1
00:00:17,884 --> 00:00:19,909
Come on, Raintree, tell me the truth.

2
00:00:20,086 --> 00:00:21,781
When you were flying
those commercial buses,

3
00:00:21,955 --> 00:00:24,014
how many times you fall asleep
on the job, huh?

4
00:00:24,190 --> 00:00:28,456
You give a man a hot meal,
a comfy chair, and auto pilot,

5
00:00:28,628 --> 00:00:30,493
I defy anyone not to take a nap.

6
00:00:30,663 --> 00:00:31,721
Man, I knew it.

7
00:00:32,232 --> 00:00:35,099
Yeah, I like flying, buddy.
That's why I like this.

8
00:00:35,268 --> 00:00:37,930
Less sleeping, more piloting.
I don't miss the heavies.

9
00:00:38,104 --> 00:00:39,867
- Except the flight attendants.
- I miss them.

10
00:00:40,040 --> 00:00:41,337
Hey, you ever fly Swissair?

11
00:00:41,508 --> 00:00:43,271
Blond, tall, always friendly.

12
00:00:43,443 --> 00:00:45,138
- Yeah?
- Sure. Yeah.

13
00:00:47,047 --> 00:00:49,538
We got a bogey at 8 o'clock.

14
00:00:54,521 --> 00:00:56,751
- Yeah, I got him.
- DEA?

15
00:01:04,264 --> 00:01:05,822
I don't know. No markings.

16
00:01:05,999 --> 00:01:07,489
Take her down in case
we have to dump.

17
00:01:07,667 --> 00:01:09,259
Yeah.

18
00:01:17,177 --> 00:01:18,201
Down!

19
00:01:36,229 --> 00:01:38,993
Buddy. Buddy.

20
00:01:39,165 --> 00:01:40,689
Oh, jeez.

21
00:01:41,234 --> 00:01:44,294
Buddy. Oh, no. Buddy.

22
00:01:56,000 --> 00:02:00,000
<b><font color="#0E7521">Ripped & Corrected By mstoll</font></b>

23
00:02:56,910 --> 00:02:58,707
Turn around.

24
00:03:02,215 --> 00:03:06,015
Commander, you understand
why this was necessary?

25
00:03:06,186 --> 00:03:08,552
Yeah. Yeah.

26
00:03:08,888 --> 00:03:11,823
You don't want me to know
I'm at a CIA black site in Morocco.

27
00:03:12,425 --> 00:03:13,687
Come on, boys.

28
00:03:13,860 --> 00:03:17,261
Seventeen hours on a C-5 Galaxy.
The smell of saffron and cumin

29
00:03:17,430 --> 00:03:20,888
as we drove through the market,
that call to prayer from the Minaret,

30
00:03:21,067 --> 00:03:23,194
one of your drivers was speaking
in Berber to his wife,

31
00:03:23,369 --> 00:03:25,132
apologizing for something
he said last night.

32
00:03:27,740 --> 00:03:31,506
I just hope that whatever you got on
the other side of this door is worth it.

33
00:03:45,558 --> 00:03:48,026
Come. Closer.

34
00:04:05,011 --> 00:04:08,378
So you do know who I am.

35
00:04:14,120 --> 00:04:16,816
You have your mother's eyes.

36
00:04:17,223 --> 00:04:20,124
And her resolve, so I'm told.

37
00:04:26,466 --> 00:04:28,366
Why am I here?

38
00:04:30,670 --> 00:04:33,503
<i>Forgive you? For killing Wo Fat?</i>

39
00:04:33,673 --> 00:04:35,903
Yeah. He said he understood.

40
00:04:37,543 --> 00:04:41,502
Said that his son's obsession
with revenge was his ultimate undoing.

41
00:04:42,649 --> 00:04:47,484
Huh. Mm. So you flew all that way
for a fortune cookie quote?

42
00:04:47,654 --> 00:04:49,246
They don't got phones
in Morocco or what?

