﻿1
00:00:00,401 --> 00:00:01,517
<i>There you are. Last we left our Jane,</i>

2
00:00:01,542 --> 00:00:03,407
<i>her fiancé Michael had lost his job</i>

3
00:00:03,432 --> 00:00:05,704
<i>due to a little, uh, bad publicity,</i>

4
00:00:05,729 --> 00:00:07,306
<i>so Jane picked up some extra work</i>

5
00:00:07,331 --> 00:00:09,033
<i>writing other people's college essays.</i>

6
00:00:09,058 --> 00:00:10,251
And I'm the one paying you

7
00:00:10,276 --> 00:00:11,861
to write the essay to get him in.

8
00:00:11,886 --> 00:00:12,916
<i>But her conscience got</i>

9
00:00:12,941 --> 00:00:14,627
<i>the better of her, so she quit.</i>

10
00:00:14,652 --> 00:00:16,947
<i>Unfortunately, Petra's
twin sister, Anezka,</i>

11
00:00:16,972 --> 00:00:17,877
<i>who is epileptic...</i>

12
00:00:17,902 --> 00:00:19,447
- <i>Oh.</i>
- Leaping lizards!

13
00:00:19,472 --> 00:00:22,228
<i>I forgot to mention, Petra has
a twin sister named Anezka.</i>

14
00:00:22,253 --> 00:00:24,842
What the... <i>Anyway, Anezka
thought she was being helpful.</i>

15
00:00:24,867 --> 00:00:25,822
Well, I not thinking

16
00:00:25,847 --> 00:00:27,658
<i>Jane is perfect, not at all.</i>

17
00:00:27,683 --> 00:00:29,523
<i>And so, she sabotaged Jane.</i>

18
00:00:29,548 --> 00:00:31,815
<i>I know! Leaping lizards, indeed.</i>

19
00:00:31,840 --> 00:00:33,705
<i>Oh, and speaking of shady relatives,</i>

20
00:00:33,730 --> 00:00:35,303
<i>you'll recall Rafael's mother</i>

21
00:00:35,328 --> 00:00:36,941
<i>was the crime lord known as Mutter.</i>

22
00:00:36,965 --> 00:00:38,947
- _
- <i>Oh, and his long lost brother showed up.</i>

23
00:00:38,972 --> 00:00:40,439
Did you know our mother
was a crime lord?

24
00:00:40,464 --> 00:00:41,752
No, did you?

25
00:00:41,777 --> 00:00:43,361
<i>Where were you? You
weren't with our mother.</i>

26
00:00:43,386 --> 00:00:44,693
Right here, on this boat.

27
00:00:44,718 --> 00:00:46,267
<i>Unfortunately, Derek</i>

28
00:00:46,292 --> 00:00:48,181
<i>seemed to be up to a
little sabotage of his own.</i>

29
00:00:48,206 --> 00:00:50,157
It's a go. Let's take him down.

30
00:00:50,182 --> 00:00:52,431
<i>I know, straight out
of a telenovela, right?</i>

31
00:00:52,456 --> 00:00:54,586
<i>Which brings us to Rogelio,
who started sleeping with</i>

32
00:00:54,611 --> 00:00:57,166
<i>- the head writer of his show.</i>
<i>- I think you like her a lot.</i>

33
00:00:57,191 --> 00:00:58,713
<i>Which was a challenge for Xo,</i>

34
00:00:58,738 --> 00:01:00,457
<i>but Rogelio promised
she could still record</i>

35
00:01:00,482 --> 00:01:01,635
<i>a song for his show,</i>

36
00:01:01,660 --> 00:01:03,267
<i>and speaking of big productions,</i>

37
00:01:03,292 --> 00:01:04,978
<i>we are T-minus 17 days</i>

38
00:01:05,003 --> 00:01:06,431
<i>before Jane and Michael's wedding,</i>

39
00:01:06,456 --> 00:01:08,526
<i>so let's hop on it.</i>

40
00:01:09,009 --> 00:01:13,328
<i>Jane Gloriana Villanueva didn't
remember her first Mother's Day</i>

41
00:01:13,982 --> 00:01:16,552
<i>because she was a baby at the time.</i>

42
00:01:18,068 --> 00:01:19,928
Happy Mother's Day!

43
00:01:19,953 --> 00:01:22,083
Come, come, I have

44
00:01:22,108 --> 00:01:24,323
a surprise for you.

45
00:01:26,154 --> 00:01:26,970
Today, we're

46
00:01:26,995 --> 00:01:28,265
going to do nothing

47
00:01:28,291 --> 00:01:29,570
but sit in our pj's,

48
00:01:29,595 --> 00:01:30,744
watch the marathon of

49
00:01:30,769 --> 00:01:32,158
<i>Lagrimas de tu Corazon</i>

50
00:01:32,183 --> 00:01:34,579
on channel five, and eat
all the ice cream we want.

51
00:01:34,604 --> 00:01:36,429
_

52
00:01:36,454 --> 00:01:38,488
_

53
00:01:38,520 --> 00:01:39,970
Come on, aren't you dying

54
00:01:39,995 --> 00:01:41,525
to find out if Eva's secret twin

55
00:01:41,550 --> 00:01:42,486
is working with Alfonso

56
00:01:42,511 --> 00:01:44,662
to bring down the Ramirez empire?

57
00:01:44,687 --> 00:01:45,727
Hmm.

58
00:01:45,752 --> 00:01:47,366
Please?

59
00:01:47,509 --> 00:01:49,485
It's my first Mother's Day as a mother,

60
00:01:49,510 --> 00:01:52,054
and I want to spend it with my mom.

61
00:01:52,821 --> 00:01:54,526
Chunky Monkey?

62
00:01:54,551 --> 00:01:55,783
Two pints.

63
00:01:56,635 --> 00:01:58,967
<i>And so a tradition was born.</i>

64
00:01:58,992 --> 00:01:59,822
_

65
00:01:59,847 --> 00:02:02,752
<i>Observe: binge watching,
before streaming.</i>

66
00:02:02,777 --> 00:02:04,533
<i>Yes, it was a thing.</i>

67
00:02:04,558 --> 00:02:07,072
_

68
00:02:07,097 --> 00:02:09,822
<i>Over the years, the format changed,</i>

69
00:02:10,400 --> 00:02:13,642
<i>but the fundamentals were
the same: a day of pj's,</i>

70
00:02:13,667 --> 00:02:15,908
<i>pints and telenovelas.</i>

71
00:02:15,933 --> 00:02:16,666
Ay!

72
00:02:17,249 --> 00:02:19,595
It was Juan Carlos's twin?!

73
00:02:19,620 --> 00:02:21,453
_

74
00:02:21,478 --> 00:02:22,791
Ricardo has a twin brother?

75
00:02:22,816 --> 00:02:24,237
<i>Don't act so surprised, Jane.</i>

76
00:02:24,262 --> 00:02:26,314
<i>It's a well-worn trope of the genre...</i>

77
00:02:26,339 --> 00:02:28,931
I did not see that coming.

78
00:02:28,956 --> 00:02:30,876
<i>But it still works every time,</i>

79
00:02:30,902 --> 00:02:33,002
<i>and Jane was planning
on spending her first</i>

80
00:02:33,027 --> 00:02:35,287
<i>Mother's Day as a mother
carrying on the tradition.</i>

81
00:02:35,312 --> 00:02:36,689
I'm torn.

82
00:02:36,705 --> 00:02:37,287
_

83
00:02:37,312 --> 00:02:39,830
Do we revisit a classic like <i>Lagrimas</i>

84
00:02:39,855 --> 00:02:41,264
<i>de tu Corazon,</i>

85
00:02:41,289 --> 00:02:44,150
or do we binge this new one from Mexico,

86
00:02:44,175 --> 00:02:45,377
<i>La Danza</i>

87
00:02:45,402 --> 00:02:47,207
<i>de los Criminales.</i>

88
00:02:47,847 --> 00:02:49,575
<i>But then...</i>

89
00:02:49,879 --> 00:02:51,848
Oh.

90
00:02:52,728 --> 00:02:55,205
_

91
00:02:57,642 --> 00:02:59,154
Petra.

92
00:02:59,179 --> 00:03:00,923
Oh, hi, Jane.

93
00:03:00,948 --> 00:03:01,894
What's this?

94
00:03:01,919 --> 00:03:03,068
Oh, nothing.

95
00:03:03,093 --> 00:03:04,246
Oh, well, I-I just thought it would be

96
00:03:04,271 --> 00:03:06,211
simpler if, um, if we all
did something together,

97
00:03:06,236 --> 00:03:07,666
so Rafael wouldn't have to

98
00:03:07,691 --> 00:03:08,661
split his time.

99
00:03:08,686 --> 00:03:10,307
You're hosting a Mother's Day brunch?

100
00:03:10,331 --> 00:03:13,000
Oh, it's not a big deal.

101
00:03:13,605 --> 00:03:15,042
You made cards.

102
00:03:15,067 --> 00:03:16,369
Yeah, K-Krishna got carried away.

103
00:03:16,394 --> 00:03:20,317
Um, anyway, your-your
whole family's invited.

104
00:03:20,341 --> 00:03:23,253
If you want.

105
00:03:24,125 --> 00:03:25,967
You don't have to come.

106
00:03:25,992 --> 00:03:28,616
We'd love to, Petra. Thank you.

107
00:03:28,931 --> 00:03:33,131
- Synced and corrected by martythecrazy -
- Resync by ButterFox -
- www.addic7ed.com -

108
00:03:33,658 --> 00:03:36,360
_

109
00:03:36,385 --> 00:03:37,354
<i>You really said yes?</i>

110
00:03:37,379 --> 00:03:38,715
Of course, I said yes.

111
00:03:38,740 --> 00:03:39,740
But I just finished setting up

112
00:03:39,765 --> 00:03:40,980
the TV for your binge watch.

113
00:03:41,005 --> 00:03:42,347
Oh, well, guess we have

114
00:03:42,372 --> 00:03:43,683
to call Petra and cancel.

115
00:03:43,708 --> 00:03:45,838
Stop, she's making a real effort here.

116
00:03:45,863 --> 00:03:47,290
It's sweet,

117
00:03:47,314 --> 00:03:48,233
and we're...

118
00:03:48,258 --> 00:03:49,265
sort of a family...

119
00:03:49,290 --> 00:03:50,857
it's important to show up.

120
00:03:50,882 --> 00:03:51,876
Right, Abuela?

121
00:03:51,901 --> 00:03:54,798
_

122
00:03:54,823 --> 00:03:55,871
Well, tough.

123
00:03:55,897 --> 00:03:57,275
We're all going.

124
00:03:57,500 --> 00:03:59,327
Got it. I should run.

125
00:03:59,352 --> 00:04:01,058
Can't be late for my
first day at the new job.

126
00:04:02,265 --> 00:04:03,361
Pretty sure your boss

127
00:04:03,386 --> 00:04:04,731
will cut you some slack.

128
00:04:04,756 --> 00:04:07,726
<i>True, for the record,
since his new boss was...</i>

129
00:04:07,798 --> 00:04:14,150
_

130
00:04:14,175 --> 00:04:20,954
_

131
00:04:22,737 --> 00:04:25,048
_

132
00:04:25,073 --> 00:04:29,556
_

133
00:04:29,581 --> 00:04:32,032
_

134
00:04:32,136 --> 00:04:35,953
_

135
00:04:35,978 --> 00:04:38,150
_

136
00:04:38,175 --> 00:04:42,931
_

137
00:04:42,956 --> 00:04:44,814
_

138
00:04:44,839 --> 00:04:46,486
_

139
00:04:46,511 --> 00:04:47,517
Okay, guys, come on.

140
00:04:47,542 --> 00:04:49,009
Let's keep it friendly for the EPK.

141
00:04:49,034 --> 00:04:51,267
_

142
00:04:51,292 --> 00:04:53,549
_

143
00:04:53,876 --> 00:04:55,439
Yes, Rogelio,

144
00:04:55,464 --> 00:04:57,624
let's not turn this
into a pissing contest.

