Day as a mother,

60
00:01:49,706 --> 00:01:52,246
and I want to spend it with my mom.

61
00:01:53,011 --> 00:01:54,714
Chunky Monkey?

62
00:01:54,739 --> 00:01:55,969
Two pints.

63
00:01:56,819 --> 00:01:59,148
<i>And so a tradition was born.</i>

64
00:01:59,173 --> 00:02:00,001
_

65
00:02:00,026 --> 00:02:02,927
<i>binge watching,
before streaming.</i>

66
00:02:02,952 --> 00:02:04,705
<i>Yes, it was a thing.</i>

67
00:02:04,730 --> 00:02:07,240
_

68
00:02:07,265 --> 00:02:09,985
<i>Over the years, the format changed,</i>

69
00:02:10,563 --> 00:02:13,799
<i>but the fundamentals were
a day of pj's,</i>

70
00:02:13,824 --> 00:02:16,062
<i>pints and telenovelas.</i>

71
00:02:16,087 --> 00:02:16,819
Ay!

72
00:02:17,401 --> 00:02:19,743
It was Juan Carlos's twin?!

73
00:02:19,768 --> 00:02:21,598
_

74
00:02:21,623 --> 00:02:22,935
Ricardo has a twin brother?

75
00:02:22,960 --> 00:02:24,379
<i>Don't act so surprised, Jane.</i>

76
00:02:24,404 --> 00:02:26,455
<i>It's a well-worn trope of the genre...</i>

77
00:02:26,480 --> 00:02:29,069
I did not see that coming.

78
00:02:29,094 --> 00:02:31,012
<i>But it still works every time,</i>

79
00:02:31,038 --> 00:02:33,136
<i>and Jane was planning
on spending her first</i>

80
00:02:33,161 --> 00:02:35,419
<i>Mother's Day as a mother
carrying on the tradition.</i>

81
00:02:35,444 --> 00:02:36,820
I'm torn.

82
00:02:36,836 --> 00:02:37,417
_

83
00:02:37,442 --> 00:02:39,958
Do we revisit a classic like <i>Lagrimas</i>

84
00:02:39,983 --> 00:02:41,391
<i>de tu Corazon,</i>

85
00:02:41,416 --> 00:02:44,274
or do we binge this new one from Mexico,

86
00:02:44,299 --> 00:02:45,500
<i>La Danza</i>

87
00:02:45,525 --> 00:02:47,328
<i>de los Criminales.</i>

88
00:02:47,968 --> 00:02:49,694
<i>But then...</i>

89
00:02:49,998 --> 00:02:51,965
Oh.

90
00:02:52,844 --> 00:02:55,319
_

91
00:02:57,754 --> 00:02:59,264
Petra.

92
00:02:59,289 --> 00:03:01,032
Oh, hi, Jane.

93
00:03:01,057 --> 00:03:02,002
What's this?

94
00:03:02,027 --> 00:03:03,175
Oh, nothing.

95
00:03:03,200 --> 00:03:04,352
Oh, well, I-I just thought it would be

96
00:03:04,377 --> 00:03:06,315
simpler if, um, if we all
did something together,

97
00:03:06,340 --> 00:03:07,768
so Rafael wouldn't have to

98
00:03:07,793 --> 00:03:08,763
split his time.

99
00:03:08,788 --> 00:03:10,407
You're hosting a Mother's Day brunch?

100
00:03:10,431 --> 00:03:13,098
Oh, it's not a big deal.

101
00:03:13,702 --> 00:03:15,138
You made cards.

102
00:03:15,163 --> 00:03:16,463
Yeah, K-Krishna got carried away.

103
00:03:16,488 --> 00:03:20,408
Um, anyway, your-your
whole family's invited.

104
00:03:20,432 --> 00:03:23,341
If you want.

105
00:03:24,212 --> 00:03:26,053
You don't have to come.

106
00:03:26,078 --> 00:03:28,699
We'd love to, Petra. Thank you.

107
00:03:29,014 --> 00:03:33,210
- Synced and corrected by martythecrazy -
- Synced for PROPER.KILLERS by dunyamorton -
- www.addic7ed.com -

108
00:03:33,737 --> 00:03:36,436
_

109
00:03:36,461 --> 00:03:37,464
<i>You really said yes?</i>

110
00:03:37,490 --> 00:03:38,872
Of course, I said yes.

111
00:03:38,898 --> 00:03:39,933
But I just finished setting up

112
00:03:39,959 --> 00:03:41,216
the TV for your binge watch.

113
00:03:41,242 --> 00:03:42,630
Oh, well, guess we have

114
00:03:42,656 --> 00:03:44,013
to call Petra and cancel.

115
00:03:44,039 --> 00:03:46,243
Stop, she's making a real effort here.

116
00:03:46,269 --> 00:03:47,745
It's sweet,

117
00:03:47,770 --> 00:03:48,721
and we're...

118
00:03:48,747 --> 00:03:49,789
sort of a family...

119
00:03:49,815 --> 00:03:51,436
it's important to show up.

120
00:03:51,462 --> 00:03:52,453
Right, Abuela?

121
00:03:52,478 --> 00:03:55,365
_

122
00:03:55,390 --> 00:03:56,434
Well, tough.

123
00:03:56,460 --> 00:03:57,834
We're all going.

124
00:03:58,058 --> 00:03:59,879
Got it. I should run.

125
00:03:59,904 --> 00:04:01,604
Can't be late for my
first day at the new job.

126
00:04:02,807 --> 00:04:03,899
Pretty sure your boss

127
00:04:03,924 --> 00:04:05,265
will cut you some slack.

128
00:04:05,289 --> 00:04:08,250
<i>True, for the record,
since his new boss was...</i>

129
00:04:08,321 --> 00:04:14,652
_

130
00:04:14,677 --> 00:04:21,433
_

131
00:04:23,210 --> 00:04:25,513
_

132
00:04:25,538 --> 00:04:30,006
_

133
00:04:30,031 --> 00:04:32,474
_

134
00:04:32,578 --> 00:04:36,382
_

135
00:04:36,407 --> 00:04:38,572
_

136
00:04:38,596 --> 00:04:43,336
_

137
00:04:43,361 --> 00:04:45,213
_

138
00:04:45,238 --> 00:04:46,880
_

139
00:04:46,904 --> 00:04:47,907
Okay, guys, come on.

140
00:04:47,932 --> 00:04:49,394
Let's keep it friendly for the EPK.

141
00:04:49,419 --> 00:04:51,645
_

142
00:04:51,669 --> 00:04:53,919
_

143
00:04:54,245 --> 00:04:55,803
Yes, Rogelio,

144
00:04:55,827 --> 00:04:57,980
let's not turn this
into a pissing contest.

145
00:04:58,005 --> 00:04:59,073
I understand why you'd be

146
00:04:59,097 --> 00:05:00,961
intimidated, I have a
very propulsive stream.

147
00:05:00,986 --> 00:05:01,744
All right,

148
00:05:01,768 --> 00:05:02,696
let's take five.

149
00:05:03,997 --> 00:05:05,314
Michael, please.

150
00:05:05,339 --> 00:05:06,510
Uh, I don't think you've

151
00:05:06,535 --> 00:05:07,996
met my new head of security.

152
00:05:08,021 --> 00:05:08,722
This is

153
00:05:08,747 --> 00:05:09,825
Michael Cordero,

154
00:05:09,930 --> 00:05:13,185
former star detective of the Miami PD.

155
00:05:13,210 --> 00:05:14,201
Ah.

156
00:05:14,226 --> 00:05:15,504
Nice to meet you.

157
00:05:15,529 --> 00:05:16,972
I had to beef up protection

158
00:05:16,997 --> 00:05:19,731
due to my well-publicized
stalking incident.

159
00:05:19,756 --> 00:05:21,773
Have you ever been stalked, Esteban?

160
00:05:21,798 --> 00:05:23,694
So many times.

161
00:05:23,719 --> 00:05:26,144
Funny, I don't recall
anything high-profile.

162
00:05:26,168 --> 00:05:27,488
I kept it out of the press,

163
00:05:27,513 --> 00:05:29,132
but I did "beef up"

164
00:05:29,157 --> 00:05:31,852
my personal security, as well.

165
00:05:33,830 --> 00:05:35,213
This is Donny,

166
00:05:35,238 --> 00:05:36,457
former world champion

167
00:05:36,482 --> 00:05:37,848
of the MMA circuit.

168
00:05:37,949 --> 00:05:39,195
Donny,

169
00:05:39,219 --> 00:05:41,128
please carry me to craft service.

170
00:05:46,020 --> 00:05:47,769
He's so ridiculous.

171
00:05:47,794 --> 00:05:49,201
Can you carry me?

172
00:05:50,073 --> 00:05:52,475
No.

173
00:05:52,500 --> 00:05:53,431
I'm kidding.

174
00:05:53,455 --> 00:05:54,778
I'm kidding, of course.

175
00:05:54,803 --> 00:05:57,103
Come, let me tell you all about the big

176
00:05:57,128 --> 00:05:58,854
Mother's Day surprise
I am planning for Jane.

177
00:05:58,879 --> 00:06:00,499
Oh, okay, just remember,

178
00:06:00,524 --> 00:06:01,521
Jane doesn't love surprises.

179
00:06:01,546 --> 00:06:03,095
<i>True, for the record.</i>

180
00:06:03,121 --> 00:06:04,368
<i>And unfortunately,</i>

181
00:06:04,393 --> 00:06:06,290
<i>she was about to get a big one.</i>

182
00:06:06,314 --> 00:06:08,094
Sorry, but your phone's been blowing up

183
00:06:08,119 --> 00:06:09,387
for the last 30 minutes.

184
00:06:09,411 --> 00:06:10,977
A lot of unknown numbers.

185
00:06:11,103 --> 00:06:13,875
12 messages? That's bizarre.

186
00:06:15,971 --> 00:06:17,338
What is it?

187
00:06:17,363 --> 00:06:21,317
Someone wants to pay me to
write their college term paper.

188
00:06:22,436 --> 00:06:24,465
And another one.

189
00:06:24,490 --> 00:06:27,144
Hey, I'm replying
to the ad in University Daily

190
00:06:27,170 --> 00:06:29,371
about how I can pay
you to write my essays.

191
00:06:29,396 --> 00:06:31,538
And I have this Earth
Science thing coming up...

192
00:06:32,607 --> 00:06:34,615
Oh, my God.

193
00:06:34,640 --> 00:06:36,745
Oh, my God.

194
00:06:36,770 --> 00:06:38,317
"Jane Villanueva will write

195
00:06:38,342 --> 00:06:40,481
your college essay for money?"

196
00:06:40,692 --> 00:06:42,805
Who did this?

197
00:06:42,830 --> 00:06:44,259
What's going on?

198
00:06:44,284 --> 00:06:45,386
Call me back. We'll talk prices.

199
00:06:45,411 --> 00:06:47,606
Oh, no, my advisor called.

200
00:06:47,631 --> 00:06:49,177
Hi, Jane...

201
00:06:49,202 --> 00:06:50,693
Please, please, please don't
be about the advertisement.

202
00:06:50,718 --> 00:06:53,079
There was an advertisement
that Professor Blake and I

203
00:06:53,104 --> 00:06:56,020
need to speak with you
about as soon as possible.

204
00:06:56,045 --> 00:06:57,700
Okay. It's okay.

