﻿1
00:00:01,920 --> 00:00:04,190
♪ ♪

2
00:00:15,970 --> 00:00:18,940
Come on, Raintree,
tell me the truth:

3
00:00:18,940 --> 00:00:20,870
when you were flying
those commercial buses,

4
00:00:20,870 --> 00:00:23,270
how many times you fall
asleep on the job, huh?

5
00:00:23,280 --> 00:00:25,610
You give a man a hot meal,
a comfy chair,

6
00:00:25,610 --> 00:00:27,480
an autopilot...

7
00:00:27,480 --> 00:00:29,650
I defy anyone not
to take a nap.

8
00:00:29,650 --> 00:00:30,810
Man, I knew it!

9
00:00:30,820 --> 00:00:33,150
Yeah, I like flying, buddy.

10
00:00:33,150 --> 00:00:34,450
That's why I like this.

11
00:00:34,450 --> 00:00:35,890
Less sleeping, more piloting.

12
00:00:35,890 --> 00:00:36,950
I don't miss the heavies.

13
00:00:36,960 --> 00:00:38,190
Except maybe
the flight attendants.

14
00:00:38,190 --> 00:00:40,460
Yeah, I miss them.
Hey, you ever fly Swissair?

15
00:00:40,460 --> 00:00:42,330
Blonde, tall, always friendly.

16
00:00:42,330 --> 00:00:43,190
Huh?
Sure.

17
00:00:43,200 --> 00:00:44,390
Yeah.

18
00:00:45,700 --> 00:00:47,860
We got a bogey
at eight o'clock.

19
00:00:53,510 --> 00:00:54,740
Yeah, I got him.

20
00:00:54,740 --> 00:00:56,010
DEA?

21
00:01:02,880 --> 00:01:04,480
I don't know.
There's no markings.

22
00:01:04,480 --> 00:01:06,580
Take her down, just in case
we have to dump.

23
00:01:06,590 --> 00:01:08,520
STEVE:
Yeah.

24
00:01:16,130 --> 00:01:17,160
Down!

25
00:01:26,940 --> 00:01:29,040
(engines sputtering)

26
00:01:33,850 --> 00:01:35,150
(Steve groans)

27
00:01:35,150 --> 00:01:36,010
Buddy...

28
00:01:36,010 --> 00:01:38,080
Buddy...
(groans)

29
00:01:38,080 --> 00:01:39,820
Oh, geez...

30
00:01:39,820 --> 00:01:41,120
(groans)

31
00:01:41,120 --> 00:01:42,290
Oh, no.
Oh, no...

32
00:01:42,290 --> 00:01:43,390
Buddy...

33
00:01:43,390 --> 00:01:45,120
Oh...
(gasping)

34
00:01:45,120 --> 00:01:48,730
<i>(Hawaii Five-O</i>
theme song plays)

35
00:01:59,300 --> 00:02:07,300
♪
♪

36
00:02:17,160 --> 00:02:19,420
♪ ♪

37
00:02:35,870 --> 00:02:38,140
(call to prayer heard
from distance)

38
00:02:41,250 --> 00:02:43,650
(grunts)

39
00:02:55,960 --> 00:02:57,160
Turn around.

40
00:03:00,070 --> 00:03:01,670
Commander,

41
00:03:01,670 --> 00:03:05,070
you understand why
this was necessary.

42
00:03:05,070 --> 00:03:07,470
Yeah. Yeah.

43
00:03:07,470 --> 00:03:10,940
You don't want me to know I'm
at a CIA black site in Morocco.

44
00:03:10,940 --> 00:03:13,510
Come on, boys.

45
00:03:13,510 --> 00:03:15,380
17 hours on a C-5 Galaxy,

46
00:03:15,380 --> 00:03:18,420
the smell of saffron and cumin
as we drove through the market,

47
00:03:18,420 --> 00:03:19,950
the call to prayer
from the minaret,

48
00:03:19,950 --> 00:03:23,050
and then one of your drivers was
speaking in Berber to his wife,

49
00:03:23,060 --> 00:03:24,820
apologizing for something
he said last night.

50
00:03:26,120 --> 00:03:28,060
I just hope that
whatever you got

51
00:03:28,060 --> 00:03:30,760
on the other side
of this door is worth it.

52
00:03:44,440 --> 00:03:45,810
MAN:
Come...

53
00:03:45,810 --> 00:03:47,280
closer.

54
00:04:03,600 --> 00:04:07,630
So, you do know who I am.

55
00:04:12,940 --> 00:04:16,010
You have your mother's eyes.

56
00:04:16,010 --> 00:04:19,340
And her resolve, so I'm told.

57
00:04:25,380 --> 00:04:28,520
Why am I here?

58
00:04:29,490 --> 00:04:31,150
DANNY:
<i>Forgive you?</i>

59
00:04:31,160 --> 00:04:32,560
<i>For killing Wo Fat?</i>

60
00:04:32,560 --> 00:04:33,890
Yeah.

61
00:04:33,890 --> 00:04:35,860
He said he understood.

62
00:04:35,860 --> 00:04:39,230
Said that his son's
obsession with revenge

63
00:04:39,230 --> 00:04:41,330
was his ultimate undoing.

64
00:04:41,330 --> 00:04:43,000
Huh.
Mmm.

65
00:04:43,000 --> 00:04:46,670
So you-you flew all that way
for a fortune cookie quote?

66
00:04:46,670 --> 00:04:48,140
They don't got phones
in Morocco or what?

67
00:04:48,140 --> 00:04:50,140
Clearly, it was important
to this old man

68
00:04:50,140 --> 00:04:52,640
that he looked me in the eye
when he said what he had to say.

69
00:04:52,640 --> 00:04:53,740
Did he mention Doris?

70
00:04:53,750 --> 00:04:54,910
Yeah.

71
00:04:54,910 --> 00:04:56,480
Yeah, he mentioned
Doris, briefly.

72
00:04:57,550 --> 00:05:01,180
<i>He said that despite</i>
<i>my mother's betrayal,</i>

73
00:05:01,190 --> 00:05:03,390
<i>he still loved her.</i>

74
00:05:03,390 --> 00:05:05,860
<i>The fact that</i>
<i>she looked after his son</i>

75
00:05:05,860 --> 00:05:07,620
<i>for as long as she did,</i>

76
00:05:07,630 --> 00:05:09,560
<i>whether it was</i>
<i>out of guilt or pity</i>

77
00:05:09,560 --> 00:05:10,960
<i>or-or a sense of duty...</i>

78
00:05:10,960 --> 00:05:13,260
he said
he was grateful for that.

79
00:05:13,270 --> 00:05:14,330
(footsteps approaching)

80
00:05:14,330 --> 00:05:15,900
YOUNG MAN:
Steve. Steve!

81
00:05:15,900 --> 00:05:18,270
SHERIFF:
Hey. Hey, hey, hey, hey!

82
00:05:18,270 --> 00:05:20,470
Sorry, Commander,
he just went right by my desk.

83
00:05:20,470 --> 00:05:21,640
No, it's okay,
I-I know him.

84
00:05:21,640 --> 00:05:24,440
Thanks. I got it,
Chief, I got it.

85
00:05:24,440 --> 00:05:26,410
(sighs)

86
00:05:26,410 --> 00:05:27,680
Nahele, what's wrong?

87
00:05:28,980 --> 00:05:32,050
MAX:
C.O.D. was respiratory failure

88
00:05:32,050 --> 00:05:34,350
brought on by acute
methamphetamine overdose.

89
00:05:34,350 --> 00:05:35,820
I'm waiting for toxicology,

90
00:05:35,820 --> 00:05:38,150
but I suspect
they will merely confirm

91
00:05:38,160 --> 00:05:40,290
what seems to be
painfully obvious:

92
00:05:40,290 --> 00:05:42,290
that this is yet
another victim

93
00:05:42,290 --> 00:05:44,860
of the same batch of
fentanyl-cut crystal,

94
00:05:44,860 --> 00:05:48,130
making him the 11th victim
in the last two weeks alone.

95
00:05:48,130 --> 00:05:50,970
This thing's an epidemic.

96
00:05:52,900 --> 00:05:55,370
NAHELE:
<i>I found him in the locker room.</i>

97
00:05:57,210 --> 00:05:59,210
He was passed out.

98
00:05:59,210 --> 00:06:00,340
(sighs, clears throat)

99
00:06:00,350 --> 00:06:02,510
He wasn't moving.

100
00:06:03,950 --> 00:06:06,220
(sniffs)

101
00:06:06,220 --> 00:06:09,790
I had no idea Makaio was
doing drugs, you know?

102
00:06:09,790 --> 00:06:11,190
(sniffling)

103
00:06:11,190 --> 00:06:14,790
He was my friend.

104
00:06:14,790 --> 00:06:16,990
(sighs, breath trembling)

105
00:06:17,830 --> 00:06:20,430
I just didn't know.

106
00:06:20,430 --> 00:06:22,270
(sniffling)

107
00:06:22,270 --> 00:06:24,430
(sighs)

108
00:06:26,000 --> 00:06:27,400
You remember
when I told you

109
00:06:27,410 --> 00:06:29,410
I was never gonna let
anybody hurt you?

110
00:06:29,410 --> 00:06:30,910
(sniffling)

111
00:06:30,910 --> 00:06:33,380
Well, I made the same promise

112
00:06:33,380 --> 00:06:36,750
to the people of this island
when I put this badge on.

113
00:06:36,750 --> 00:06:38,110
Now, these sons of bitches

114
00:06:38,120 --> 00:06:39,980
who are selling this stuff,
they don't know it yet,

115
00:06:39,990 --> 00:06:42,990
but... I'm a man of my word.

