﻿1
00:00:01,705 --> 00:00:03,267
<i>Previously on</i> Hawaii Five-O...

2
00:00:03,449 --> 00:00:04,982
MICHELLE:
<i>Vanessa Diaz?</i>

3
00:00:05,686 --> 00:00:07,619
I don't know anyone
by that name.

4
00:00:07,621 --> 00:00:08,988
STEVE:
Vanessa Diaz's full name

5
00:00:08,990 --> 00:00:11,357
is Vanessa Diaz Waincroft.

6
00:00:11,359 --> 00:00:12,424
She was Gabriel's wife.

7
00:00:12,426 --> 00:00:14,860
<i>She was shot</i>
<i>in their home last night,</i>

8
00:00:14,862 --> 00:00:16,628
<i>and Jimmy Brigante</i>
<i>pulled the trigger.</i>

9
00:00:16,630 --> 00:00:18,330
<i>Now, you already know all this,</i>
<i>because you're the one</i>

10
00:00:18,332 --> 00:00:20,399
who sent him over there
to get information.

11
00:00:20,401 --> 00:00:22,935
If I knew where to find
Gabriel Waincroft

12
00:00:22,937 --> 00:00:23,736
I would tell you.

13
00:00:23,738 --> 00:00:24,970
<i>The man killed my father.</i>

14
00:00:24,972 --> 00:00:27,373
<i>I want to see him punished</i>
<i>as much as you do.</i>

15
00:00:27,375 --> 00:00:28,273
DANNY: <i>I think that</i>
<i>you'd rather see him</i>

16
00:00:28,275 --> 00:00:29,942
dead than in prison.

17
00:00:29,944 --> 00:00:31,210
LUKELA:
<i>When the officers came</i>

18
00:00:31,212 --> 00:00:32,644
to pick her up,

19
00:00:32,646 --> 00:00:35,314
Sara told them that she had an
uncle in the police department.

20
00:00:35,316 --> 00:00:36,615
She said his name was Chin.

21
00:00:36,617 --> 00:00:37,816
Okay.

22
00:00:37,818 --> 00:00:40,219
And no one's told her
about her mom yet, right?

23
00:00:40,221 --> 00:00:41,420
No.

24
00:00:41,422 --> 00:00:43,322
CHIN:
<i>Sara...</i>

25
00:00:43,324 --> 00:00:46,692
your father,
is his name Gabriel?

26
00:00:47,895 --> 00:00:49,528
Do you know my Daddy?

27
00:00:56,237 --> 00:00:58,537
(tires screeching)

28
00:00:58,539 --> 00:00:59,972
She's just a little kid.
You let her go.

29
00:00:59,974 --> 00:01:01,573
That's not gonna happen.

30
00:01:05,413 --> 00:01:06,845
Is she all right?

31
00:01:06,847 --> 00:01:07,646
Yeah.

32
00:01:07,648 --> 00:01:10,082
I know someone

33
00:01:10,084 --> 00:01:11,917
who would love
to say hello to you.

34
00:01:16,057 --> 00:01:17,523
Where's my mommy?

35
00:01:37,578 --> 00:01:39,845
♪ ♪

36
00:01:55,096 --> 00:01:57,863
You did the right thing.

37
00:01:57,865 --> 00:02:00,432
Child Services will find
a good home for Sara.

38
00:02:19,120 --> 00:02:21,086
(classical music playing
over speakers)

39
00:02:26,994 --> 00:02:29,128
(gurney clanking
in the distance)

40
00:02:30,998 --> 00:02:32,297
(taps key, music stops)

41
00:02:33,834 --> 00:02:35,367
(sighs heavily)

42
00:02:36,103 --> 00:02:37,603
Morning, Doc.

43
00:02:37,605 --> 00:02:40,305
Morning.

44
00:02:40,307 --> 00:02:41,773
MAX:
Do we know her name?

45
00:02:42,610 --> 00:02:44,409
Anna Duncan, 37.

46
00:02:44,411 --> 00:02:46,311
HPD found her with half
a gram of crystal meth

47
00:02:46,313 --> 00:02:47,246
in her possession.

48
00:02:47,248 --> 00:02:49,481
Looks like another
OD victim.

49
00:02:50,384 --> 00:02:52,417
That's the third one this week.

50
00:02:52,419 --> 00:02:54,453
Yeah, HPD's calling this new
strain of rainbow meth

51
00:02:54,455 --> 00:02:55,654
"The Plague."

52
00:02:57,925 --> 00:03:00,092
Looks like we're gonna
need to order more tables.

53
00:03:03,364 --> 00:03:05,164
I'm... sorry.

54
00:03:11,005 --> 00:03:14,640
(hard rock music playing)

55
00:03:14,642 --> 00:03:17,476
♪ Ah! ♪

56
00:03:18,345 --> 00:03:19,811
♪ Listen up ♪

57
00:03:19,813 --> 00:03:21,547
♪ And don't say nothing ♪

58
00:03:21,549 --> 00:03:24,149
♪ You know I can't believe you ♪

59
00:03:24,151 --> 00:03:25,484
♪ You say a lot ♪

60
00:03:25,486 --> 00:03:27,252
♪ But you mean nothing ♪

61
00:03:27,254 --> 00:03:28,253
♪ I learned to lie ♪

62
00:03:28,255 --> 00:03:30,022
♪ I let you ♪

63
00:03:30,024 --> 00:03:30,923
♪ Wow ♪

64
00:03:30,925 --> 00:03:33,292
♪ Here I go ♪

65
00:03:33,294 --> 00:03:35,060
♪ Same dream I'll ever know ♪

66
00:03:35,062 --> 00:03:37,829
♪ Enough ♪

67
00:03:37,831 --> 00:03:41,333
♪ It's not enough ♪

68
00:03:41,335 --> 00:03:42,968
♪ Enough ♪

69
00:03:42,970 --> 00:03:44,736
♪ It's not enough ♪

70
00:03:48,976 --> 00:03:49,908
(glass bottles rattling)

71
00:03:49,910 --> 00:03:50,876
♪ Wow ♪

72
00:03:50,878 --> 00:03:53,078
♪ Here I go ♪

73
00:03:53,080 --> 00:03:55,447
♪ Same dream I'll ever know ♪

74
00:03:55,449 --> 00:03:58,050
(music fading):
♪ Enough ♪

75
00:03:58,052 --> 00:03:59,851
♪ It's not enough... ♪

76
00:04:03,257 --> 00:04:04,823
Check it out.

77
00:04:04,825 --> 00:04:06,358
Be careful with that thing.

78
00:04:06,360 --> 00:04:07,359
What the...?

79
00:04:07,361 --> 00:04:08,760
We gotta take this to Manny,

80
00:04:08,762 --> 00:04:10,796
see what he'll
give us for it.

81
00:04:20,341 --> 00:04:22,307
(chuckling):
Yeah.

82
00:04:23,143 --> 00:04:24,276
Vince?

83
00:04:24,278 --> 00:04:26,979
(groans)

84
00:04:26,981 --> 00:04:28,347
Vince!

85
00:04:28,349 --> 00:04:30,782
Vince...?
(coughing, choking)

86
00:04:31,719 --> 00:04:33,352
Oh, God.
Oh, God, stop!

87
00:04:33,354 --> 00:04:34,720
(distant, distorted):
Stop, stop, stop, stop!

88
00:04:34,722 --> 00:04:35,988
Please, please stop!

89
00:04:35,990 --> 00:04:37,856
Stop! Vince!

90
00:04:37,858 --> 00:04:40,559
Vince! You're not... (gasps)

91
00:04:44,164 --> 00:04:46,398
What the hell
are you doing here?

92
00:04:46,400 --> 00:04:47,666
Something's wrong.
He needs help.

93
00:04:47,668 --> 00:04:48,767
Relax.

94
00:04:48,769 --> 00:04:50,035
Put my gun down,

95
00:04:50,037 --> 00:04:51,236
and I'll call an ambulance.

96
00:04:51,238 --> 00:04:52,304
Call now.

97
00:04:52,306 --> 00:04:53,305
He's not gonna make it.

98
00:04:53,307 --> 00:04:55,207
I just need you to
put the gun down first.

99
00:04:55,209 --> 00:04:56,675
(crying):
You're scaring me.

100
00:04:56,677 --> 00:04:58,043
Put the damn gun down,

101
00:04:58,045 --> 00:04:59,678
or I'll kill you too.