205
00:06:57,725 --> 00:07:00,376
She hates me, but Blake mostly doesn't.

206
00:07:00,401 --> 00:07:02,733
Professor Blake, Professor Donaldson

207
00:07:02,758 --> 00:07:03,713
_

208
00:07:03,738 --> 00:07:04,706
_

209
00:07:04,731 --> 00:07:05,838
I just want to assure you,

210
00:07:05,863 --> 00:07:08,066
I do not write college papers for money.

211
00:07:08,092 --> 00:07:11,089
I am clearly 100% against cheating.

212
00:07:11,114 --> 00:07:13,484
Then why is there an ad in the
paper offering your services?

213
00:07:13,509 --> 00:07:14,635
I have no idea.

214
00:07:14,661 --> 00:07:16,547
It's obviously some sort of prank.

215
00:07:17,140 --> 00:07:19,740
I mean, even if I did
write papers for money,

216
00:07:19,765 --> 00:07:21,504
which, again, I don't,

217
00:07:21,530 --> 00:07:23,935
would I ever advertise
in the school paper?

218
00:07:23,960 --> 00:07:25,424
She's right, Richard.

219
00:07:25,449 --> 00:07:27,839
Why would she do this? She's not stupid.

220
00:07:27,864 --> 00:07:30,585
<i>Aw, she called Jane not stupid.</i>

221
00:07:30,633 --> 00:07:31,865
So who do you think did it?

222
00:07:31,890 --> 00:07:34,169
I have no idea.

223
00:07:34,194 --> 00:07:35,716
But I promise I'm going to get

224
00:07:35,742 --> 00:07:37,234
- to the bottom of this.
- Here's the thing,

225
00:07:37,258 --> 00:07:39,291
regardless of whether or
not you placed the ad...

226
00:07:39,317 --> 00:07:40,505
I definitely didn't.

227
00:07:40,530 --> 00:07:42,391
Drama just seems to follow you.

228
00:07:44,117 --> 00:07:46,588
No! Oh! Wait!

229
00:07:46,613 --> 00:07:48,383
I'm sorry, you can finish
out your current class,

230
00:07:48,408 --> 00:07:50,417
but I can't have you
back to TA next semester.

231
00:07:50,442 --> 00:07:52,260
Really, Richard?

232
00:07:52,286 --> 00:07:53,323
RICHARD; Yes.

233
00:07:53,349 --> 00:07:55,413
<i>I'm telling you,
Donaldson's my only hope.</i>

234
00:07:55,438 --> 00:07:56,891
I think if I can prove to her

235
00:07:56,916 --> 00:07:58,589
that I was set up, she'll help me.

236
00:07:58,614 --> 00:08:00,500
So, I went to the school paper

237
00:08:00,526 --> 00:08:01,892
and got the buyer's e-mail address.

238
00:08:01,916 --> 00:08:05,099
JaneVillanueva1234@hotmail.com

239
00:08:05,124 --> 00:08:06,027
Creepy.

240
00:08:06,052 --> 00:08:08,984
So, I just set up my
own fake e-mail account,

241
00:08:09,009 --> 00:08:10,126
and pretended to be from the school,

242
00:08:10,151 --> 00:08:12,255
and asked if they
wanted to rerun the ad.

243
00:08:12,280 --> 00:08:13,347
Ooh, nice.

244
00:08:13,372 --> 00:08:15,385
Very Jessica Jones.

245
00:08:15,410 --> 00:08:16,507
Thank you.

246
00:08:16,532 --> 00:08:18,515
I just, I need to prove
to Professor Blake

247
00:08:18,540 --> 00:08:19,984
that this was a mistake.

248
00:08:20,009 --> 00:08:21,757
And that drama doesn't follow me.

249
00:08:21,782 --> 00:08:23,093
<i>In Jane's defense,</i>

250
00:08:23,118 --> 00:08:24,314
<i>drama is in her blood.</i>

251
00:08:24,339 --> 00:08:29,283
We have reached Sting-tantric
levels of love-making.

252
00:08:29,308 --> 00:08:31,102
Add it to your special skills.

253
00:08:31,127 --> 00:08:32,958
Done.

254
00:08:32,984 --> 00:08:35,057
_

255
00:08:35,082 --> 00:08:36,967
_

256
00:08:37,459 --> 00:08:39,091
Why are you hurrying off?

257
00:08:39,116 --> 00:08:40,807
- Work.
<i>- Ah, yes.</i>

258
00:08:40,832 --> 00:08:42,794
<i>You'll recall, Rogelio's booty call</i>

259
00:08:42,820 --> 00:08:45,411
<i>had recently turned
into a full-blown crush.</i>

260
00:08:45,436 --> 00:08:47,496
- Where'd I put my phone?
- Um...

261
00:08:48,826 --> 00:08:50,210
Hmm.

262
00:08:51,901 --> 00:08:53,514
_

263
00:08:53,539 --> 00:08:54,891
<i>Don't worry, Ro.</i>

264
00:08:54,916 --> 00:08:56,582
<i>That could totally be an oversight.</i>

265
00:08:56,607 --> 00:08:58,444
Here it is.

266
00:08:58,910 --> 00:09:01,305
So, uh, Dina,

267
00:09:01,330 --> 00:09:02,991
what are you doing Saturday?

268
00:09:03,017 --> 00:09:05,192
I have plans.

269
00:09:05,787 --> 00:09:06,772
_

270
00:09:06,797 --> 00:09:07,952
They're just the preliminary plans,

271
00:09:07,977 --> 00:09:08,791
of course.

272
00:09:08,816 --> 00:09:09,757
I'm impressed.

273
00:09:09,782 --> 00:09:11,674
Your architect did a spectacular job.

274
00:09:11,698 --> 00:09:13,642
<i>As my grandmother used to say,</i>

275
00:09:13,666 --> 00:09:15,529
<i>"Ay, not this guy."</i>

276
00:09:15,553 --> 00:09:16,891
I'm glad you're both happy.

277
00:09:16,915 --> 00:09:17,910
Very happy.

278
00:09:17,935 --> 00:09:19,199
Call the firm,

279
00:09:19,224 --> 00:09:21,061
tell them we're moving forward.

280
00:09:25,304 --> 00:09:26,947
Petra?

281
00:09:27,250 --> 00:09:28,621
What's this?

282
00:09:28,646 --> 00:09:30,776
Why does everyone keep asking
that? Read the invitation.

283
00:09:30,801 --> 00:09:32,633
That's the whole point of an invitation.

284
00:09:32,658 --> 00:09:34,210
You're throwing a Mother's Day brunch?

285
00:09:34,234 --> 00:09:35,431
Yes.

286
00:09:35,456 --> 00:09:37,039
Jane's family's coming.

287
00:09:37,065 --> 00:09:39,004
I just thought it would
be easier for everyone

288
00:09:39,028 --> 00:09:40,359
if we're all in one place.

289
00:09:40,384 --> 00:09:41,193
Really?

290
00:09:41,218 --> 00:09:42,157
Don't make it into a thing.

291
00:09:42,181 --> 00:09:43,416
Yeah, well, there is one thing.

292
00:09:43,440 --> 00:09:45,282
Invitation says 11:00.

293
00:09:45,408 --> 00:09:46,792
The twins are still napping then.

294
00:09:46,816 --> 00:09:48,474
Oh.

295
00:09:48,499 --> 00:09:49,790
So we'll wake them up.

296
00:09:49,815 --> 00:09:52,442
We've worked really hard
to get them on a schedule.

297
00:09:52,467 --> 00:09:54,788
Okay, fine, so we'll
push the brunch to 1:00.

298
00:09:54,813 --> 00:09:55,944
Now it's a lunch.

299
00:09:56,979 --> 00:09:58,865
Enjoy.

300
00:10:00,133 --> 00:10:01,635
Yes!

301
00:10:01,660 --> 00:10:02,273
What?

302
00:10:02,298 --> 00:10:03,948
I got a response from my fake e-mail.

303
00:10:03,973 --> 00:10:06,184
"No thank you to renewing advertisement,

304
00:10:06,208 --> 00:10:08,765
I have everything what is necessary."

305
00:10:08,790 --> 00:10:11,628
"Everything what is necessary"?

306
00:10:11,653 --> 00:10:14,224
Jane! Sorry to interrupt.

307
00:10:14,249 --> 00:10:15,730
Uh, we're gonna have to
bump the brunch to 1:00.

308
00:10:15,755 --> 00:10:17,580
I forgot the twins nap at 11:00.

309
00:10:19,021 --> 00:10:20,525
- What?
- Nothing.

310
00:10:20,550 --> 00:10:22,042
They just changed their schedule.

311
00:10:22,418 --> 00:10:23,707
Anyway, is that all right?

312
00:10:23,732 --> 00:10:25,602
Yes, of course. No problem.

313
00:10:25,627 --> 00:10:28,222
I know, Abuela, I'm sorry,

314
00:10:28,247 --> 00:10:31,069
but she got the nap
times wrong, I guess.

315
00:10:31,398 --> 00:10:34,853
Come on, you know Petra's
not a hands-on mom,

316
00:10:34,877 --> 00:10:36,296
give her a break please.

317
00:10:36,321 --> 00:10:38,994
Can you get someone to cover your shift?

318
00:10:40,604 --> 00:10:42,519
That is sounding important.

319
00:10:42,544 --> 00:10:43,581
If you wanting to talk,

320
00:10:43,606 --> 00:10:45,164
I can do everything what is necessary

321
00:10:45,189 --> 00:10:46,326
to cover your tables.

322
00:10:46,351 --> 00:10:47,642
<i>Did she just say...</i>

323
00:10:47,666 --> 00:10:49,365
I have to call you back.

324
00:10:49,390 --> 00:10:50,705
Excuse me?

325
00:10:50,731 --> 00:10:51,576
I say,

326
00:10:51,601 --> 00:10:55,881
I can do everything what is
necessary for your tables.

327
00:10:55,907 --> 00:10:57,315
<i>And that's when Jane realized</i>

328
00:10:57,341 --> 00:10:59,066
<i>what she should have
realized much earlier,</i>

329
00:10:59,092 --> 00:11:01,188
<i>given her great love of telenovelas,</i>

330
00:11:01,214 --> 00:11:03,577
<i>it's always the twin.</i>

331
00:11:07,461 --> 00:11:09,782
- Petra?
- Oh, hey, perfect timing.

332
00:11:09,808 --> 00:11:10,823
Here's our caterer's

333
00:11:10,848 --> 00:11:12,042
proposed menu for our lunch.

334
00:11:12,068 --> 00:11:13,738
Any allergies?

335
00:11:13,763 --> 00:11:14,686
Issues?

336
00:11:14,711 --> 00:11:16,626
Wow! Four courses.

337
00:11:16,651 --> 00:11:17,669
I'm assuming

338
00:11:17,695 --> 00:11:18,950
each course lasts three minutes

339
00:11:18,975 --> 00:11:20,440
and has lots of Cheerios

340
00:11:20,465 --> 00:11:22,501
or Mateo's not gonna make it.

341
00:11:22,526 --> 00:11:24,433
I didn't realize I had to prepare

342
00:11:24,458 --> 00:11:25,496
something special for Mateo.

343
00:11:25,522 --> 00:11:26,990
No, I'm kidding. I'm...

344
00:11:27,015 --> 00:11:28,363
I'm-I'm just saying that he can't

345
00:11:28,388 --> 00:11:29,701
sit through four courses.