43
00:04:49,422 --> 00:04:51,083
Clearly, it was important
to this old man

44
00:04:51,257 --> 00:04:53,589
that he look me in the eye
when he said what he had to say.

45
00:04:53,760 --> 00:04:57,252
- Did he mention Doris?
- Yeah, he mentioned Doris briefly.

46
00:04:58,765 --> 00:05:01,791
<i>He said that despite</i>
<i>my mother's betrayal</i>,

47
00:05:01,968 --> 00:05:04,198
<i>he still loved her.</i>

48
00:05:04,971 --> 00:05:08,463
<i>The fact that she looked after his son</i>
<i>for as long as she did</i>,

49
00:05:08,641 --> 00:05:11,940
<i>whether it was out of guilt or pity</i>
<i>or a sense of duty</i>,

50
00:05:12,478 --> 00:05:14,207
he said he was grateful for that.

51
00:05:15,548 --> 00:05:16,879
Steve. Steve.

52
00:05:17,050 --> 00:05:18,813
Hey. Hey, hey.

53
00:05:19,285 --> 00:05:21,378
Sorry, commander,
he just went right by my desk.

54
00:05:21,554 --> 00:05:25,217
No, it's okay. I know him. Thanks.
I got it, chief, I got it.

55
00:05:26,926 --> 00:05:28,450
Nahele, what's wrong?

56
00:05:31,464 --> 00:05:32,897
COD was respiratory failure

57
00:05:33,066 --> 00:05:35,364
brought on by acute
methamphetamine overdose.

58
00:05:35,535 --> 00:05:37,298
I'm waiting for toxicology,

59
00:05:37,470 --> 00:05:39,062
but I suspect
they're gonna merely confirm

60
00:05:39,238 --> 00:05:41,069
what seems to be painfully obvious.

61
00:05:41,240 --> 00:05:43,265
That this is yet another victim

62
00:05:43,443 --> 00:05:45,877
of the same batch
of fentanyl cut crystal.

63
00:05:46,045 --> 00:05:49,071
Making the 11th victim
in the last two weeks alone.

64
00:05:50,016 --> 00:05:51,779
This thing's an epidemic.

65
00:05:51,951 --> 00:05:54,215
And now it's killing kids.

66
00:05:54,487 --> 00:05:56,148
<i>I found him in the locker room.</i>

67
00:05:58,524 --> 00:06:00,992
He was passed out.

68
00:06:01,494 --> 00:06:03,655
He wasn't moving.

69
00:06:07,100 --> 00:06:11,503
I had no idea Makaio
was doing drugs, you know?

70
00:06:11,871 --> 00:06:14,032
He was my friend.

71
00:06:18,878 --> 00:06:21,176
I just didn't know.

72
00:06:26,986 --> 00:06:30,615
You remember when I told you I was
never gonna let anybody hurt you?

73
00:06:32,859 --> 00:06:35,123
Well, I made the same promise
to the people of this island

74
00:06:35,294 --> 00:06:37,489
when I put this badge on.

75
00:06:37,663 --> 00:06:42,157
Now, these sons of bitches who are
selling this stuff, they don't know it yet,

76
00:06:42,502 --> 00:06:44,732
but I'm a man of my word.

77
00:08:08,855 --> 00:08:10,049
Get up.

78
00:08:13,259 --> 00:08:14,521
Slowly.

79
00:08:24,237 --> 00:08:26,728
- You all right?
- Better than him.

80
00:08:31,477 --> 00:08:32,705
You see this guy?

81
00:08:32,879 --> 00:08:34,346
He's dead.

82
00:08:35,114 --> 00:08:36,513
So is this woman.

83
00:08:36,682 --> 00:08:38,411
And this guy
in the thousand-dollar suit.

84
00:08:38,584 --> 00:08:40,779
But I really want you
to look at this one.

85
00:08:40,953 --> 00:08:41,977
Look at the kid.

86
00:08:42,955 --> 00:08:46,220
This kid was just 16 years old.