116
00:06:52,150 --> 00:06:54,050
(siren wailing)

117
00:06:54,050 --> 00:06:56,080
♪ ♪

118
00:07:17,870 --> 00:07:19,540
(door creaks)

119
00:07:48,340 --> 00:07:50,600
♪ ♪

120
00:08:08,690 --> 00:08:10,190
Get up.

121
00:08:13,130 --> 00:08:14,530
Slowly.

122
00:08:14,530 --> 00:08:16,700
(snarls)

123
00:08:24,240 --> 00:08:25,740
STEVE:
You all right?

124
00:08:25,740 --> 00:08:26,710
Better than him.

125
00:08:26,710 --> 00:08:28,440
(growling)

126
00:08:30,380 --> 00:08:32,780
STEVE:
See this guy?

127
00:08:32,780 --> 00:08:34,950
He's dead.

128
00:08:34,950 --> 00:08:36,280
So is this woman.

129
00:08:36,290 --> 00:08:38,320
And this guy,
in the $1,000 suit.

130
00:08:38,320 --> 00:08:40,050
But I really want you
to look at this one.

131
00:08:40,060 --> 00:08:42,020
Look at the kid.

132
00:08:42,020 --> 00:08:44,830
This kid was just

133
00:08:44,830 --> 00:08:46,230
16 years old.

134
00:08:46,230 --> 00:08:47,660
(laughs)

135
00:08:47,660 --> 00:08:49,700
We all gotta go sometime,
don't we?

136
00:08:51,670 --> 00:08:53,170
Yeah, okay.

137
00:08:53,170 --> 00:08:55,770
So... the stuff you've been
putting in your body,

138
00:08:55,770 --> 00:08:57,440
it's cut with a powerful opiate
called fentanyl,

139
00:08:57,440 --> 00:08:59,440
and most of the people
who've been using it,

140
00:08:59,440 --> 00:09:00,510
they don't live to try it again.

141
00:09:00,510 --> 00:09:02,140
I guess that makes me special,

142
00:09:02,140 --> 00:09:03,240
doesn't it?
No, it makes you lucky.

143
00:09:03,250 --> 00:09:04,580
You're alive
because of dumb luck.

144
00:09:04,580 --> 00:09:05,910
You've been putting
a loaded gun to your head,

145
00:09:05,920 --> 00:09:06,910
you're just getting clicks.

146
00:09:06,920 --> 00:09:07,950
But here's the thing:

147
00:09:07,950 --> 00:09:10,450
I think we should
put another bullet

148
00:09:10,450 --> 00:09:11,690
in that chamber.

149
00:09:11,690 --> 00:09:13,720
You only shot
half the bag.

150
00:09:13,720 --> 00:09:16,360
Let's use
the other half, huh?

151
00:09:16,360 --> 00:09:19,590
I mean, you just
said it yourself:

152
00:09:19,600 --> 00:09:21,430
"We all gotta go sometime."

153
00:09:21,430 --> 00:09:22,500
But you're lucky, right?

154
00:09:22,500 --> 00:09:24,430
You're a lucky guy.
You're special.

155
00:09:24,430 --> 00:09:25,730
You just said so yourself.

156
00:09:25,730 --> 00:09:27,970
(grunting):
You're insane, man.

157
00:09:27,970 --> 00:09:30,000
What the hell
do you want?

158
00:09:30,010 --> 00:09:31,340
What do I want?

159
00:09:32,410 --> 00:09:34,840
I want the name of your dealer.

160
00:09:45,150 --> 00:09:46,220
DEALER:
Angela?

161
00:09:46,220 --> 00:09:47,390
Michael?

162
00:09:48,960 --> 00:09:50,090
First-time user.

163
00:09:50,090 --> 00:09:52,630
My friend recommended you.

164
00:09:52,630 --> 00:09:54,430
Well, you got
a good friend.

165
00:09:54,430 --> 00:09:55,860
Anytime you need me,

166
00:09:55,870 --> 00:09:57,230
you just hit that rainbow

167
00:09:57,230 --> 00:09:59,070
and like a leprechaun,

168
00:09:59,070 --> 00:10:00,700
I'll be at the end of it.

169
00:10:02,240 --> 00:10:04,870
I can't tell you how happy
I am to hear that.

170
00:10:06,710 --> 00:10:07,740
See you around.

171
00:10:07,740 --> 00:10:09,310
I'm sure.

172
00:10:12,720 --> 00:10:13,910
What the...?

173
00:10:21,390 --> 00:10:23,390
(gasps, stammers)

174
00:10:26,060 --> 00:10:27,830
STEVE: I mean,
I gotta give you credit.

175
00:10:27,830 --> 00:10:29,760
I gotta give him credit.

176
00:10:29,770 --> 00:10:32,370
Using a mobile app
to deliver drugs?

177
00:10:32,370 --> 00:10:33,730
It's genius.

178
00:10:33,740 --> 00:10:36,100
Well, you know, they really do
have an app for everything.

179
00:10:36,110 --> 00:10:37,470
STEVE: There really is
an app for everything.

180
00:10:37,470 --> 00:10:38,770
GROVER:
Smart thinking.

181
00:10:38,770 --> 00:10:41,110
STEVE:
Well, it is smart,

182
00:10:41,110 --> 00:10:42,680
but it's also very risky
because, you see,

183
00:10:42,680 --> 00:10:44,280
now we have a list

184
00:10:44,280 --> 00:10:45,650
of everybody
that you sold drugs to.

185
00:10:45,650 --> 00:10:48,180
Oh!
STEVE: Look, man, we know

186
00:10:48,180 --> 00:10:50,720
this meth isn't being
made on this island. Okay?

187
00:10:50,720 --> 00:10:52,620
I mean,
the level of purity--

188
00:10:52,620 --> 00:10:54,190
there's an industrial
process going on here.

189
00:10:54,190 --> 00:10:55,860
And Oahu...

190
00:10:55,860 --> 00:10:58,260
...is too small to run
that kind of operation

191
00:10:58,260 --> 00:10:59,660
without attracting attention.

192
00:10:59,660 --> 00:11:01,090
See?

193
00:11:02,830 --> 00:11:04,130
GROVER: He looks
a little confused.

194
00:11:04,130 --> 00:11:05,500
STEVE:
He does, doesn't he?

195
00:11:05,500 --> 00:11:07,200
Let me straighten you out,
in case you haven't figured out

196
00:11:07,200 --> 00:11:09,200
what your part
in all this is.

197
00:11:09,200 --> 00:11:11,740
You're gonna tell us
how it's getting here.

198
00:11:11,740 --> 00:11:14,910
You're gonna give us
the name of the person

199
00:11:14,910 --> 00:11:16,340
who's bringing it
onto the Island.

200
00:11:16,350 --> 00:11:17,540
All right?

201
00:11:20,720 --> 00:11:23,080
Or you can spend the next
30 years of your life

202
00:11:23,090 --> 00:11:27,290
living in a box,
putting that back together.

203
00:11:27,290 --> 00:11:28,360
GROVER:
Might need

204
00:11:28,360 --> 00:11:31,290
to run it by
Earl Scheib first.

205
00:11:34,700 --> 00:11:36,800
Listen, I'm just transpo.

206
00:11:36,800 --> 00:11:39,630
Three times a week, I fly out
to the Green Island atoll,

207
00:11:39,640 --> 00:11:41,570
pick up the cargo
and bring it back.

208
00:11:43,440 --> 00:11:45,470
Well, that cargo's
killing people, okay?

209
00:11:45,470 --> 00:11:47,370
Last week, there was
a 16-year-old boy,

210
00:11:47,380 --> 00:11:50,110
he's supposed to go to
his junior prom this weekend.

211
00:11:50,110 --> 00:11:52,150
DANNY:
Well, you look surprised.

212
00:11:52,150 --> 00:11:53,310
What, were you, uh,

213
00:11:53,320 --> 00:11:54,820
too busy counting your
money to think about

214
00:11:54,820 --> 00:11:56,180
what this garbage
does to people?

215
00:11:56,190 --> 00:11:57,380
Who do you work for?

216
00:11:57,390 --> 00:11:59,090
We want names.

217
00:11:59,090 --> 00:12:01,150
Look, if I tell you--

218
00:12:01,160 --> 00:12:03,090
No, no.
No negotiation.

219
00:12:03,090 --> 00:12:05,830
His name's Dae Won.

220
00:12:05,830 --> 00:12:07,360
He's the only guy I deal with.

221
00:12:07,360 --> 00:12:09,330
Dae Won.

222
00:12:09,330 --> 00:12:10,730
Okay.

223
00:12:11,600 --> 00:12:12,800
All right.

224
00:12:12,800 --> 00:12:14,700
Here's what's
gonna happen...

225
00:12:16,810 --> 00:12:18,410
You're gonna call Dae Won.

226
00:12:20,240 --> 00:12:22,410
And you're gonna tell him

227
00:12:22,410 --> 00:12:25,250
that you can't make
this next run.

228
00:12:27,280 --> 00:12:30,450
And right after that, you're
gonna recommend this pilot.

229
00:12:30,450 --> 00:12:31,950
A great pilot;
you trust him with your life.

230
00:12:31,950 --> 00:12:33,120
You're gonna recommend him.

231
00:12:33,120 --> 00:12:34,620
That's not gonna work, man.

232
00:12:34,620 --> 00:12:36,560
Dae Won's gonna know something's
up-- what do I tell him?

233
00:12:36,560 --> 00:12:38,430
Why don't you tell him
you can't fly?

234
00:12:38,430 --> 00:12:40,790
And why's that?

235
00:12:40,800 --> 00:12:43,260
(shouts, groans)

236
00:12:46,040 --> 00:12:47,670
You broke my arm!