102
00:04:59,680 --> 00:05:00,679
(gunshot)

103
00:05:00,681 --> 00:05:04,283
<i>(Hawaii Five-O</i>
theme song plays)

104
00:05:04,307 --> 00:05:08,307
<font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 6x24 ♪</font>
<font color="#00FFFF">Pa'a Ka 'Ipuka I Ka 'Upena Nananana</font>
<font color="#0

105
00:05:08,331 --> 00:05:14,831
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==
<font color="#00FFFF">@elder_man</font>

106
00:05:14,855 --> 00:05:31,146
<b><font color="#FFFF00">♪
♪</font></b>

107
00:05:31,845 --> 00:05:34,379
(soft rock music plays)

108
00:05:38,085 --> 00:05:39,451
♪ They've got the ♪

109
00:05:39,453 --> 00:05:41,586
♪ Million buck hotels ♪

110
00:05:41,588 --> 00:05:43,055
♪ Girls on the beaches ♪

111
00:05:43,057 --> 00:05:45,957
♪ In bikinis ♪

112
00:05:45,959 --> 00:05:47,492
♪ They've got the ♪

113
00:05:47,494 --> 00:05:49,094
♪ Little man who sells ♪

114
00:05:49,096 --> 00:05:51,263
♪ Salted pistachios ♪

115
00:05:51,265 --> 00:05:53,498
♪ And weenies ♪

116
00:05:53,500 --> 00:05:55,400
♪ They've got those ♪

117
00:05:55,402 --> 00:05:56,902
♪ Flirty, flirty dollies ♪

118
00:05:56,904 --> 00:05:58,970
♪ That are sitting
on their blankets ♪

119
00:05:58,972 --> 00:06:01,473
♪ In the sun ♪

120
00:06:01,475 --> 00:06:04,242
♪ In Honolulu ♪

121
00:06:05,913 --> 00:06:09,681
♪ In Honolulu ♪

122
00:06:09,683 --> 00:06:12,784
(fading): ♪ In Honolulu ♪

123
00:06:12,786 --> 00:06:15,253
♪ In Honolulu. ♪

124
00:06:19,760 --> 00:06:20,726
Max, shouldn't you
be giving this

125
00:06:20,728 --> 00:06:22,361
to your boss
at the M.E.'s Office?

126
00:06:22,363 --> 00:06:24,996
That would be the
appropriate protocol, yes.

127
00:06:24,998 --> 00:06:26,565
But I wanted <i>you</i>
to read first.

128
00:06:26,567 --> 00:06:28,133
Huh. Okay.

129
00:06:28,135 --> 00:06:29,468
How long will you be gone?

130
00:06:29,470 --> 00:06:31,970
Well, the sabbatical will last
approximately three months.

131
00:06:31,972 --> 00:06:34,539
However, rest assured
you'll be in the capable hands

132
00:06:34,541 --> 00:06:36,141
of Dr. Shaw while I'm gone.

133
00:06:36,143 --> 00:06:38,477
What brought this on?

134
00:06:38,479 --> 00:06:39,678
An epiphany.

135
00:06:39,680 --> 00:06:40,277
Yeah?

136
00:06:40,278 --> 00:06:42,687
Yeah, it was during
the ill-fated test run

137
00:06:42,688 --> 00:06:44,905
of Kamekona's Catamaran Tour.

138
00:06:45,853 --> 00:06:47,686
(chuckling): When Flippa set
the sails ablaze with a flare,

139
00:06:47,688 --> 00:06:49,955
we found ourselves
adrift at sea.

140
00:06:49,957 --> 00:06:52,224
That's when I realized
that I was gonna die

141
00:06:52,226 --> 00:06:54,693
without having
fulfilled my lifelong dream

142
00:06:54,695 --> 00:06:57,729
of joining <i>Médicins Sans</i>
<i>Frontières.</i>

143
00:06:57,731 --> 00:07:01,032
Which in the stateside is known
as Doctors Without Borders.

144
00:07:01,034 --> 00:07:03,769
Yeah, I've, uh,
I've heard of them, Max.

145
00:07:03,771 --> 00:07:05,771
Thankfully they are eager
to accept volunteers

146
00:07:05,773 --> 00:07:06,938
who have medical training.

147
00:07:06,940 --> 00:07:09,808
So, now, I get to
fulfill my lifelong dream

148
00:07:09,810 --> 00:07:13,111
and make a difference
to the ambulatory.

149
00:07:13,113 --> 00:07:14,913
I mean, we're gonna
miss you, but...

150
00:07:14,915 --> 00:07:16,415
this will be
an incredible experience.

151
00:07:16,417 --> 00:07:17,482
I'm proud of you, man.

152
00:07:17,484 --> 00:07:19,084
Thank you, Commander.

153
00:07:21,555 --> 00:07:23,288
Would you stop
with the handshake, Max?

154
00:07:23,290 --> 00:07:24,756
Come on, we're 'ohana.
Bring it in.

155
00:07:24,758 --> 00:07:26,224
Let's go.
Agreed.

156
00:07:26,226 --> 00:07:28,326
However, I feel that a
sentimental bro hug

157
00:07:28,328 --> 00:07:31,129
might be a tad bit premature,

158
00:07:31,131 --> 00:07:32,431
considering I haven't left yet.

159
00:07:32,433 --> 00:07:33,565
Okay.

160
00:07:33,567 --> 00:07:36,134
That's... I'll be here
until we apprehend

161
00:07:36,136 --> 00:07:39,771
the people behind the
burgeoning meth epidemic.

162
00:07:39,773 --> 00:07:41,440
What, we got another OD?

163
00:07:41,442 --> 00:07:42,340
When?

164
00:07:42,342 --> 00:07:44,009
This morning.

165
00:07:44,011 --> 00:07:45,010
Female, 37 years old.

166
00:07:45,012 --> 00:07:46,745
C.O.D. was respiratory failure

167
00:07:46,747 --> 00:07:49,648
brought on by acute
methamphetamine overdose.

168
00:07:49,650 --> 00:07:51,450
Toxicology report showed

169
00:07:51,452 --> 00:07:54,352
that it was a lethal mix between
fentanyl and crystal meth

170
00:07:54,354 --> 00:07:56,054
(cell phone ringing)
that was used to kill

171
00:07:56,056 --> 00:07:57,823
our previous eight victims.

172
00:08:00,427 --> 00:08:02,294
McGarrett.

173
00:08:02,296 --> 00:08:05,664
(tires screeching)

174
00:08:24,918 --> 00:08:28,420
911 caller recognized Gabriel
from his picture on the news.

175
00:08:28,422 --> 00:08:30,021
Says he's been living here
for the last couple of months.

176
00:08:30,023 --> 00:08:31,289
Keep it tight in there.

177
00:08:31,291 --> 00:08:32,324
On me, all right?

178
00:08:32,326 --> 00:08:33,325
Abby, post here.

179
00:08:33,327 --> 00:08:34,459
You got rear security.

180
00:08:34,461 --> 00:08:36,261
Keep eyes on this door,
in case he doubles back.

181
00:08:36,263 --> 00:08:37,929
Copy.

182
00:09:06,760 --> 00:09:09,995
♪ ♪

183
00:09:18,639 --> 00:09:21,673
CHIN:
Got another OD victim.

184
00:09:24,211 --> 00:09:25,744
STEVE:
Guys, blood trail.

185
00:09:27,614 --> 00:09:29,314
DANNY:
Shell casing.

186
00:09:40,761 --> 00:09:41,793
Stop.

187
00:09:41,795 --> 00:09:43,628
Stop!

188
00:09:43,630 --> 00:09:45,830
Stop right there.

189
00:09:45,832 --> 00:09:48,533
Roll over, keep your hands
where I can see them.

190
00:09:48,535 --> 00:09:50,368
Show me your hands.
(wheezes weakly)

191
00:09:50,370 --> 00:09:52,871
Gabriel Waincroft,
you're under arrest.

192
00:09:55,075 --> 00:09:57,242
(Gabriel chuckles)

193
00:09:57,244 --> 00:09:59,311
Oh, you believe this, Chin?

194
00:09:59,313 --> 00:10:00,912
After everything
we've been through,

195
00:10:00,914 --> 00:10:03,381
I'm gonna die by the hands
of some dumb junkie.

196
00:10:03,383 --> 00:10:04,883
Yeah, well, here's another
little irony--

197
00:10:04,885 --> 00:10:06,785
we're gonna save your life.

198
00:10:06,787 --> 00:10:09,821
And then I'm gonna enjoy
watching you rot in prison.

199
00:10:09,823 --> 00:10:11,189
You guys got any signal?

200
00:10:11,191 --> 00:10:12,123
Got a signal here?

201
00:10:12,125 --> 00:10:14,626
DANNY:
No signal, I just checked.

202
00:10:14,628 --> 00:10:15,794
Me, neither.

203
00:10:17,331 --> 00:10:18,430
Abby...

204
00:10:18,432 --> 00:10:19,464
we got Gabriel.

205
00:10:19,466 --> 00:10:21,166
He's got a GSW
through the abdomen.

206
00:10:21,168 --> 00:10:23,535
We need an immediate
medevac out here.

207
00:10:25,038 --> 00:10:26,705
STEVE:
Abby, Abby.

208
00:10:26,707 --> 00:10:27,872
Abby, you copy?