346
00:11:29,726 --> 00:11:31,379
Well, my nannies will be
there if he gets fussy.

347
00:11:31,404 --> 00:11:33,018
Oh, I mean, well,

348
00:11:33,044 --> 00:11:34,940
it is Mother's Day, so I
do want to be with him.

349
00:11:34,964 --> 00:11:36,625
I wasn't suggesting you
don't want to be with him.

350
00:11:36,651 --> 00:11:38,553
Okay, we're getting off
track. That is great.

351
00:11:38,577 --> 00:11:41,034
Um... I actually

352
00:11:41,060 --> 00:11:42,885
wanted to talk about Anezka.

353
00:11:42,910 --> 00:11:44,799
I've showed her how to use deodorant.

354
00:11:44,824 --> 00:11:47,121
No, it-it's not that. It's, um...

355
00:11:47,146 --> 00:11:49,052
<i>And so, Jane told Petra</i>

356
00:11:49,077 --> 00:11:50,610
<i>about... well, you know.</i>

357
00:11:50,635 --> 00:11:51,416
<i>Let's FF through.</i>

358
00:11:56,439 --> 00:11:58,101
But why would she do that?

359
00:11:58,126 --> 00:11:59,622
I have no idea.

360
00:11:59,647 --> 00:12:01,280
But in order to get my TA job back,

361
00:12:01,306 --> 00:12:02,607
I have to prove who it was,

362
00:12:02,632 --> 00:12:05,536
and I really think it was your sister.

363
00:12:06,130 --> 00:12:07,825
Let me talk to her.

364
00:12:09,106 --> 00:12:10,814
<i>I need to talk to you.</i>

365
00:12:10,839 --> 00:12:12,733
I wasn't going to mention it,

366
00:12:12,758 --> 00:12:14,482
but holding in my emotions

367
00:12:14,507 --> 00:12:16,325
is causing me to eat my feelings.

368
00:12:16,350 --> 00:12:17,868
And I think we can both agree

369
00:12:17,893 --> 00:12:19,859
that will be a disaster for the ratings.

370
00:12:19,884 --> 00:12:21,699
What is it?

371
00:12:22,657 --> 00:12:24,992
I know you're having a birthday party.

372
00:12:25,017 --> 00:12:26,406
And I was not invited.

373
00:12:26,431 --> 00:12:28,248
Look.

374
00:12:28,965 --> 00:12:31,154
The truth is I don't think you'd

375
00:12:31,179 --> 00:12:32,678
get along with my other friends.

376
00:12:32,703 --> 00:12:35,837
They're more like, you
know, regular people.

377
00:12:35,956 --> 00:12:38,330
Some of my closest
friends are non-celebs.

378
00:12:38,355 --> 00:12:39,999
Stedman, for example.

379
00:12:40,025 --> 00:12:42,262
It's just you're interested
in different things.

380
00:12:42,465 --> 00:12:44,361
You like to talk about the Kardashians.

381
00:12:45,158 --> 00:12:46,433
There more interested in

382
00:12:46,458 --> 00:12:47,758
Ta-Nehisi Coates.

383
00:12:47,784 --> 00:12:49,591
I assure you I'm open

384
00:12:49,616 --> 00:12:51,032
to all kinds of jackets.

385
00:12:51,058 --> 00:12:52,321
He's not a jacket.

386
00:12:52,346 --> 00:12:53,306
He's an author.

387
00:12:53,330 --> 00:12:54,801
I... know.

388
00:12:54,835 --> 00:12:55,754
I was just

389
00:12:55,779 --> 00:12:57,147
making a joke.

390
00:12:57,173 --> 00:12:57,870
Come on, Dina.

391
00:12:57,895 --> 00:12:59,234
I can totally hang with nerds.

392
00:12:59,259 --> 00:13:01,770
I spent a good part
of the summer of 1998

393
00:13:01,795 --> 00:13:03,597
hanging with Moby.

394
00:13:03,622 --> 00:13:04,800
Please.

395
00:13:04,825 --> 00:13:06,375
Let me come.

396
00:13:08,568 --> 00:13:10,216
Fantastic.

397
00:13:10,242 --> 00:13:11,812
And I promise I will show your friends

398
00:13:11,837 --> 00:13:13,182
my intellectual side.

399
00:13:13,208 --> 00:13:16,185
Jane, I need you to give
me an intellectual side.

400
00:13:16,210 --> 00:13:19,124
So, you want to do a
whole Pygmalion thing?

401
00:13:19,149 --> 00:13:20,643
What? No, no, no.

402
00:13:20,668 --> 00:13:22,591
Like a <i>My Fair Lady</i> thing.

403
00:13:22,616 --> 00:13:25,706
See, Dina is seeing me
only as a sex object.

404
00:13:25,732 --> 00:13:28,288
And I have to prove to her
that I am more than just

405
00:13:28,314 --> 00:13:30,165
oceans of charisma.

406
00:13:30,190 --> 00:13:32,017
I refuse to be objectified.

407
00:13:32,043 --> 00:13:33,677
Make it a little tighter, please.

408
00:13:33,702 --> 00:13:34,680
Don't you want to be with somebody

409
00:13:34,705 --> 00:13:36,171
who respects you for who you are?

410
00:13:36,196 --> 00:13:37,284
Yes, of course!

411
00:13:37,308 --> 00:13:38,335
I just want to present her

412
00:13:38,360 --> 00:13:39,809
with a smarter alternative.

413
00:13:39,834 --> 00:13:40,909
Please, Jane.

414
00:13:40,934 --> 00:13:42,546
Watch the pin!

415
00:13:42,571 --> 00:13:44,817
Okay, Dad, whatever you need.

416
00:13:44,842 --> 00:13:46,019
Ready to shoot?

417
00:13:48,411 --> 00:13:50,063
Jane, I'm sorry.

418
00:13:50,088 --> 00:13:51,266
There's an emergency at work.

419
00:13:51,291 --> 00:13:52,872
I'm gonna have to call you back.

420
00:13:54,371 --> 00:13:56,103
Dad wants to seem smarter,

421
00:13:56,128 --> 00:13:58,463
I guess, for Dina.

422
00:13:58,653 --> 00:14:00,193
Wow.

423
00:14:00,218 --> 00:14:01,554
He must like her a lot.

424
00:14:01,579 --> 00:14:02,980
Yeah.

425
00:14:04,143 --> 00:14:06,592
Are you okay with all of this?

426
00:14:06,617 --> 00:14:07,792
I'm fine.

427
00:14:07,817 --> 00:14:09,429
You should support your dad.

428
00:14:14,027 --> 00:14:16,212
Don't laugh, don't laugh.

429
00:14:16,237 --> 00:14:18,226
Hey, my eyes are up here.
Look me in the eyes.

430
00:14:18,251 --> 00:14:20,762
Oh, I can't. It's just so white!

431
00:14:20,787 --> 00:14:23,607
Oh, oh... Oh, mm, okay.

432
00:14:23,632 --> 00:14:24,944
I'm okay.

433
00:14:24,969 --> 00:14:25,605
Uh-huh.

434
00:14:25,630 --> 00:14:27,267
How was your first day?

435
00:14:27,308 --> 00:14:28,854
It was great.

436
00:14:28,879 --> 00:14:30,842
Well, now you look me in the eye.

437
00:14:30,866 --> 00:14:32,199
Okay, well, maybe it wasn't as exciting

438
00:14:32,224 --> 00:14:33,758
as fighting international crime lords.

439
00:14:33,783 --> 00:14:35,341
But I did give a warning

440
00:14:35,366 --> 00:14:36,838
to a guy who was about
to take four donuts

441
00:14:36,863 --> 00:14:38,023
from craft service, so...

442
00:14:38,048 --> 00:14:39,309
- Ooh.
- Mm-hmm, how about you?

443
00:14:39,334 --> 00:14:42,204
Did you solve the case of
the classified catfisher?

444
00:14:42,235 --> 00:14:43,306
I am a former detective.

445
00:14:43,331 --> 00:14:45,042
I can help you track down the perp.

446
00:14:45,067 --> 00:14:46,862
- Perp's been tracked.
- Who is it?

447
00:14:46,887 --> 00:14:48,454
Finally, there you are.

448
00:14:48,486 --> 00:14:50,316
Did you have anything

449
00:14:50,341 --> 00:14:51,863
to do with this ad?

450
00:14:51,960 --> 00:14:53,690
Oh, yes, I did do.

451
00:14:53,715 --> 00:14:55,847
You are so very welcome.

452
00:14:55,872 --> 00:14:57,124
"Welcome"?

453
00:14:57,148 --> 00:14:59,893
Anezka, what were you thinking?

454
00:14:59,918 --> 00:15:02,487
Oh, you hint for me to do it.

455
00:15:02,512 --> 00:15:04,714
Because Rafael was
thinking Jane too perfect.

456
00:15:04,739 --> 00:15:06,686
No, I didn't hint.

457
00:15:06,711 --> 00:15:08,466
Oh, no.

458
00:15:08,663 --> 00:15:10,658
I am so stupid then.

459
00:15:10,683 --> 00:15:11,954
Jane is my friend.

460
00:15:11,979 --> 00:15:13,774
Oh, well, no, she not
be such good friend.

461
00:15:13,799 --> 00:15:15,777
She's saying you aren't good mother.

462
00:15:17,597 --> 00:15:19,442
Oh... forget it.

463
00:15:19,467 --> 00:15:21,270
I-I causing trouble enough.

464
00:15:21,294 --> 00:15:22,419
What?

465
00:15:22,444 --> 00:15:23,330
Anezka?

466
00:15:23,917 --> 00:15:25,580
What did Jane say?

467
00:15:25,605 --> 00:15:27,590
So, let's review from the top.

468
00:15:27,615 --> 00:15:29,284
The three main topics

469
00:15:29,309 --> 00:15:31,918
of intellectual party conversation are?

470
00:15:31,942 --> 00:15:33,029
Current events,

471
00:15:33,054 --> 00:15:35,597
literature, culture.

472
00:15:35,891 --> 00:15:37,498
- Kardashians?
- Mm.

473
00:15:37,523 --> 00:15:38,951
Off limits.

474
00:15:38,975 --> 00:15:40,172
Mmm.

475
00:15:40,198 --> 00:15:41,512
But there's so much to discuss!

476
00:15:41,537 --> 00:15:43,501
Kourtney's going
through hell with Scott!

477
00:15:43,526 --> 00:15:44,643
- The...
- Dad.

478
00:15:44,668 --> 00:15:47,537
Okay, so we've covered <i>The Goldfinch,</i>

479
00:15:47,562 --> 00:15:49,956
the election... Last handout.

480
00:15:49,981 --> 00:15:52,533
If they're talking
museums, bust out this info

481
00:15:52,558 --> 00:15:54,313
on Marina Abramovic.

482
00:15:54,338 --> 00:15:57,157
Very current, super pretentious.

483
00:15:57,181 --> 00:15:59,454
She just stares at people
for hours at a time?

484
00:15:59,478 --> 00:16:00,410
- Mm-hmm.
- That's not art.

485
00:16:00,436 --> 00:16:01,555
That's just bad manners.

486
00:16:01,580 --> 00:16:02,108
Good!

487
00:16:02,133 --> 00:16:03,723
That's a legitimate critique!