237
00:12:47,670 --> 00:12:49,070
Well, the good news is
you don't have to lie now.

238
00:12:49,070 --> 00:12:50,300
(grunts)

239
00:12:55,930 --> 00:12:58,500
(lively rock 'n' roll playing
over radio)

240
00:13:00,500 --> 00:13:04,540
♪ You can hear the nurses
lookin' for a brand-new man... ♪

241
00:13:06,010 --> 00:13:07,400
STEVE:
Hey, Nate.

242
00:13:07,410 --> 00:13:10,140
This is the guy
I was telling you about.

243
00:13:12,610 --> 00:13:14,350
♪ I'm-a gonna try to catch him ♪

244
00:13:14,350 --> 00:13:17,080
♪ Gonna try to catch
a brand-new man... ♪

245
00:13:18,850 --> 00:13:21,490
♪ A man... ♪

246
00:13:21,490 --> 00:13:22,920
How you doing?

247
00:13:22,920 --> 00:13:25,460
I'm Evan Raintree.

248
00:13:25,460 --> 00:13:27,530
That's Dave Carson,
my mechanic.

249
00:13:27,530 --> 00:13:28,860
I just need a pilot.

250
00:13:30,200 --> 00:13:32,430
Wait a minute, did
you talk to this guy?

251
00:13:32,430 --> 00:13:33,460
Talk to me about what?

252
00:13:33,470 --> 00:13:34,870
That's my mechanic.

253
00:13:34,870 --> 00:13:36,270
I don't fly without
my mechanic.

254
00:13:36,270 --> 00:13:37,370
We're a package deal.

255
00:13:37,370 --> 00:13:39,870
If you want this job,
you make an exception.

256
00:13:40,840 --> 00:13:42,110
Okay, all right.

257
00:13:42,110 --> 00:13:43,440
I don't want the job.

258
00:13:44,280 --> 00:13:46,740
Why you got to waste
my time, Nate?

259
00:13:46,750 --> 00:13:49,180
(sighs)

260
00:13:49,180 --> 00:13:50,650
All right,
wait, wait, wait.

261
00:13:50,650 --> 00:13:51,850
Francis knows you.

262
00:13:51,850 --> 00:13:53,120
I don't.

263
00:13:53,120 --> 00:13:54,420
But if you check out--

264
00:13:54,420 --> 00:13:56,620
the both of you--
job's yours.

265
00:13:56,620 --> 00:13:58,390
Oh, I told you--
they're clean.

266
00:13:58,390 --> 00:14:00,120
Well, is this
gonna be a problem?

267
00:14:00,130 --> 00:14:02,930
Running your prints?

268
00:14:02,930 --> 00:14:05,660
No... no, it's not
gonna be a problem.

269
00:14:05,670 --> 00:14:06,960
(blipping)

270
00:14:07,970 --> 00:14:09,830
You're next, partner.

271
00:14:09,840 --> 00:14:12,770
Maybe we should be
checking you out, huh?

272
00:14:12,770 --> 00:14:13,700
Hands.

273
00:14:13,710 --> 00:14:14,940
Yeah, yeah,
knock yourself out.

274
00:14:14,940 --> 00:14:15,970
(blipping)

275
00:14:15,980 --> 00:14:17,510
Got it good?

276
00:14:17,510 --> 00:14:19,240
I'll be in touch.

277
00:14:19,250 --> 00:14:21,450
Okay.

278
00:14:24,950 --> 00:14:26,880
That went well.

279
00:14:26,890 --> 00:14:28,620
You know, he won't care
if you're cops.

280
00:14:28,620 --> 00:14:30,920
If you don't check out,
he will kill you.

281
00:14:33,490 --> 00:14:35,060
No worries.

282
00:14:35,060 --> 00:14:36,530
(blipping)

283
00:14:36,530 --> 00:14:38,060
Your guy works fast.

284
00:14:38,060 --> 00:14:39,330
He's already
run your prints.

285
00:14:39,330 --> 00:14:41,530
Also got chatter
on the Dark Net.

286
00:14:42,900 --> 00:14:44,800
DANNY: Okay, how solid

287
00:14:44,800 --> 00:14:47,040
are these I.D.'s
that you created for us, Jerry?

288
00:14:47,040 --> 00:14:48,270
They're solid so far.

289
00:14:48,270 --> 00:14:50,840
As long as he doesn't
dig too deep, we're good.

290
00:14:50,840 --> 00:14:52,710
(touchpad blipping)

291
00:14:52,710 --> 00:14:53,810
I think.

292
00:14:53,810 --> 00:14:55,150
He thinks.

293
00:14:55,150 --> 00:14:56,450
I'll go get my will

294
00:14:56,450 --> 00:14:57,880
sorted out.

295
00:14:57,880 --> 00:14:59,520
He's kidding, right?

296
00:15:00,620 --> 00:15:02,250
I have faith in you, Jerry.

297
00:15:02,250 --> 00:15:03,820
(touchpad beeping)
Thanks, McGruff.

298
00:15:08,490 --> 00:15:10,260
Hey.
Hey.

299
00:15:10,260 --> 00:15:13,530
So you had a sit-down
with Wo Fat's father, huh?

300
00:15:13,530 --> 00:15:16,130
Yeah, it, uh...

301
00:15:16,140 --> 00:15:20,000
it was not what I expected,
I'll tell you that.

302
00:15:20,010 --> 00:15:21,810
You know,

303
00:15:21,810 --> 00:15:23,470
if he was kept off
the grid for 40 years,

304
00:15:23,480 --> 00:15:25,640
how did he even know that you
were the one who killed his son?

305
00:15:25,650 --> 00:15:27,850
I have no idea.

306
00:15:27,850 --> 00:15:30,310
But his handlers
monitored the meet,

307
00:15:30,320 --> 00:15:31,480
and, uh, I don't know,

308
00:15:31,480 --> 00:15:34,020
it was clear to me that
I was just there to listen.

309
00:15:35,150 --> 00:15:36,620
So I take it you never
even got a chance

310
00:15:36,620 --> 00:15:38,520
to ask him if he knows
where your mother is?

311
00:15:38,520 --> 00:15:40,090
No.

312
00:15:40,090 --> 00:15:41,930
But what I did get
from the conversation is

313
00:15:41,930 --> 00:15:45,560
that he has not seen Doris for,
at least, a couple of decades,

314
00:15:45,560 --> 00:15:48,400
and... the people detaining him

315
00:15:48,400 --> 00:15:51,070
are making sure
those two don't connect.

316
00:15:51,070 --> 00:15:52,400
Well...

317
00:15:52,410 --> 00:15:53,800
forgiveness is the last thing

318
00:15:53,810 --> 00:15:55,640
I would ever expect
from that bloodline, so...

319
00:15:55,640 --> 00:15:58,040
trust me--
take it, move on.

320
00:15:58,040 --> 00:16:00,680
Well, it worked
for you and Abby, right?

321
00:16:02,010 --> 00:16:03,710
Well, seeing as she's
back in San Francisco

322
00:16:03,720 --> 00:16:05,420
getting her things, uh...

323
00:16:05,420 --> 00:16:07,520
yeah, I guess
you could say that.

324
00:16:09,260 --> 00:16:11,190
How do you feel about that?

325
00:16:11,190 --> 00:16:12,920
Well, let's just say
I'm getting used to the idea

326
00:16:12,930 --> 00:16:15,430
that I'm gonna have a lot
more throw pillows in my life.

327
00:16:15,430 --> 00:16:17,560
But...

328
00:16:17,560 --> 00:16:19,300
I'm good with all of it.

329
00:16:19,300 --> 00:16:20,360
Good.

330
00:16:20,370 --> 00:16:23,300
How about your niece?

331
00:16:23,300 --> 00:16:25,570
(sighing):
Sarah.

332
00:16:27,340 --> 00:16:28,740
She's still with Child Services.

333
00:16:28,740 --> 00:16:30,640
You know how long
that can take, right?

334
00:16:32,610 --> 00:16:34,610
It's not just about
finding a home, Steve.

335
00:16:34,610 --> 00:16:36,180
It's about finding
the right home.

336
00:16:40,190 --> 00:16:43,190
I see that look on your face.

337
00:16:43,190 --> 00:16:46,060
Don't think it hasn't
crossed my mind.

338
00:16:46,060 --> 00:16:49,390
(phone ringing)

339
00:16:52,930 --> 00:16:54,530
Yo!

340
00:16:54,530 --> 00:16:56,130
We got the call.
We're on.

341
00:16:56,140 --> 00:16:58,870
♪ ♪

342
00:16:59,940 --> 00:17:01,670
♪ There's trouble
on the street tonight ♪

343
00:17:01,670 --> 00:17:04,610
♪ I feel it in my bones ♪

344
00:17:04,610 --> 00:17:08,010
♪ I had a premonition
that he should not go alone ♪

345
00:17:08,010 --> 00:17:10,410
♪ I knew the gun was loaded ♪

346
00:17:10,420 --> 00:17:12,580
♪ But I didn't think he'd kill ♪

347
00:17:12,590 --> 00:17:14,520
♪ But everything exploded ♪

348
00:17:14,520 --> 00:17:16,890
♪ And the blood began to spill ♪

349
00:17:16,890 --> 00:17:19,060
♪ I'm sorry it went down
like this ♪

350
00:17:19,060 --> 00:17:20,320
♪ And someone had to lose ♪

351
00:17:20,330 --> 00:17:21,990
♪ It's the nature
of the business... ♪

352
00:17:21,990 --> 00:17:23,730
Mayday!
Mayday.