209
00:10:32,646 --> 00:10:34,646
So we're going to hold
our breath,

210
00:10:34,648 --> 00:10:36,615
and we hold
our arms like this.

211
00:10:36,617 --> 00:10:38,216
You're doing great.

212
00:10:38,218 --> 00:10:43,154
(cell phone ringing)

213
00:10:44,958 --> 00:10:46,124
Yes.

214
00:10:46,126 --> 00:10:47,692
There's a situation.

215
00:10:47,694 --> 00:10:49,828
Five-O beat us
here to the building.

216
00:10:49,830 --> 00:10:51,930
If they take Gabriel Waincroft
into custody,

217
00:10:51,932 --> 00:10:53,064
he'll be protected.

218
00:10:53,066 --> 00:10:54,833
You need to make sure
that doesn't happen.

219
00:10:54,835 --> 00:10:57,268
You're talking about
a lot of collateral.

220
00:10:57,270 --> 00:10:58,436
Listen to me,

221
00:10:58,438 --> 00:11:00,939
I want Gabriel Waincroft dead.

222
00:11:00,941 --> 00:11:02,607
Do whatever it takes.

223
00:11:02,609 --> 00:11:04,609
Even if you have to
kill them all.

224
00:11:29,138 --> 00:11:30,506
STEVE:
We got company.

225
00:11:30,507 --> 00:11:32,977
At least 20 hostiles
headed up the north stairwell.

226
00:11:33,077 --> 00:11:34,042
Who are your friends, Gabriel?

227
00:11:34,044 --> 00:11:35,444
(groans, laughs)

228
00:11:35,446 --> 00:11:36,645
I don't have any friends.

229
00:11:36,647 --> 00:11:37,813
You killed them all.

230
00:11:37,815 --> 00:11:40,749
Abby, do you copy?

231
00:11:40,751 --> 00:11:41,917
Abby?

232
00:11:41,919 --> 00:11:43,285
Hey.

233
00:11:43,287 --> 00:11:44,586
My condolences.

234
00:11:44,588 --> 00:11:45,687
KONO:
Shut up!

235
00:11:45,689 --> 00:11:46,789
You're done talking for the day.

236
00:11:46,791 --> 00:11:48,290
STEVE:
Listen to me, all right?

237
00:11:48,292 --> 00:11:49,291
We hold our ground

238
00:11:49,293 --> 00:11:51,026
and then we go find Abby.

239
00:12:01,205 --> 00:12:02,938
(door crashes open,
men shouting)

240
00:12:04,575 --> 00:12:06,475
(Te'o yells command
in Japanese)

241
00:12:15,286 --> 00:12:16,785
Move!

242
00:12:40,010 --> 00:12:41,210
(groans)

243
00:12:43,147 --> 00:12:44,147
Move!

244
00:12:48,986 --> 00:12:51,019
(breathing heavily)

245
00:12:52,389 --> 00:12:54,556
DANNY: Okay, that's gotta
be Shioma's people.

246
00:12:54,558 --> 00:12:56,024
Well, that makes sense.

247
00:12:56,026 --> 00:12:57,559
She's been looking
for Gabriel for weeks.

248
00:12:57,561 --> 00:12:58,927
CHIN: Which means
they're not gonna stop

249
00:12:58,929 --> 00:13:00,062
until they get what they want.

250
00:13:00,064 --> 00:13:02,531
Is there a back entrance
to this place?

251
00:13:02,533 --> 00:13:03,532
No.

252
00:13:03,534 --> 00:13:05,634
Huh? You sure?

253
00:13:05,636 --> 00:13:06,602
What are you doing?

254
00:13:06,604 --> 00:13:08,136
Trying to find
the open HPD channel.

255
00:13:08,138 --> 00:13:09,838
(indistinct radio chatter)
Got it.

256
00:13:11,342 --> 00:13:13,208
HPD dispatch.

257
00:13:13,210 --> 00:13:14,743
It's Lieutenant Commander
Steve McGarrett of Five-O.

258
00:13:14,745 --> 00:13:17,079
I need an immediate
patch through

259
00:13:17,081 --> 00:13:18,247
to Captain Lou Grover.

260
00:13:19,917 --> 00:13:21,517
(cell phone beeps)

261
00:13:21,519 --> 00:13:23,118
This is Captain Grover.

262
00:13:23,120 --> 00:13:24,720
DISPATCH:
Captain, I have an emergency

263
00:13:24,722 --> 00:13:26,688
patch-in from
Commander Steve McGarrett.

264
00:13:26,690 --> 00:13:28,156
All right, put him through.

265
00:13:28,158 --> 00:13:29,258
STEVE:
Lou.

266
00:13:29,260 --> 00:13:30,259
McGarrett, what's going on?

267
00:13:30,261 --> 00:13:31,260
We got Gabriel,

268
00:13:31,262 --> 00:13:32,528
but Shioma's people
hit the building

269
00:13:32,530 --> 00:13:34,196
and we're under fire;
we are under fire.

270
00:13:34,198 --> 00:13:35,163
How the hell

271
00:13:35,165 --> 00:13:36,431
does she even know
he was in there?

272
00:13:36,433 --> 00:13:38,066
I don't know.
They've jammed our cells, okay?

273
00:13:38,068 --> 00:13:39,601
I need you to grab SWAT.

274
00:13:39,603 --> 00:13:41,436
Send HPD to our location
right now.

275
00:13:41,438 --> 00:13:42,471
I'm on it.

276
00:13:42,473 --> 00:13:44,273
DANNY: Take at least
ten minutes to get here.

277
00:13:44,275 --> 00:13:45,340
We can't stay in the stairwell,

278
00:13:45,342 --> 00:13:46,308
we're too exposed.

279
00:13:46,310 --> 00:13:47,376
She's right.

280
00:13:47,378 --> 00:13:49,144
We gotta go to the roof.

281
00:13:51,549 --> 00:13:53,348
All right, let's get it, fellas.

282
00:13:53,350 --> 00:13:55,050
Like old times.

283
00:13:55,052 --> 00:13:56,585
SWAT to the rescue.
Let's go, baby.

284
00:13:56,587 --> 00:14:00,889
(sirens honk, then wail)

285
00:14:10,301 --> 00:14:11,500
What are you doing?

286
00:14:17,575 --> 00:14:20,442
Abby, the exfil's
been moved to the roof.

287
00:14:20,444 --> 00:14:22,578
Do you copy?

288
00:14:22,580 --> 00:14:23,979
(over radio): Abby...

289
00:14:23,981 --> 00:14:25,514
Abby, do you copy?

290
00:14:27,017 --> 00:14:28,283
They're on the roof.

291
00:14:28,285 --> 00:14:29,384
TE'O:
Good.

292
00:14:29,386 --> 00:14:31,019
We're on our way.
Hold your position.

293
00:14:31,021 --> 00:14:32,955
Make sure no one
gets out of the building.

294
00:14:32,957 --> 00:14:33,922
What about the girl?

295
00:14:33,924 --> 00:14:35,924
Get rid of her.

296
00:14:40,064 --> 00:14:42,230
Still no word from Abby.
We gotta go back.

297
00:14:42,232 --> 00:14:44,366
I wouldn't worry
too much about her, Chin.

298
00:14:44,368 --> 00:14:45,467
I'm sure she's fine.

299
00:14:45,469 --> 00:14:47,736
Hey, what'd I tell you
about talking?

300
00:14:47,738 --> 00:14:48,737
I'll go back with you, Chin.

301
00:14:48,739 --> 00:14:49,972
I'm not risking
Abby's life for his.

302
00:14:49,974 --> 00:14:51,873
Nobody is.
Nobody is, okay?

303
00:14:51,875 --> 00:14:53,075
But no one's going anywhere.

304
00:14:53,077 --> 00:14:55,043
We gotta stay together.
We gotta stay on this rooftop.

305
00:14:55,045 --> 00:14:56,244
We leave this rooftop,

306
00:14:56,246 --> 00:14:58,046
we lose the only tactical
advantage that we have.

307
00:14:58,048 --> 00:14:59,147
We stick together,

308
00:14:59,149 --> 00:15:01,083
we wait for Grover, all right?

309
00:15:01,085 --> 00:15:02,651
Chin, I promise you,

310
00:15:02,653 --> 00:15:03,919
we're not gonna
leave Abby behind.

311
00:15:03,921 --> 00:15:05,587
All right.
All right?

312
00:15:05,589 --> 00:15:06,655
Grover, you copy?

313
00:15:06,657 --> 00:15:07,723
Yeah, I copy.

314
00:15:07,725 --> 00:15:09,057
What's your ETA?

315
00:15:09,693 --> 00:15:10,659
About five minutes out.

316
00:15:10,661 --> 00:15:12,060
Hang on, we're coming
to get you.

317
00:15:16,834 --> 00:15:18,900
(tires screech)

318
00:15:18,902 --> 00:15:19,902
Oh!