87
00:08:47,927 --> 00:08:49,554
Well, we all gotta go some time,
don't we?

88
00:08:52,298 --> 00:08:55,495
Yeah, okay. So the stuff
you've been putting in your body,

89
00:08:55,668 --> 00:08:57,829
it's cut with a powerful opiate
called fentanyl.

90
00:08:58,004 --> 00:09:00,495
And the people who've been using it
don't live to try it again.

91
00:09:00,673 --> 00:09:02,140
I guess that makes me special.

92
00:09:02,308 --> 00:09:04,572
No, it makes you lucky.
You're alive because of dumb luck.

93
00:09:04,744 --> 00:09:07,645
You've been putting a loaded gun
to your head, you're just getting clicks.

94
00:09:07,813 --> 00:09:11,647
I think we should put another bullet
in that chamber.

95
00:09:11,817 --> 00:09:13,682
You only shot half the bag.

96
00:09:14,620 --> 00:09:16,349
Let's use the other half, huh?

97
00:09:17,290 --> 00:09:19,656
I mean, you just said it yourself.

98
00:09:19,825 --> 00:09:22,453
We all gotta go some time.
But you're lucky, right?

99
00:09:22,628 --> 00:09:24,425
You're a lucky guy. You're special.

100
00:09:24,597 --> 00:09:25,791
You just said so yourself.

101
00:09:26,465 --> 00:09:29,662
You're insane, man.
What the hell do you want?

102
00:09:30,570 --> 00:09:32,367
What do I want?

103
00:09:33,105 --> 00:09:34,663
I want the name of your dealer.

104
00:09:45,351 --> 00:09:47,216
- Angela?
- Michael?

105
00:09:48,821 --> 00:09:50,049
First-time user.

106
00:09:50,723 --> 00:09:54,523
- My friend recommended you.
- Well, you got a good friend.

107
00:09:54,694 --> 00:09:57,527
Any time you need me,
you just hit that rainbow,

108
00:09:57,697 --> 00:10:01,963
and like a leprechaun,
I'll be at the end of it.

109
00:10:02,435 --> 00:10:04,699
I can't tell you how happy I am
to hear that.

110
00:10:06,906 --> 00:10:09,170
- See you around.
- I'm sure.

111
00:10:26,158 --> 00:10:27,819
I mean, I gotta give you credit.

112
00:10:27,994 --> 00:10:29,484
I gotta give him credit.

113
00:10:29,662 --> 00:10:33,496
Using a mobile app to deliver drugs?
It's genius.

114
00:10:33,666 --> 00:10:36,100
Well, you know, they really do have
an app for everything.

115
00:10:36,268 --> 00:10:38,759
- An app for everything.
- Smart thinking.

116
00:10:38,938 --> 00:10:43,898
Well, it is smart, but it's also very risky,
because, you see, now we have a list

117
00:10:44,076 --> 00:10:46,840
of everybody that you sold drugs to.

118
00:10:47,013 --> 00:10:50,779
Look, man, we know this meth
isn't being made on this island, okay?

119
00:10:50,950 --> 00:10:54,147
I mean, the level of purity, there's
an industrial process going on here.

120
00:10:54,320 --> 00:10:55,912
And Oahu

121
00:10:56,088 --> 00:10:59,615
is too small to run that kind of
operation without attracting attention.

122
00:10:59,792 --> 00:11:01,623
You see?

123
00:11:03,195 --> 00:11:05,459
- He looks a little confused.
- He does, doesn't he?

124
00:11:05,631 --> 00:11:09,260
Let me straighten you out in case you
haven't figured out your part in this.

125
00:11:09,435 --> 00:11:11,733
You're gonna tell us
how it's getting here.

126
00:11:12,304 --> 00:11:14,898
You're gonna
give us the name of the person

127
00:11:15,074 --> 00:11:17,304
who's bringing it onto the island,
all right?

128
00:11:21,380 --> 00:11:24,679
Or you can spend the next 30 years
of your life living in a box,

129
00:11:24,850 --> 00:11:26,545
putting that back together.