353
00:17:23,730 --> 00:17:26,560
I'm in a Cessna aircraft
en route to Oahu.

354
00:17:26,570 --> 00:17:29,330
And I have a serious,
serious problem.

355
00:17:29,340 --> 00:17:31,840
Repeat:
Mayday! Mayday!

356
00:17:31,840 --> 00:17:34,000
Our pilot has been shot.

357
00:17:34,010 --> 00:17:36,140
Request immediate assistance.

358
00:17:36,140 --> 00:17:39,010
CONTROLLER: This is Honolulu
International Control.

359
00:17:39,010 --> 00:17:40,480
We read you. Go ahead.

360
00:17:40,480 --> 00:17:42,510
This is, this is
Detective Danny Williams

361
00:17:42,520 --> 00:17:44,750
with the Five-O
task force.

362
00:17:44,750 --> 00:17:47,890
I need help landing this plane.

363
00:17:47,890 --> 00:17:49,890
You're a cop?

364
00:17:49,890 --> 00:17:51,620
Hey, put down the gun!

365
00:17:52,960 --> 00:17:54,090
You put yours down!
Put down...

366
00:17:54,090 --> 00:17:55,490
the gun-- I'm not
gonna ask you again.

367
00:17:55,490 --> 00:17:56,890
Not gonna happen.
It's really bad.

368
00:17:56,900 --> 00:17:57,800
Hang on...

369
00:17:57,830 --> 00:17:59,660
CONTROLLER: Mayday request,
do you copy?

370
00:17:59,670 --> 00:18:01,570
Please switch to channel 17
for immediate assist.

371
00:18:01,570 --> 00:18:03,370
Don't you answer that.
If I don't answer it,

372
00:18:03,370 --> 00:18:04,600
we're gonna die, both of us.
Either we shoot each other

373
00:18:04,600 --> 00:18:06,540
or this plane goes down--
you understand that?

374
00:18:06,540 --> 00:18:08,640
<i>Does that make sense to you?</i>

375
00:18:08,640 --> 00:18:09,940
CONTROLLER:
Mayday request, do you copy?

376
00:18:09,940 --> 00:18:10,840
Please switch to channel 17
for immediate assist.

377
00:18:10,840 --> 00:18:11,780
Stay awake.

378
00:18:11,780 --> 00:18:13,310
Steve...
(muttering)

379
00:18:13,310 --> 00:18:15,350
All right, you know what?

380
00:18:15,350 --> 00:18:18,150
You know what?

381
00:18:18,150 --> 00:18:20,180
<i>You want to shoot me,</i>

382
00:18:20,190 --> 00:18:22,290
shoot me-- go ahead--
but who's gonna fly this plane?

383
00:18:22,290 --> 00:18:24,050
Uh, well, apparently you
can't fly it, either.

384
00:18:24,060 --> 00:18:26,120
That's true, but the people
on the other end can, all right?

385
00:18:26,130 --> 00:18:27,590
You want to shoot me,
come sit in my lap,

386
00:18:27,590 --> 00:18:29,890
be my guest!
Do it, all right?

387
00:18:29,900 --> 00:18:31,530
Huh?

388
00:18:31,530 --> 00:18:32,730
Look...

389
00:18:32,730 --> 00:18:35,100
I promise you...

390
00:18:35,100 --> 00:18:36,570
I land this plane safely,

391
00:18:36,570 --> 00:18:38,700
you and I will pick up
right where we left off, okay?

392
00:18:38,700 --> 00:18:39,970
All right?!

393
00:18:39,970 --> 00:18:41,340
Huh?!
Fine.

394
00:18:41,340 --> 00:18:43,370
All right, good.

395
00:18:43,380 --> 00:18:46,080
Steve...

396
00:18:46,080 --> 00:18:49,050
Switching to channel 17.

397
00:18:50,720 --> 00:18:52,120
You're all right, Steve.
I'm gonna die, Danny.

398
00:18:52,120 --> 00:18:53,480
No, you're not.
Just hang in there.

399
00:18:53,490 --> 00:18:55,950
You're gonna be all right,
all right?

400
00:18:55,960 --> 00:18:59,690
Again, this is
Detective Danny Williams.

401
00:18:59,690 --> 00:19:01,290
<i>I am in a Cessna aircraft.</i>

402
00:19:01,290 --> 00:19:03,230
<i>I'm headed your way.</i>

403
00:19:03,230 --> 00:19:04,900
Our pilot, my colleague,
has been shot.

404
00:19:04,900 --> 00:19:06,400
He's got multiple
gunshot wounds.

405
00:19:06,400 --> 00:19:07,760
I need EMT standing by

406
00:19:07,770 --> 00:19:09,170
right when we get
this thing on the ground,

407
00:19:09,170 --> 00:19:11,800
which I have no clue,
zero clue how to do.

408
00:19:11,800 --> 00:19:13,300
Over.

409
00:19:13,310 --> 00:19:15,310
CONTROLLER: <i>Copy that,</i>
<i>Detective. Approach is good.</i>

410
00:19:15,310 --> 00:19:17,210
<i>We just need to</i>
<i>slow you down a little.</i>

411
00:19:17,210 --> 00:19:19,340
Okay, all right, slow us down--
h-how do I do that?

412
00:19:19,350 --> 00:19:21,010
Between you and the pilot
Steve.

413
00:19:21,010 --> 00:19:23,350
are three pull levers.

414
00:19:23,350 --> 00:19:24,920
The furthest to the left
is your throttle.

415
00:19:24,920 --> 00:19:27,620
Push it down to 25%.

416
00:19:28,750 --> 00:19:31,020
DANNY:
<i>Okay, done.</i>

417
00:19:31,020 --> 00:19:34,360
Good. Now keep both hands
on the control.

418
00:19:34,360 --> 00:19:36,860
Check your level.
Dead center to the pilot.

419
00:19:36,860 --> 00:19:39,160
Make sure you don't dip
below the horizon line.

420
00:19:39,160 --> 00:19:40,730
And keep your compass heading

421
00:19:40,730 --> 00:19:43,900
between north
and the number three.

422
00:19:43,900 --> 00:19:46,770
Okay, north and
number three-- got that.

423
00:19:46,770 --> 00:19:48,510
Buddy...?

424
00:19:48,510 --> 00:19:50,610
Oh, no!

425
00:19:50,610 --> 00:19:52,480
Steve...?
All-all right, <i>you.</i>

426
00:19:52,480 --> 00:19:54,180
I need you to do something
for me, all right?

427
00:19:54,180 --> 00:19:56,210
You focus on getting the plane
down-- do not talk to me!

428
00:19:56,220 --> 00:19:57,710
Listen, do what I-- do what
I tell you to do or I'm gonna

429
00:19:57,720 --> 00:19:59,850
drop this thing in the water--
you understand?

430
00:19:59,850 --> 00:20:01,790
What do you want?

431
00:20:01,790 --> 00:20:03,390
I want you to put
your hand on his neck,

432
00:20:03,390 --> 00:20:05,990
and tell me if you
feel a pulse, okay?

433
00:20:07,160 --> 00:20:08,050
I-I don't know!

434
00:20:08,170 --> 00:20:08,860
What do you mean,
you don't know?

435
00:20:08,860 --> 00:20:10,030
Keep your hand on his neck!

436
00:20:10,030 --> 00:20:11,400
Either you feel a pulse
or you don't!

437
00:20:11,400 --> 00:20:13,930
(alarm beeping)

438
00:20:15,500 --> 00:20:17,730
Uh, Control, I got,
I got an alarm,

439
00:20:17,740 --> 00:20:19,040
and I don't know
what it is.

440
00:20:19,040 --> 00:20:20,440
Check your gauges--
what do you see?

441
00:20:20,440 --> 00:20:21,540
What do I see?
What do I see?

442
00:20:21,540 --> 00:20:23,740
I see a lot of gauges!

443
00:20:23,740 --> 00:20:25,180
What's your airspeed?

444
00:20:25,180 --> 00:20:28,150
Uh, air-airspeed is 155.

445
00:20:28,150 --> 00:20:29,810
What about altitude?

446
00:20:29,820 --> 00:20:31,180
(quietly):
Altitude...

447
00:20:31,180 --> 00:20:32,850
Altitude's 500, but falling.

448
00:20:32,850 --> 00:20:33,980
Fuel?

449
00:20:33,990 --> 00:20:36,390
Fuel... no good.

450
00:20:36,390 --> 00:20:38,020
Uh, needle's right at zero.

451
00:20:38,020 --> 00:20:40,360
All right, you're
running out of fuel.

452
00:20:44,430 --> 00:20:46,630
We need to get you down
as soon as possible.

453
00:20:46,630 --> 00:20:48,670
Yeah. Well, it's
fine-fine with me.

454
00:20:48,670 --> 00:20:50,300
The Coast Guard
has been notified.

455
00:20:50,300 --> 00:20:52,770
<i>Stand by for emergency</i>
<i>ditch procedure.</i> (engines sputtering)

456
00:20:52,770 --> 00:20:54,370
Wh-Wh-Wh-Wh-What does
he mean by "ditch"?

457
00:20:54,370 --> 00:20:55,340
I don't know.

458
00:20:55,340 --> 00:20:56,410
What do you mean by "ditch"?

459
00:20:56,410 --> 00:20:58,840
Detective, based on
your current altitude,

460
00:20:58,840 --> 00:21:01,040
airspeed and available fuel,

461
00:21:01,050 --> 00:21:03,310
you're never gonna
make the runway.

462
00:21:03,320 --> 00:21:04,750
(engines sputtering)

463
00:21:16,890 --> 00:21:18,130
Kono?

464
00:21:18,160 --> 00:21:20,040
Just got a call
from Honolulu ATC.