319
00:15:20,971 --> 00:15:22,971
(tires screeching)

320
00:15:26,410 --> 00:15:27,843
(gunfire)

321
00:15:40,190 --> 00:15:41,857
(man groans)

322
00:15:46,897 --> 00:15:48,230
We're taking fire!

323
00:15:49,266 --> 00:15:51,199
Lou.
(gunfire over radio)

324
00:15:51,201 --> 00:15:52,067
Lou!

325
00:15:52,069 --> 00:15:53,835
They had to know
help was coming.

326
00:15:54,605 --> 00:15:57,005
Okay, all right,
we're on our own.

327
00:15:57,007 --> 00:15:58,740
Check in. Ammo report.
What do you got?

328
00:15:58,742 --> 00:15:59,441
Low.

329
00:15:59,443 --> 00:16:00,142
Very, very low.

330
00:16:00,144 --> 00:16:01,143
CHIN:
Same.

331
00:16:01,145 --> 00:16:02,210
FOOT SOLDIER:
Access to the roof

332
00:16:02,212 --> 00:16:03,912
is off the south stairs.

333
00:16:03,914 --> 00:16:05,113
FOOT SOLDIER 2:
Copy.

334
00:16:05,115 --> 00:16:06,281
They know we're up here.

335
00:16:06,283 --> 00:16:07,549
We can't hold them back.

336
00:16:10,954 --> 00:16:11,953
Watch out.

337
00:16:11,955 --> 00:16:13,555
Yeah.

338
00:16:21,632 --> 00:16:23,331
All right.

339
00:16:23,333 --> 00:16:24,399
We're gonna jump.

340
00:16:24,401 --> 00:16:25,567
What'd you just say?

341
00:16:25,569 --> 00:16:26,601
You mean, jump?

342
00:16:26,603 --> 00:16:27,636
STEVE:
We're gonna jump.

343
00:16:27,638 --> 00:16:28,770
What do you mean jump?

344
00:16:28,772 --> 00:16:29,771
We can't jump.
That's ten feet across.

345
00:16:29,773 --> 00:16:31,873
It's the only way
off of this thing.

346
00:16:31,875 --> 00:16:34,276
Besides, this building
is taller than that building.

347
00:16:34,278 --> 00:16:36,011
It's gonna cut the jump by,
like, three feet.

348
00:16:36,013 --> 00:16:37,479
So it's fine.
Oh, really? Oh, really?

349
00:16:37,481 --> 00:16:38,647
Doctor?
Well, I'm not so sure

350
00:16:38,649 --> 00:16:39,881
about your
mathematics, Steve.

351
00:16:39,883 --> 00:16:41,383
Would you trust me,
for once in your life?

352
00:16:41,385 --> 00:16:42,484
Trust you?

353
00:16:42,486 --> 00:16:43,919
Steve, we might be able
to make that jump.

354
00:16:43,921 --> 00:16:44,853
There's no way that he can.

355
00:16:44,855 --> 00:16:45,787
Well, he has to.

356
00:16:45,789 --> 00:16:46,655
I can do it.

357
00:16:46,657 --> 00:16:47,622
Doubtful.

358
00:16:47,624 --> 00:16:49,091
GABRIEL:
Look at it this way,

359
00:16:49,093 --> 00:16:51,193
I come up short, I die.

360
00:16:52,830 --> 00:16:53,862
You get what you want.

361
00:16:53,864 --> 00:16:55,630
I make it...

362
00:16:55,632 --> 00:16:56,665
take me to prison.

363
00:16:56,667 --> 00:16:59,334
You still get what you want.

364
00:17:02,873 --> 00:17:04,106
All right, we got to go.

365
00:17:04,108 --> 00:17:05,340
We got to go right now.

366
00:17:05,342 --> 00:17:06,341
Chin, on me.

367
00:17:06,343 --> 00:17:07,542
Guys, we got to go right now.

368
00:17:07,544 --> 00:17:08,577
Well... hey.
Right now.

369
00:17:08,579 --> 00:17:09,544
Hey! Hey!

370
00:17:09,546 --> 00:17:10,779
How about we
don't commit suicide,

371
00:17:10,781 --> 00:17:12,681
and we stand here and
we shoot all the bad guys

372
00:17:12,683 --> 00:17:14,549
when they come out the door?
How about that?

373
00:17:14,551 --> 00:17:16,485
Oh, yeah, Danny, what about when
your ammo runs out?

374
00:17:16,487 --> 00:17:18,053
What do you got,
four bullets left, huh?

375
00:17:18,055 --> 00:17:19,921
What are you gonna do then?
All right, fine.

376
00:17:19,923 --> 00:17:22,624
Steve, you win,
but I hate it

377
00:17:22,626 --> 00:17:24,359
and it's a stupid idea, okay?

378
00:17:24,361 --> 00:17:26,795
It's a very stupid idea and
you are going to apologize

379
00:17:26,797 --> 00:17:28,497
to all my family members at
my funeral, you understand?

380
00:17:28,499 --> 00:17:29,765
Yeah, no problem.

381
00:17:29,767 --> 00:17:31,233
It'd be a pleasure, okay?

382
00:17:31,235 --> 00:17:32,634
Kono, you and Danny first.
Let's go.

383
00:17:32,636 --> 00:17:33,902
No, you go.
You go first.

384
00:17:33,904 --> 00:17:35,470
It's your stupid idea,
you be the guinea pig.

385
00:17:35,472 --> 00:17:36,571
Danny...
I'll hold the door!

386
00:17:36,573 --> 00:17:37,606
Danny, go.
I don't want to go!

387
00:17:37,608 --> 00:17:38,440
Danny!
Kono!

388
00:17:38,442 --> 00:17:40,108
Go with Danny, I got Gabriel.

389
00:17:40,110 --> 00:17:41,443
I love you, buddy.
Good luck.

390
00:17:41,445 --> 00:17:43,078
I hate you so much.
Go, go.

391
00:17:43,080 --> 00:17:44,446
Pick your shots.

392
00:17:44,448 --> 00:17:45,981
Conserve your ammo.

393
00:17:45,983 --> 00:17:47,048
Copy.

394
00:17:55,292 --> 00:17:57,659
We made it!

395
00:17:57,661 --> 00:17:58,661
Here they come.

396
00:18:05,102 --> 00:18:06,201
I'm going for Gabriel, cover me.

397
00:18:06,203 --> 00:18:07,203
Go.

398
00:18:14,912 --> 00:18:16,044
See you on the other side.

399
00:18:16,046 --> 00:18:17,979
(groans in pain)

400
00:18:22,119 --> 00:18:23,618
(groans loudly)

401
00:18:26,790 --> 00:18:27,989
Gabriel's across.

402
00:18:27,991 --> 00:18:29,391
Go, Chin, go.

403
00:18:29,393 --> 00:18:31,193
(gunfire)

404
00:18:33,897 --> 00:18:35,363
(grunts)

405
00:18:35,365 --> 00:18:37,399
(gunfire continues
in the distance)

406
00:18:37,401 --> 00:18:39,601
(gun clicks)

407
00:18:39,603 --> 00:18:42,404
(gunfire continues)

408
00:19:02,559 --> 00:19:04,459
(grunts)

409
00:19:10,601 --> 00:19:11,766
Go, go!

410
00:19:12,669 --> 00:19:13,902
KONO:
Let's go.

411
00:19:38,002 --> 00:19:40,269
(grunts)

412
00:19:40,271 --> 00:19:41,737
I need more ammo.

413
00:19:49,314 --> 00:19:50,314
(grunts)

414
00:19:51,649 --> 00:19:53,082
Man down!

415
00:19:53,084 --> 00:19:54,450
Move it!

416
00:19:54,452 --> 00:19:56,652
Come on!

417
00:19:56,654 --> 00:19:57,687
I got you.

418
00:19:57,689 --> 00:19:59,021
Cover!

419
00:20:10,668 --> 00:20:12,468
They're gonna be coming.
If we want to find Abby,

420
00:20:12,470 --> 00:20:13,869
we gotta move right now.

421
00:20:14,706 --> 00:20:16,706
Okay, let's go.

422
00:20:22,981 --> 00:20:25,214
Contact front!

423
00:20:25,216 --> 00:20:26,682
Get off the street.

424
00:20:26,684 --> 00:20:28,451
Off the street!
Everybody down!

425
00:20:28,453 --> 00:20:29,485
Five-O!
Get off the street!

426
00:20:29,487 --> 00:20:31,187
Everybody get safe!
Get safe right now!

427
00:20:31,189 --> 00:20:32,588
(people screaming)
Danny...

428
00:20:32,590 --> 00:20:33,923
(mouths words)

429
00:20:33,925 --> 00:20:35,124
One, two...

430
00:20:35,126 --> 00:20:36,325
three.

431
00:20:38,196 --> 00:20:39,462
Move in.

432
00:20:44,702 --> 00:20:46,302
Kono, grab the AK.

433
00:20:46,304 --> 00:20:47,903
You got it.