145
00:04:57,649 --> 00:04:58,720
I understand why you'd be

146
00:04:58,745 --> 00:05:00,615
intimidated, I have a
very propulsive stream.

147
00:05:00,640 --> 00:05:01,400
All right,

148
00:05:01,425 --> 00:05:02,356
let's take five.

149
00:05:03,661 --> 00:05:04,980
Michael, please.

150
00:05:05,005 --> 00:05:06,177
Uh, I don't think you've

151
00:05:06,202 --> 00:05:07,665
met my new head of security.

152
00:05:07,690 --> 00:05:08,392
This is

153
00:05:08,417 --> 00:05:09,497
Michael Cordero,

154
00:05:09,602 --> 00:05:12,861
former star detective of the Miami PD.

155
00:05:12,886 --> 00:05:13,878
Ah.

156
00:05:13,903 --> 00:05:15,183
Nice to meet you.

157
00:05:15,208 --> 00:05:16,653
I had to beef up protection

158
00:05:16,678 --> 00:05:19,415
due to my well-publicized
stalking incident.

159
00:05:19,440 --> 00:05:21,460
Have you ever been stalked, Esteban?

160
00:05:21,485 --> 00:05:23,383
So many times.

161
00:05:23,408 --> 00:05:25,837
Funny, I don't recall
anything high-profile.

162
00:05:25,861 --> 00:05:27,182
I kept it out of the press,

163
00:05:27,207 --> 00:05:28,828
but I did "beef up"

164
00:05:28,854 --> 00:05:31,552
my personal security, as well.

165
00:05:33,533 --> 00:05:34,917
This is Donny,

166
00:05:34,942 --> 00:05:36,163
former world champion

167
00:05:36,188 --> 00:05:37,556
of the MMA circuit.

168
00:05:37,657 --> 00:05:38,904
Donny,

169
00:05:38,929 --> 00:05:40,840
please carry me to craft service.

170
00:05:45,738 --> 00:05:47,490
He's so ridiculous.

171
00:05:47,515 --> 00:05:48,923
Can you carry me?

172
00:05:49,797 --> 00:05:52,202
No.

173
00:05:52,227 --> 00:05:53,159
I'm kidding.

174
00:05:53,183 --> 00:05:54,508
I'm kidding, of course.

175
00:05:54,533 --> 00:05:56,836
Come, let me tell you all about the big

176
00:05:56,861 --> 00:05:58,589
Mother's Day surprise
I am planning for Jane.

177
00:05:58,614 --> 00:06:00,236
Oh, okay, just remember,

178
00:06:00,261 --> 00:06:01,259
Jane doesn't love surprises.

179
00:06:01,284 --> 00:06:02,835
<i>True, for the record.</i>

180
00:06:02,861 --> 00:06:04,110
<i>And unfortunately,</i>

181
00:06:04,135 --> 00:06:06,034
<i>she was about to get a big one.</i>

182
00:06:06,059 --> 00:06:07,841
Sorry, but your phone's been blowing up

183
00:06:07,866 --> 00:06:09,135
for the last 30 minutes.

184
00:06:09,160 --> 00:06:10,728
A lot of unknown numbers.

185
00:06:10,854 --> 00:06:13,629
12 messages? That's bizarre.

186
00:06:15,728 --> 00:06:17,097
What is it?

187
00:06:17,122 --> 00:06:21,081
Someone wants to pay me to
write their college term paper.

188
00:06:22,201 --> 00:06:24,233
And another one.

189
00:06:24,258 --> 00:06:26,915
Hey, I'm replying to the
ad in University Daily

190
00:06:26,941 --> 00:06:29,145
about how I can pay
you to write my essays.

191
00:06:29,170 --> 00:06:31,315
And I have this Earth
Science thing coming up...

192
00:06:32,385 --> 00:06:34,396
Oh, my God.

193
00:06:34,421 --> 00:06:36,529
Oh, my God.

194
00:06:36,554 --> 00:06:38,103
"Jane Villanueva will write

195
00:06:38,128 --> 00:06:40,270
your college essay for money?"

196
00:06:40,481 --> 00:06:42,597
Who did this?

197
00:06:42,622 --> 00:06:44,053
What's going on?

198
00:06:44,078 --> 00:06:45,181
Call me back. We'll talk prices.

199
00:06:45,206 --> 00:06:47,404
Oh, no, my advisor called.

200
00:06:47,429 --> 00:06:48,977
Hi, Jane...

201
00:06:49,002 --> 00:06:50,495
Please, please, please don't
be about the advertisement.

202
00:06:50,520 --> 00:06:52,884
There was an advertisement
that Professor Blake and I

203
00:06:52,909 --> 00:06:55,829
need to speak with you
about as soon as possible.

204
00:06:55,854 --> 00:06:57,511
Okay. It's okay.

205
00:06:57,536 --> 00:07:00,190
She hates me, but Blake mostly doesn't.

206
00:07:00,215 --> 00:07:02,550
Professor Blake, Professor Donaldson

207
00:07:02,575 --> 00:07:03,532
_

208
00:07:03,557 --> 00:07:04,526
_

209
00:07:04,551 --> 00:07:05,651
I just want to assure you,

210
00:07:05,676 --> 00:07:07,865
I do not write college papers for money.

211
00:07:07,890 --> 00:07:10,868
I am clearly 100% against cheating.

212
00:07:10,893 --> 00:07:13,248
Then why is there an ad in the
paper offering your services?

213
00:07:13,273 --> 00:07:14,392
I have no idea.

214
00:07:14,417 --> 00:07:16,291
It's obviously some sort of prank.

215
00:07:16,880 --> 00:07:19,464
I mean, even if I did
write papers for money,

216
00:07:19,489 --> 00:07:21,217
which, again, I don't,

217
00:07:21,242 --> 00:07:23,632
would I ever advertise
in the school paper?

218
00:07:23,657 --> 00:07:25,111
She's right, Richard.

219
00:07:25,136 --> 00:07:27,511
Why would she do this? She's not stupid.

220
00:07:27,536 --> 00:07:30,239
<i>Aw, she called Jane not stupid.</i>

221
00:07:30,287 --> 00:07:31,511
So who do you think did it?

222
00:07:31,536 --> 00:07:33,800
I have no idea.

223
00:07:33,825 --> 00:07:35,337
But I promise I'm going to get

224
00:07:35,363 --> 00:07:36,846
- to the bottom of this.
- Here's the thing,

225
00:07:36,870 --> 00:07:38,890
regardless of whether or
not you placed the ad...

226
00:07:38,915 --> 00:07:40,096
I definitely didn't.

227
00:07:40,121 --> 00:07:41,970
Drama just seems to follow you.

228
00:07:43,685 --> 00:07:46,140
No! Oh! Wait!

229
00:07:46,165 --> 00:07:47,923
I'm sorry, you can finish
out your current class,

230
00:07:47,948 --> 00:07:49,944
but I can't have you
back to TA next semester.

231
00:07:49,969 --> 00:07:51,775
Really, Richard?

232
00:07:51,801 --> 00:07:52,832
RICHARD; Yes.

233
00:07:52,857 --> 00:07:54,908
<i>I'm telling you,
Donaldson's my only hope.</i>

234
00:07:54,933 --> 00:07:56,377
I think if I can prove to her

235
00:07:56,402 --> 00:07:58,064
that I was set up, she'll help me.

236
00:07:58,089 --> 00:07:59,963
So, I went to the school paper

237
00:07:59,988 --> 00:08:01,346
and got the buyer's e-mail address.

238
00:08:01,370 --> 00:08:04,532
JaneVillanueva1234@hotmail.com

239
00:08:04,557 --> 00:08:05,454
Creepy.

240
00:08:05,479 --> 00:08:08,392
So, I just set up my
own fake e-mail account,

241
00:08:08,417 --> 00:08:09,527
and pretended to be from the school,

242
00:08:09,552 --> 00:08:11,642
and asked if they
wanted to rerun the ad.

243
00:08:11,667 --> 00:08:12,727
Ooh, nice.

244
00:08:12,752 --> 00:08:14,752
Very Jessica Jones.

245
00:08:14,777 --> 00:08:15,867
Thank you.

246
00:08:15,892 --> 00:08:17,862
I just, I need to prove
to Professor Blake

247
00:08:17,887 --> 00:08:19,322
that this was a mistake.

248
00:08:19,347 --> 00:08:21,083
And that drama doesn't follow me.

249
00:08:21,108 --> 00:08:22,411
<i>In Jane's defense,</i>

250
00:08:22,436 --> 00:08:23,624
<i>drama is in her blood.</i>

251
00:08:23,649 --> 00:08:28,561
We have reached Sting-tantric
levels of love-making.

252
00:08:28,586 --> 00:08:30,369
Add it to your special skills.

253
00:08:30,393 --> 00:08:32,213
Done.

254
00:08:32,238 --> 00:08:34,298
_

255
00:08:34,323 --> 00:08:36,196
_

256
00:08:36,685 --> 00:08:38,306
Why are you hurrying off?

257
00:08:38,331 --> 00:08:40,011
- Work.
<i>- Ah, yes.</i>

258
00:08:40,036 --> 00:08:41,986
<i>You'll recall, Rogelio's booty call</i>

259
00:08:42,011 --> 00:08:44,586
<i>had recently turned
into a full-blown crush.</i>

260
00:08:44,611 --> 00:08:46,657
- Where'd I put my phone?
- Um...

261
00:08:47,979 --> 00:08:49,354
Hmm.

262
00:08:51,034 --> 00:08:52,637
_

263
00:08:52,662 --> 00:08:54,005
<i>Don't worry, Ro.</i>

264
00:08:54,030 --> 00:08:55,685
<i>That could totally be an oversight.</i>

265
00:08:55,710 --> 00:08:57,535
Here it is.

266
00:08:57,998 --> 00:09:00,378
So, uh, Dina,

267
00:09:00,403 --> 00:09:02,053
what are you doing Saturday?

268
00:09:02,079 --> 00:09:04,286
I have plans.

269
00:09:04,890 --> 00:09:05,890
_

270
00:09:05,915 --> 00:09:07,087
They're just the preliminary plans,

271
00:09:07,112 --> 00:09:07,939
of course.

272
00:09:07,964 --> 00:09:08,919
I'm impressed.

273
00:09:08,944 --> 00:09:10,864
Your architect did a spectacular job.

274
00:09:10,889 --> 00:09:12,861
<i>As my grandmother used to say,</i>

275
00:09:12,886 --> 00:09:14,776
<i>"Ay, not this guy."</i>

276
00:09:14,801 --> 00:09:16,158
I'm glad you're both happy.

277
00:09:16,183 --> 00:09:17,193
Very happy.

278
00:09:17,218 --> 00:09:18,501
Call the firm,

279
00:09:18,526 --> 00:09:20,390
tell them we're moving forward.

280
00:09:24,696 --> 00:09:26,343
Petra?

281
00:09:26,647 --> 00:09:28,022
What's this?

282
00:09:28,047 --> 00:09:30,182
Why does everyone keep asking
that? Read the invitation.

283
00:09:30,207 --> 00:09:32,044
That's the whole point of an invitation.

284
00:09:32,069 --> 00:09:33,625
You're throwing a Mother's Day brunch?

285
00:09:33,649 --> 00:09:34,849
Yes.

286
00:09:34,874 --> 00:09:36,461
Jane's family's coming.

287
00:09:36,487 --> 00:09:38,431
I just thought it would
be easier for everyone

288
00:09:38,455 --> 00:09:39,790
if we're all in one place.

289
00:09:39,815 --> 00:09:40,626
Really?

290
00:09:40,651 --> 00:09:41,592
Don't make it into a thing.

291
00:09:41,617 --> 00:09:42,855
Yeah, well, there is one thing.

292
00:09:42,879 --> 00:09:44,726
Invitation says 11:00.

293
00:09:44,852 --> 00:09:46,239
The twins are still napping then.

294
00:09:46,264 --> 00:09:47,926
Oh.

295
00:09:47,951 --> 00:09:49,245
So we'll wake them up.