488
00:16:04,944 --> 00:16:06,095
And remember, if you feel like

489
00:16:06,120 --> 00:16:06,927
you're in over your head,

490
00:16:06,952 --> 00:16:08,080
just excuse yourself to go to

491
00:16:08,106 --> 00:16:09,626
the bathroom or get a drink.

492
00:16:09,651 --> 00:16:11,709
Return to a new group and start over.

493
00:16:11,734 --> 00:16:13,077
- Thank you, Jane.
- Mm-hmm.

494
00:16:13,101 --> 00:16:14,082
I will learn my lines,

495
00:16:14,107 --> 00:16:16,567
and give a Paloma-worthy performance.

496
00:16:16,592 --> 00:16:17,720
I'm sure you will.

497
00:16:17,745 --> 00:16:19,620
Yes.

498
00:16:19,645 --> 00:16:21,907
So, is Michael liking the new job?

499
00:16:21,932 --> 00:16:23,035
So fun, right?

500
00:16:23,060 --> 00:16:24,965
Oh, yeah, so fun.

501
00:16:25,087 --> 00:16:27,063
Is he not having an excellent time?

502
00:16:27,088 --> 00:16:29,825
He's really grateful to you for the job.

503
00:16:30,780 --> 00:16:32,875
<i>And I'm grateful</i>

504
00:16:32,900 --> 00:16:35,173
that you gave me this job. I really am.

505
00:16:35,198 --> 00:16:37,273
But I've got to resign.

506
00:16:37,298 --> 00:16:39,022
Wait, what?

507
00:16:39,048 --> 00:16:40,525
Why?

508
00:16:40,788 --> 00:16:44,171
I've decided to go into
the hotel business myself.

509
00:16:44,196 --> 00:16:45,993
In fact...

510
00:16:46,020 --> 00:16:48,046
you're gonna give me the Fairwick.

511
00:16:51,288 --> 00:16:53,705
Wait, is this some kind of joke?

512
00:16:53,887 --> 00:16:55,812
You know what's a joke?

513
00:16:56,383 --> 00:16:59,569
You pretending to be some
great long-lost big brother

514
00:16:59,594 --> 00:17:00,869
while at the same time,

515
00:17:00,893 --> 00:17:02,909
you were working with
the police to spy on me.

516
00:17:02,935 --> 00:17:04,832
I had to know if you were
working with our mother.

517
00:17:05,018 --> 00:17:07,399
Okay, and I, and I
understand if you're angry...

518
00:17:07,424 --> 00:17:08,933
You understand nothing.

519
00:17:08,957 --> 00:17:10,529
So let me spell it out for you.

520
00:17:10,555 --> 00:17:12,927
You sell me the Fairwick for a dollar,

521
00:17:12,952 --> 00:17:14,502
or I turn you into the Feds

522
00:17:14,527 --> 00:17:15,619
for insider trading.

523
00:17:15,645 --> 00:17:16,414
Wait, what?

524
00:17:16,439 --> 00:17:18,293
My buddy gave you a tip.

525
00:17:18,318 --> 00:17:20,182
You acted on it.

526
00:17:20,207 --> 00:17:21,333
Honestly,

527
00:17:21,358 --> 00:17:22,513
I thought you'd wait longer

528
00:17:22,538 --> 00:17:24,082
to spend the money you made, but, man,

529
00:17:24,109 --> 00:17:25,666
you used it quick.

530
00:17:25,691 --> 00:17:28,503
You set me up.

531
00:17:29,111 --> 00:17:31,962
This place is really gonna
be something special.

532
00:17:36,321 --> 00:17:37,446
Hey.

533
00:17:37,471 --> 00:17:39,645
He took a long nap, so he might be fussy

534
00:17:39,671 --> 00:17:42,465
- when you put him down.
- Got it.

535
00:17:42,586 --> 00:17:43,486
You okay?

536
00:17:43,512 --> 00:17:44,608
<i>Well, he's being blackmailed</i>

537
00:17:44,633 --> 00:17:46,168
<i>by his brother, so that's a no.</i>

538
00:17:46,194 --> 00:17:47,639
Yeah.

539
00:17:47,665 --> 00:17:49,697
Yeah, just...

540
00:17:49,723 --> 00:17:52,423
an unexpected hurdle with
the Fairwick acquisition.

541
00:17:52,885 --> 00:17:54,447
Okay.

542
00:17:54,472 --> 00:17:56,244
Well, whatever it is,

543
00:17:56,270 --> 00:17:57,888
I'm sure you'll figure it out.

544
00:17:57,913 --> 00:18:00,037
<i>And speaking of figuring things out,</i>

545
00:18:00,062 --> 00:18:02,640
<i>Michael was adapting
to his new life on set.</i>

546
00:18:02,665 --> 00:18:03,678
_

547
00:18:03,704 --> 00:18:04,717
_

548
00:18:05,166 --> 00:18:07,676
_

549
00:18:07,702 --> 00:18:10,104
_

550
00:18:10,129 --> 00:18:13,818
_

551
00:18:14,388 --> 00:18:18,985
_

552
00:18:19,010 --> 00:18:21,030
_

553
00:18:22,079 --> 00:18:23,990
I can't wait to cut that line in post.

554
00:18:24,489 --> 00:18:26,967
_

555
00:18:26,992 --> 00:18:28,658
_

556
00:18:30,364 --> 00:18:32,228
- Cut!
- Cut!

557
00:18:32,355 --> 00:18:34,221
Did you see that?

558
00:18:34,246 --> 00:18:36,667
Fake fighting is a carefully

559
00:18:36,692 --> 00:18:37,953
choreographed dance.

560
00:18:37,978 --> 00:18:39,562
To adlib a gesture like that

561
00:18:39,587 --> 00:18:42,001
is to put us both in actual danger.

562
00:18:42,195 --> 00:18:43,239
No kidding.

563
00:18:43,264 --> 00:18:44,752
Plus if you wanted to disarm someone

564
00:18:44,777 --> 00:18:46,559
believably, you'd go for the wrist.

565
00:18:46,584 --> 00:18:48,088
What?

566
00:18:48,113 --> 00:18:49,515
No, I'm just saying technically,

567
00:18:49,540 --> 00:18:51,458
if you wanted to be accurate...

568
00:18:55,706 --> 00:18:57,814
Come with me.

569
00:18:57,839 --> 00:18:59,947
<i>And in that moment, Rogelio realized</i>

570
00:18:59,972 --> 00:19:02,312
<i>he could kill two birds with one stone.</i>

571
00:19:02,338 --> 00:19:03,895
Esteben, approach!

572
00:19:03,920 --> 00:19:06,317
Michael happens to be
an expert in combat,

573
00:19:06,342 --> 00:19:09,337
And he will now demonstrate
how to disarm someone.

574
00:19:09,362 --> 00:19:11,086
This guy?

575
00:19:11,111 --> 00:19:13,669
Hit me with your best shot, pretty boy.

576
00:19:13,695 --> 00:19:16,365
<i>Bird one... Build Michael up.</i>

577
00:19:18,455 --> 00:19:20,483
<i>Bird two... torture Esteben.</i>

578
00:19:20,508 --> 00:19:22,748
Bravo! Bravo!

579
00:19:22,773 --> 00:19:26,991
I'm promoting you to personal
bodyguard/technical advisor.

580
00:19:27,016 --> 00:19:29,937
From here on out, I want you
to monitor all our fights

581
00:19:29,962 --> 00:19:32,049
for authenticity.

582
00:19:32,074 --> 00:19:33,562
And I looked it up online,

583
00:19:33,588 --> 00:19:36,064
and technical advisors make good money.

584
00:19:36,089 --> 00:19:37,711
And it's actually really fun.

585
00:19:37,735 --> 00:19:39,239
I'm so happy you're excited.

586
00:19:39,264 --> 00:19:40,816
Yeah, I really am.

587
00:19:40,841 --> 00:19:41,895
Okay.

588
00:19:41,920 --> 00:19:42,807
Time to become an expert

589
00:19:42,832 --> 00:19:45,277
in 15th century combat.

590
00:19:45,302 --> 00:19:46,924
<i>And so Michael researched.</i>

591
00:19:47,372 --> 00:19:49,058
_

592
00:19:49,083 --> 00:19:50,202
_

593
00:19:50,227 --> 00:19:51,345
<i>And Wiki-ed.</i>

594
00:19:51,767 --> 00:19:53,417
Oh.

595
00:19:53,496 --> 00:19:54,704
_

596
00:19:55,524 --> 00:19:57,446
<i>And googled.</i>

597
00:20:02,580 --> 00:20:04,881
<i>Until he was exhausted.</i>

598
00:20:06,226 --> 00:20:07,918
<i>But satisfied.</i>

599
00:20:07,943 --> 00:20:08,468
_

600
00:20:08,472 --> 00:20:12,015
How's it going? I think I'm starting
to get a handle on it, my lady.

601
00:20:16,211 --> 00:20:17,812
Oh, good, it's Petra.

602
00:20:17,837 --> 00:20:20,036
Hopefully she got her sister to confess.

603
00:20:20,326 --> 00:20:22,056
Hey, Petra.

604
00:20:22,080 --> 00:20:23,635
Did you say I'm a bad mother?

605
00:20:23,785 --> 00:20:24,949
Excuse me?

606
00:20:24,974 --> 00:20:27,054
Apparently you called your
grandmother to complain

607
00:20:27,079 --> 00:20:28,552
about how I didn't know
my children's nap times

608
00:20:28,578 --> 00:20:30,404
- because I'm not a good mom.
- <i>Oh, dear.</i>

609
00:20:30,428 --> 00:20:33,136
No, I didn't use those words.

610
00:20:33,161 --> 00:20:35,098
Well, what words did you use?

611
00:20:35,225 --> 00:20:37,178
Well, look, you're
taking it out of context.

612
00:20:37,204 --> 00:20:39,221
I was actually defending
you to my grandmother.

613
00:20:39,246 --> 00:20:40,418
So, she was calling me a bad mom?

614
00:20:40,443 --> 00:20:41,931
No! No!

615
00:20:41,956 --> 00:20:43,534
She was just annoyed
because she had to change

616
00:20:43,560 --> 00:20:45,600
her work schedule and
that's not easy for her.

617
00:20:45,625 --> 00:20:46,675
What are you implying?

618
00:20:46,700 --> 00:20:48,173
- Nothing.
- I know all about

619
00:20:48,199 --> 00:20:49,855
hard work, Jane... I have a job.

620
00:20:49,880 --> 00:20:52,111
Yeah, well, I did, too, until
your sister got me fired!

621
00:20:52,135 --> 00:20:53,969
<i>And maybe it was the heat of the moment</i>

622
00:20:53,994 --> 00:20:55,419
<i>or the fact that Petra finally</i>

623
00:20:55,444 --> 00:20:57,285
<i>had a little family
of her own to protect,</i>

624
00:20:57,310 --> 00:20:58,500
<i>but she said...</i>

625
00:20:58,525 --> 00:20:59,791
You know what, Jane?

626
00:20:59,816 --> 00:21:01,564
My sister said she didn't place that ad,

627
00:21:01,590 --> 00:21:03,559
and I believe her, so lay off.

628
00:21:09,259 --> 00:21:11,389
<i>Observe Jane steaming</i>

629
00:21:11,414 --> 00:21:13,653
<i>milk at the cappuccino machine.</i>

630
00:21:13,679 --> 00:21:17,230
You can please Anezka extra
milk for cappuccino order?