434
00:20:47,905 --> 00:20:49,071
Got him?

435
00:20:51,476 --> 00:20:53,175
This is Captain Lou Grover.

436
00:20:53,177 --> 00:20:55,778
We got an ambush
at Beretenia and Lisbon.

437
00:20:55,780 --> 00:20:57,913
I need back up now! Now!

438
00:21:01,185 --> 00:21:02,885
STEVE:
Danny, check the Cruze.

439
00:21:02,887 --> 00:21:04,687
Chin, check the dead guy.

440
00:21:04,689 --> 00:21:07,356
You got him?
KONO: Yeah.

441
00:21:07,358 --> 00:21:09,025
Get out of here.

442
00:21:19,671 --> 00:21:21,704
Not going anywhere
in the Camaro.

443
00:21:21,706 --> 00:21:24,173
DANNY:
Same here.

444
00:21:26,978 --> 00:21:28,477
Guys...

445
00:21:28,479 --> 00:21:29,612
I got Abby's comm.

446
00:21:40,725 --> 00:21:43,859
(gun clicking)

447
00:22:03,114 --> 00:22:04,280
Get the car.

448
00:22:08,786 --> 00:22:10,886
Hey, you guys did so good.

449
00:22:10,888 --> 00:22:11,887
(phone ringing)

450
00:22:11,889 --> 00:22:14,023
Stay here, Mommy
will be right back, okay?

451
00:22:18,596 --> 00:22:19,595
Is it done?

452
00:22:19,597 --> 00:22:21,030
No, we lost them.

453
00:22:21,032 --> 00:22:22,765
They're somewhere in Chinatown.

454
00:22:22,767 --> 00:22:26,068
But with all the gunfire,
HPD will be here any minute.

455
00:22:26,070 --> 00:22:28,404
We need to stand down.

456
00:22:28,406 --> 00:22:30,306
You stand down,
I won't just kill you,

457
00:22:30,308 --> 00:22:31,340
I'll kill everyone you love,

458
00:22:31,342 --> 00:22:32,441
and I'll do them first,

459
00:22:32,443 --> 00:22:35,544
so you've learned your lesson
before you die.

460
00:22:35,546 --> 00:22:37,079
Reinforcements are on their way.

461
00:22:37,081 --> 00:22:40,783
Forget HPD;
I've taken care of them.

462
00:22:40,785 --> 00:22:44,153
Just make sure
you find Waincroft.

463
00:23:04,876 --> 00:23:06,475
Come on.

464
00:23:07,979 --> 00:23:09,345
His pulse is weak.

465
00:23:09,347 --> 00:23:11,013
Lou, do you read me?

466
00:23:11,015 --> 00:23:12,181
Come in. Lou.

467
00:23:13,217 --> 00:23:14,417
Kono, you get any signal?

468
00:23:14,419 --> 00:23:15,618
There's still no signal.

469
00:23:15,620 --> 00:23:17,420
They must be jamming
the network in the whole area.

470
00:23:17,422 --> 00:23:18,821
All right, this...

471
00:23:18,823 --> 00:23:20,523
is not right, all right?

472
00:23:20,525 --> 00:23:22,124
Even though cell phones
don't work,

473
00:23:22,126 --> 00:23:23,392
HPD would be flooded
with calls right now.

474
00:23:23,394 --> 00:23:24,860
They should be here, huh?

475
00:23:24,862 --> 00:23:27,363
Unless HPD's communications

476
00:23:27,365 --> 00:23:29,131
have been compromised.

477
00:23:29,133 --> 00:23:30,633
KONO;
Maybe Shioma

478
00:23:30,635 --> 00:23:31,867
has someone on the inside,

479
00:23:31,869 --> 00:23:33,302
making sure the calls
don't get through.

480
00:23:33,304 --> 00:23:34,737
Well, that would
explain how they knew

481
00:23:34,739 --> 00:23:36,806
about the 911 call
and Gabriel.

482
00:23:36,808 --> 00:23:38,274
And that Grover and
SWAT are on the way.

483
00:23:38,276 --> 00:23:42,211
There was talk Shioma
had a mole inside HPD.

484
00:23:43,247 --> 00:23:44,480
(coughs)

485
00:23:44,482 --> 00:23:45,848
Guess it was true.

486
00:23:45,850 --> 00:23:48,584
(over radio): Guys, it's Abby.
Do you read me?

487
00:23:48,586 --> 00:23:49,952
Abby.

488
00:23:49,954 --> 00:23:51,353
Hey, where are you?

489
00:23:51,355 --> 00:23:52,521
You okay?

490
00:23:52,523 --> 00:23:53,489
(sighs)

491
00:23:53,491 --> 00:23:54,623
Yeah.

492
00:23:54,625 --> 00:23:55,891
Yeah, I'm with Lou.

493
00:23:55,893 --> 00:23:56,959
We're both okay.

494
00:23:56,961 --> 00:23:59,094
SWAT got hit pretty hard.

495
00:23:59,096 --> 00:24:00,930
How about you guys?
We're fine.

496
00:24:00,932 --> 00:24:01,897
For now.

497
00:24:01,899 --> 00:24:04,033
Are you getting
any cell phone signal?

498
00:24:04,035 --> 00:24:05,000
No, cell is down

499
00:24:05,002 --> 00:24:06,335
in the entire area.

500
00:24:06,337 --> 00:24:07,369
Grover radioed

501
00:24:07,371 --> 00:24:08,637
for HPD backup and an ambulance,

502
00:24:08,639 --> 00:24:09,772
but they haven't shown up yet.

503
00:24:09,774 --> 00:24:11,173
Yeah, well,
they're not gonna show up.

504
00:24:11,175 --> 00:24:13,142
We think that HPD's
been compromised.

505
00:24:13,144 --> 00:24:14,443
Abby, it's Steve.

506
00:24:14,445 --> 00:24:15,544
Listen, I need you

507
00:24:15,546 --> 00:24:17,146
to reach out to Coughlin.
See if he's been

508
00:24:17,148 --> 00:24:19,682
investigating any dirty cops
with ties to Michelle Shioma.

509
00:24:19,684 --> 00:24:21,817
I doubt they'll talk to me,
but I'll give it a try.

510
00:24:21,819 --> 00:24:24,053
Listen, I'm gonna
hand you off to Grover.

511
00:24:24,055 --> 00:24:26,589
I'll keep you posted
if I find out.

512
00:24:26,591 --> 00:24:27,656
GROVER:
You guys...

513
00:24:27,658 --> 00:24:28,891
Lou, hey.
You all right?

514
00:24:28,893 --> 00:24:29,892
Barely.

515
00:24:29,894 --> 00:24:31,560
Abby saved my ass.

516
00:24:31,562 --> 00:24:33,429
Listen, give me your location.
I'm coming to you.

517
00:24:33,431 --> 00:24:35,231
No, forget about it.
We're not sticking around.

518
00:24:35,233 --> 00:24:37,333
You know I'm not gonna
sit this one out, right?

519
00:24:37,335 --> 00:24:38,467
I'm not asking you to.

520
00:24:38,469 --> 00:24:40,002
Listen to me, Lou,

521
00:24:40,004 --> 00:24:42,137
get to a landline, contact Duke

522
00:24:42,139 --> 00:24:43,472
on his cell phone.

523
00:24:43,474 --> 00:24:44,874
Have him mobilize ESU.

524
00:24:44,876 --> 00:24:47,576
But make sure he circumvents the
normal communication channels.

525
00:24:47,578 --> 00:24:49,178
Okay.
What are you gonna do?

526
00:24:49,180 --> 00:24:50,412
I'm gonna find some
transportation

527
00:24:50,414 --> 00:24:51,714
and get Gabriel to a hospital.

528
00:24:51,716 --> 00:24:52,681
All right, fine.

529
00:24:52,683 --> 00:24:55,050
Two words you
never listen to, ever:

530
00:24:55,052 --> 00:24:56,252
Be careful.

531
00:24:56,254 --> 00:24:57,520
Yeah.

532
00:24:57,522 --> 00:24:59,288
Transportation, that's,
that's a fantastic plan.

533
00:24:59,290 --> 00:25:00,656
What about
the Yakuza death squad

534
00:25:00,658 --> 00:25:01,690
that's outside waiting for us?

535
00:25:01,692 --> 00:25:03,158
How are we gonna
get through them?

536
00:25:03,160 --> 00:25:05,094
I'm still working on that.
Oh.

537
00:25:05,096 --> 00:25:06,428
He's working on it.

538
00:25:08,099 --> 00:25:10,099
STEVE:
Jerry, we good to go?

539
00:25:10,101 --> 00:25:11,500
Yup.

540
00:25:11,502 --> 00:25:13,569
Navy Intel just patched me into
their Titan 4D satellite,

541
00:25:13,571 --> 00:25:14,570
and FYI,

542
00:25:14,572 --> 00:25:15,538
it's totally awesome.