296
00:09:49,270 --> 00:09:51,904
We've worked really hard
to get them on a schedule.

297
00:09:51,929 --> 00:09:54,256
Okay, fine, so we'll
push the brunch to 1:00.

298
00:09:54,281 --> 00:09:55,415
Now it's a lunch.

299
00:09:56,453 --> 00:09:58,344
Enjoy.

300
00:09:59,615 --> 00:10:01,121
Yes!

301
00:10:01,146 --> 00:10:01,760
What?

302
00:10:01,785 --> 00:10:03,440
I got a response from my fake e-mail.

303
00:10:03,465 --> 00:10:05,681
"No thank you to renewing advertisement,

304
00:10:05,706 --> 00:10:08,269
I have everything what is necessary."

305
00:10:08,294 --> 00:10:11,140
"Everything what is necessary"?

306
00:10:11,165 --> 00:10:13,742
Jane! Sorry to interrupt.

307
00:10:13,767 --> 00:10:15,252
Uh, we're gonna have to
bump the brunch to 1:00.

308
00:10:15,277 --> 00:10:17,107
I forgot the twins nap at 11:00.

309
00:10:18,552 --> 00:10:20,060
- What?
- Nothing.

310
00:10:20,085 --> 00:10:21,580
They just changed their schedule.

311
00:10:21,957 --> 00:10:23,250
Anyway, is that all right?

312
00:10:23,275 --> 00:10:25,150
Yes, of course. No problem.

313
00:10:25,175 --> 00:10:27,776
I know, Abuela, I'm sorry,

314
00:10:27,801 --> 00:10:30,631
but she got the nap
times wrong, I guess.

315
00:10:30,961 --> 00:10:34,424
Come on, you know Petra's
not a hands-on mom,

316
00:10:34,449 --> 00:10:35,871
give her a break please.

317
00:10:35,896 --> 00:10:38,576
Can you get someone to cover your shift?

318
00:10:40,190 --> 00:10:42,110
That is sounding important.

319
00:10:42,135 --> 00:10:43,175
If you wanting to talk,

320
00:10:43,200 --> 00:10:44,762
I can do everything what is necessary

321
00:10:44,787 --> 00:10:45,927
to cover your tables.

322
00:10:45,952 --> 00:10:47,246
<i>Did she just say...</i>

323
00:10:47,271 --> 00:10:48,974
I have to call you back.

324
00:10:48,999 --> 00:10:50,303
Excuse me?

325
00:10:50,329 --> 00:10:51,168
I say,

326
00:10:51,192 --> 00:10:55,438
I can do everything what is
necessary for your tables.

327
00:10:55,464 --> 00:10:56,861
<i>And that's when Jane realized</i>

328
00:10:56,886 --> 00:10:58,598
<i>what she should have
realized much earlier,</i>

329
00:10:58,623 --> 00:11:00,703
<i>given her great love of telenovelas,</i>

330
00:11:00,728 --> 00:11:03,072
<i>it's always the twin.</i>

331
00:11:07,330 --> 00:11:09,633
- Petra?
- Oh, hey, perfect timing.

332
00:11:09,658 --> 00:11:10,665
Here's our caterer's

333
00:11:10,690 --> 00:11:11,875
proposed menu for our lunch.

334
00:11:11,900 --> 00:11:13,557
Any allergies?

335
00:11:13,582 --> 00:11:14,497
Issues?

336
00:11:14,522 --> 00:11:16,422
Wow! Four courses.

337
00:11:16,447 --> 00:11:17,457
I'm assuming

338
00:11:17,482 --> 00:11:18,727
each course lasts three minutes

339
00:11:18,752 --> 00:11:20,205
and has lots of Cheerios

340
00:11:20,230 --> 00:11:22,250
or Mateo's not gonna make it.

341
00:11:22,275 --> 00:11:24,166
I didn't realize I had to prepare

342
00:11:24,191 --> 00:11:25,221
something special for Mateo.

343
00:11:25,247 --> 00:11:26,703
No, I'm kidding. I'm...

344
00:11:26,728 --> 00:11:28,065
I'm-I'm just saying that he can't

345
00:11:28,090 --> 00:11:29,392
sit through four courses.

346
00:11:29,417 --> 00:11:31,057
Well, my nannies will be
there if he gets fussy.

347
00:11:31,082 --> 00:11:32,683
Oh, I mean, well,

348
00:11:32,708 --> 00:11:34,589
it is Mother's Day, so I
do want to be with him.

349
00:11:34,613 --> 00:11:36,261
I wasn't suggesting you
don't want to be with him.

350
00:11:36,287 --> 00:11:38,173
Okay, we're getting off
track. That is great.

351
00:11:38,197 --> 00:11:40,635
Um... I actually

352
00:11:40,660 --> 00:11:42,471
wanted to talk about Anezka.

353
00:11:42,496 --> 00:11:44,369
I've showed her how to use deodorant.

354
00:11:44,394 --> 00:11:46,673
No, it-it's not that. It's, um...

355
00:11:46,698 --> 00:11:48,588
<i>And so, Jane told Petra</i>

356
00:11:48,613 --> 00:11:50,134
<i>about... well, you know.</i>

357
00:11:50,159 --> 00:11:50,933
<i>Let's FF through.</i>

358
00:11:55,916 --> 00:11:57,565
But why would she do that?

359
00:11:57,590 --> 00:11:59,074
I have no idea.

360
00:11:59,099 --> 00:12:00,719
But in order to get my TA job back,

361
00:12:00,744 --> 00:12:02,035
I have to prove who it was,

362
00:12:02,060 --> 00:12:04,940
and I really think it was your sister.

363
00:12:05,530 --> 00:12:07,211
Let me talk to her.

364
00:12:08,482 --> 00:12:10,176
<i>I need to talk to you.</i>

365
00:12:10,201 --> 00:12:12,080
I wasn't going to mention it,

366
00:12:12,105 --> 00:12:13,815
but holding in my emotions

367
00:12:13,840 --> 00:12:15,643
is causing me to eat my feelings.

368
00:12:15,668 --> 00:12:17,174
And I think we can both agree

369
00:12:17,199 --> 00:12:19,149
that will be a disaster for the ratings.

370
00:12:19,174 --> 00:12:20,974
What is it?

371
00:12:21,924 --> 00:12:24,241
I know you're having a birthday party.

372
00:12:24,266 --> 00:12:25,643
And I was not invited.

373
00:12:25,668 --> 00:12:27,471
Look.

374
00:12:28,182 --> 00:12:30,353
The truth is I don't think you'd

375
00:12:30,378 --> 00:12:31,865
get along with my other friends.

376
00:12:31,890 --> 00:12:34,999
They're more like, you
know, regular people.

377
00:12:35,117 --> 00:12:37,472
Some of my closest
friends are non-celebs.

378
00:12:37,497 --> 00:12:39,128
Stedman, for example.

379
00:12:39,153 --> 00:12:41,373
It's just you're interested
in different things.

380
00:12:41,574 --> 00:12:43,455
You like to talk about the Kardashians.

381
00:12:44,245 --> 00:12:45,510
There more interested in

382
00:12:45,535 --> 00:12:46,825
Ta-Nehisi Coates.

383
00:12:46,850 --> 00:12:48,643
I assure you I'm open

384
00:12:48,668 --> 00:12:50,072
to all kinds of jackets.

385
00:12:50,098 --> 00:12:51,351
He's not a jacket.

386
00:12:51,376 --> 00:12:52,328
He's an author.

387
00:12:52,352 --> 00:12:53,813
I... know.

388
00:12:53,847 --> 00:12:54,760
I was just

389
00:12:54,785 --> 00:12:56,144
making a joke.

390
00:12:56,170 --> 00:12:56,862
Come on, Dina.

391
00:12:56,887 --> 00:12:58,217
I can totally hang with nerds.

392
00:12:58,242 --> 00:13:00,737
I spent a good part
of the summer of 1998

393
00:13:00,762 --> 00:13:02,552
hanging with Moby.

394
00:13:02,577 --> 00:13:03,747
Please.

395
00:13:03,772 --> 00:13:05,312
Let me come.

396
00:13:07,490 --> 00:13:09,128
Fantastic.

397
00:13:09,153 --> 00:13:10,713
And I promise I will show your friends

398
00:13:10,738 --> 00:13:12,770
my intellectual side.

399
00:13:12,795 --> 00:13:15,753
Jane, I need you to give
me an intellectual side.

400
00:13:15,778 --> 00:13:18,673
So, you want to do a
whole Pygmalion thing?

401
00:13:18,698 --> 00:13:20,182
What? No, no, no.

402
00:13:20,207 --> 00:13:22,117
Like a <i>My Fair Lady</i> thing.

403
00:13:22,142 --> 00:13:25,212
See, Dina is seeing me
only as a sex object.

404
00:13:25,237 --> 00:13:27,777
And I have to prove to her
that I am more than just

405
00:13:27,803 --> 00:13:29,641
oceans of charisma.

406
00:13:29,666 --> 00:13:31,481
I refuse to be objectified.

407
00:13:31,507 --> 00:13:33,130
Make it a little tighter, please.

408
00:13:33,155 --> 00:13:34,127
Don't you want to be with somebody

409
00:13:34,152 --> 00:13:35,608
who respects you for who you are?

410
00:13:35,633 --> 00:13:36,714
Yes, of course!

411
00:13:36,738 --> 00:13:37,758
I just want to present her

412
00:13:37,783 --> 00:13:39,222
with a smarter alternative.

413
00:13:39,247 --> 00:13:40,315
Please, Jane.

414
00:13:40,340 --> 00:13:41,941
Watch the pin!

415
00:13:41,966 --> 00:13:44,198
Okay, Dad, whatever you need.

416
00:13:44,222 --> 00:13:45,392
Ready to shoot?

417
00:13:47,768 --> 00:13:49,409
Jane, I'm sorry.

418
00:13:49,434 --> 00:13:50,604
There's an emergency at work.

419
00:13:50,629 --> 00:13:52,200
I'm gonna have to call you back.

420
00:13:53,689 --> 00:13:55,410
Dad wants to seem smarter,

421
00:13:55,435 --> 00:13:57,754
I guess, for Dina.

422
00:13:57,943 --> 00:13:59,473
Wow.

423
00:13:59,498 --> 00:14:00,825
He must like her a lot.

424
00:14:00,850 --> 00:14:02,242
Yeah.

425
00:14:03,397 --> 00:14:05,830
Are you okay with all of this?

426
00:14:05,855 --> 00:14:07,033
I'm fine.

427
00:14:07,058 --> 00:14:08,673
You should support your dad.

428
00:14:13,282 --> 00:14:15,471
Don't laugh, don't laugh.

429
00:14:15,496 --> 00:14:17,490
Hey, my eyes are up here.
Look me in the eyes.

430
00:14:17,515 --> 00:14:20,032
Oh, I can't. It's just so white!

431
00:14:20,057 --> 00:14:22,883
Oh, oh... Oh, mm, okay.

432
00:14:22,908 --> 00:14:24,223
I'm okay.

433
00:14:22,848 --> 00:14:23,485
Uh-huh.

434
00:14:24,910 --> 00:14:26,551
How was your first day?

435
00:14:26,592 --> 00:14:28,142
It was great.

436
00:14:28,167 --> 00:14:30,134
Well, now you look me in the eye.

437
00:14:30,158 --> 00:14:31,494
Okay, well, maybe it wasn't as exciting

438
00:14:31,519 --> 00:14:33,057
as fighting international crime lords.

439
00:14:33,082 --> 00:14:34,643
But I did give a warning

440
00:14:34,668 --> 00:14:36,143
to a guy who was about
to take four donuts

441
00:14:36,168 --> 00:14:37,331
from craft service, so...

442
00:14:37,356 --> 00:14:38,620
- Ooh.
- Mm-hmm, how about you?

443
00:14:38,645 --> 00:14:41,521
Did you solve the case of
the classified catfisher?

444
00:14:41,552 --> 00:14:42,626
I am a former detective.

445
00:14:42,651 --> 00:14:44,366
I can help you track down the perp.