465
00:21:20,480 --> 00:21:22,750
Somebody attacked
our transport mid-flight.

466
00:21:22,750 --> 00:21:24,020
Steve's been shot.

467
00:21:24,020 --> 00:21:25,750
Shot?

468
00:21:25,760 --> 00:21:26,990
Is he okay?

469
00:21:27,930 --> 00:21:29,620
He's not responding.

470
00:21:30,960 --> 00:21:32,690
Who's flying the plane?

471
00:21:37,700 --> 00:21:38,870
What are we gonna do?

472
00:21:38,870 --> 00:21:40,070
He said we have to ditch.

473
00:21:40,070 --> 00:21:42,170
Yeah, well,
we're not ditching.

474
00:21:42,170 --> 00:21:44,840
(engine sputtering)

475
00:21:49,810 --> 00:21:51,480
Control, we just...

476
00:21:51,480 --> 00:21:52,810
(second engine sputtering)

477
00:21:52,820 --> 00:21:54,080
lost both of our engines.

478
00:21:54,080 --> 00:21:56,720
<i>All right, Detective,</i>
<i>beneath the dash</i>

479
00:21:56,720 --> 00:21:58,990
is a large red handle.

480
00:21:58,990 --> 00:22:00,290
Pull it to feather your prop.

481
00:22:00,290 --> 00:22:01,560
Don't try to fight gravity.

482
00:22:01,560 --> 00:22:03,560
Uh-huh, large red handle.

483
00:22:03,560 --> 00:22:05,960
<i>Do not fight gravity,</i>
<i>copy, got that.</i>

484
00:22:11,770 --> 00:22:13,540
All right, Detective,
next to the radio controls

485
00:22:13,540 --> 00:22:15,170
are your landing gear settings.

486
00:22:15,170 --> 00:22:17,740
There's a switch labeled
"up water."

487
00:22:17,740 --> 00:22:18,740
Flip it.

488
00:22:18,740 --> 00:22:19,710
Lower your flaps

489
00:22:19,710 --> 00:22:21,680
one more peg to
the landing position.

490
00:22:21,680 --> 00:22:23,150
(flaps clanking)

491
00:22:25,680 --> 00:22:27,250
Okay.

492
00:22:27,250 --> 00:22:28,680
Okay, done.

493
00:22:28,690 --> 00:22:31,220
Now you're gonna have to
put her down on the water.

494
00:22:31,220 --> 00:22:32,520
Adjust your course

495
00:22:32,520 --> 00:22:36,160
<i>to 175 degrees,</i>
<i>and let yourself glide.</i>

496
00:22:38,360 --> 00:22:41,430
Ah...

497
00:22:41,430 --> 00:22:44,570
All right, uh, control,
that's not gonna work, okay?

498
00:22:44,570 --> 00:22:46,200
My partner, he's...
he's unconscious.

499
00:22:46,200 --> 00:22:47,700
If I put this thing
down on the water,

500
00:22:47,700 --> 00:22:49,300
I'm not gonna be able to
get him out of the plane

501
00:22:49,310 --> 00:22:51,070
and he's gonna drown.

502
00:22:51,070 --> 00:22:54,280
<i>You don't have a choice,</i>
<i>Detective.</i>

503
00:22:54,280 --> 00:22:56,280
Yeah, yeah, yeah,
I-I-I got a choice.

504
00:22:56,280 --> 00:22:58,650
I-I'm gonna put this thing
down on the beach, okay?

505
00:22:58,650 --> 00:23:01,050
Detective, we strongly advise
against that.

506
00:23:01,050 --> 00:23:03,620
(sirens wail, engines rev)
<i>I understand your concern for your friend,</i>

507
00:23:03,620 --> 00:23:05,620
<i>but consider yourself.</i>

508
00:23:05,620 --> 00:23:08,760
CONTROLLER:
Your best chance of survival

509
00:23:08,760 --> 00:23:10,390
is a water landing.

510
00:23:13,330 --> 00:23:14,500
DANNY:
<i>Listen, I'm not gonna</i>

511
00:23:14,500 --> 00:23:15,760
<i>put it down in the water.</i>

512
00:23:15,770 --> 00:23:17,270
I'm putting this thing down
on the beach, okay?

513
00:23:17,270 --> 00:23:18,430
Clear the beach, I'm coming in.

514
00:23:18,440 --> 00:23:20,370
Hold on, Kono.

515
00:23:20,370 --> 00:23:22,200
(tires screech, siren wails)

516
00:23:25,440 --> 00:23:28,340
(motorcycle engine revs up)

517
00:23:28,350 --> 00:23:30,950
(exhales)
All right.

518
00:23:30,950 --> 00:23:31,980
Here we go.

519
00:23:31,980 --> 00:23:34,050
You're gonna kill all of us.

520
00:23:34,050 --> 00:23:35,920
Shut up. Shut up.

521
00:23:39,790 --> 00:23:41,320
KONO:
<i>We have a plane coming in</i>

522
00:23:41,330 --> 00:23:42,420
for an emergency landing.

523
00:23:42,430 --> 00:23:44,860
We need an immediate evac
of Waikiki

524
00:23:44,860 --> 00:23:45,890
to Kuhio Beach.

525
00:23:45,900 --> 00:23:47,530
Emergency personnel only.

526
00:23:47,530 --> 00:23:51,300
(siren continues,
tires screech, engines revs)

527
00:23:51,300 --> 00:23:53,600
(indistinct conversations)

528
00:23:53,600 --> 00:23:56,870
(tsunami siren blaring)

529
00:23:56,870 --> 00:23:58,510
(wind whistling)

530
00:23:59,340 --> 00:24:00,480
Come on...

531
00:24:01,950 --> 00:24:03,180
Hey, Steve, listen to me.

532
00:24:03,180 --> 00:24:04,580
I know you've never been
any good at listening to me,

533
00:24:04,580 --> 00:24:05,710
but right now,
you got no choice,

534
00:24:05,720 --> 00:24:07,080
you stubborn son of a bitch.

535
00:24:07,080 --> 00:24:08,750
Do not die. Hey!

536
00:24:08,750 --> 00:24:09,890
Listen to me, do not die, okay?

537
00:24:09,890 --> 00:24:11,720
I'm not landing this thing
for you to die on me!

538
00:24:11,720 --> 00:24:13,620
You understand? Huh?

539
00:24:13,620 --> 00:24:14,920
Good.

540
00:24:14,930 --> 00:24:16,690
Good, all right, here we go.

541
00:24:18,530 --> 00:24:22,100
<i>(alarm beeping)</i>

542
00:24:22,100 --> 00:24:24,530
(tsunami siren continues)

543
00:24:28,210 --> 00:24:29,440
Everyone clear the beach!

544
00:24:30,770 --> 00:24:33,240
LIFEGUARD (over loudspeaker):
Evacuate the beach immediately!

545
00:24:33,240 --> 00:24:35,010
We have an emergency situation!
(people yelling)

546
00:24:35,010 --> 00:24:36,510
Off the beach now!

547
00:24:36,510 --> 00:24:37,850
LIFEGUARD (over speaker):
Move as fast as you can!

548
00:24:37,850 --> 00:24:39,310
Clear the beach!

549
00:24:39,320 --> 00:24:40,720
LIFEGUARD 2:
Let's go! Let's go!

550
00:24:40,720 --> 00:24:43,990
<i>(alarm beeping)</i>

551
00:24:43,990 --> 00:24:45,620
CHIN: Okay, sweetie, come on.
Sweetie, come here. Here.

552
00:24:45,620 --> 00:24:47,920
GROVER: A plane is coming down
on the beach!

553
00:24:47,930 --> 00:24:49,560
Go with this officer
right here, okay?

554
00:24:49,560 --> 00:24:50,830
(siren wailing)
Move! Get off the beach!

555
00:24:50,830 --> 00:24:51,890
Move!

556
00:24:51,900 --> 00:24:54,700
Everybody off the beach now!

557
00:24:54,700 --> 00:24:55,930
<i>(alarm continues)</i>

558
00:25:00,800 --> 00:25:02,000
Here he comes.

559
00:25:03,570 --> 00:25:06,270
(alarm continues)

560
00:25:06,280 --> 00:25:07,710
DANNY: Hold on...

561
00:25:07,710 --> 00:25:08,880
Hold on.

562
00:25:08,880 --> 00:25:10,810
Hold on!

563
00:25:17,790 --> 00:25:19,450
We gotta take cover.

564
00:25:20,060 --> 00:25:21,790
(alarm blaring)
Come on!

565
00:25:23,760 --> 00:25:26,090
(tsunami siren wailing)

566
00:25:32,800 --> 00:25:33,800
(grunts with effort)

567
00:25:36,540 --> 00:25:38,210
(groaning, grunting)

568
00:25:51,520 --> 00:25:52,850
(siren wailing in distance)

569
00:25:52,860 --> 00:25:54,060
(hissing)

570
00:25:59,900 --> 00:26:02,200
CHIN:
Steve. Steve.

571
00:26:02,200 --> 00:26:04,830
(grunts with effort)

572
00:26:04,840 --> 00:26:07,200
Come on, he's still alive!

573
00:26:07,200 --> 00:26:09,200
(grunts)

574
00:26:11,240 --> 00:26:12,190
Uh-uh.

575
00:26:12,190 --> 00:26:13,020
Come on!

576
00:26:13,040 --> 00:26:14,040
GROVER: Come on, we got to
get him out of there.

577
00:26:14,040 --> 00:26:15,210
We gotta get him out.

578
00:26:16,050 --> 00:26:17,810
Come on, come on.
(grunts) I got you.

579
00:26:17,810 --> 00:26:20,120
Ready?