543
00:25:15,540 --> 00:25:16,839
All right, Jerry,

544
00:25:16,841 --> 00:25:17,907
did you make sure
that we are communicating

545
00:25:17,909 --> 00:25:19,174
on the secure channel?

546
00:25:19,176 --> 00:25:20,876
Please, I've been working
radio frequencies

547
00:25:20,878 --> 00:25:22,011
since I was six.

548
00:25:22,013 --> 00:25:24,246
High chatter routes,
from Honolulu to Roswell,

549
00:25:24,248 --> 00:25:26,982
so trust me when I tell you that
the president himself

550
00:25:26,984 --> 00:25:28,584
couldn't listen in on our comms.

551
00:25:28,586 --> 00:25:29,552
Okay, good.

552
00:25:29,554 --> 00:25:31,086
Then get us
the hell out of here.

553
00:25:31,088 --> 00:25:32,521
On it.

554
00:25:32,523 --> 00:25:33,689
Okay,

555
00:25:33,691 --> 00:25:35,658
according to the
architectural blueprints

556
00:25:35,660 --> 00:25:37,026
of the Hawaii Theatre,

557
00:25:37,028 --> 00:25:39,261
there should be a door near
the back right of the stage.

558
00:25:39,263 --> 00:25:40,563
That is your egress point.

559
00:25:40,565 --> 00:25:41,530
I got it.

560
00:25:41,532 --> 00:25:43,232
Get him up.
We're out of here.

561
00:25:43,234 --> 00:25:45,467
Let's go.

562
00:25:49,574 --> 00:25:50,773
JERRY (over radio):
Head down the alley

563
00:25:50,775 --> 00:25:51,807
Hang a right.

564
00:25:51,809 --> 00:25:53,208
Should be a lot of traffic.

565
00:25:53,210 --> 00:25:54,877
Jerry, where is everyone?

566
00:25:54,879 --> 00:25:57,479
Uh, Max, now's
not a real good time.

567
00:25:57,481 --> 00:25:59,582
I'm helping the Five-O navigate
the streets of Chinatown

568
00:25:59,584 --> 00:26:01,917
so they don't killed
by a bunch of Yakuza madmen.

569
00:26:01,919 --> 00:26:03,085
Well, is there anything
I can do to help?

570
00:26:03,087 --> 00:26:05,087
Not unless you have
an AK-47 and a jet pack.

571
00:26:05,089 --> 00:26:07,590
Unfortunately, I do not have
either of those items.

572
00:26:12,830 --> 00:26:13,963
JERRY (over radio):
Hey, guys,

573
00:26:13,965 --> 00:26:15,297
we got two bogeys
coming in your direction

574
00:26:15,299 --> 00:26:16,799
from the alley up ahead.

575
00:26:25,843 --> 00:26:27,343
<i>Call of Duty,</i> my ass.

576
00:26:27,345 --> 00:26:28,444
Good work, Jerry.

577
00:26:28,446 --> 00:26:30,112
Oh, shh!
Red alert!

578
00:26:30,114 --> 00:26:32,081
Two SUVs just pulled away,
headed in your direction.

579
00:26:32,083 --> 00:26:34,183
We got to get off this street.
Jerry, now what?

580
00:26:34,185 --> 00:26:35,551
If you cut across
that parking structure,

581
00:26:35,553 --> 00:26:37,119
there's a bus
about to make a stop.

582
00:26:37,121 --> 00:26:38,520
You can catch it if you run.

583
00:26:38,522 --> 00:26:39,822
Let's go.

584
00:26:39,824 --> 00:26:41,156
Let's go. Go, go, go!

585
00:26:43,361 --> 00:26:44,660
STEVE:
Stop! Stop!

586
00:26:46,063 --> 00:26:47,296
Hey! Hey!

587
00:26:47,298 --> 00:26:48,998
Five-O! Five-O!

588
00:26:49,000 --> 00:26:51,734
Hey, stop.

589
00:26:51,736 --> 00:26:53,002
We need your bus.

590
00:26:54,839 --> 00:26:57,940
You know I have,
uh, experience driving

591
00:26:57,942 --> 00:26:59,608
one of these, right?
Yeah, yeah.

592
00:26:59,610 --> 00:27:00,809
On a highway in the
middle of nowhere.

593
00:27:00,811 --> 00:27:02,211
City driving is a
different animal.

594
00:27:02,213 --> 00:27:03,946
Different.
Unbelievable.

595
00:27:03,948 --> 00:27:05,514
Hey, Jerry,
I need a 20 on those SUVs.

596
00:27:05,516 --> 00:27:06,815
Three blocks and closing.

597
00:27:09,754 --> 00:27:12,287
Two blocks.

598
00:27:12,289 --> 00:27:13,956
(engine revving)

599
00:27:17,128 --> 00:27:18,594
Steve?

600
00:27:18,596 --> 00:27:21,330
Yeah, I got 'em
I see them.

601
00:27:26,303 --> 00:27:28,504
KONO: You think they know
we're on the bus?

602
00:27:28,506 --> 00:27:30,339
(tires screeching)
DANNY: I think so.

603
00:27:34,545 --> 00:27:36,278
Guys, get down and brace!

604
00:27:38,482 --> 00:27:40,215
Get down and brace now!

605
00:28:09,059 --> 00:28:10,625
Great driving.

606
00:28:10,627 --> 00:28:12,787
Guys, they're coming towards
you! Get out of there now.

607
00:28:15,198 --> 00:28:16,097
Chin!

608
00:28:16,099 --> 00:28:18,133
Get Gabriel to
the rear doors.

609
00:28:18,135 --> 00:28:19,901
Let's move!
Let's move!

610
00:28:24,775 --> 00:28:26,374
You got two bogeys
approaching from the rear.

611
00:28:26,376 --> 00:28:27,609
Kono, handle it!

612
00:28:27,611 --> 00:28:29,077
Yeah, got it.

613
00:28:34,451 --> 00:28:35,984
GROVER:
Save your ammo, sister.

614
00:28:35,986 --> 00:28:36,985
I got 'em.

615
00:28:36,987 --> 00:28:38,253
(groans)

616
00:28:38,255 --> 00:28:39,521
Yeah!

617
00:28:40,991 --> 00:28:42,457
I told you
I wasn't sitting this one out.

618
00:28:42,459 --> 00:28:43,792
Nice timing, Lou.

619
00:28:43,794 --> 00:28:45,393
GROVER:
I finally got a hold of Duke.

620
00:28:45,395 --> 00:28:48,096
RDF is on their way
to SWAT's location.

621
00:28:48,098 --> 00:28:50,165
They're stuck about
ten blocks from here

622
00:28:50,167 --> 00:28:51,533
at Beretenia and Lisbon.

623
00:28:51,535 --> 00:28:53,101
Chin, this
alleyway on the right,

624
00:28:53,103 --> 00:28:54,636
that's our alley, okay?

625
00:28:54,638 --> 00:28:56,137
Take Gabriel up there.
We'll cover you.

626
00:28:56,139 --> 00:28:57,038
What about you guys?

627
00:28:57,040 --> 00:28:57,972
We're gonna catch up.

628
00:28:57,974 --> 00:28:59,908
We all move up
that alley at once,

629
00:28:59,910 --> 00:29:00,875
we're easy targets.

630
00:29:00,877 --> 00:29:02,076
Copy.

631
00:29:03,814 --> 00:29:04,679
You ready?

632
00:29:04,681 --> 00:29:06,281
Does it matter?

633
00:29:06,283 --> 00:29:07,248
Be careful.

634
00:29:07,250 --> 00:29:08,850
GROVER:
Come on, Chin, I got you.

635
00:29:09,653 --> 00:29:12,487
One, two... three, go!

636
00:29:15,725 --> 00:29:17,225
(men grunting)

637
00:29:28,371 --> 00:29:31,239
(Gabriel coughing, gasping)

638
00:29:31,241 --> 00:29:32,540
Jerry, you there?

639
00:29:32,542 --> 00:29:34,042
Like Al in <i>Die Hard,</i> buddy.

640
00:29:34,044 --> 00:29:35,510
Just hang a left

641
00:29:35,512 --> 00:29:36,911
on Fort Street Mall
and head toward Beretenia.

642
00:29:36,913 --> 00:29:38,413
(groaning)

643
00:29:38,415 --> 00:29:40,014
Path's all clear.

644
00:29:47,457 --> 00:29:49,157
My office said you
needed to see me.

645
00:29:49,159 --> 00:29:50,692
You got five minutes.

646
00:29:50,694 --> 00:29:54,362
We think Michelle Shioma
has a mole inside HPD.

647
00:29:54,364 --> 00:29:56,231
I need to know if you're looking
at anyone connected to her.

648
00:29:56,233 --> 00:29:57,665
So it's "we" now?