631
00:21:17,574 --> 00:21:19,839
Oh, so foam is all what is necessary

632
00:21:19,864 --> 00:21:21,474
for your cappuccino?

633
00:21:21,499 --> 00:21:22,794
I am not understanding...

634
00:21:22,819 --> 00:21:24,136
Oh, I think you are understanding.

635
00:21:24,161 --> 00:21:25,788
So stop with this whole innocent thing!

636
00:21:25,812 --> 00:21:27,240
I am being innocent.

637
00:21:27,265 --> 00:21:29,522
No you aren't. You're a liar!

638
00:21:29,548 --> 00:21:31,140
And I don't know how, but trust me,

639
00:21:31,165 --> 00:21:33,158
I'm gonna prove it!

640
00:21:35,929 --> 00:21:37,909
<i>And she just started</i>

641
00:21:37,934 --> 00:21:40,270
crying like I'm some sort of...

642
00:21:40,295 --> 00:21:42,446
Ogre! Screaming!

643
00:21:42,471 --> 00:21:44,665
She being cruel and so...

644
00:21:44,690 --> 00:21:45,654
Manipulative.

645
00:21:45,679 --> 00:21:47,239
But I'm onto her.

646
00:21:47,264 --> 00:21:49,184
Acting like an innocent child.

647
00:21:49,208 --> 00:21:51,886
It felt like spank hour at orphanage.

648
00:21:51,911 --> 00:21:54,980
_

649
00:21:55,005 --> 00:21:56,961
No, we're taking the high road here.

650
00:21:56,986 --> 00:21:59,192
If she's not canceling,
I'm not canceling.

651
00:21:59,217 --> 00:22:00,832
B-But just...

652
00:22:01,409 --> 00:22:03,256
maybe give Jane some space.

653
00:22:03,280 --> 00:22:05,627
But Anezka better stay away from me.

654
00:22:05,652 --> 00:22:07,036
Otherwise, it's on!

655
00:22:07,061 --> 00:22:08,099
<i>En garde!</i>

656
00:22:08,124 --> 00:22:11,061
_

657
00:22:12,328 --> 00:22:16,109
_

658
00:22:17,137 --> 00:22:18,421
Cut!

659
00:22:20,093 --> 00:22:21,069
What...?

660
00:22:21,094 --> 00:22:23,807
Uh... is there a problem?

661
00:22:23,832 --> 00:22:25,227
Well, it's just that,
traditionally, you wouldn't lock

662
00:22:25,252 --> 00:22:26,767
the longswords like that,
because you'd often have

663
00:22:26,792 --> 00:22:28,587
a dagger as well, in your other hand.

664
00:22:28,612 --> 00:22:30,080
So when the longswords are locked,

665
00:22:30,105 --> 00:22:32,458
your opponent could,
like, stab you dead.

666
00:22:32,483 --> 00:22:33,432
With the dagger.

667
00:22:33,457 --> 00:22:35,044
That's wonderful.

668
00:22:35,069 --> 00:22:37,089
Thank you, Technical Advisor.

669
00:22:37,114 --> 00:22:38,821
Let's do it again without
locking the swords.

670
00:22:38,846 --> 00:22:41,384
But that is the most
compelling part of the scene.

671
00:22:41,409 --> 00:22:42,698
It's not about the swords,

672
00:22:42,723 --> 00:22:44,287
it's about my eyes.

673
00:22:44,312 --> 00:22:47,767
Historical accuracy is
also semi-important.

674
00:22:47,791 --> 00:22:49,983
We ready here?

675
00:22:50,480 --> 00:22:53,460
Settle and... action!

676
00:22:54,025 --> 00:22:55,956
Cut!

677
00:22:58,692 --> 00:23:00,665
Just the, uh, the lunge...

678
00:23:00,690 --> 00:23:01,999
the lunge felt a little...

679
00:23:02,024 --> 00:23:04,585
Can you excuse us for one second?

680
00:23:04,847 --> 00:23:06,645
Michael...

681
00:23:06,670 --> 00:23:08,858
The work you're doing is wonderful.

682
00:23:08,883 --> 00:23:12,112
But you cannot yell "cut"
while we're shooting.

683
00:23:12,138 --> 00:23:13,149
Only the director

684
00:23:13,173 --> 00:23:15,493
and the star can do that.

685
00:23:15,519 --> 00:23:17,132
Right. I just got excited.

686
00:23:17,157 --> 00:23:18,217
I understand.

687
00:23:18,242 --> 00:23:20,334
So how do I communicate to you

688
00:23:20,359 --> 00:23:21,206
if you guys are way off

689
00:23:21,231 --> 00:23:23,088
and it's not believable...

690
00:23:23,113 --> 00:23:25,416
Well, that's the thing.

691
00:23:25,441 --> 00:23:27,128
You see, it's a telenovela.

692
00:23:27,153 --> 00:23:31,055
So things don't have to
be completely believable.

693
00:23:31,080 --> 00:23:32,429
<i>That's an understatement.</i>

694
00:23:32,454 --> 00:23:34,050
Ah!

695
00:23:35,739 --> 00:23:36,906
Oh, my God.

696
00:23:36,932 --> 00:23:38,259
What's the holdup here?

697
00:23:38,284 --> 00:23:39,593
Oh, I'm sorry. Yes.

698
00:23:39,618 --> 00:23:41,107
I have to shoot this,

699
00:23:41,132 --> 00:23:42,940
so I can get out by dinner.

700
00:23:42,965 --> 00:23:44,104
Okay.

701
00:23:44,394 --> 00:23:47,311
_

702
00:23:47,336 --> 00:23:48,902
And it's already five minutes past

703
00:23:48,926 --> 00:23:50,196
one little boy's bedtime,

704
00:23:50,221 --> 00:23:52,077
isn't it, Mr. Sweetface, isn't it?

705
00:23:52,102 --> 00:23:53,395
Oh, yes.

706
00:23:53,420 --> 00:23:55,252
Oh.

707
00:23:57,013 --> 00:24:01,283
_

708
00:24:02,668 --> 00:24:08,917
_

709
00:24:08,942 --> 00:24:12,152
Okay, let's say good night to Abuela.

710
00:24:12,178 --> 00:24:13,663
Oh.

711
00:24:13,688 --> 00:24:16,351
_

712
00:24:16,376 --> 00:24:19,801
_

713
00:24:19,826 --> 00:24:21,144
What's going on over there?

714
00:24:21,449 --> 00:24:23,458
I-It's Dad.

715
00:24:23,483 --> 00:24:26,225
He wants me to coach him
through this party, in person.

716
00:24:26,792 --> 00:24:28,608
I'm-I'm just gonna say no.

717
00:24:28,633 --> 00:24:29,761
Stop. Go.

718
00:24:29,786 --> 00:24:31,065
No, Mom. I feel weird.

719
00:24:31,090 --> 00:24:32,628
Because of me?

720
00:24:32,652 --> 00:24:34,690
Don't. Honestly.

721
00:24:35,131 --> 00:24:37,654
Actually, knowing that
he and Dina are both out

722
00:24:37,679 --> 00:24:40,709
makes it easier for me to go
record my track at the studio.

723
00:24:40,734 --> 00:24:42,656
No chance of running into them.

724
00:24:42,891 --> 00:24:44,704
Go, hon.

725
00:24:44,729 --> 00:24:45,514
_

726
00:24:45,539 --> 00:24:47,370
<i>Which brings us here, now...</i>

727
00:24:47,395 --> 00:24:49,296
Jane, you made it!

728
00:24:49,320 --> 00:24:50,022
Everyone,

729
00:24:50,048 --> 00:24:51,641
meet my brilliant daughter, Jane!

730
00:24:51,666 --> 00:24:53,598
You invited your daughter?

731
00:24:53,623 --> 00:24:55,968
- Here, ha-have a seat, Jane.
- No, wait!

732
00:24:55,993 --> 00:24:57,813
Sit next to me. I need you close.

733
00:24:57,838 --> 00:24:59,411
- Why?
- It's okay.

734
00:24:59,436 --> 00:25:00,067
I'll sit here.

735
00:25:00,092 --> 00:25:00,840
Okay, well...

736
00:25:00,865 --> 00:25:02,149
there is perfect.

737
00:25:02,331 --> 00:25:04,097
Just wanted to make sure

738
00:25:04,123 --> 00:25:06,536
you were comfortable.

739
00:25:08,132 --> 00:25:11,054
My daughter is a brilliant student.

740
00:25:11,079 --> 00:25:12,180
- _
- She's in graduate school.

741
00:25:12,205 --> 00:25:13,472
My son's at Oxford.

742
00:25:13,497 --> 00:25:15,576
Oh. England. Great...

743
00:25:15,600 --> 00:25:17,021
- _
- and important country.

744
00:25:17,047 --> 00:25:18,852
Shakespeare and...

745
00:25:18,877 --> 00:25:20,150
How do you know Dina?

746
00:25:20,175 --> 00:25:21,495
- _
We were actually

747
00:25:21,520 --> 00:25:23,176
in debate together in college.

748
00:25:23,201 --> 00:25:25,984
Oh, I dabble myself in debate, as well.

749
00:25:26,009 --> 00:25:28,588
- _
- I once played a great debater on <i>Tiago.</i>

750
00:25:28,613 --> 00:25:30,808
I owned the Senate floor!

751
00:25:30,833 --> 00:25:33,041
<i>Wow! He's fast with his fingers!</i>

752
00:25:33,066 --> 00:25:36,976
♪ La mujer de amor ♪

753
00:25:37,001 --> 00:25:41,232
♪ Es un secreto en la noche ♪

754
00:25:41,257 --> 00:25:43,401
♪ La mujer de mi ♪

755
00:25:43,426 --> 00:25:47,582
♪ Alma... ♪

756
00:25:47,607 --> 00:25:50,470
Let me try again.

757
00:25:50,494 --> 00:25:51,879
Oh, sorry, man.

758
00:25:51,904 --> 00:25:53,178
We're running a little behind.

759
00:25:53,203 --> 00:25:55,837
Do you want to come
back in 20 for your ADR?

760
00:25:55,972 --> 00:25:57,491
I'll wait.

761
00:25:58,528 --> 00:26:00,952
♪ La mujer de mi ♪

762
00:26:00,977 --> 00:26:04,931
♪ Alma... ♪

763
00:26:04,956 --> 00:26:08,325
I'm sorry.

764
00:26:08,350 --> 00:26:10,593
You're just too in your head.

765
00:26:10,618 --> 00:26:12,409
Don't just sing it.

766
00:26:12,434 --> 00:26:14,096
Hmm?

767
00:26:14,211 --> 00:26:15,781
Feel it.

768
00:26:15,806 --> 00:26:19,169
Seduce the microphone.

769
00:26:19,194 --> 00:26:21,095
I'm not with Rogelio anymore,

770
00:26:21,122 --> 00:26:23,550
so flirting with me
isn't gonna hurt him.

771
00:26:23,577 --> 00:26:25,101
Oh.

772
00:26:25,126 --> 00:26:27,022
You know what else
works to get the note?

773
00:26:27,149 --> 00:26:29,166
You can use the ground to stabilize.

774
00:26:29,191 --> 00:26:30,443
Hmm.

775
00:26:30,468 --> 00:26:32,586
Lie down. Seriously.