446
00:14:44,391 --> 00:14:46,190
- Perp's been tracked.
- Who is it?

447
00:14:46,215 --> 00:14:47,785
Finally, there you are.

448
00:14:47,817 --> 00:14:49,651
Did you have anything

449
00:14:49,676 --> 00:14:51,202
to do with this ad?

450
00:14:51,299 --> 00:14:53,033
Oh, yes, I did do.

451
00:14:53,058 --> 00:14:55,195
You are so very welcome.

452
00:14:55,220 --> 00:14:56,475
"Welcome"?

453
00:14:56,499 --> 00:14:59,250
Anezka, what were you thinking?

454
00:14:59,275 --> 00:15:01,850
Oh, you hint for me to do it.

455
00:15:01,875 --> 00:15:04,082
Because Rafael was
thinking Jane too perfect.

456
00:15:04,107 --> 00:15:06,058
No, I didn't hint.

457
00:15:06,083 --> 00:15:07,842
Oh, no.

458
00:15:08,039 --> 00:15:10,039
I am so stupid then.

459
00:15:10,064 --> 00:15:11,338
Jane is my friend.

460
00:15:11,363 --> 00:15:13,162
Oh, well, no, she not
be such good friend.

461
00:15:13,187 --> 00:15:15,169
She's saying you aren't good mother.

462
00:15:16,993 --> 00:15:18,842
Oh... forget it.

463
00:15:18,867 --> 00:15:20,674
I-I causing trouble enough.

464
00:15:20,699 --> 00:15:21,826
What?

465
00:15:21,851 --> 00:15:22,739
Anezka?

466
00:15:23,327 --> 00:15:24,994
What did Jane say?

467
00:15:25,019 --> 00:15:27,009
So, let's review from the top.

468
00:15:27,034 --> 00:15:28,706
The three main topics

469
00:15:28,731 --> 00:15:31,346
of intellectual party conversation are?

470
00:15:31,370 --> 00:15:32,460
Current events,

471
00:15:32,485 --> 00:15:35,033
literature, culture.

472
00:15:35,328 --> 00:15:36,939
- Kardashians?
- Mm.

473
00:15:36,964 --> 00:15:38,395
Off limits.

474
00:15:38,419 --> 00:15:39,619
Mmm.

475
00:15:39,645 --> 00:15:40,962
But there's so much to discuss!

476
00:15:40,987 --> 00:15:42,955
Kourtney's going
through hell with Scott!

477
00:15:42,980 --> 00:15:44,100
- The...
- Dad.

478
00:15:44,125 --> 00:15:47,000
Okay, so we've covered <i>The Goldfinch,</i>

479
00:15:47,025 --> 00:15:49,424
the election... Last handout.

480
00:15:49,449 --> 00:15:52,007
If they're talking
museums, bust out this info

481
00:15:52,032 --> 00:15:53,791
on Marina Abramovic.

482
00:15:53,816 --> 00:15:56,641
Very current, super pretentious.

483
00:15:56,666 --> 00:15:58,944
She just stares at people
for hours at a time?

484
00:15:59,968 --> 00:16:00,902
- Mm-hmm.
- That's not art.

485
00:15:58,928 --> 00:16:00,049
That's just bad manners.

486
00:16:01,074 --> 00:16:01,604
Good!

487
00:16:01,629 --> 00:16:03,222
That's a legitimate critique!

488
00:16:04,446 --> 00:16:05,599
And remember, if you feel like

489
00:16:05,624 --> 00:16:06,433
you're in over your head,

490
00:16:06,458 --> 00:16:07,589
just excuse yourself to go to

491
00:16:07,615 --> 00:16:09,138
the bathroom or get a drink.

492
00:16:09,163 --> 00:16:11,226
Return to a new group and start over.

493
00:16:11,251 --> 00:16:12,597
- Thank you, Jane.
- Mm-hmm.

494
00:16:13,621 --> 00:16:14,604
I will learn my lines,

495
00:16:12,629 --> 00:16:15,095
and give a Paloma-worthy performance.

496
00:16:16,120 --> 00:16:17,250
I'm sure you will.

497
00:16:17,275 --> 00:16:19,155
Yes.

498
00:16:19,180 --> 00:16:21,447
So, is Michael liking the new job?

499
00:16:21,472 --> 00:16:22,577
So fun, right?

500
00:16:22,602 --> 00:16:24,511
Oh, yeah, so fun.

501
00:16:24,634 --> 00:16:26,614
Is he not having an excellent time?

502
00:16:26,639 --> 00:16:29,382
He's really grateful to you for the job.

503
00:16:30,339 --> 00:16:32,439
<i>And I'm grateful</i>

504
00:16:32,464 --> 00:16:34,742
that you gave me this job. I really am.

505
00:16:34,767 --> 00:16:36,847
But I've got to resign.

506
00:16:36,872 --> 00:16:38,574
Wait, what?

507
00:16:38,599 --> 00:16:40,057
Why?

508
00:16:40,317 --> 00:16:43,655
I've decided to go into
the hotel business myself.

509
00:16:43,680 --> 00:16:45,454
In fact...

510
00:16:45,480 --> 00:16:47,480
you're gonna give me the Fairwick.

511
00:16:50,680 --> 00:16:53,065
Wait, is this some kind of joke?

512
00:16:53,245 --> 00:16:55,145
You know what's a joke?

513
00:16:55,708 --> 00:16:58,853
You pretending to be some
great long-lost big brother

514
00:16:58,878 --> 00:17:00,136
while at the same time,

515
00:17:00,160 --> 00:17:02,149
you were working with
the police to spy on me.

516
00:17:02,175 --> 00:17:04,047
I had to know if you were
working with our mother.

517
00:17:04,231 --> 00:17:06,581
Okay, and I, and I
understand if you're angry...

518
00:17:06,606 --> 00:17:08,095
You understand nothing.

519
00:17:08,119 --> 00:17:09,670
So let me spell it out for you.

520
00:17:09,696 --> 00:17:12,037
You sell me the Fairwick for a dollar,

521
00:17:12,062 --> 00:17:13,591
or I turn you into the Feds

522
00:17:13,616 --> 00:17:14,694
for insider trading.

523
00:17:14,719 --> 00:17:15,478
Wait, what?

524
00:17:15,503 --> 00:17:17,333
My buddy gave you a tip.

525
00:17:17,358 --> 00:17:19,197
You acted on it.

526
00:17:19,222 --> 00:17:20,333
Honestly,

527
00:17:20,358 --> 00:17:21,498
I thought you'd wait longer

528
00:17:21,523 --> 00:17:23,047
to spend the money you made, but, man,

529
00:17:23,073 --> 00:17:24,610
you used it quick.

530
00:17:24,635 --> 00:17:27,410
You set me up.

531
00:17:28,010 --> 00:17:30,824
This place is really gonna
be something special.

532
00:17:35,126 --> 00:17:36,236
Hey.

533
00:17:36,261 --> 00:17:38,407
He took a long nap, so he might be fussy

534
00:17:38,432 --> 00:17:41,190
- when you put him down.
- Got it.

535
00:17:41,309 --> 00:17:42,198
You okay?

536
00:17:42,223 --> 00:17:43,305
<i>Well, he's being blackmailed</i>

537
00:17:43,330 --> 00:17:44,845
<i>by his brother, so that's a no.</i>

538
00:17:44,870 --> 00:17:46,297
Yeah.

539
00:17:46,322 --> 00:17:48,328
Yeah, just...

540
00:17:48,353 --> 00:17:51,018
an unexpected hurdle with
the Fairwick acquisition.

541
00:17:51,474 --> 00:17:53,016
Okay.

542
00:17:53,041 --> 00:17:54,790
Well, whatever it is,

543
00:17:54,815 --> 00:17:56,412
I'm sure you'll figure it out.

544
00:17:56,437 --> 00:17:58,533
<i>And speaking of figuring things out,</i>

545
00:17:58,558 --> 00:18:01,102
<i>Michael was adapting
to his new life on set.</i>

546
00:18:02,127 --> 00:18:03,127
_

547
00:18:01,152 --> 00:18:02,152
_

548
00:18:03,595 --> 00:18:06,073
_

549
00:18:06,098 --> 00:18:08,469
_

550
00:18:08,494 --> 00:18:12,135
_

551
00:18:12,697 --> 00:18:17,234
_

552
00:18:17,259 --> 00:18:19,253
_

553
00:18:20,288 --> 00:18:22,174
I can't wait to cut that line in post.

554
00:18:22,667 --> 00:18:25,112
_

555
00:18:25,137 --> 00:18:26,781
_

556
00:18:28,465 --> 00:18:30,322
- Cut!
- Cut!

557
00:18:30,448 --> 00:18:32,307
Did you see that?

558
00:18:32,332 --> 00:18:34,744
Fake fighting is a carefully

559
00:18:34,769 --> 00:18:36,025
choreographed dance.

560
00:18:36,050 --> 00:18:37,628
To adlib a gesture like that

561
00:18:37,653 --> 00:18:40,058
is to put us both in actual danger.

562
00:18:40,251 --> 00:18:41,291
No kidding.

563
00:18:41,316 --> 00:18:42,799
Plus if you wanted to disarm someone

564
00:18:42,824 --> 00:18:44,599
believably, you'd go for the wrist.

565
00:18:44,624 --> 00:18:46,122
What?

566
00:18:46,147 --> 00:18:47,544
No, I'm just saying technically,

567
00:18:47,569 --> 00:18:49,479
if you wanted to be accurate...

568
00:18:53,711 --> 00:18:55,811
Come with me.

569
00:18:55,836 --> 00:18:57,936
<i>And in that moment, Rogelio realized</i>

570
00:18:57,961 --> 00:19:00,292
<i>he could kill two birds with one stone.</i>

571
00:19:00,318 --> 00:19:01,869
Esteben, approach!

572
00:19:01,894 --> 00:19:04,282
Michael happens to be
an expert in combat,

573
00:19:04,307 --> 00:19:07,291
And he will now demonstrate
how to disarm someone.

574
00:19:07,316 --> 00:19:09,033
This guy?

575
00:19:09,058 --> 00:19:11,607
Hit me with your best shot, pretty boy.

576
00:19:11,632 --> 00:19:14,292
<i>Bird one... Build Michael up.</i>

577
00:19:16,375 --> 00:19:18,395
<i>Bird two... torture Esteben.</i>

578
00:19:18,420 --> 00:19:20,651
Bravo! Bravo!

579
00:19:20,676 --> 00:19:24,878
I'm promoting you to personal
bodyguard/technical advisor.

580
00:19:24,903 --> 00:19:27,813
From here on out, I want you
to monitor all our fights

581
00:19:27,838 --> 00:19:29,917
for authenticity.

582
00:19:29,942 --> 00:19:31,425
And I looked it up online,

583
00:19:31,450 --> 00:19:33,917
and technical advisors make good money.

584
00:19:33,942 --> 00:19:35,558
And it's actually really fun.

585
00:19:35,582 --> 00:19:37,080
I'm so happy you're excited.

586
00:19:37,105 --> 00:19:38,651
Yeah, I really am.

587
00:19:38,676 --> 00:19:39,726
Okay.

588
00:19:39,751 --> 00:19:40,635
Time to become an expert

589
00:19:40,660 --> 00:19:43,095
in 15th century combat.

590
00:19:43,120 --> 00:19:44,736
<i>And so Michael researched.</i>

591
00:19:45,182 --> 00:19:46,862
_

592
00:19:46,887 --> 00:19:48,002
_

593
00:19:48,027 --> 00:19:49,140
<i>And Wiki-ed.</i>

594
00:19:49,561 --> 00:19:51,205
Oh.

595
00:19:51,283 --> 00:19:52,487
_

596
00:19:53,304 --> 00:19:55,218
<i>And googled.</i>

597
00:20:00,333 --> 00:20:02,625
<i>Until he was exhausted.</i>

598
00:20:03,965 --> 00:20:05,651
<i>But satisfied.</i>

599
00:20:06,676 --> 00:20:07,676
_

600
00:20:05,701 --> 00:20:09,231
How's it going? I think I'm starting
to get a handle on it, my lady.