649
00:29:57,667 --> 00:29:59,300
I sent you in there

650
00:29:59,302 --> 00:30:00,702
to help me take them down, Abby,

651
00:30:00,704 --> 00:30:02,203
not become one of them.

652
00:30:02,205 --> 00:30:03,638
We have Gabriel Waincroft
in custody.

653
00:30:03,640 --> 00:30:05,840
Five-O was extracting him,
when Shioma

654
00:30:05,842 --> 00:30:07,876
sent in a team
to assassinate him.

655
00:30:07,878 --> 00:30:09,744
They're literally
under attack, as we speak.

656
00:30:09,746 --> 00:30:11,246
What the hell are
you doing here?

657
00:30:11,248 --> 00:30:13,014
Trying to save my friends.

658
00:30:13,016 --> 00:30:14,883
Whoever Shioma has

659
00:30:14,885 --> 00:30:16,851
inside HPD is blocking
communication,

660
00:30:16,853 --> 00:30:18,152
so we can't call for backup

661
00:30:18,154 --> 00:30:19,687
because we don't know
who we can trust.

662
00:30:19,689 --> 00:30:21,422
That's why I need your help.

663
00:30:22,292 --> 00:30:24,726
Robert...

664
00:30:24,728 --> 00:30:27,762
if you ever want to see
Waincroft stand trial

665
00:30:27,764 --> 00:30:30,465
for the murder of your brother,
you'll get me a name.

666
00:30:31,568 --> 00:30:34,435
Give me a half hour to
cross-reference all my cases.

667
00:30:34,437 --> 00:30:37,071
If Shioma's got someone on the
inside, I'll find them for you.

668
00:30:37,073 --> 00:30:39,173
Thank you.

669
00:30:47,284 --> 00:30:49,751
(coughs)

670
00:30:49,753 --> 00:30:50,718
I'm not gonna make it.

671
00:30:50,720 --> 00:30:53,721
Get up. Get up!

672
00:30:53,723 --> 00:30:54,956
You're making it
to the hospital,

673
00:30:54,958 --> 00:30:56,891
if I have to drag
you there myself.

674
00:30:59,696 --> 00:31:02,463
Don't turn right.
Don't turn right.

675
00:31:02,465 --> 00:31:03,865
They turned right.

676
00:31:03,867 --> 00:31:05,900
JERRY:
Thanks, Max. I can see that.

677
00:31:05,902 --> 00:31:07,869
Chin, you got a bogey
heading your direction.

678
00:31:07,871 --> 00:31:09,037
Gotta get off the street.

679
00:31:09,039 --> 00:31:11,139
Like, now.
Okay.

680
00:31:11,141 --> 00:31:12,707
Any thoughts on that, Jer?

681
00:31:12,709 --> 00:31:13,908
I'm working on it.

682
00:31:13,910 --> 00:31:15,543
Okay, there's
an apartment building

683
00:31:15,545 --> 00:31:16,945
across the street.

684
00:31:16,947 --> 00:31:18,680
Glass doors, gold trim.
You see it?

685
00:31:20,083 --> 00:31:21,182
Got it.

686
00:31:21,184 --> 00:31:23,851
Call box code's
on file with the city: 3149.

687
00:31:23,853 --> 00:31:25,019
Copy.

688
00:31:25,021 --> 00:31:26,187
Come on.

689
00:31:30,193 --> 00:31:31,459
You still on her?

690
00:31:31,461 --> 00:31:32,727
LUKELA:
Yes.

691
00:31:32,729 --> 00:31:33,828
She just got home.

692
00:31:33,830 --> 00:31:35,530
Call me if she leaves.

693
00:31:35,532 --> 00:31:37,065
Will do.

694
00:31:51,114 --> 00:31:52,480
Yeah, who is it?

695
00:31:52,482 --> 00:31:54,549
Sir, my name is Lieutenant
Chin Ho Kelly. I'm with Five-O.

696
00:31:54,551 --> 00:31:55,750
This man has been shot.

697
00:31:55,752 --> 00:31:57,185
He needs medical attention.

698
00:31:58,955 --> 00:31:59,854
Sir, it's okay.

699
00:31:59,856 --> 00:32:01,189
I'm with Five-O.
Please go back

700
00:32:01,191 --> 00:32:03,091
inside your home.

701
00:32:06,663 --> 00:32:08,029
What's the latest?

702
00:32:08,031 --> 00:32:09,797
JERRY: Chin and Gabriel are holed
up in an apartment building.

703
00:32:09,799 --> 00:32:11,132
Shioma's men don't know
where they are.

704
00:32:11,134 --> 00:32:12,367
What about
everyone else?

705
00:32:12,369 --> 00:32:13,501
Well, someone gave them
bad advice

706
00:32:13,503 --> 00:32:14,769
about boarding a bus.

707
00:32:14,771 --> 00:32:16,404
JERRY: Yeah, but it's not
important who.

708
00:32:16,406 --> 00:32:17,672
Okay, it was me.

709
00:32:17,674 --> 00:32:19,674
But you see the dead
bodies all around it? We won.

710
00:32:22,178 --> 00:32:24,846
Well, I guess Shioma's gonna
need some more bad guys.

711
00:32:24,848 --> 00:32:27,015
STEVE: This car's basically
undriveable.

712
00:32:27,017 --> 00:32:28,416
This one, too.

713
00:32:29,319 --> 00:32:30,718
Jerry, how far is
that apartment?

714
00:32:30,720 --> 00:32:31,753
Half a mile.

715
00:32:31,755 --> 00:32:33,855
Half a mile...

716
00:32:33,857 --> 00:32:34,989
Let's go.

717
00:32:39,763 --> 00:32:41,562
You're wasting your time.

718
00:32:41,564 --> 00:32:44,065
Get it through your head:
you're not dying today.

719
00:32:59,249 --> 00:33:00,882
You son of a bitch.

720
00:33:00,884 --> 00:33:03,651
Please...

721
00:33:08,525 --> 00:33:09,624
Damn it.

722
00:33:09,626 --> 00:33:10,992
Max, are you there?

723
00:33:11,494 --> 00:33:12,326
Yes, Lieutenant.

724
00:33:12,328 --> 00:33:14,028
Max, I can't stop the bleeding.

725
00:33:14,030 --> 00:33:15,596
Well, I suggest you
cauterize the wound.

726
00:33:15,598 --> 00:33:16,731
Yeah, how do I do that?

727
00:33:16,733 --> 00:33:18,032
Ambroise Paré,

728
00:33:18,034 --> 00:33:19,400
the French
barber surgeon,

729
00:33:19,402 --> 00:33:22,236
who was a pioneer in
battlefield medicine,

730
00:33:22,238 --> 00:33:24,105
used to cauterize wounds
with gunpowder.

731
00:33:24,107 --> 00:33:25,339
Okay, how much do I need?

732
00:33:25,341 --> 00:33:26,340
How big is the wound?

733
00:33:26,342 --> 00:33:27,175
About an inch.

734
00:33:27,177 --> 00:33:28,643
Half a round should suffice.

735
00:33:29,112 --> 00:33:30,044
Uh, Jesse, right?

736
00:33:30,046 --> 00:33:31,112
Yes.
Jesse, I need

737
00:33:31,114 --> 00:33:32,513
uh, uh, a pair
of pliers and

738
00:33:32,515 --> 00:33:33,681
a-a box of wooden
matches, okay?

739
00:33:33,683 --> 00:33:34,849
Coming right up.

740
00:33:36,352 --> 00:33:38,152
I can't go to jail.

741
00:33:38,154 --> 00:33:40,455
You don't have a choice.

742
00:33:40,457 --> 00:33:41,889
Chin...

743
00:33:41,891 --> 00:33:44,492
I'm sorry about your father.

744
00:33:49,265 --> 00:33:51,999
I need you to do
something for me, Chin.

745
00:33:53,603 --> 00:33:56,704
I need you to look after Sara.

746
00:33:59,142 --> 00:34:01,809
I know that you saved her,

747
00:34:01,811 --> 00:34:03,211
and I know what
happened to Vanessa.

748
00:34:03,213 --> 00:34:05,379
If you knew
what happened to her,

749
00:34:05,381 --> 00:34:06,481
then why didn't you ever
see your daughter?

750
00:34:06,483 --> 00:34:07,949
Because I knew you

751
00:34:07,951 --> 00:34:09,817
would've been waiting for me.

752
00:34:11,888 --> 00:34:14,856
(breathing heavily)

753
00:34:14,858 --> 00:34:16,190
You know...

754
00:34:18,261 --> 00:34:21,062
...she looks just like Malia.

755
00:34:21,898 --> 00:34:23,998
Yeah.

756
00:34:26,002 --> 00:34:28,236
Don't do it for me, Chin...

757
00:34:28,238 --> 00:34:30,204
do it for my sister.

758
00:34:31,407 --> 00:34:34,342
Malia would have
been Sara's aunt.

759
00:34:35,578 --> 00:34:37,178
That little girl...