776
00:26:32,611 --> 00:26:34,308
You take all the support of the earth

777
00:26:34,333 --> 00:26:37,316
and then you sing up instead of out.

778
00:26:37,489 --> 00:26:38,826
Shakira taught me.

779
00:26:38,851 --> 00:26:40,979
I mean, I'll try.

780
00:26:41,412 --> 00:26:43,319
You're going to feel silly at first.

781
00:26:43,344 --> 00:26:45,107
But just put that aside, okay?

782
00:26:45,132 --> 00:26:46,529
Okay.

783
00:26:46,554 --> 00:26:49,615
♪ La mujer de mi ♪

784
00:26:49,640 --> 00:26:56,283
♪ Alma! ♪

785
00:26:57,130 --> 00:26:58,631
Huh.

786
00:26:58,656 --> 00:26:59,640
Hmm?

787
00:26:59,665 --> 00:27:01,339
Wow.

788
00:27:01,364 --> 00:27:03,060
You're a good coach.

789
00:27:03,085 --> 00:27:04,812
<i>And speaking of coaches...</i>

790
00:27:04,837 --> 00:27:06,450
<i>Thanks to Jane,</i>

791
00:27:06,475 --> 00:27:08,457
<i>Rogelio had successfully</i>

792
00:27:08,482 --> 00:27:10,109
<i>navigated culture and politics.</i>

793
00:27:10,134 --> 00:27:13,174
It's a clear perversion
of the 14th Amendment.

794
00:27:13,200 --> 00:27:16,159
Not at all what our founding
fathers meant, you know?

795
00:27:16,185 --> 00:27:17,888
- Exactly.
<i>- Even science.</i>

796
00:27:17,913 --> 00:27:20,280
I don't think we can fully comprehend

797
00:27:20,305 --> 00:27:23,368
the profound impact of
the Higgs boson particle.

798
00:27:23,393 --> 00:27:24,276
_

799
00:27:24,301 --> 00:27:27,462
<i>In fact, his
knowledge was on fleek, until...</i>

800
00:27:27,487 --> 00:27:29,210
Free trade with Cuba is essential.

801
00:27:29,235 --> 00:27:30,849
Just look at the great success

802
00:27:30,874 --> 00:27:32,315
of the Nazi alliance.

803
00:27:32,340 --> 00:27:33,194
Oh!

804
00:27:33,219 --> 00:27:35,136
<i>Well, until Jane failed to see</i>

805
00:27:35,161 --> 00:27:37,007
<i>her phone's misguided autocorrect.</i>

806
00:27:37,032 --> 00:27:38,928
Um, excuse me?

807
00:27:38,953 --> 00:27:40,527
The "great success"?

808
00:27:40,553 --> 00:27:41,805
No, no!

809
00:27:41,829 --> 00:27:44,800
No. That wasn't a great success.

810
00:27:44,825 --> 00:27:48,727
No. What I meant was...

811
00:27:49,342 --> 00:27:50,768
_

812
00:27:51,482 --> 00:27:52,925
Yes?

813
00:27:52,950 --> 00:27:55,738
Oh, j-just that the,

814
00:27:55,763 --> 00:27:59,751
you know, the Nazi alliance...

815
00:27:59,776 --> 00:28:03,667
Jane? What... what do I mean?

816
00:28:05,415 --> 00:28:07,229
NATO...

817
00:28:07,254 --> 00:28:09,738
The NATO alliance.

818
00:28:14,393 --> 00:28:16,642
So, what? You brought your daughter out

819
00:28:16,667 --> 00:28:18,676
- to do some Cyrano thing?
- No.

820
00:28:18,701 --> 00:28:19,999
It was like...

821
00:28:20,024 --> 00:28:22,033
Have you seen the movie <i>Roxanne?</i>

822
00:28:22,361 --> 00:28:23,583
It's just...

823
00:28:23,608 --> 00:28:25,327
well, you know...

824
00:28:25,454 --> 00:28:28,439
I wanted to impress your smart friends.

825
00:28:28,885 --> 00:28:31,590
Because I like you, Dina.

826
00:28:31,683 --> 00:28:33,032
That's why I'm wearing

827
00:28:33,057 --> 00:28:34,223
these ridiculous glasses

828
00:28:34,248 --> 00:28:37,704
and talking about silly things
like literature or science.

829
00:28:37,729 --> 00:28:40,185
Well, the whole thing... it was stupid.

830
00:28:40,209 --> 00:28:41,844
I know. I agree.

831
00:28:41,869 --> 00:28:43,175
But also...

832
00:28:43,201 --> 00:28:44,484
whatever...

833
00:28:44,832 --> 00:28:46,184
kind of sweet.

834
00:28:46,209 --> 00:28:46,932
Yeah?

835
00:28:46,957 --> 00:28:48,377
Yeah.

836
00:28:59,269 --> 00:29:01,083
Jane!

837
00:29:01,108 --> 00:29:02,247
Oh, hey.

838
00:29:02,273 --> 00:29:04,936
I-I was just texting
you. Looks like you have

839
00:29:04,961 --> 00:29:07,200
the situation under control,
so I was gonna head home.

840
00:29:07,225 --> 00:29:08,242
What's wrong?

841
00:29:08,267 --> 00:29:10,486
Nothing, I just...

842
00:29:10,797 --> 00:29:12,751
Okay.

843
00:29:12,776 --> 00:29:17,784
Well... earlier, I felt
weird helping you with Dina

844
00:29:17,809 --> 00:29:19,426
because I thought it would upset Mom.

845
00:29:19,451 --> 00:29:21,681
And I didn't want you to think
that I was picking sides, so...

846
00:29:21,706 --> 00:29:23,140
- Was your mother upset?
- No.

847
00:29:23,165 --> 00:29:25,559
No. She's... she's okay.

848
00:29:25,583 --> 00:29:27,280
That's the point.

849
00:29:27,305 --> 00:29:29,856
I realized, watching you,

850
00:29:29,881 --> 00:29:31,738
it's not about Mom.

851
00:29:31,763 --> 00:29:33,591
It's about me.

852
00:29:33,617 --> 00:29:35,534
It's that fairytale, right?

853
00:29:35,558 --> 00:29:38,202
Your divorced parents
meet, fall back in love...

854
00:29:38,227 --> 00:29:39,815
Of course.

855
00:29:39,840 --> 00:29:42,994
That's what makes <i>The Parent
Trap</i> such an evocative film.

856
00:29:43,020 --> 00:29:44,049
Exactly.

857
00:29:44,074 --> 00:29:45,303
And don't get me wrong,

858
00:29:45,327 --> 00:29:46,629
I want you to be happy,

859
00:29:46,654 --> 00:29:48,508
and Dina's great.

860
00:29:49,090 --> 00:29:51,589
I just think I need a little more time

861
00:29:51,614 --> 00:29:53,139
before I can be your wingman.

862
00:29:53,164 --> 00:29:54,921
I understand.

863
00:29:54,947 --> 00:29:56,798
Thank you for your help.

864
00:29:56,823 --> 00:29:59,765
I know you're always on my side.

865
00:30:02,498 --> 00:30:04,441
<i>And speaking of taking sides...</i>

866
00:30:04,466 --> 00:30:05,260
_

867
00:30:05,285 --> 00:30:06,040
<i>Okay.</i>

868
00:30:06,065 --> 00:30:07,864
<i>I just want things calm and peaceful.</i>

869
00:30:07,890 --> 00:30:09,431
This is a happy occasion.

870
00:30:09,456 --> 00:30:10,354
Happy and awkward.

871
00:30:10,379 --> 00:30:12,649
No. <i>Not</i> awkward.

872
00:30:12,674 --> 00:30:14,535
We will make it <i>not</i> awkward.

873
00:30:14,560 --> 00:30:17,516
How is it not being awkward?
Jane is hating both of us.

874
00:30:17,541 --> 00:30:18,928
Just smile, Anezka.

875
00:30:18,953 --> 00:30:20,840
Even if it's fake.

876
00:30:22,034 --> 00:30:23,924
Like this.

877
00:30:25,117 --> 00:30:26,880
Happy Mother's Day!

878
00:30:27,212 --> 00:30:29,000
I adjusted things a little.

879
00:30:29,025 --> 00:30:30,338
Buffet style.

880
00:30:30,362 --> 00:30:31,318
Oh. Thank you.

881
00:30:31,343 --> 00:30:33,251
And here.

882
00:30:33,275 --> 00:30:34,655
<i>Yeah, there's no way</i>

883
00:30:34,679 --> 00:30:35,966
- <i>this isn't awkward.</i>
- Oh.

884
00:30:35,991 --> 00:30:38,432
Assorted colors. How fun.

885
00:30:40,700 --> 00:30:42,223
So, anyone care for a drink?

886
00:30:42,248 --> 00:30:43,532
Yes. Yes. Okay. Thank you.

887
00:30:43,557 --> 00:30:44,692
<i>- Sí, sí, sí.</i>
<i>- Me, too!</i>

888
00:30:44,718 --> 00:30:46,287
<i>In fact, I have an idea.</i>

889
00:30:46,312 --> 00:30:48,622
<i>Every time something awkward
happens at this brunch,</i>

890
00:30:48,647 --> 00:30:50,371
<i>let's take a sip of our mimosas.</i>

891
00:30:50,396 --> 00:30:52,102
<i>Kids, you have orange juice.</i>

892
00:30:52,127 --> 00:30:53,567
<i>Let's start with an easy one.</i>

893
00:30:53,592 --> 00:30:57,240
_

894
00:30:57,265 --> 00:30:59,420
<i>Which his brother is now
blackmailing him for.</i>

895
00:30:59,445 --> 00:31:01,711
Thanks. It's, uh...

896
00:31:01,736 --> 00:31:04,576
<i>Unexpectedly awkward. Drink!</i>

897
00:31:04,601 --> 00:31:06,609
So, how are things with Dina?

898
00:31:06,634 --> 00:31:07,829
<i>Drink!</i>

899
00:31:07,854 --> 00:31:10,312
This feel a little weird to you?

900
00:31:10,337 --> 00:31:11,797
Wait until Father's Day.

901
00:31:11,823 --> 00:31:13,613
<i>Drink!</i>

902
00:31:14,732 --> 00:31:16,904
<i>Breathe, Jane. Breathe!</i>

903
00:31:16,929 --> 00:31:19,140
<i>But the rest of you, drink!</i>

904
00:31:20,914 --> 00:31:23,814
<i>Oh, these two are in a
relatively good place.</i>

905
00:31:23,839 --> 00:31:25,299
<i>Maybe we can take a water break.</i>

906
00:31:25,324 --> 00:31:28,269
Ah! Enjoying the most
awkward brunch ever?

907
00:31:28,294 --> 00:31:30,117
Is your brother coming?

908
00:31:30,142 --> 00:31:32,031
<i>Agh! Drink!</i>

909
00:31:32,056 --> 00:31:34,252
I don't think so, no.

910
00:31:34,277 --> 00:31:36,150
Rafael?

911
00:31:36,175 --> 00:31:38,099
What's going on?

912
00:31:38,964 --> 00:31:41,320
I don't know if I
should tell you or not.

913
00:31:41,344 --> 00:31:43,763
You should. Definitely.

914
00:31:45,763 --> 00:31:48,780
I made a bad decision.

915
00:31:48,805 --> 00:31:51,105
And now my brother is blackmailing me.

916
00:31:51,130 --> 00:31:53,270
What? How?