601
00:20:14,411 --> 00:20:16,006
Oh, good, it's Petra.

602
00:20:16,031 --> 00:20:18,221
Hopefully she got her sister to confess.

603
00:20:18,510 --> 00:20:20,234
Hey, Petra.

604
00:20:20,258 --> 00:20:21,807
Did you say I'm a bad mother?

605
00:20:21,956 --> 00:20:23,116
Excuse me?

606
00:20:23,141 --> 00:20:25,213
Apparently you called your
grandmother to complain

607
00:20:25,238 --> 00:20:26,705
about how I didn't know
my children's nap times

608
00:20:26,731 --> 00:20:28,550
- because I'm not a good mom.
- <i>Oh, dear.</i>

609
00:20:28,574 --> 00:20:31,272
No, I didn't use those words.

610
00:20:31,297 --> 00:20:33,226
Well, what words did you use?

611
00:20:33,353 --> 00:20:35,299
Well, look, you're
taking it out of context.

612
00:20:35,324 --> 00:20:37,334
I was actually defending
you to my grandmother.

613
00:20:37,359 --> 00:20:38,526
So, she was calling me a bad mom?

614
00:20:38,551 --> 00:20:40,034
No! No!

615
00:20:40,059 --> 00:20:41,631
She was just annoyed
because she had to change

616
00:20:41,656 --> 00:20:43,689
her work schedule and
that's not easy for her.

617
00:20:43,714 --> 00:20:44,760
What are you implying?

618
00:20:44,785 --> 00:20:46,252
- Nothing.
- I know all about

619
00:20:46,278 --> 00:20:47,928
hard work, Jane... I have a job.

620
00:20:47,953 --> 00:20:50,175
Yeah, well, I did, too, until
your sister got me fired!

621
00:20:50,199 --> 00:20:52,026
<i>And maybe it was the heat of the moment</i>

622
00:20:52,051 --> 00:20:53,471
<i>or the fact that Petra finally</i>

623
00:20:53,496 --> 00:20:55,330
<i>had a little family
of her own to protect,</i>

624
00:20:55,355 --> 00:20:56,540
<i>but she said...</i>

625
00:20:56,565 --> 00:20:57,826
You know what, Jane?

626
00:20:57,851 --> 00:20:59,593
My sister said she didn't place that ad,

627
00:20:59,618 --> 00:21:01,580
and I believe her, so lay off.

628
00:21:07,860 --> 00:21:09,990
<i>Observe Jane steaming</i>

629
00:21:10,015 --> 00:21:12,253
<i>milk at the cappuccino machine.</i>

630
00:21:12,279 --> 00:21:15,830
You can please Anezka extra
milk for cappuccino order?

631
00:21:16,174 --> 00:21:18,438
Oh, so foam is all what is necessary

632
00:21:18,463 --> 00:21:20,073
for your cappuccino?

633
00:21:20,098 --> 00:21:21,393
I am not understanding...

634
00:21:21,418 --> 00:21:22,734
Oh, I think you are understanding.

635
00:21:22,759 --> 00:21:24,386
So stop with this whole innocent thing!

636
00:21:24,410 --> 00:21:25,838
I am being innocent.

637
00:21:25,863 --> 00:21:28,119
No you aren't. You're a liar!

638
00:21:28,145 --> 00:21:29,737
And I don't know how, but trust me,

639
00:21:29,762 --> 00:21:31,755
I'm gonna prove it!

640
00:21:34,525 --> 00:21:36,505
<i>And she just started</i>

641
00:21:36,530 --> 00:21:38,866
crying like I'm some sort of...

642
00:21:38,891 --> 00:21:41,041
Ogre! Screaming!

643
00:21:41,066 --> 00:21:43,260
She being cruel and so...

644
00:21:44,285 --> 00:21:45,249
Manipulative.

645
00:21:43,274 --> 00:21:44,833
But I'm onto her.

646
00:21:45,858 --> 00:21:47,778
Acting like an innocent child.

647
00:21:47,802 --> 00:21:50,479
It felt like spank hour at orphanage.

648
00:21:50,504 --> 00:21:53,573
_

649
00:21:53,598 --> 00:21:55,554
No, we're taking the high road here.

650
00:21:55,579 --> 00:21:57,784
If she's not canceling,
I'm not canceling.

651
00:21:57,809 --> 00:21:59,424
B-But just...

652
00:22:00,001 --> 00:22:01,847
maybe give Jane some space.

653
00:22:01,871 --> 00:22:04,218
But Anezka better stay away from me.

654
00:22:04,243 --> 00:22:05,627
Otherwise, it's on!

655
00:22:05,652 --> 00:22:06,690
<i>En garde!</i>

656
00:22:06,715 --> 00:22:09,651
_

657
00:22:10,918 --> 00:22:14,698
_

658
00:22:15,726 --> 00:22:17,010
Cut!

659
00:22:19,682 --> 00:22:20,657
What...?

660
00:22:18,682 --> 00:22:21,395
Uh... is there a problem?

661
00:22:22,420 --> 00:22:23,815
Well, it's just that,
traditionally, you wouldn't lock

662
00:22:23,840 --> 00:22:25,354
the longswords like that,
because you'd often have

663
00:22:25,379 --> 00:22:27,174
a dagger as well, in your other hand.

664
00:22:27,199 --> 00:22:28,667
So when the longswords are locked,

665
00:22:28,692 --> 00:22:31,044
your opponent could,
like, stab you dead.

666
00:22:32,069 --> 00:22:33,018
With the dagger.

667
00:22:31,043 --> 00:22:32,630
That's wonderful.

668
00:22:33,655 --> 00:22:35,675
Thank you, Technical Advisor.

669
00:22:35,700 --> 00:22:37,406
Let's do it again without
locking the swords.

670
00:22:37,431 --> 00:22:39,969
But that is the most
compelling part of the scene.

671
00:22:39,994 --> 00:22:41,283
It's not about the swords,

672
00:22:41,308 --> 00:22:42,871
it's about my eyes.

673
00:22:42,896 --> 00:22:46,351
Historical accuracy is
also semi-important.

674
00:22:46,375 --> 00:22:48,566
We ready here?

675
00:22:49,063 --> 00:22:52,043
Settle and... action!

676
00:22:52,608 --> 00:22:54,538
Cut!

677
00:22:57,274 --> 00:22:59,246
Just the, uh, the lunge...

678
00:22:59,271 --> 00:23:00,580
the lunge felt a little...

679
00:23:00,605 --> 00:23:03,166
Can you excuse us for one second?

680
00:23:03,428 --> 00:23:05,225
Michael...

681
00:23:05,250 --> 00:23:07,438
The work you're doing is wonderful.

682
00:23:07,463 --> 00:23:10,691
But you cannot yell "cut"
while we're shooting.

683
00:23:11,717 --> 00:23:12,728
Only the director

684
00:23:10,752 --> 00:23:13,072
and the star can do that.

685
00:23:14,098 --> 00:23:15,710
Right. I just got excited.

686
00:23:15,735 --> 00:23:16,795
I understand.

687
00:23:16,820 --> 00:23:18,912
So how do I communicate to you

688
00:23:18,937 --> 00:23:19,784
if you guys are way off

689
00:23:19,809 --> 00:23:21,665
and it's not believable...

690
00:23:21,690 --> 00:23:23,993
Well, that's the thing.

691
00:23:24,018 --> 00:23:25,704
You see, it's a telenovela.

692
00:23:25,729 --> 00:23:29,627
So things don't have to
be completely believable.

693
00:23:29,652 --> 00:23:31,000
<i>That's an understatement.</i>

694
00:23:31,025 --> 00:23:32,620
Ah!

695
00:23:34,307 --> 00:23:35,473
Oh, my God.

696
00:23:35,499 --> 00:23:36,825
What's the holdup here?

697
00:23:36,850 --> 00:23:38,158
Oh, I'm sorry. Yes.

698
00:23:38,183 --> 00:23:39,671
I have to shoot this,

699
00:23:39,696 --> 00:23:41,502
so I can get out by dinner.

700
00:23:41,527 --> 00:23:42,665
Okay.

701
00:23:42,955 --> 00:23:45,870
_

702
00:23:45,895 --> 00:23:47,459
And it's already five minutes past

703
00:23:47,483 --> 00:23:48,752
one little boy's bedtime,

704
00:23:48,777 --> 00:23:50,632
isn't it, Mr. Sweetface, isn't it?

705
00:23:50,657 --> 00:23:51,949
Oh, yes.

706
00:23:51,974 --> 00:23:53,804
Oh.

707
00:23:55,564 --> 00:23:59,830
_

708
00:24:01,214 --> 00:24:07,458
_

709
00:24:07,483 --> 00:24:10,690
Okay, let's say good night to Abuela.

710
00:24:10,716 --> 00:24:12,200
Oh.

711
00:24:12,225 --> 00:24:14,885
_

712
00:24:14,910 --> 00:24:18,333
_

713
00:24:18,358 --> 00:24:19,674
What's going on over there?

714
00:24:19,979 --> 00:24:21,986
I-It's Dad.

715
00:24:22,011 --> 00:24:24,751
He wants me to coach him
through this party, in person.

716
00:24:25,318 --> 00:24:27,132
I'm-I'm just gonna say no.

717
00:24:27,157 --> 00:24:28,284
Stop. Go.

718
00:24:28,309 --> 00:24:29,587
No, Mom. I feel weird.

719
00:24:29,612 --> 00:24:31,149
Because of me?

720
00:24:31,173 --> 00:24:33,209
Don't. Honestly.

721
00:24:33,650 --> 00:24:36,171
Actually, knowing that
he and Dina are both out

722
00:24:36,196 --> 00:24:39,223
makes it easier for me to go
record my track at the studio.

723
00:24:39,248 --> 00:24:41,168
No chance of running into them.

724
00:24:41,403 --> 00:24:43,215
Go, hon.

725
00:24:43,240 --> 00:24:44,024
_

726
00:24:44,049 --> 00:24:45,878
<i>Which brings us here, now...</i>

727
00:24:45,903 --> 00:24:47,803
Jane, you made it!

728
00:24:47,827 --> 00:24:48,528
Everyone,

729
00:24:48,554 --> 00:24:50,146
meet my brilliant daughter, Jane!

730
00:24:50,171 --> 00:24:52,101
You invited your daughter?

731
00:24:52,126 --> 00:24:54,469
- Here, ha-have a seat, Jane.
- No, wait!

732
00:24:54,494 --> 00:24:56,313
Sit next to me. I need you close.

733
00:24:56,338 --> 00:24:57,909
- Why?
- It's okay.

734
00:24:57,934 --> 00:24:58,565
I'll sit here.

735
00:24:56,190 --> 00:24:56,937
Okay, well...

736
00:24:59,362 --> 00:25:00,645
there is perfect.

737
00:25:00,827 --> 00:25:02,592
Just wanted to make sure

738
00:25:02,617 --> 00:25:05,028
you were comfortable.

739
00:25:06,623 --> 00:25:09,543
My daughter is a brilliant student.

740
00:25:09,568 --> 00:25:10,668
- _
- She's in graduate school.

741
00:25:10,693 --> 00:25:11,959
My son's at Oxford.

742
00:25:11,984 --> 00:25:14,061
Oh. England. Great...

743
00:25:14,085 --> 00:25:15,505
- _
- and important country.

744
00:25:15,531 --> 00:25:17,334
Shakespeare and...

745
00:25:17,359 --> 00:25:18,631
How do you know Dina?

746
00:25:18,656 --> 00:25:19,975
- _
-  We were actually

747
00:25:20,000 --> 00:25:21,655
in debate together in college.

748
00:25:21,680 --> 00:25:24,460
Oh, I dabble myself in debate, as well.

749
00:25:24,485 --> 00:25:27,062
- _
- I once played a great debater on <i>Tiago.</i>

750
00:25:27,087 --> 00:25:29,274
I owned the Senate floor!