580
00:26:20,120 --> 00:26:21,050
Come on.

581
00:26:21,050 --> 00:26:22,680
Come on.
(straining)

582
00:26:22,690 --> 00:26:24,720
Grab his legs.
All right, I got him.

583
00:26:24,720 --> 00:26:25,920
(grunts)
Come on.

584
00:26:28,390 --> 00:26:30,590
EMTs, get over here now!

585
00:26:32,560 --> 00:26:33,560
Over here.

586
00:26:33,560 --> 00:26:35,660
Yeah, come on.

587
00:26:35,670 --> 00:26:36,830
You got him?

588
00:26:53,480 --> 00:26:56,220
(siren wailing)

589
00:26:58,390 --> 00:27:00,090
AMBULANCE DRIVER:
Multiple gunshot victim, male.

590
00:27:00,090 --> 00:27:02,260
Code three to Tripler right now.

591
00:27:02,260 --> 00:27:03,690
EMT:
Here we go.

592
00:27:05,130 --> 00:27:06,860
(siren wailing)

593
00:27:28,190 --> 00:27:29,250
No, I'm all right.

594
00:27:29,250 --> 00:27:30,750
It's just some
busted ribs, thank you.

595
00:27:30,750 --> 00:27:31,820
GROVER:
Danny... hey!

596
00:27:31,820 --> 00:27:33,290
KONO:
Where is he?

597
00:27:33,290 --> 00:27:34,920
They just rushed him
into surgery.

598
00:27:34,930 --> 00:27:36,460
EMT said
he lost a lot of blood.

599
00:27:36,460 --> 00:27:39,260
You know Steve's as tough
as they come, Danny, okay?

600
00:27:39,260 --> 00:27:40,760
He's not gonna go out
without a fight.

601
00:27:40,760 --> 00:27:42,500
Yeah. Yeah.
Yeah.

602
00:27:42,500 --> 00:27:43,930
Hey, where you going?

603
00:27:43,930 --> 00:27:46,030
You need to get yourself checked out.
I'm fine, come on.

604
00:27:46,040 --> 00:27:47,400
Danny!
Danny!

605
00:27:49,710 --> 00:27:51,810
I think I need to see a doctor.

606
00:27:54,480 --> 00:27:56,380
(groaning)

607
00:27:56,380 --> 00:27:57,980
(coughing)

608
00:27:57,980 --> 00:27:59,710
Who were the guys in
the helicopter, huh?

609
00:27:59,720 --> 00:28:01,850
Huh?

610
00:28:01,850 --> 00:28:02,950
Were they business rivals?

611
00:28:02,950 --> 00:28:05,990
(panting)

612
00:28:05,990 --> 00:28:07,560
I want a name.

613
00:28:07,560 --> 00:28:09,360
You need to give me a name.

614
00:28:15,970 --> 00:28:19,170
(low, indistinct
conversations)

615
00:28:27,510 --> 00:28:29,580
(explosion thunders)

616
00:28:36,590 --> 00:28:37,750
(grunts)

617
00:28:44,800 --> 00:28:45,930
(grunts)

618
00:28:51,230 --> 00:28:52,400
(man groans)

619
00:29:15,290 --> 00:29:16,560
(grunting in pain)

620
00:29:30,170 --> 00:29:31,670
(kicks gun away)

621
00:29:34,140 --> 00:29:36,280
Do it. Go ahead.

622
00:29:37,980 --> 00:29:39,480
Danny...

623
00:29:39,480 --> 00:29:41,020
Do it.

624
00:29:48,790 --> 00:29:51,160
(sirens approaching)

625
00:30:03,170 --> 00:30:06,410
(phone ringing)

626
00:30:06,410 --> 00:30:07,740
Hello.

627
00:30:12,020 --> 00:30:13,880
What is it?

628
00:30:15,190 --> 00:30:16,650
(sighs)

629
00:30:16,650 --> 00:30:17,650
It's Steve.

630
00:30:17,650 --> 00:30:19,290
Come on.

631
00:30:25,400 --> 00:30:27,800
Hey, Doc, what's going on?

632
00:30:27,800 --> 00:30:29,630
I'm afraid it's not good news.

633
00:30:29,630 --> 00:30:31,100
Commander McGarrett has suffered
a devastating trauma

634
00:30:31,100 --> 00:30:32,670
to his liver.

635
00:30:32,670 --> 00:30:34,440
A bullet has cut it into
multiple fragments,

636
00:30:34,440 --> 00:30:36,570
making the entire organ
inoperable.

637
00:30:36,570 --> 00:30:37,540
If he doesn't receive

638
00:30:37,540 --> 00:30:39,640
a new liver in
the next few hours,

639
00:30:39,640 --> 00:30:40,810
he will die.

640
00:30:48,880 --> 00:30:51,850
Uncle Steve was hurt pretty bad.

641
00:30:51,850 --> 00:30:54,720
The doctor says he
needs a new liver.

642
00:30:54,720 --> 00:30:57,990
But they said there's
not enough time to wait

643
00:30:57,990 --> 00:31:01,220
to find a donor either on
the Island or in the mainland.

644
00:31:01,760 --> 00:31:02,760
I'm in.
Me, too.

645
00:31:02,760 --> 00:31:03,720
Same here.

646
00:31:03,730 --> 00:31:04,890
DOCTOR:
We can certainly run some tests

647
00:31:04,890 --> 00:31:07,130
and determine which,
if any, of you

648
00:31:07,130 --> 00:31:08,640
are the correct tissue match
for Commander McGarrett.

649
00:31:08,640 --> 00:31:10,130
Let me, um,
just save everybody some time.

650
00:31:10,130 --> 00:31:12,470
Uh, Steve and I
are the same blood type.

651
00:31:12,470 --> 00:31:15,000
Um, so just-- let's use mine.

652
00:31:15,000 --> 00:31:17,640
Doesn't my dad need his liver?

653
00:31:17,640 --> 00:31:19,270
You know, I didn't know this,

654
00:31:19,280 --> 00:31:22,280
but the liver is
actually an amazing organ.

655
00:31:22,280 --> 00:31:23,610
It can completely regenerate.

656
00:31:23,610 --> 00:31:26,680
So, they're gonna take half
of your father's liver

657
00:31:26,680 --> 00:31:28,080
and give it to Uncle Steve,

658
00:31:28,080 --> 00:31:29,880
and then, in time,

659
00:31:29,890 --> 00:31:31,950
both livers will
grow to normal size.

660
00:31:38,930 --> 00:31:40,360
DANNY:
<i>Doc, do me a favor.</i>

661
00:31:40,360 --> 00:31:41,900
Let's just go in there
and get it over with, huh?

662
00:31:41,900 --> 00:31:43,300
Okay.
All right?

663
00:31:43,300 --> 00:31:44,570
Will do.
Thanks, Doc.

664
00:31:45,600 --> 00:31:47,870
Hey, what are you
doing, Monkey?

665
00:31:47,870 --> 00:31:48,870
(groans)

666
00:31:48,870 --> 00:31:49,940
Hey.

667
00:31:49,940 --> 00:31:51,610
You know I got a
broken rib, right?

668
00:31:51,610 --> 00:31:53,240
What are you doing, huh?

669
00:31:53,240 --> 00:31:55,110
What are you upset for?

670
00:31:55,110 --> 00:31:57,280
Everything's gonna be
all right. I promise.

671
00:31:57,280 --> 00:31:58,780
Wipe those tears away.

672
00:31:58,780 --> 00:31:59,980
What are you doing?

673
00:32:02,050 --> 00:32:04,590
(sighs)
CHIN: Hey.

674
00:32:06,620 --> 00:32:08,490
How are you holding up?

675
00:32:08,490 --> 00:32:10,620
First you, and now McGarrett.

676
00:32:10,630 --> 00:32:12,930
I'm just tired of
us getting shot at.

677
00:32:12,930 --> 00:32:14,800
(gently):
Hey.

678
00:32:17,730 --> 00:32:21,100
(soft, ethereal version of
"Stand by Me" playing)

679
00:32:26,380 --> 00:32:29,140
♪ When the night ♪

680
00:32:29,150 --> 00:32:30,850
♪ Has come ♪

681
00:32:33,850 --> 00:32:37,420
♪ And the land is dark ♪

682
00:32:37,420 --> 00:32:40,290
♪ And the moon ♪

683
00:32:40,290 --> 00:32:43,160
♪ Is the only ♪

684
00:32:43,160 --> 00:32:45,490
♪ Light we see ♪

685
00:32:48,970 --> 00:32:51,470
♪ No, I won't ♪

686
00:32:51,470 --> 00:32:53,830
♪ Be afraid ♪

687
00:32:53,840 --> 00:32:56,870
♪ No, I won't ♪

688
00:32:56,870 --> 00:33:00,040
♪ Be afraid ♪

689
00:33:00,040 --> 00:33:02,780
♪ Just as long ♪

690
00:33:02,780 --> 00:33:05,850
♪ As you stand ♪

691
00:33:05,850 --> 00:33:09,320
♪ Stand by me ♪

692
00:33:09,320 --> 00:33:11,620
♪ So darlin', darlin' ♪

693
00:33:11,620 --> 00:33:13,990
♪ Stand ♪

694
00:33:13,990 --> 00:33:16,690
♪ By me ♪

695
00:33:16,690 --> 00:33:19,990
♪ Oh, stand ♪

696
00:33:20,000 --> 00:33:22,330
♪ By me ♪

697
00:33:22,330 --> 00:33:24,600
♪ Oh, stand ♪

698
00:33:27,040 --> 00:33:30,200
♪ Stand by me... ♪

699
00:33:30,210 --> 00:33:32,370
(sighs)

700
00:33:35,010 --> 00:33:36,880
♪ Stand by... ♪

701
00:33:40,780 --> 00:33:41,950
Oh, come on.