760
00:34:37,180 --> 00:34:39,013
she's our blood.

761
00:34:42,919 --> 00:34:44,552
JESSE: Here you go.

762
00:34:53,630 --> 00:34:55,163
Bite on this.

763
00:35:17,520 --> 00:35:19,720
(muffled screaming)

764
00:35:27,297 --> 00:35:28,396
JERRY:
Hey, Chin,

765
00:35:28,398 --> 00:35:29,263
that SUV from earlier

766
00:35:29,265 --> 00:35:30,832
just did a loop
around the block

767
00:35:30,834 --> 00:35:32,266
and stopped outside
your location.

768
00:35:49,185 --> 00:35:50,651
They're close.

769
00:35:51,287 --> 00:35:52,920
How far away is McGarrett?

770
00:35:52,922 --> 00:35:54,589
Three blocks.

771
00:35:54,591 --> 00:35:55,623
Might as well be 30.

772
00:35:55,625 --> 00:35:57,225
(phone ringing)
Excuse me.

773
00:35:58,061 --> 00:35:59,827
Did you find anything?

774
00:35:59,829 --> 00:36:01,162
Yeah, officer by the name of

775
00:36:01,164 --> 00:36:03,631
Natalie Ochoa,
works in HPD Communications.

776
00:36:03,633 --> 00:36:06,500
Her name cross-referenced
with Solomon Tuasopo.

777
00:36:06,502 --> 00:36:08,536
He's the guard from Halawa.

778
00:36:08,538 --> 00:36:09,604
He's on Shioma's payroll.

779
00:36:09,606 --> 00:36:10,638
That's right.

780
00:36:10,640 --> 00:36:12,573
Ochoa's personnel file revealed

781
00:36:12,575 --> 00:36:13,975
Tuasopo's her brother-in-law.

782
00:36:13,977 --> 00:36:15,309
I.A. looked into her

783
00:36:15,311 --> 00:36:16,344
but didn't find anything.

784
00:36:16,346 --> 00:36:17,445
It's got to be her.

785
00:36:17,447 --> 00:36:18,813
I'm on my way to see her now.

786
00:36:18,815 --> 00:36:20,147
I'll meet you there.

787
00:36:22,352 --> 00:36:24,518
(phone ringing)

788
00:36:26,756 --> 00:36:29,490
Honolulu Police Department,
District 1.

789
00:36:29,492 --> 00:36:31,058
What's your emergency?

790
00:36:31,060 --> 00:36:33,160
MAN:
Two men just forced themselves

791
00:36:33,162 --> 00:36:36,831
into my neighbor's apartment
across the hall,

792
00:36:36,833 --> 00:36:38,432
and I think I recognized
one of them

793
00:36:38,434 --> 00:36:41,936
from those wanted posters
all over the Island. Uh...

794
00:36:41,938 --> 00:36:44,138
Gabriel Waincroft.

795
00:36:44,140 --> 00:36:45,206
Sir, what's the address?

796
00:36:45,208 --> 00:36:48,442
220 Beretenia Street,
Apartment 2D.

797
00:36:48,444 --> 00:36:50,144
Please, stay inside
your residence.

798
00:36:50,146 --> 00:36:52,513
I'm dispatching
a unit immediately.

799
00:37:01,925 --> 00:37:03,457
CHIN:
They know we're here.

800
00:37:13,474 --> 00:37:15,741
♪ ♪

801
00:37:46,407 --> 00:37:48,407
(grunts)

802
00:37:49,210 --> 00:37:51,410
Five-O, stay down, stay down.

803
00:37:51,412 --> 00:37:52,411
KONO:
Don't move!

804
00:37:52,413 --> 00:37:53,412
You, you, down!
Hey, hey, hey, hey!

805
00:37:53,414 --> 00:37:55,848
GROVER:
Forget it, cowboy.

806
00:37:55,850 --> 00:37:56,916
KONO:
Don't move!

807
00:37:56,918 --> 00:37:58,350
Squat down,
hands behind your back.

808
00:37:58,352 --> 00:38:00,419
Hands behind your head!
Right now!

809
00:38:01,823 --> 00:38:04,557
Did your boss give you
some bad Intel, huh?

810
00:38:04,559 --> 00:38:05,758
Chin, it's over.
We got them.

811
00:38:05,760 --> 00:38:07,993
You hear me? We got them.

812
00:38:10,064 --> 00:38:11,530
Good work.

813
00:38:14,268 --> 00:38:16,135
CHIN: GSW.

814
00:38:16,137 --> 00:38:17,670
Slug's still inside.

815
00:38:17,672 --> 00:38:19,305
He's lost a lot of blood.

816
00:38:19,307 --> 00:38:22,141
(sirens wailing)

817
00:38:24,679 --> 00:38:25,878
Jerry to Five-O.

818
00:38:25,880 --> 00:38:27,279
Roll call time.

819
00:38:27,281 --> 00:38:28,180
We all alive?

820
00:38:28,182 --> 00:38:29,081
Yeah, we're all

821
00:38:29,083 --> 00:38:30,015
accounted for, Jerry.
Good work.

822
00:38:30,017 --> 00:38:31,383
GROVER:
Mr. Ortega!

823
00:38:31,385 --> 00:38:33,252
Couldn't have done this
without you, buddy. Good work.

824
00:38:33,254 --> 00:38:34,720
You didn't get us killed.
I'll give you that, Jerry.

825
00:38:34,722 --> 00:38:37,223
<i>Mahalo,</i> Jerry.

826
00:38:39,427 --> 00:38:41,961
I feel a badge coming my way.

827
00:38:46,467 --> 00:38:48,501
(sirens wailing)

828
00:39:01,883 --> 00:39:03,082
Still inside.

829
00:39:17,665 --> 00:39:19,098
Clear!

830
00:39:19,100 --> 00:39:21,300
Clear.

831
00:39:22,236 --> 00:39:24,403
KONO: Clear.
Clear.

832
00:39:28,843 --> 00:39:30,743
Yo.

833
00:39:30,745 --> 00:39:32,678
Clear.
DANNY: Steve.

834
00:39:35,783 --> 00:39:37,650
Looks like she knew
we were coming.

835
00:39:38,719 --> 00:39:40,019
STEVE:
A tunnel.

836
00:39:40,021 --> 00:39:42,121
DANNY: El Chapo must have
designed her bathroom.

837
00:39:42,123 --> 00:39:43,856
Call the FBI.

838
00:39:43,858 --> 00:39:45,524
Tell them we got a fugitive.

839
00:39:45,526 --> 00:39:47,693
(siren wailing)

840
00:40:17,592 --> 00:40:19,858
♪ ♪

841
00:40:35,910 --> 00:40:38,177
♪ ♪

842
00:40:52,760 --> 00:40:53,959
Hey.

843
00:40:55,229 --> 00:40:56,729
Hey.

844
00:40:58,566 --> 00:40:59,999
Michelle Shioma's gone.

845
00:41:00,001 --> 00:41:01,600
She's in the wind.

846
00:41:01,602 --> 00:41:04,236
The FBI's on it, but, uh,

847
00:41:04,238 --> 00:41:06,272
she's got the resources
to disappear.

848
00:41:06,274 --> 00:41:09,141
Yeah, she does.

849
00:41:09,143 --> 00:41:10,709
Any word on Gabriel?

850
00:41:12,346 --> 00:41:15,714
He went into cardiac
arrest in surgery.

851
00:41:17,184 --> 00:41:18,717
He didn't make it, Steve.

852
00:41:24,325 --> 00:41:25,991
Okay.

853
00:41:28,562 --> 00:41:30,296
You know, it's strange.

854
00:41:32,533 --> 00:41:35,267
I thought I wouldn't
feel anything.

855
00:41:36,604 --> 00:41:39,171
Hey, buddy...

856
00:41:39,173 --> 00:41:40,873
you could never have
changed that guy, okay?

857
00:41:40,875 --> 00:41:41,974
You tried--

858
00:41:41,976 --> 00:41:44,176
Prison wouldn't have
even changed him.

859
00:41:44,178 --> 00:41:45,778
You need to know that.

860
00:41:47,848 --> 00:41:50,282
He wants me
to look after Sara.

861
00:41:52,286 --> 00:41:54,153
Just because he had a kid

862
00:41:54,155 --> 00:41:55,654
did not make him
a father, all right?

863
00:41:55,656 --> 00:41:57,923
And you and I both know the
best thing for that little girl

864
00:41:57,925 --> 00:42:00,993
is that Gabriel gets
put into the ground.

865
00:42:03,097 --> 00:42:06,899
At least now she's got
the chance at a normal life.

866
00:42:06,901 --> 00:42:09,068
(sighs)

867
00:42:13,007 --> 00:42:15,641
I'm not ready to be a dad.

868
00:42:20,648 --> 00:42:22,815
(sighs)

869
00:42:26,103 --> 00:42:32,603
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==
<font color="#00FFFF">@elder_man</font>