751
00:25:29,299 --> 00:25:31,499
<i>Wow! He's fast with his fingers!</i>

752
00:25:31,524 --> 00:25:35,419
♪ La mujer de amor ♪

753
00:25:35,444 --> 00:25:39,660
♪ Es un secreto en la noche ♪

754
00:25:39,685 --> 00:25:41,821
♪ La mujer de mi ♪

755
00:25:41,846 --> 00:25:45,986
♪ Alma... ♪

756
00:25:46,011 --> 00:25:48,864
Let me try again.

757
00:25:48,888 --> 00:25:50,268
Oh, sorry, man.

758
00:25:50,293 --> 00:25:51,562
We're running a little behind.

759
00:25:51,587 --> 00:25:54,211
Do you want to come
back in 20 for your ADR?

760
00:25:54,346 --> 00:25:55,859
I'll wait.

761
00:25:56,892 --> 00:25:59,307
♪ La mujer de mi ♪

762
00:25:59,332 --> 00:26:03,272
♪ Alma... ♪

763
00:26:03,297 --> 00:26:06,653
I'm sorry.

764
00:26:06,678 --> 00:26:08,913
You're just too in your head.

765
00:26:08,938 --> 00:26:10,722
Don't just sing it.

766
00:26:10,747 --> 00:26:12,403
Hmm?

767
00:26:12,518 --> 00:26:14,082
Feel it.

768
00:26:14,107 --> 00:26:17,458
Seduce the microphone.

769
00:26:17,482 --> 00:26:19,377
I'm not with Rogelio anymore,

770
00:26:19,403 --> 00:26:21,823
so flirting with me
isn't gonna hurt him.

771
00:26:21,849 --> 00:26:23,368
Oh.

772
00:26:23,393 --> 00:26:25,282
You know what else
works to get the note?

773
00:26:25,408 --> 00:26:27,418
You can use the ground to stabilize.

774
00:26:27,443 --> 00:26:28,690
Hmm.

775
00:26:28,715 --> 00:26:30,825
Lie down. Seriously.

776
00:26:30,850 --> 00:26:32,541
You take all the support of the earth

777
00:26:32,566 --> 00:26:35,538
and then you sing up instead of out.

778
00:26:35,710 --> 00:26:37,042
Shakira taught me.

779
00:26:37,067 --> 00:26:39,188
I mean, I'll try.

780
00:26:39,619 --> 00:26:41,519
You're going to feel silly at first.

781
00:26:41,544 --> 00:26:43,300
But just put that aside, okay?

782
00:26:43,325 --> 00:26:44,717
Okay.

783
00:26:44,742 --> 00:26:47,792
♪ La mujer de mi ♪

784
00:26:47,817 --> 00:26:54,435
♪ Alma! ♪

785
00:26:55,279 --> 00:26:56,775
Huh.

786
00:26:56,800 --> 00:26:57,780
Hmm?

787
00:26:57,805 --> 00:26:59,473
Wow.

788
00:26:59,498 --> 00:27:01,188
You're a good coach.

789
00:27:01,213 --> 00:27:02,933
<i>And speaking of coaches...</i>

790
00:27:02,958 --> 00:27:04,565
<i>Thanks to Jane,</i>

791
00:27:04,590 --> 00:27:06,565
<i>Rogelio had successfully</i>

792
00:27:06,590 --> 00:27:08,211
<i>navigated culture and politics.</i>

793
00:27:08,236 --> 00:27:11,265
It's a clear perversion
of the 14th Amendment.

794
00:27:11,290 --> 00:27:14,239
Not at all what our founding
fathers meant, you know?

795
00:27:14,264 --> 00:27:15,961
- Exactly.
<i>- Even science.</i>

796
00:27:15,986 --> 00:27:18,344
I don't think we can fully comprehend

797
00:27:18,369 --> 00:27:21,421
the profound impact of
the Higgs boson particle.

798
00:27:21,446 --> 00:27:22,326
_

799
00:27:22,351 --> 00:27:25,500
<i>In fact, his knowledge
was on fleek, until...</i>

800
00:27:25,525 --> 00:27:27,242
Free trade with Cuba is essential.

801
00:27:27,267 --> 00:27:28,875
Just look at the great success

802
00:27:28,900 --> 00:27:30,335
of the Nazi alliance.

803
00:27:27,960 --> 00:27:28,811
Oh!

804
00:27:31,236 --> 00:27:33,146
<i>Well, until Jane failed to see</i>

805
00:27:33,171 --> 00:27:35,010
<i>her phone's misguided autocorrect.</i>

806
00:27:35,035 --> 00:27:36,937
Um, excuse me?

807
00:27:36,962 --> 00:27:38,541
The "great success"?

808
00:27:38,567 --> 00:27:39,822
No, no!

809
00:27:39,846 --> 00:27:42,826
No. That wasn't a great success.

810
00:27:42,851 --> 00:27:46,765
No. What I meant was...

811
00:27:47,382 --> 00:27:48,812
_

812
00:27:49,528 --> 00:27:50,976
Yes?

813
00:27:51,001 --> 00:27:53,797
Oh, j-just that the,

814
00:27:53,822 --> 00:27:57,822
you know, the Nazi alliance...

815
00:27:57,847 --> 00:28:01,750
Jane? What... what do I mean?

816
00:28:03,503 --> 00:28:05,323
NATO...

817
00:28:05,348 --> 00:28:07,839
The NATO alliance.

818
00:28:12,508 --> 00:28:14,764
So, what? You brought your daughter out

819
00:28:14,789 --> 00:28:16,804
- to do some Cyrano thing?
- No.

820
00:28:16,829 --> 00:28:18,131
It was like...

821
00:28:18,156 --> 00:28:20,171
Have you seen the movie <i>Roxanne?</i>

822
00:28:20,500 --> 00:28:21,726
It's just...

823
00:28:21,751 --> 00:28:23,475
well, you know...

824
00:28:23,603 --> 00:28:26,597
I wanted to impress your smart friends.

825
00:28:27,044 --> 00:28:29,757
Because I like you, Dina.

826
00:28:29,850 --> 00:28:31,203
That's why I'm wearing

827
00:28:31,228 --> 00:28:32,398
these ridiculous glasses

828
00:28:32,423 --> 00:28:35,889
and talking about silly things
like literature or science.

829
00:28:35,915 --> 00:28:38,378
Well, the whole thing... it was stupid.

830
00:28:38,402 --> 00:28:40,042
I know. I agree.

831
00:28:40,067 --> 00:28:41,377
But also...

832
00:28:41,403 --> 00:28:42,690
whatever...

833
00:28:43,039 --> 00:28:44,395
kind of sweet.

834
00:28:44,420 --> 00:28:45,145
Yeah?

835
00:28:45,170 --> 00:28:46,595
Yeah.

836
00:28:57,519 --> 00:28:59,339
Jane!

837
00:28:59,364 --> 00:29:00,506
Oh, hey.

838
00:29:00,532 --> 00:29:03,203
I-I was just texting
you. Looks like you have

839
00:29:03,228 --> 00:29:05,474
the situation under control,
so I was gonna head home.

840
00:29:05,499 --> 00:29:06,519
What's wrong?

841
00:29:06,544 --> 00:29:08,770
Nothing, I just...

842
00:29:09,082 --> 00:29:11,042
Okay.

843
00:29:11,067 --> 00:29:16,090
Well... earlier, I felt
weird helping you with Dina

844
00:29:16,115 --> 00:29:17,737
because I thought it would upset Mom.

845
00:29:17,762 --> 00:29:19,999
And I didn't want you to think
that I was picking sides, so...

846
00:29:20,024 --> 00:29:21,462
- Was your mother upset?
- No.

847
00:29:21,487 --> 00:29:23,888
No. She's... she's okay.

848
00:29:23,912 --> 00:29:25,615
That's the point.

849
00:29:25,640 --> 00:29:28,198
I realized, watching you,

850
00:29:28,223 --> 00:29:30,086
it's not about Mom.

851
00:29:30,111 --> 00:29:31,942
It's about me.

852
00:29:31,968 --> 00:29:33,887
It's that fairytale, right?

853
00:29:33,911 --> 00:29:36,559
Your divorced parents
meet, fall back in love...

854
00:29:36,584 --> 00:29:38,175
Of course.

855
00:29:38,200 --> 00:29:41,358
That's what makes <i>The Parent
Trap</i> such an evocative film.

856
00:29:41,384 --> 00:29:42,415
Exactly.

857
00:29:42,440 --> 00:29:43,670
And don't get me wrong,

858
00:29:43,695 --> 00:29:44,998
I want you to be happy,

859
00:29:45,023 --> 00:29:46,880
and Dina's great.

860
00:29:47,463 --> 00:29:49,966
I just think I need a little more time

861
00:29:49,991 --> 00:29:51,518
before I can be your wingman.

862
00:29:51,543 --> 00:29:53,302
I understand.

863
00:29:53,328 --> 00:29:55,182
Thank you for your help.

864
00:29:55,207 --> 00:29:58,153
I know you're always on my side.

865
00:30:01,490 --> 00:30:03,436
<i>And speaking of taking sides...</i>

866
00:30:03,461 --> 00:30:04,256
_

867
00:30:01,281 --> 00:30:02,037
<i>Okay.</i>

868
00:30:05,062 --> 00:30:06,864
<i>I just want things calm and peaceful.</i>

869
00:30:06,890 --> 00:30:08,433
This is a happy occasion.

870
00:30:08,458 --> 00:30:09,358
Happy and awkward.

871
00:30:09,383 --> 00:30:11,656
No. <i>Not</i> awkward.

872
00:30:11,681 --> 00:30:13,545
We will make it <i>not</i> awkward.

873
00:30:13,570 --> 00:30:16,530
How is it not being awkward?
Jane is hating both of us.

874
00:30:16,555 --> 00:30:17,944
Just smile, Anezka.

875
00:30:17,969 --> 00:30:19,859
Even if it's fake.

876
00:30:21,054 --> 00:30:22,947
Like this.

877
00:30:24,142 --> 00:30:25,907
Happy Mother's Day!

878
00:30:26,240 --> 00:30:28,030
I adjusted things a little.

879
00:30:28,055 --> 00:30:29,370
Buffet style.

880
00:30:29,394 --> 00:30:30,352
Oh. Thank you.

881
00:30:30,377 --> 00:30:32,287
And here.

882
00:30:32,312 --> 00:30:33,693
<i>Yeah, there's no way</i>

883
00:30:33,718 --> 00:30:35,006
- <i>this isn't awkward.</i>
- Oh.

884
00:30:35,031 --> 00:30:37,476
Assorted colors. How fun.

885
00:30:39,747 --> 00:30:41,272
So, anyone care for a drink?

886
00:30:41,297 --> 00:30:42,583
Yes. Yes. Okay. Thank you.

887
00:30:42,608 --> 00:30:43,745
<i>- Sí, sí, sí.</i>
- <i>Me, too!</i>

888
00:30:43,771 --> 00:30:45,342
<i>In fact, I have an idea.</i>

889
00:30:45,367 --> 00:30:47,681
<i>Every time something awkward
happens at this brunch,</i>

890
00:30:47,706 --> 00:30:49,432
<i>let's take a sip of our mimosas.</i>

891
00:30:49,457 --> 00:30:51,166
<i>Kids, you have orange juice.</i>

892
00:30:51,191 --> 00:30:52,633
<i>Let's start with an easy one.</i>

893
00:30:52,658 --> 00:30:56,311
_

894
00:30:56,336 --> 00:30:58,494
<i>Which his brother is now
blackmailing him for.</i>

895
00:30:58,519 --> 00:31:00,788
Thanks. It's, uh...

896
00:31:00,813 --> 00:31:03,658
<i>Unexpectedly awkward. Drink!</i>

897
00:31:03,683 --> 00:31:05,693
So, how are things with Dina?

898
00:31:05,718 --> 00:31:06,915
<i>Drink!</i>

899
00:31:06,940 --> 00:31:09,402
This feel a little weird to you?

900
00:31:09,427 --> 00:31:10,889
Wait until Father's Day.