917
00:31:53,701 --> 00:31:56,350
I made money off an illegal stock tip.

918
00:31:56,375 --> 00:31:58,282
I didn't know it was illegal.

919
00:31:58,307 --> 00:31:59,798
Derek set me up.

920
00:31:59,951 --> 00:32:02,325
And now he's using it
to extort money from me.

921
00:32:02,606 --> 00:32:04,565
Specifically, the Fairwick.

922
00:32:04,590 --> 00:32:06,710
But if you didn't know,
then it's not your fault.

923
00:32:06,735 --> 00:32:08,974
I didn't know.

924
00:32:10,727 --> 00:32:12,361
But then, after I knew,

925
00:32:12,386 --> 00:32:14,678
I used it to buy the Fairwick.

926
00:32:14,703 --> 00:32:16,331
I know.

927
00:32:16,799 --> 00:32:18,937
I screwed up.

928
00:32:18,962 --> 00:32:20,972
I thought I was taking
care of my family.

929
00:32:20,997 --> 00:32:22,466
What are you going to do?

930
00:32:22,491 --> 00:32:24,999
I don't know.

931
00:32:25,024 --> 00:32:27,377
I'm going to to give him a bottle.

932
00:32:27,790 --> 00:32:29,781
It'll be okay.

933
00:32:29,806 --> 00:32:31,255
<i>I knew it.</i>

934
00:32:31,281 --> 00:32:32,579
I knew Derek was shady.

935
00:32:33,580 --> 00:32:35,768
<i>Weird sense of humor, Mateo.</i>

936
00:32:35,792 --> 00:32:37,702
Michael, you can't say anything.

937
00:32:37,727 --> 00:32:38,785
He told me in confidence.

938
00:32:38,810 --> 00:32:40,028
But the police need to know,

939
00:32:40,053 --> 00:32:41,496
because it could help
our investigation...

940
00:32:41,522 --> 00:32:42,766
Their investigation.

941
00:32:42,791 --> 00:32:44,530
Just... try to see if you can get him

942
00:32:44,555 --> 00:32:45,986
to come forward. If you can.

943
00:32:46,011 --> 00:32:48,463
Your father's calling everyone.

944
00:32:51,632 --> 00:32:53,712
I made a little something

945
00:32:53,737 --> 00:32:54,741
in honor of

946
00:32:54,766 --> 00:32:57,354
my daughter's first official

947
00:32:57,379 --> 00:32:59,318
Mother's Day.

948
00:33:00,179 --> 00:33:02,785
<i>What made Jane a great mother?</i>

949
00:33:02,810 --> 00:33:04,368
What makes Jane a great mom?

950
00:33:04,393 --> 00:33:06,202
So many things?

951
00:33:06,227 --> 00:33:07,665
Oh, wow.

952
00:33:07,690 --> 00:33:09,909
Okay, I can't cry right away, right?

953
00:33:09,934 --> 00:33:12,522
The way she always puts family first.

954
00:33:12,547 --> 00:33:14,933
_

955
00:33:14,958 --> 00:33:17,455
_

956
00:33:17,480 --> 00:33:18,960
She's got your back,

957
00:33:18,985 --> 00:33:22,994
and she pushes you to be the
best version of yourself.

958
00:33:23,019 --> 00:33:24,167
Jane always sees

959
00:33:24,191 --> 00:33:24,990
the good in people.

960
00:33:25,015 --> 00:33:26,525
The world she lives in,

961
00:33:26,550 --> 00:33:27,871
<i>that's the world I want to live in.</i>

962
00:33:27,896 --> 00:33:29,132
She's generous.

963
00:33:29,157 --> 00:33:29,980
Resourceful.

964
00:33:30,005 --> 00:33:30,571
Kind.

965
00:33:30,596 --> 00:33:32,740
I'm in awe of how she tackles

966
00:33:32,765 --> 00:33:34,147
every problem head-on.

967
00:33:34,172 --> 00:33:35,430
It's inspiring.

968
00:33:35,448 --> 00:33:36,688
_

969
00:33:36,713 --> 00:33:37,736
She's fair.

970
00:33:37,761 --> 00:33:39,163
Jane's a peace-maker.

971
00:33:39,188 --> 00:33:40,318
Always on everyone's side.

972
00:33:40,343 --> 00:33:41,443
She's like Switzerland.

973
00:33:41,468 --> 00:33:43,891
I learned all about
Switzerland in my cram session.

974
00:33:44,768 --> 00:33:47,086
Generous. Thoughtful.

975
00:33:47,111 --> 00:33:47,830
Smart.

976
00:33:47,859 --> 00:33:49,055
_

977
00:33:49,080 --> 00:33:49,874
Patient.

978
00:33:49,899 --> 00:33:52,835
_

979
00:33:52,860 --> 00:33:53,627
Lists.

980
00:33:53,652 --> 00:33:54,920
So many lists.

981
00:33:54,945 --> 00:33:56,764
Like, a lot of lists.

982
00:33:56,789 --> 00:33:58,794
What? There's a lot to organize.

983
00:33:58,819 --> 00:34:00,913
But really it's...

984
00:34:00,938 --> 00:34:02,552
it's how much she loves.

985
00:34:02,577 --> 00:34:03,577
_

986
00:34:03,602 --> 00:34:04,561
Love.

987
00:34:04,586 --> 00:34:06,128
I know it sounds cheesy,

988
00:34:06,153 --> 00:34:08,991
but... love.

989
00:34:09,163 --> 00:34:11,758
And superb genes.

990
00:34:11,783 --> 00:34:14,284
So happy first Mother's Day.

991
00:34:14,309 --> 00:34:15,308
_

992
00:34:15,333 --> 00:34:16,953
My daughter.

993
00:34:16,978 --> 00:34:18,908
_

994
00:34:18,934 --> 00:34:21,266
Aw.

995
00:34:22,112 --> 00:34:27,039
_

996
00:34:27,510 --> 00:34:30,047
Thanks, Dad.

997
00:34:31,707 --> 00:34:33,716
<i>Here we go again.</i>

998
00:34:33,741 --> 00:34:35,106
<i>Awkward.</i>

999
00:34:35,131 --> 00:34:37,100
<i>It's her Mother's Day too, right?</i>

1000
00:34:37,893 --> 00:34:39,061
<i>Excuse me.</i>

1001
00:34:39,086 --> 00:34:40,487
<i>I drank a little too much.</i>

1002
00:34:40,512 --> 00:34:42,733
I am also wanting to say something

1003
00:34:42,758 --> 00:34:46,598
about what a wonderful mother
I am thinking you are, Petra.

1004
00:34:46,623 --> 00:34:47,949
This life...

1005
00:34:47,975 --> 00:34:49,037
This life

1006
00:34:49,062 --> 00:34:52,202
that you have earned for your daughters

1007
00:34:52,227 --> 00:34:54,491
after coming from nothing.

1008
00:34:54,516 --> 00:34:56,268
And I am just thinking

1009
00:34:56,294 --> 00:34:58,140
it is so beautiful

1010
00:34:58,165 --> 00:35:00,748
what you have done for them.

1011
00:35:00,898 --> 00:35:03,745
And I know how hard it has been.

1012
00:35:08,808 --> 00:35:10,530
<i>Well, that was</i>

1013
00:35:10,555 --> 00:35:11,922
<i>legitimately sweet.</i>

1014
00:35:11,947 --> 00:35:13,815
<i>And while we're sharing about our moms,</i>

1015
00:35:13,840 --> 00:35:15,517
<i>can I just say I have the greatest,</i>

1016
00:35:15,542 --> 00:35:17,499
<i>most supportive, bestest mother ever.</i>

1017
00:35:17,524 --> 00:35:19,925
<i>Love you, Mama. So much.</i>

1018
00:35:19,951 --> 00:35:22,164
<i>Right, well, I think I got to lay down.</i>

1019
00:35:22,417 --> 00:35:24,996
Thank you for having us.

1020
00:35:25,021 --> 00:35:27,030
And that was a very nice speech.

1021
00:35:27,055 --> 00:35:28,330
I'm glad it worked out.

1022
00:35:28,356 --> 00:35:30,012
Us together

1023
00:35:30,037 --> 00:35:32,087
is everything what I want.

1024
00:35:32,112 --> 00:35:34,816
Okay, listen, you said it again.

1025
00:35:34,841 --> 00:35:36,517
What?

1026
00:35:36,543 --> 00:35:37,801
I know you placed that ad,

1027
00:35:37,826 --> 00:35:39,463
and, look, you may have a good reason.

1028
00:35:39,488 --> 00:35:40,636
If you could just come clean...

1029
00:35:40,661 --> 00:35:42,229
Jane, stop.

1030
00:35:42,254 --> 00:35:43,257
You're beating a dead horse.

1031
00:35:44,445 --> 00:35:47,369
I can't stop because
your sister is a liar,

1032
00:35:47,394 --> 00:35:48,863
and you are too close to see it.

1033
00:35:48,888 --> 00:35:51,204
You just blindly follow
what she says like a sheep.

1034
00:35:52,062 --> 00:35:53,523
Are you saying my sister's a bad person

1035
00:35:53,548 --> 00:35:54,934
and I'm just too close to her to see it?

1036
00:35:54,960 --> 00:35:56,645
- I never said that.
- You might as well have.

1037
00:35:57,401 --> 00:35:58,820
Okay, enough, someone take
that toy away from him.

1038
00:35:58,845 --> 00:35:59,784
Excuse me?

1039
00:35:59,809 --> 00:36:02,069
I host your entire family here
for lunch, and all you can do

1040
00:36:02,094 --> 00:36:04,282
is to continue to hurl
insults at my sister.

1041
00:36:04,307 --> 00:36:05,443
No, please.

1042
00:36:05,468 --> 00:36:06,858
No fighting because of Anezka.

1043
00:36:06,883 --> 00:36:09,634
I'm insulting your sister
because she's a liar!

1044
00:36:09,659 --> 00:36:10,614
Please no!

1045
00:36:10,639 --> 00:36:12,351
- She's not!
- She is!

1046
00:36:12,376 --> 00:36:13,731
She's not!

1047
00:36:14,397 --> 00:36:15,687
Oh!

1048
00:36:18,359 --> 00:36:20,910
I am so sorry about your sister.

1049
00:36:20,935 --> 00:36:21,639
<i>Wait.</i>

1050
00:36:21,664 --> 00:36:23,656
<i>What's going on? What did I miss?</i>

1051
00:36:23,681 --> 00:36:25,837
<i>Where are we? Oh, wow.</i>

1052
00:36:25,862 --> 00:36:27,321
<i>The room is spinning.</i>

1053
00:36:27,346 --> 00:36:30,802
I obviously never, ever meant

1054
00:36:30,827 --> 00:36:32,227
for anything like this to happen.

1055
00:36:32,252 --> 00:36:33,652
<i>Is Anezka dead?</i>

1056
00:36:33,677 --> 00:36:35,190
It's okay. She's fine.

1057
00:36:35,215 --> 00:36:36,026
<i>Whew.</i>

1058
00:36:36,051 --> 00:36:36,921
<i>Okay.</i>

1059
00:36:36,946 --> 00:36:38,302
<i>So why are we at the hospital?</i>

1060
00:36:38,327 --> 00:36:39,082
She's epileptic,

1061
00:36:39,107 --> 00:36:42,191
so seizures will happen sometimes.