702
00:33:44,320 --> 00:33:46,190
You've not even gonna
give me my money?

703
00:33:49,160 --> 00:33:51,060
Lou...

704
00:33:55,700 --> 00:33:57,230
(sighs)

705
00:33:58,600 --> 00:34:00,370
(sighs)

706
00:34:00,370 --> 00:34:02,340
I'm trippin', man.

707
00:34:02,340 --> 00:34:03,470
I'm... sorry.

708
00:34:03,470 --> 00:34:05,810
I...

709
00:34:05,810 --> 00:34:07,480
(sighs)

710
00:34:07,480 --> 00:34:09,180
We're all feeling it, Lou.

711
00:34:11,510 --> 00:34:14,250
You know, when
I first met McGarrett,

712
00:34:14,250 --> 00:34:17,120
I couldn't stand his ass.

713
00:34:17,120 --> 00:34:19,320
(chuckles)
(scoffs)

714
00:34:20,360 --> 00:34:22,660
And if you
would've told me

715
00:34:22,660 --> 00:34:25,830
that the day would come...

716
00:34:25,830 --> 00:34:29,760
when I'm in
a hospital corridor...

717
00:34:32,140 --> 00:34:36,170
...torn up inside, almost to
the point of tears, because...

718
00:34:38,410 --> 00:34:40,770
...my man is in a room,

719
00:34:40,780 --> 00:34:44,250
with his life
hanging in the balance...

720
00:34:44,250 --> 00:34:46,810
and...

721
00:34:46,820 --> 00:34:49,720
I swear, man,
I'd gladly take his place.

722
00:34:51,790 --> 00:34:53,520
I'd have told you,
you was off your meds.

723
00:34:57,030 --> 00:34:58,990
(sniffling, laughing)

724
00:34:59,000 --> 00:35:00,790
Damn, that man can get
under your skin!

725
00:35:00,800 --> 00:35:03,100
Yeah, yeah, he can.

726
00:35:03,100 --> 00:35:05,070
(laughs)

727
00:35:05,070 --> 00:35:06,730
(sighs)

728
00:35:06,740 --> 00:35:09,040
You know,
when I first lost Malia,

729
00:35:09,040 --> 00:35:11,270
as you might imagine,
I was in a...

730
00:35:11,270 --> 00:35:14,070
pretty dark place.

731
00:35:14,080 --> 00:35:16,040
But McGarrett...

732
00:35:16,050 --> 00:35:18,710
it was like he knew
I wasn't sleeping.

733
00:35:18,710 --> 00:35:20,880
This guy would call me up

734
00:35:20,880 --> 00:35:23,850
in the middle of the night
and be like,

735
00:35:23,850 --> 00:35:25,990
"Yo, Chin, what are you doing?"

736
00:35:25,990 --> 00:35:27,420
I'd be, like,

737
00:35:27,420 --> 00:35:28,860
"Nothing."
Nothing?

738
00:35:28,860 --> 00:35:30,490
(both laugh)

739
00:35:32,160 --> 00:35:34,300
He would say, "You want
to go grab some coffee?"

740
00:35:34,300 --> 00:35:37,300
<i>So we'd go to</i>
<i>this place near me.</i>

741
00:35:39,570 --> 00:35:42,240
<i>And we'd just sit there.</i>

742
00:35:45,010 --> 00:35:46,440
<i>Sometimes we would talk,</i>

743
00:35:46,440 --> 00:35:49,940
<i>other times, we wouldn't say</i>
<i>much of anything.</i>

744
00:35:49,950 --> 00:35:51,350
<i>And this went on for weeks.</i>

745
00:35:51,350 --> 00:35:55,550
<i>Now, he never said</i>
<i>anything to anybody.</i>

746
00:35:55,550 --> 00:35:58,390
<i>He never mentioned it.</i>

747
00:35:58,390 --> 00:36:00,390
<i>This was something he did</i>

748
00:36:00,390 --> 00:36:02,990
<i>because he knew</i>
<i>I couldn't bear to be alone.</i>

749
00:36:05,630 --> 00:36:07,290
<i>You know,</i>
<i>he was there for me,</i>

750
00:36:07,300 --> 00:36:08,800
<i>like, when my father died,</i>

751
00:36:08,800 --> 00:36:11,100
<i>John McGarrett</i>
<i>was there for me.</i>

752
00:36:13,540 --> 00:36:17,170
Two times in my life,
I really needed a friend...

753
00:36:17,170 --> 00:36:20,110
and both times that friend
was named McGarrett.

754
00:36:23,250 --> 00:36:25,450
(exhales)

755
00:36:27,050 --> 00:36:30,250
♪ ♪

756
00:36:35,220 --> 00:36:36,390
(sniffs)

757
00:36:40,230 --> 00:36:42,500
♪ ♪

758
00:36:57,450 --> 00:36:59,210
They're gonna be okay.

759
00:36:59,220 --> 00:37:00,810
(all groaning, sighing
with relief)

760
00:37:08,490 --> 00:37:10,460
(sighing, laughing)

761
00:37:12,330 --> 00:37:14,600
CHIN:
Thank you, Doc.

762
00:37:36,320 --> 00:37:37,820
Hey, boss.

763
00:37:43,390 --> 00:37:45,830
Why is it that people never say
what they want to say

764
00:37:45,830 --> 00:37:48,060
until something
like this happens?

765
00:37:52,130 --> 00:37:54,340
The day I met you...

766
00:37:54,340 --> 00:37:58,370
six years ago,
at Waimea Bay...

767
00:37:58,370 --> 00:37:59,770
you changed my life.

768
00:37:59,780 --> 00:38:01,710
♪ ♪

769
00:38:01,710 --> 00:38:05,350
<i>You gave me more</i>
<i>than just a job...</i>

770
00:38:05,350 --> 00:38:07,920
you gave me a family.

771
00:38:10,390 --> 00:38:12,390
And I never told
you how much

772
00:38:12,390 --> 00:38:14,560
I appreciate it all.

773
00:38:24,000 --> 00:38:25,730
<i>Mahalo.</i>

774
00:38:30,240 --> 00:38:32,410
(door opens)

775
00:38:39,250 --> 00:38:41,010
KONO: <i>"Get your tuchas</i>
<i>out of bed, tough guy.</i>

776
00:38:41,020 --> 00:38:44,350
"You got six months to get into
game shape for the Turkey Bowl.

777
00:38:44,350 --> 00:38:46,890
With love and aloha,
Nicky 'The Kid' DeMarco."

778
00:38:46,890 --> 00:38:50,860
Did he, uh... did he
mention me at all?

779
00:38:50,860 --> 00:38:52,730
Uh... No. Just Steve.

780
00:38:52,730 --> 00:38:53,890
Huh.

781
00:38:53,900 --> 00:38:55,260
JERRY: Here's one
from Governor Denning.

782
00:38:55,260 --> 00:38:56,760
"Commander McGarrett,
on behalf of myself

783
00:38:56,770 --> 00:38:58,300
"and the entire
State Capital <i>'ohana,</i>

784
00:38:58,300 --> 00:39:00,370
"we wish you best wishes
on a speedy recovery.

785
00:39:00,370 --> 00:39:01,440
Sincerely, Governor Denning."

786
00:39:01,440 --> 00:39:02,770
STEVE:
It's nice, isn't it?

787
00:39:02,770 --> 00:39:04,200
Is that it?

788
00:39:04,210 --> 00:39:06,570
Mm... Yeah.

789
00:39:06,580 --> 00:39:09,080
KONO:
You know, I'm sure

790
00:39:09,080 --> 00:39:11,580
there's one in
here for you. Here.

791
00:39:11,580 --> 00:39:12,980
Let's see...

792
00:39:12,980 --> 00:39:14,010
Here's one.

793
00:39:14,020 --> 00:39:15,320
Uh, no, it's for Steve.

794
00:39:15,320 --> 00:39:17,150
You can read it, anyway.

795
00:39:17,150 --> 00:39:19,450
I think it's from Sang Min.

796
00:39:19,460 --> 00:39:20,790
The handwriting is terrible.

797
00:39:20,790 --> 00:39:22,190
Sang Min?

798
00:39:22,190 --> 00:39:24,120
"I woulda offered you
my liver, McGurrett,

799
00:39:24,130 --> 00:39:26,030
but we both know
it's no god."

800
00:39:26,030 --> 00:39:27,930
(laughter)

801
00:39:27,930 --> 00:39:29,260
I guess he meant "good."

802
00:39:29,270 --> 00:39:31,170
Aloha, everybody.

803
00:39:31,170 --> 00:39:32,430
S'up, party people?

804
00:39:32,440 --> 00:39:33,270
Hey, guys.

805
00:39:33,270 --> 00:39:34,330
CHIN:
Sorry we're late.

806
00:39:34,340 --> 00:39:35,640
Hey, guys.
GROVER: Wow.

807
00:39:35,640 --> 00:39:38,240
You know, if a stranger
was to pass by this room,

808
00:39:38,240 --> 00:39:39,610
they'd get the impression
you two boys

809
00:39:39,610 --> 00:39:40,970
were a couple
of rock stars.

810
00:39:40,980 --> 00:39:42,080
Yeah, yeah.

811
00:39:42,080 --> 00:39:43,180
Him. Him, not me.

812
00:39:43,180 --> 00:39:44,180
I'm just the roadie,

813
00:39:44,180 --> 00:39:45,410
I think.

814
00:39:45,410 --> 00:39:46,610
Well, we have some good news.