901
00:31:10,915 --> 00:31:12,708
<i>Drink!</i>

902
00:31:13,828 --> 00:31:16,003
<i>Breathe, Jane. Breathe!</i>

903
00:31:16,028 --> 00:31:18,242
<i>But the rest of you, drink!</i>

904
00:31:20,019 --> 00:31:22,923
<i>Oh, these two are in a
relatively good place.</i>

905
00:31:22,948 --> 00:31:24,410
<i>Maybe we can take a water break.</i>

906
00:31:24,435 --> 00:31:27,385
Ah! Enjoying the most
awkward brunch ever?

907
00:31:27,410 --> 00:31:29,235
Is your brother coming?

908
00:31:29,260 --> 00:31:31,152
<i>Agh! Drink!</i>

909
00:31:31,177 --> 00:31:33,376
I don't think so, no.

910
00:31:33,401 --> 00:31:35,277
Rafael?

911
00:31:35,302 --> 00:31:37,229
What's going on?

912
00:31:38,095 --> 00:31:40,454
I don't know if I
should tell you or not.

913
00:31:40,479 --> 00:31:42,901
You should. Definitely.

914
00:31:44,904 --> 00:31:47,925
I made a bad decision.

915
00:31:47,950 --> 00:31:50,254
And now my brother is blackmailing me.

916
00:31:50,279 --> 00:31:52,422
What? How?

917
00:31:52,853 --> 00:31:55,506
I made money off an illegal stock tip.

918
00:31:55,531 --> 00:31:57,441
I didn't know it was illegal.

919
00:31:57,466 --> 00:31:58,959
Derek set me up.

920
00:31:59,112 --> 00:32:01,490
And now he's using it
to extort money from me.

921
00:32:01,771 --> 00:32:03,733
Specifically, the Fairwick.

922
00:32:03,758 --> 00:32:05,881
But if you didn't know,
then it's not your fault.

923
00:32:05,906 --> 00:32:08,149
I didn't know.

924
00:32:09,904 --> 00:32:11,541
But then, after I knew,

925
00:32:11,566 --> 00:32:13,861
I used it to buy the Fairwick.

926
00:32:13,886 --> 00:32:15,516
I know.

927
00:32:15,985 --> 00:32:18,126
I screwed up.

928
00:32:18,151 --> 00:32:20,164
I thought I was taking
care of my family.

929
00:32:20,189 --> 00:32:21,660
What are you going to do?

930
00:32:21,685 --> 00:32:24,197
I don't know.

931
00:32:24,222 --> 00:32:26,578
I'm going to to give him a bottle.

932
00:32:26,992 --> 00:32:28,986
It'll be okay.

933
00:32:29,011 --> 00:32:30,462
<i>I knew it.</i>

934
00:32:30,488 --> 00:32:31,788
I knew Derek was shady.

935
00:32:32,790 --> 00:32:34,981
<i>Weird sense of humor, Mateo.</i>

936
00:32:35,006 --> 00:32:36,918
Michael, you can't say anything.

937
00:32:36,943 --> 00:32:38,003
He told me in confidence.

938
00:32:38,028 --> 00:32:39,248
But the police need to know,

939
00:32:39,273 --> 00:32:40,718
because it could help
our investigation...

940
00:32:40,744 --> 00:32:41,990
Their investigation.

941
00:32:42,015 --> 00:32:43,756
Just... try to see if you can get him

942
00:32:43,781 --> 00:32:45,214
to come forward. If you can.

943
00:32:45,239 --> 00:32:47,695
Your father's calling everyone.

944
00:32:50,868 --> 00:32:52,952
I made a little something

945
00:32:52,977 --> 00:32:53,982
in honor of

946
00:32:54,007 --> 00:32:56,599
my daughter's first official

947
00:32:56,624 --> 00:32:58,566
Mother's Day.

948
00:32:59,428 --> 00:33:02,038
<i>What made Jane a great mother?</i>

949
00:33:02,063 --> 00:33:03,623
What makes Jane a great mom?

950
00:33:03,648 --> 00:33:05,460
So many things?

951
00:33:05,485 --> 00:33:06,925
Oh, wow.

952
00:33:06,950 --> 00:33:09,172
Okay, I can't cry right away, right?

953
00:33:09,197 --> 00:33:11,789
The way she always puts family first.

954
00:33:11,814 --> 00:33:14,203
_

955
00:33:14,228 --> 00:33:16,729
_

956
00:33:16,754 --> 00:33:18,234
She's got your back,

957
00:33:18,259 --> 00:33:22,269
and she pushes you to be the
best version of yourself.

958
00:33:22,294 --> 00:33:23,442
Jane always sees

959
00:33:23,466 --> 00:33:24,265
the good in people.

960
00:33:24,290 --> 00:33:25,801
The world she lives in,

961
00:33:25,826 --> 00:33:27,147
<i>that's the world I want to live in.</i>

962
00:33:27,172 --> 00:33:28,408
She's generous.

963
00:33:28,433 --> 00:33:29,256
Resourceful.

964
00:33:29,281 --> 00:33:29,847
Kind.

965
00:33:29,872 --> 00:33:32,017
I'm in awe of how she tackles

966
00:33:32,042 --> 00:33:33,424
every problem head-on.

967
00:33:33,449 --> 00:33:34,707
It's inspiring.

968
00:33:34,725 --> 00:33:35,965
_

969
00:33:35,990 --> 00:33:37,014
She's fair.

970
00:33:37,039 --> 00:33:38,441
Jane's a peace-maker.

971
00:33:38,466 --> 00:33:39,596
Always on everyone's side.

972
00:33:39,621 --> 00:33:40,721
She's like Switzerland.

973
00:33:40,746 --> 00:33:43,170
I learned all about
Switzerland in my cram session.

974
00:33:44,047 --> 00:33:46,365
Generous. Thoughtful.

975
00:33:46,390 --> 00:33:47,110
Smart.

976
00:33:47,139 --> 00:33:48,335
_

977
00:33:48,360 --> 00:33:49,154
Patient.

978
00:33:49,179 --> 00:33:52,115
_

979
00:33:52,140 --> 00:33:52,908
Lists.

980
00:33:52,933 --> 00:33:54,201
So many lists.

981
00:33:54,226 --> 00:33:56,045
Like, a lot of lists.

982
00:33:56,070 --> 00:33:58,076
What? There's a lot to organize.

983
00:33:58,101 --> 00:34:00,195
But really it's...

984
00:34:00,220 --> 00:34:01,834
it's how much she loves.

985
00:34:01,859 --> 00:34:02,859
_

986
00:34:02,884 --> 00:34:03,844
Love.

987
00:34:03,869 --> 00:34:05,411
I know it sounds cheesy,

988
00:34:05,436 --> 00:34:08,274
but... love.

989
00:34:08,446 --> 00:34:11,042
And superb genes.

990
00:34:11,067 --> 00:34:13,568
So happy first Mother's Day.

991
00:34:13,593 --> 00:34:14,593
_

992
00:34:14,618 --> 00:34:16,238
My daughter.

993
00:34:16,263 --> 00:34:18,193
_

994
00:34:18,219 --> 00:34:20,552
Aw.

995
00:34:21,398 --> 00:34:26,326
_

996
00:34:26,797 --> 00:34:29,334
Thanks, Dad.

997
00:34:30,994 --> 00:34:33,004
<i>Here we go again.</i>

998
00:34:33,029 --> 00:34:34,394
<i>Awkward.</i>

999
00:34:34,419 --> 00:34:36,388
<i>It's her Mother's Day too, right?</i>

1000
00:34:37,182 --> 00:34:38,350
<i>Excuse me.</i>

1001
00:34:38,375 --> 00:34:39,776
<i>I drank a little too much.</i>

1002
00:34:39,801 --> 00:34:42,022
I am also wanting to say something

1003
00:34:42,047 --> 00:34:45,888
about what a wonderful mother
I am thinking you are, Petra.

1004
00:34:45,913 --> 00:34:47,239
This life...

1005
00:34:47,265 --> 00:34:48,328
This life

1006
00:34:48,353 --> 00:34:51,493
that you have earned for your daughters

1007
00:34:51,518 --> 00:34:53,783
after coming from nothing.

1008
00:34:53,808 --> 00:34:55,560
And I am just thinking

1009
00:34:55,586 --> 00:34:57,432
it is so beautiful

1010
00:34:57,457 --> 00:35:00,041
what you have done for them.

1011
00:35:00,191 --> 00:35:03,038
And I know how hard it has been.

1012
00:35:08,102 --> 00:35:09,825
<i>Well, that was</i>

1013
00:35:09,850 --> 00:35:11,217
<i>legitimately sweet.</i>

1014
00:35:11,242 --> 00:35:13,110
<i>And while we're sharing about our moms,</i>

1015
00:35:13,135 --> 00:35:14,812
<i>can I just say I have the greatest,</i>

1016
00:35:14,837 --> 00:35:16,795
<i>most supportive, bestest mother ever.</i>

1017
00:35:16,820 --> 00:35:19,221
<i>Love you, Mama. So much.</i>

1018
00:35:19,247 --> 00:35:21,461
<i>Right, well, I think I got to lay down.</i>

1019
00:35:21,714 --> 00:35:24,293
Thank you for having us.

1020
00:35:24,318 --> 00:35:26,328
And that was a very nice speech.

1021
00:35:26,353 --> 00:35:27,628
I'm glad it worked out.

1022
00:35:27,654 --> 00:35:29,310
Us together

1023
00:35:29,335 --> 00:35:31,385
is everything what I want.

1024
00:35:31,410 --> 00:35:34,115
Okay, listen, you said it again.

1025
00:35:34,140 --> 00:35:35,816
What?

1026
00:35:35,842 --> 00:35:37,100
I know you placed that ad,

1027
00:35:37,125 --> 00:35:38,763
and, look, you may have a good reason.

1028
00:35:38,788 --> 00:35:39,936
If you could just come clean...

1029
00:35:39,961 --> 00:35:41,522
Jane, stop.

1030
00:35:41,547 --> 00:35:42,545
You're beating a dead horse.

1031
00:35:43,728 --> 00:35:46,639
I can't stop because
your sister is a liar,

1032
00:35:46,664 --> 00:35:48,126
and you are too close to see it.

1033
00:35:48,151 --> 00:35:50,456
You just blindly follow
what she says like a sheep.

1034
00:35:51,311 --> 00:35:52,765
Are you saying my sister's a bad person

1035
00:35:52,790 --> 00:35:54,170
and I'm just too close to her to see it?

1036
00:35:54,195 --> 00:35:55,873
- I never said that.
- You might as well have.

1037
00:35:56,625 --> 00:35:58,038
Okay, enough, someone take
that toy away from him.

1038
00:35:58,063 --> 00:35:58,998
Excuse me?

1039
00:35:59,023 --> 00:36:01,272
I host your entire family here
for lunch, and all you can do

1040
00:36:01,297 --> 00:36:03,475
is to continue to hurl
insults at my sister.

1041
00:36:03,500 --> 00:36:04,631
No, please.

1042
00:36:04,656 --> 00:36:06,040
No fighting because of Anezka.

1043
00:36:06,065 --> 00:36:08,803
I'm insulting your sister
because she's a liar!

1044
00:36:08,828 --> 00:36:09,779
Please no!

1045
00:36:09,804 --> 00:36:11,508
- She's not!
- She is!

1046
00:36:11,533 --> 00:36:12,882
She's not!

1047
00:36:13,545 --> 00:36:14,829
Oh!

1048
00:36:17,489 --> 00:36:20,028
I am so sorry about your sister.

1049
00:36:20,053 --> 00:36:20,754
<i>Wait.</i>

1050
00:36:20,779 --> 00:36:22,762
<i>What's going on? What did I miss?</i>

1051
00:36:22,787 --> 00:36:24,933
<i>Where are we? Oh, wow.</i>

1052
00:36:24,958 --> 00:36:26,410
<i>The room is spinning.</i>

1053
00:36:26,435 --> 00:36:29,876
I obviously never, ever meant

1054
00:36:29,901 --> 00:36:31,294
for anything like this to happen.