1062
00:36:42,310 --> 00:36:44,102
Under extreme stress.

1063
00:36:44,127 --> 00:36:46,078
Well, I'm sorry I caused it.

1064
00:36:46,102 --> 00:36:49,226
I just... I really thought she did it.

1065
00:36:49,252 --> 00:36:51,091
And she said she didn't.

1066
00:36:51,116 --> 00:36:52,287
And as you can see,

1067
00:36:52,312 --> 00:36:55,065
she's an emotionally fragile person,

1068
00:36:55,090 --> 00:36:56,617
which is why I didn't push her.

1069
00:36:56,642 --> 00:36:57,812
I get it.

1070
00:36:57,837 --> 00:37:00,192
Again, I'm so sorry.

1071
00:37:01,317 --> 00:37:02,868
She'll be okay.

1072
00:37:02,893 --> 00:37:05,202
Just keep stress levels down.

1073
00:37:05,227 --> 00:37:07,690
Lots of fluids, lots of rest.

1074
00:37:07,715 --> 00:37:09,341
Thank you so much.

1075
00:37:09,365 --> 00:37:10,792
I am feeling terrible

1076
00:37:10,818 --> 00:37:12,417
for ruining special lunch.

1077
00:37:12,442 --> 00:37:13,642
As long as you're okay.

1078
00:37:13,667 --> 00:37:15,299
No, I'm not being okay.

1079
00:37:15,324 --> 00:37:17,735
I cause everybody so much fighting.

1080
00:37:17,760 --> 00:37:20,385
So, you don't have to lie
for me anymore, Petra.

1081
00:37:20,971 --> 00:37:22,478
What?

1082
00:37:22,503 --> 00:37:25,256
Yes, I am the one that post ad.

1083
00:37:25,281 --> 00:37:27,036
And Petra, just being good sister,

1084
00:37:27,061 --> 00:37:28,757
took cover for me.

1085
00:37:30,583 --> 00:37:33,889
- You were lying this whole time?
- No.

1086
00:37:33,914 --> 00:37:35,678
It's okay now, Petra, I come clean.

1087
00:37:35,703 --> 00:37:37,887
I want an e-mail explaining what you did

1088
00:37:37,912 --> 00:37:39,399
so I can try and salvage my job.

1089
00:37:39,424 --> 00:37:41,610
Yes, of course.

1090
00:37:43,201 --> 00:37:45,945
And I have nothing to say to you.

1091
00:37:49,419 --> 00:37:51,652
I was so naive

1092
00:37:51,677 --> 00:37:53,219
to think that she'd changed.

1093
00:37:53,364 --> 00:37:55,883
That we would be one big happy family.

1094
00:37:55,908 --> 00:37:56,947
You know what?

1095
00:37:56,972 --> 00:37:59,878
Let's stop talking about the evil twins.

1096
00:37:59,903 --> 00:38:02,309
And start watching the evil twins.

1097
00:38:02,334 --> 00:38:03,516
Amen.

1098
00:38:03,541 --> 00:38:06,372
And Mateo can play with his new toys.

1099
00:38:06,397 --> 00:38:08,229
Yeah, buddy.

1100
00:38:08,254 --> 00:38:10,263
Ooh.

1101
00:38:10,288 --> 00:38:11,572
While we...

1102
00:38:11,597 --> 00:38:13,219
get cozy with the remote.

1103
00:38:13,244 --> 00:38:14,939
Mm-hmm.

1104
00:38:14,964 --> 00:38:17,772
_

1105
00:38:17,798 --> 00:38:19,163
And I'll order ice cream.

1106
00:38:19,188 --> 00:38:21,467
- Ooh.
<i>- At long last,</i>

1107
00:38:21,492 --> 00:38:23,604
<i>pj's, pints...</i>

1108
00:38:23,629 --> 00:38:26,421
<i>and telenovelas.</i>

1109
00:38:27,729 --> 00:38:30,339
<i>Which brings us here, of course.</i>

1110
00:38:30,364 --> 00:38:31,556
Look, I'm...

1111
00:38:31,581 --> 00:38:35,161
I'm sorry I came on so strong
with the Tech Advisor thing.

1112
00:38:35,186 --> 00:38:36,979
I guess I just got carried away.

1113
00:38:37,004 --> 00:38:39,442
Well, your attention to detail,

1114
00:38:39,468 --> 00:38:41,963
that's what made you such
a terrific detective.

1115
00:38:41,987 --> 00:38:43,987
Whereas in telenovelas,

1116
00:38:44,012 --> 00:38:45,752
it's more the general idea.

1117
00:38:45,777 --> 00:38:47,304
Yeah, I get that.

1118
00:38:47,330 --> 00:38:49,434
You will be a detective again, Michael.

1119
00:38:49,459 --> 00:38:51,346
I believe in you.

1120
00:38:51,877 --> 00:38:53,255
<i>And friends,</i>

1121
00:38:53,280 --> 00:38:54,456
<i>that's when it happened.</i>

1122
00:38:54,481 --> 00:38:56,244
And... action!

1123
00:38:56,269 --> 00:38:57,787
<i>In a moment that was...</i>

1124
00:38:57,812 --> 00:38:59,892
<i>well, straight out of
a telenovela, frankly.</i>

1125
00:38:59,918 --> 00:39:01,533
_

1126
00:39:01,558 --> 00:39:03,593
_

1127
00:39:03,618 --> 00:39:05,457
_

1128
00:39:05,962 --> 00:39:08,205
_

1129
00:39:08,230 --> 00:39:10,398
_

1130
00:39:10,423 --> 00:39:12,292
_

1131
00:39:12,317 --> 00:39:14,180
_

1132
00:39:14,205 --> 00:39:15,601
_

1133
00:39:15,643 --> 00:39:17,234
_

1134
00:39:17,662 --> 00:39:20,275
This is Suzanna Barnett at the Miami PD,

1135
00:39:20,300 --> 00:39:21,574
please leave a message.

1136
00:39:21,599 --> 00:39:23,150
I need to talk to you.

1137
00:39:23,175 --> 00:39:24,369
Turns out Derek Ruvelle

1138
00:39:24,394 --> 00:39:26,032
is totally dirty and I've got proof.

1139
00:39:26,064 --> 00:39:28,985
I know the GPS on his boat
corroborated his alibi,

1140
00:39:29,010 --> 00:39:30,910
but I don't think he
was ever on that boat.

1141
00:39:30,935 --> 00:39:32,776
Call me back. Please.

1142
00:39:32,801 --> 00:39:34,242
Help me finish this case.

1143
00:39:34,267 --> 00:39:36,333
Next time, wait for my
guests to finish their food

1144
00:39:36,358 --> 00:39:37,378
before you dive in.

1145
00:39:37,403 --> 00:39:39,904
- Yes, Ms. Petra.
- Of course.

1146
00:39:43,925 --> 00:39:47,262
<i>Leaping lizards! It's Anezka.</i>

1147
00:39:47,287 --> 00:39:49,918
<i>This is exactly what happened
in</i> Lagrimas de tu Corazon.

1148
00:39:49,943 --> 00:39:51,544
<i>And it really didn't end well.</i>

1149
00:39:51,569 --> 00:39:53,075
And then I forwarded the confession,

1150
00:39:53,100 --> 00:39:55,814
but Blake is just digging in.

1151
00:39:55,839 --> 00:39:59,310
I am officially out of
a TA job next semester.

1152
00:39:59,336 --> 00:40:00,860
I'm sorry, honey.

1153
00:40:02,655 --> 00:40:03,983
I know.

1154
00:40:04,009 --> 00:40:06,129
Did you see Dad's Instagram feed?

1155
00:40:06,154 --> 00:40:07,595
- _
- Yeah.

1156
00:40:07,622 --> 00:40:09,293
It's okay, hun.

1157
00:40:09,318 --> 00:40:10,333
Really.

1158
00:40:10,358 --> 00:40:12,133
He had to move on.

1159
00:40:12,157 --> 00:40:16,526
Can I just say how proud I am of you

1160
00:40:16,551 --> 00:40:18,213
for how you've handled this?

1161
00:40:18,239 --> 00:40:19,861
I mean,

1162
00:40:19,887 --> 00:40:21,740
the old you would've acted out.

1163
00:40:21,765 --> 00:40:23,204
I'm trying to change.

1164
00:40:23,231 --> 00:40:24,772
Let's talk later, hun.

1165
00:40:24,796 --> 00:40:27,328
Okay, bye.

1166
00:40:29,272 --> 00:40:31,230
So...

1167
00:40:31,256 --> 00:40:32,776
Who's better?

1168
00:40:32,802 --> 00:40:34,515
Me or Rogelio?

1169
00:40:34,540 --> 00:40:36,208
Be honest.

1170
00:40:36,233 --> 00:40:39,278
Look, I made a huge mistake.

1171
00:40:39,303 --> 00:40:41,143
<i>How huge was it exactly?</i>

1172
00:40:41,169 --> 00:40:42,256
<i>The most huge</i>

1173
00:40:42,282 --> 00:40:44,115
<i>or second hugest?</i>

1174
00:40:44,141 --> 00:40:46,473
<i>Sorry, I shouldn't joke.</i>

1175
00:40:46,499 --> 00:40:47,349
<i>This is serious stuff.</i>

1176
00:40:47,356 --> 00:40:49,636
So Derek's blackmailing you?

1177
00:40:49,734 --> 00:40:52,599
I overheard Jane telling
Michael at the lunch.

1178
00:40:52,625 --> 00:40:54,128
What were you thinking?

1179
00:40:54,154 --> 00:40:56,105
I wasn't.

1180
00:40:56,417 --> 00:40:58,499
I was drunk when I bought the stock.

1181
00:40:58,525 --> 00:40:59,791
No, not that.

1182
00:40:59,816 --> 00:41:01,738
Going to Jane for advice.

1183
00:41:02,012 --> 00:41:03,849
Go to Jane for help looking for...

1184
00:41:03,874 --> 00:41:05,290
a new book club selection,

1185
00:41:05,316 --> 00:41:07,229
or finding a deal on diapers.

1186
00:41:07,255 --> 00:41:08,972
When it comes to financial crimes,

1187
00:41:08,998 --> 00:41:10,012
and blackmail,

1188
00:41:10,038 --> 00:41:11,825
come to me.

1189
00:41:12,937 --> 00:41:14,730
Buy a few days with Derek,

1190
00:41:14,756 --> 00:41:16,629
while we come up with a plan.

1191
00:41:16,818 --> 00:41:18,403
We can outsmart him.

1192
00:41:18,429 --> 00:41:19,520
<i>And, perhaps,</i>

1193
00:41:19,545 --> 00:41:21,381
<i>they could outsmart him.</i>

1194
00:41:23,772 --> 00:41:28,281
Darling, enough already with
those ridiculous scarves.

1195
00:41:28,306 --> 00:41:29,877
<i>Her, on the other hand,</i>

1196
00:41:29,902 --> 00:41:31,800
<i>slightly more difficult.</i>

1197
00:41:31,826 --> 00:41:33,555
So, everything's moving forward.

1198
00:41:33,579 --> 00:41:36,386
We'll have the Fairwick
by the end of the week.

1199
00:41:37,997 --> 00:41:40,859
Happy Mother's Day.

1200
00:41:40,976 --> 00:41:45,623
<i>Now</i> that's <i>a boat.</i>

1201
00:41:46,507 --> 00:41:50,858
_