815
00:39:46,620 --> 00:39:49,550
We, uh, leveraged Dae Won

816
00:39:49,550 --> 00:39:51,220
into giving up his contact
on the Korean side.

817
00:39:51,220 --> 00:39:52,720
There's a DEA
task force

818
00:39:52,720 --> 00:39:55,160
in the process of shutting down
his entire operation.

819
00:39:55,160 --> 00:39:56,660
All right.
Hey. Thought you'd want to know.

820
00:39:56,660 --> 00:39:58,630
That's excellent.
Good work, everybody, good work.

821
00:39:58,630 --> 00:40:01,830
As reluctant as I am

822
00:40:01,830 --> 00:40:03,500
to bring attention to
the outstanding matter

823
00:40:03,500 --> 00:40:05,970
of my going-away party...

824
00:40:05,970 --> 00:40:07,970
but unless we are
at Rumfire

825
00:40:07,970 --> 00:40:10,340
in 23 minutes,

826
00:40:10,340 --> 00:40:11,740
I will lose the reservation.

827
00:40:11,740 --> 00:40:14,240
No, I get it. Listen,
if I had a choice

828
00:40:14,240 --> 00:40:16,410
between a cold beer
and sitting around here with us,

829
00:40:16,410 --> 00:40:17,440
I know what I'd do.

830
00:40:17,450 --> 00:40:19,310
Well, since you put it
like that...

831
00:40:19,320 --> 00:40:21,180
All right. You heard the man.

832
00:40:21,180 --> 00:40:22,320
Let's leave 'em alone.

833
00:40:22,320 --> 00:40:23,550
Hey.

834
00:40:23,550 --> 00:40:24,650
We'll see you back
soon, all right?

835
00:40:24,650 --> 00:40:26,490
Thanks, buddy.
Yeah.

836
00:40:26,490 --> 00:40:28,290
Thanks, man.
Thanks, Chin. Good work.

837
00:40:28,290 --> 00:40:30,620
So, uh, Adam's out
four months

838
00:40:30,630 --> 00:40:32,890
and he's got it in his head
that you guys are going surfing.

839
00:40:32,900 --> 00:40:34,660
Yeah.
So... rest up.

840
00:40:34,660 --> 00:40:36,060
Don't worry
about him.

841
00:40:36,070 --> 00:40:37,830
I'm gonna take it easy on him.
He'll be fine.

842
00:40:37,830 --> 00:40:38,970
He'll do great.
We'll see.

843
00:40:41,000 --> 00:40:43,040
You...

844
00:40:43,810 --> 00:40:45,370
...are indestructible.

845
00:40:45,370 --> 00:40:46,510
I love you, man.

846
00:40:46,510 --> 00:40:48,610
I love you right back, buddy.

847
00:40:48,610 --> 00:40:49,780
Stay out of my fridge.

848
00:40:49,780 --> 00:40:51,140
(Grover laughs)

849
00:40:51,150 --> 00:40:53,250
Okay, let's go, Deputy Dog.
I'll get you home.

850
00:40:53,250 --> 00:40:54,880
Hey, do me a favor.

851
00:40:54,880 --> 00:40:56,080
Don't get used to that
nickname, all right?

852
00:40:56,090 --> 00:40:57,950
Or him, for that matter.
Go ahead.

853
00:40:58,720 --> 00:41:00,620
Okay. Bye.

854
00:41:00,620 --> 00:41:01,920
Bye.
STEVE: Bye, Charlie.

855
00:41:01,920 --> 00:41:02,920
Dog.

856
00:41:02,930 --> 00:41:05,090
(sighs)

857
00:41:07,730 --> 00:41:09,060
Where's the, uh...

858
00:41:10,930 --> 00:41:13,070
Uh, channel 36.
There's a game on.

859
00:41:13,070 --> 00:41:15,600
STEVE:
No, I want to watch this.

860
00:41:15,600 --> 00:41:16,740
You're dangling
the Senate seat like...

861
00:41:16,740 --> 00:41:18,510
You're gonna make me
to watch a soap opera?

862
00:41:18,510 --> 00:41:20,440
A game's gonna keep me up.
I want to go to sleep.

863
00:41:20,440 --> 00:41:22,040
This'll put me to sleep.

864
00:41:22,040 --> 00:41:23,410
You want to go to sleep?

865
00:41:23,410 --> 00:41:25,550
I could bounce this lamp off
your head; you'll go right out.

866
00:41:25,550 --> 00:41:26,910
You want me to turn it up?

867
00:41:26,920 --> 00:41:28,650
Whoever's idea it was to have
me share a room with you

868
00:41:28,650 --> 00:41:31,180
to help me with my recovery
is a complete idiot.

869
00:41:31,190 --> 00:41:33,790
You realize you didn't have
to give me your liver.

870
00:41:33,790 --> 00:41:35,560
Where were you gonna
get one, Steve?

871
00:41:35,560 --> 00:41:36,590
At the supermarket?

872
00:41:36,590 --> 00:41:37,930
Of course I had
to give you my liver,

873
00:41:37,930 --> 00:41:39,330
what are you talking about?

874
00:41:39,330 --> 00:41:40,390
I'm gonna have to listen to this

875
00:41:40,400 --> 00:41:41,860
for the rest of my life,
aren't I?

876
00:41:41,860 --> 00:41:43,200
I'm gonna have to listen
to this forever,

877
00:41:43,200 --> 00:41:46,000
this-this-this speech about
the selfless sacrifice

878
00:41:46,000 --> 00:41:47,500
you made on my behalf.

879
00:41:47,500 --> 00:41:50,000
No, no, no, 'cause Steve,
I am not like you, okay?

880
00:41:50,010 --> 00:41:52,810
I give without the
expectation of thanks.

881
00:41:52,810 --> 00:41:53,910
Oh.
All right?

882
00:41:53,910 --> 00:41:55,140
And do me a favor, please.

883
00:41:55,140 --> 00:41:56,380
Try to take care of the thing.

884
00:41:56,380 --> 00:41:58,280
I had it for 39 years.
It means a lot to me, okay?

885
00:41:58,280 --> 00:41:59,470
You'll probably wreck it
in two weeks.

886
00:41:59,470 --> 00:42:00,040
How am I gonna wreck it?

887
00:42:00,060 --> 00:42:01,220
I don't know.
You like getting shot at.

888
00:42:01,220 --> 00:42:02,950
What do I know?
I like getting shot?

889
00:42:02,950 --> 00:42:04,480
You think I chose to get shot?

890
00:42:04,490 --> 00:42:06,090
How about this?

891
00:42:06,090 --> 00:42:07,650
If I hadn't have taken
those bullets for you,

892
00:42:07,660 --> 00:42:09,790
it'd be my liver in your body.
How 'bout that?

893
00:42:09,790 --> 00:42:11,360
Hold on.
Hold on...

894
00:42:11,360 --> 00:42:13,560
You didn't save my life, Steve.

895
00:42:13,560 --> 00:42:15,330
You were on the wrong side of
the plane when we got shot at.

896
00:42:15,330 --> 00:42:16,300
Okay? That's "A."

897
00:42:16,300 --> 00:42:18,270
"B", there is zero chance,

898
00:42:18,270 --> 00:42:19,700
if the roles were reversed here,

899
00:42:19,700 --> 00:42:21,130
you'd be giving me a piece of
your liver, okay? No chance.

900
00:42:21,140 --> 00:42:23,770
How can you say that?

901
00:42:23,770 --> 00:42:25,310
You sayin' I'm not generous
that way?

902
00:42:25,310 --> 00:42:26,740
No, you're not generous.

903
00:42:26,740 --> 00:42:28,280
I've never even seen you take
your wallet out of your pocket.

904
00:42:28,280 --> 00:42:29,910
There's no way you're giving me
one of your vital organs.

905
00:42:29,910 --> 00:42:31,040
Oy...

906
00:42:31,050 --> 00:42:34,150
If this liver comes with
your negative attitude,

907
00:42:34,150 --> 00:42:36,120
I swear to God
I'm gonna cut it out myself.

908
00:42:36,120 --> 00:42:37,780
That's crazy.
That's crazy.

909
00:42:37,790 --> 00:42:39,190
It's not like I'm asking
for a "thank you," Steve.

910
00:42:39,190 --> 00:42:40,720
(turns up volume on TV)
I'm not saying give me a speech

911
00:42:40,720 --> 00:42:42,160
or a gift or
anything like that,

912
00:42:42,160 --> 00:42:43,520
but you... you're just...

913
00:42:43,530 --> 00:42:45,760
you're a big, giant ingrate.

914
00:42:45,760 --> 00:42:47,830
You know?

915
00:42:47,830 --> 00:42:50,060
My son, who I gave
bone marrow to,

916
00:42:50,070 --> 00:42:52,100
he was more grateful
than you are.

917
00:42:52,100 --> 00:42:53,490
But come to think of it,
he's four years old

918
00:42:53,490 --> 00:42:54,800
and he's more emotionally
mature than you,

919
00:42:54,800 --> 00:42:56,180
so it makes complete
and total sense.

920
00:42:56,200 --> 00:42:57,340
He's a kid.

921
00:42:57,340 --> 00:42:58,640
I promise you, Danny,

922
00:42:58,640 --> 00:43:00,570
you give him time,
he's gonna grow up to hate you

923
00:43:00,580 --> 00:43:02,220
just as much as I do.
Okay, that's enough.

924
00:43:04,400 --> 00:43:05,660
STEVE:
<i>You do realize the curtain</i>

925
00:43:05,680 --> 00:43:06,920
<i>doesn't block sound, right?</i>

926
00:43:08,130 --> 00:43:09,800
<i>I know you can still hear me.</i>