1055
00:36:31,319 --> 00:36:32,713
<i>Is Anezka dead?</i>

1056
00:36:32,738 --> 00:36:34,244
It's okay. She's fine.

1057
00:36:34,269 --> 00:36:35,076
<i>Whew.</i>

1058
00:36:32,101 --> 00:36:32,967
<i>Okay.</i>

1059
00:36:35,992 --> 00:36:37,342
<i>So why are we at the hospital?</i>

1060
00:36:37,367 --> 00:36:38,118
She's epileptic,

1061
00:36:38,143 --> 00:36:41,213
so seizures will happen sometimes.

1062
00:36:41,332 --> 00:36:43,116
Under extreme stress.

1063
00:36:43,141 --> 00:36:45,083
Well, I'm sorry I caused it.

1064
00:36:45,107 --> 00:36:48,217
I just... I really thought she did it.

1065
00:36:48,242 --> 00:36:50,073
And she said she didn't.

1066
00:36:50,098 --> 00:36:51,264
And as you can see,

1067
00:36:51,289 --> 00:36:54,029
she's an emotionally fragile person,

1068
00:36:54,054 --> 00:36:55,574
which is why I didn't push her.

1069
00:36:55,599 --> 00:36:56,764
I get it.

1070
00:36:56,789 --> 00:36:59,133
Again, I'm so sorry.

1071
00:37:00,253 --> 00:37:01,797
She'll be okay.

1072
00:37:01,822 --> 00:37:04,120
Just keep stress levels down.

1073
00:37:04,145 --> 00:37:06,597
Lots of fluids, lots of rest.

1074
00:37:06,622 --> 00:37:08,241
Thank you so much.

1075
00:37:08,265 --> 00:37:09,685
I am feeling terrible

1076
00:37:09,711 --> 00:37:11,303
for ruining special lunch.

1077
00:37:11,328 --> 00:37:12,522
As long as you're okay.

1078
00:37:12,547 --> 00:37:14,172
No, I'm not being okay.

1079
00:37:14,197 --> 00:37:16,597
I cause everybody so much fighting.

1080
00:37:16,622 --> 00:37:19,235
So, you don't have to lie
for me anymore, Petra.

1081
00:37:19,818 --> 00:37:21,318
What?

1082
00:37:21,343 --> 00:37:24,084
Yes, I am the one that post ad.

1083
00:37:24,109 --> 00:37:25,856
And Petra, just being good sister,

1084
00:37:25,881 --> 00:37:27,569
took cover for me.

1085
00:37:29,387 --> 00:37:32,678
- You were lying this whole time?
- No.

1086
00:37:32,703 --> 00:37:34,459
It's okay now, Petra, I come clean.

1087
00:37:34,484 --> 00:37:36,658
I want an e-mail explaining what you did

1088
00:37:36,683 --> 00:37:38,163
so I can try and salvage my job.

1089
00:37:38,188 --> 00:37:40,374
Yes, of course.

1090
00:37:41,965 --> 00:37:44,710
And I have nothing to say to you.

1091
00:37:48,184 --> 00:37:50,417
I was so naive

1092
00:37:50,442 --> 00:37:51,984
to think that she'd changed.

1093
00:37:52,129 --> 00:37:54,648
That we would be one big happy family.

1094
00:37:54,673 --> 00:37:55,712
You know what?

1095
00:37:55,737 --> 00:37:58,644
Let's stop talking about the evil twins.

1096
00:37:58,669 --> 00:38:01,075
And start watching the evil twins.

1097
00:38:01,100 --> 00:38:02,282
Amen.

1098
00:38:02,307 --> 00:38:05,138
And Mateo can play with his new toys.

1099
00:38:05,163 --> 00:38:06,995
Yeah, buddy.

1100
00:38:07,020 --> 00:38:09,030
Ooh.

1101
00:38:09,055 --> 00:38:10,339
While we...

1102
00:38:10,364 --> 00:38:11,986
get cozy with the remote.

1103
00:38:12,011 --> 00:38:13,706
Mm-hmm.

1104
00:38:13,731 --> 00:38:16,539
_

1105
00:38:16,565 --> 00:38:17,930
And I'll order ice cream.

1106
00:38:17,955 --> 00:38:20,235
- Ooh.
<i>- At long last,</i>

1107
00:38:20,260 --> 00:38:22,372
<i>pj's, pints...</i>

1108
00:38:22,397 --> 00:38:25,189
<i>and telenovelas.</i>

1109
00:38:26,497 --> 00:38:29,107
<i>Which brings us here, of course.</i>

1110
00:38:29,132 --> 00:38:30,324
Look, I'm...

1111
00:38:30,349 --> 00:38:33,930
I'm sorry I came on so strong
with the Tech Advisor thing.

1112
00:38:33,955 --> 00:38:35,748
I guess I just got carried away.

1113
00:38:35,773 --> 00:38:38,211
Well, your attention to detail,

1114
00:38:38,237 --> 00:38:40,732
that's what made you such
a terrific detective.

1115
00:38:40,756 --> 00:38:42,756
Whereas in telenovelas,

1116
00:38:42,781 --> 00:38:44,522
it's more the general idea.

1117
00:38:44,547 --> 00:38:46,074
Yeah, I get that.

1118
00:38:46,100 --> 00:38:48,204
You will be a detective again, Michael.

1119
00:38:48,229 --> 00:38:50,116
I believe in you.

1120
00:38:50,647 --> 00:38:52,025
<i>And friends,</i>

1121
00:38:52,050 --> 00:38:53,226
<i>that's when it happened.</i>

1122
00:38:53,251 --> 00:38:55,014
And... action!

1123
00:38:55,039 --> 00:38:56,558
<i>In a moment that was...</i>

1124
00:38:56,583 --> 00:38:58,663
<i>well, straight out of
a telenovela, frankly.</i>

1125
00:38:58,689 --> 00:39:00,304
_

1126
00:39:00,329 --> 00:39:02,364
_

1127
00:39:02,389 --> 00:39:04,228
_

1128
00:39:04,733 --> 00:39:06,976
_

1129
00:39:07,001 --> 00:39:09,170
_

1130
00:39:09,195 --> 00:39:11,064
_

1131
00:39:11,089 --> 00:39:12,952
_

1132
00:39:12,977 --> 00:39:14,373
_

1133
00:39:14,415 --> 00:39:16,006
_

1134
00:39:16,434 --> 00:39:19,047
This is Suzanna Barnett at the Miami PD,

1135
00:39:19,072 --> 00:39:20,347
please leave a message.

1136
00:39:20,372 --> 00:39:21,923
I need to talk to you.

1137
00:39:21,948 --> 00:39:23,142
Turns out Derek Ruvelle

1138
00:39:23,167 --> 00:39:24,805
is totally dirty and I've got proof.

1139
00:39:24,837 --> 00:39:27,758
I know the GPS on his boat
corroborated his alibi,

1140
00:39:27,783 --> 00:39:29,683
but I don't think he
was ever on that boat.

1141
00:39:29,708 --> 00:39:31,549
Call me back. Please.

1142
00:39:31,574 --> 00:39:33,016
Help me finish this case.

1143
00:39:33,041 --> 00:39:35,107
Next time, wait for my
guests to finish their food

1144
00:39:35,132 --> 00:39:36,152
before you dive in.

1145
00:39:36,177 --> 00:39:38,678
- Yes, Ms. Petra.
- Of course.

1146
00:39:42,699 --> 00:39:46,037
<i>Leaping lizards! It's Anezka.</i>

1147
00:39:46,062 --> 00:39:48,693
<i>This is exactly what happened
in</i> Lagrimas de tu Corazon.

1148
00:39:48,718 --> 00:39:50,319
<i>And it really didn't end well.</i>

1149
00:39:50,344 --> 00:39:51,850
And then I forwarded the confession,

1150
00:39:51,875 --> 00:39:54,589
but Blake is just digging in.

1151
00:39:54,614 --> 00:39:58,086
I am officially out of
a TA job next semester.

1152
00:39:58,112 --> 00:39:59,636
I'm sorry, honey.

1153
00:40:01,431 --> 00:40:02,740
I know.

1154
00:40:02,765 --> 00:40:04,855
Did you see Dad's Instagram feed?

1155
00:40:04,880 --> 00:40:06,300
- _
- Yeah.

1156
00:40:06,326 --> 00:40:07,973
It's okay, hun.

1157
00:40:07,998 --> 00:40:08,998
Really.

1158
00:40:09,023 --> 00:40:10,772
He had to move on.

1159
00:40:10,796 --> 00:40:15,102
Can I just say how proud I am of you

1160
00:40:15,127 --> 00:40:16,765
for how you've handled this?

1161
00:40:16,790 --> 00:40:18,389
I mean,

1162
00:40:18,414 --> 00:40:20,241
the old you would've acted out.

1163
00:40:20,265 --> 00:40:21,684
I'm trying to change.

1164
00:40:21,710 --> 00:40:23,229
Let's talk later, hun.

1165
00:40:23,253 --> 00:40:25,748
Okay, bye.

1166
00:40:27,960 --> 00:40:29,890
So...

1167
00:40:29,915 --> 00:40:31,413
Who's better?

1168
00:40:31,439 --> 00:40:33,127
Me or Rogelio?

1169
00:40:33,152 --> 00:40:34,796
Be honest.

1170
00:40:34,820 --> 00:40:37,821
Look, I made a huge mistake.

1171
00:40:37,846 --> 00:40:39,660
<i>How huge was it exactly?</i>

1172
00:40:39,685 --> 00:40:40,757
<i>The most huge</i>

1173
00:40:40,782 --> 00:40:42,589
<i>or second hugest?</i>

1174
00:40:42,614 --> 00:40:44,913
<i>Sorry, I shouldn't joke.</i>

1175
00:40:44,938 --> 00:40:46,349
<i>This is serious stuff.</i>

1176
00:40:46,374 --> 00:40:48,621
So Derek's blackmailing you?

1177
00:40:48,718 --> 00:40:51,542
I overheard Jane telling
Michael at the lunch.

1178
00:40:51,567 --> 00:40:53,049
What were you thinking?

1179
00:40:53,074 --> 00:40:54,997
I wasn't.

1180
00:40:55,305 --> 00:40:57,357
I was drunk when I bought the stock.

1181
00:40:57,382 --> 00:40:58,630
No, not that.

1182
00:40:58,655 --> 00:41:00,549
Going to Jane for advice.

1183
00:41:00,819 --> 00:41:02,629
Go to Jane for help looking for...

1184
00:41:02,654 --> 00:41:04,050
a new book club selection,

1185
00:41:04,075 --> 00:41:05,961
or finding a deal on diapers.

1186
00:41:05,986 --> 00:41:07,679
When it comes to financial crimes,

1187
00:41:07,704 --> 00:41:08,704
and blackmail,

1188
00:41:08,729 --> 00:41:10,490
come to me.

1189
00:41:11,586 --> 00:41:13,354
Buy a few days with Derek,

1190
00:41:13,379 --> 00:41:15,225
while we come up with a plan.

1191
00:41:15,411 --> 00:41:16,974
We can outsmart him.

1192
00:41:16,999 --> 00:41:18,074
<i>And, perhaps,</i>

1193
00:41:18,099 --> 00:41:19,909
<i>they could outsmart him.</i>

1194
00:41:22,265 --> 00:41:26,709
Darling, enough already with
those ridiculous scarves.

1195
00:41:26,734 --> 00:41:28,282
<i>Her, on the other hand,</i>

1196
00:41:28,307 --> 00:41:30,177
<i>slightly more difficult.</i>

1197
00:41:30,203 --> 00:41:31,907
So, everything's moving forward.

1198
00:41:31,931 --> 00:41:34,697
We'll have the Fairwick
by the end of the week.

1199
00:41:36,285 --> 00:41:39,106
Happy Mother's Day.

1200
00:41:39,221 --> 00:41:43,801
<i>Now</i> that's <i>a boat.</i>

1201
00:41:44,672 --> 00:41:48,960
_