130
00:11:27,853 --> 00:11:30,879
Might need to run it
by Earl Scheib first.

131
00:11:34,960 --> 00:11:37,360
Listen, I'm just transpo.

132
00:11:37,530 --> 00:11:40,021
Three times a week,
I fly out to the Green Island Atoll,

133
00:11:40,199 --> 00:11:42,793
pick up the cargo, and bring it back.

134
00:11:43,436 --> 00:11:45,461
Well, that cargo
is killing people, okay?

135
00:11:45,638 --> 00:11:47,299
Last victim was a 16-year-old boy

136
00:11:47,473 --> 00:11:50,533
who was supposed to go
to his junior prom this weekend.

137
00:11:51,410 --> 00:11:54,106
Well, you look surprised. What, were
you too busy counting your money

138
00:11:54,280 --> 00:11:56,145
to think about what this
garbage does to people?

139
00:11:56,315 --> 00:11:59,113
Who do you work for?
We want names.

140
00:11:59,719 --> 00:12:03,086
- Look, if I tell you...
- No, no, no negotiation.

141
00:12:04,623 --> 00:12:07,319
His name's Dae Won.
He's the only guy I deal with.

142
00:12:07,493 --> 00:12:09,120
Dae Won.

143
00:12:09,562 --> 00:12:10,586
Okay.

144
00:12:12,198 --> 00:12:14,530
All right.
Here's what's gonna happen.

145
00:12:17,002 --> 00:12:19,027
You're gonna call Dae Won.

146
00:12:20,239 --> 00:12:22,469
And you're gonna tell him

147
00:12:23,175 --> 00:12:25,109
that you can't make this next run.

148
00:12:27,713 --> 00:12:30,477
And right after that,
you're gonna recommend this pilot.

149
00:12:30,649 --> 00:12:33,379
Great pilot, you trust him with your life.
You're gonna recommend him.

150
00:12:33,552 --> 00:12:35,850
That's not gonna work. Dae Won's
gonna know something's up.

151
00:12:36,021 --> 00:12:38,990
- What do I tell him?
- Why don't you tell him you can't fly?

152
00:12:39,158 --> 00:12:40,386
- Right.
- And why is that?

153
00:12:45,598 --> 00:12:47,088
You broke my arm.

154
00:12:47,266 --> 00:12:49,996
Look, the good news
is you don't have to lie now.

155
00:13:05,351 --> 00:13:06,477
Hey, mate.

156
00:13:06,652 --> 00:13:08,745
This is the guy
I was telling you about.

157
00:13:20,533 --> 00:13:21,693
How are you doing?

158
00:13:22,301 --> 00:13:24,132
I'm Evan Raintree.

159
00:13:24,303 --> 00:13:26,271
That's David Carson, my mechanic.

160
00:13:26,438 --> 00:13:27,496
I just need a pilot.

161
00:13:29,241 --> 00:13:32,233
- Wait, did you talk to this guy?
- Talk to me about what?

162
00:13:32,711 --> 00:13:33,905
That's my mechanic.

163
00:13:34,079 --> 00:13:36,172
I don't fly without my mechanic.
We're a package deal.

164
00:13:36,348 --> 00:13:38,509
If you want this job,
you'll make an exception.

165
00:13:39,985 --> 00:13:42,078
Okay. All right. I don't want the job.

166
00:13:43,889 --> 00:13:46,221
You're not gonna waste
my time, mate.

167
00:13:48,394 --> 00:13:49,952
All right. Wait, wait, wait.

168
00:13:50,129 --> 00:13:52,154
Francis knows you, I don't.

169
00:13:52,331 --> 00:13:55,391
But if you check out,
the both of you, job's yours.

170
00:13:55,568 --> 00:13:57,866
Oh, I told you. They're clean.

171
00:13:58,037 --> 00:14:01,632
Is this gonna be a problem?
Running your prints?

172
00:14:02,441 --> 00:14:05,604
No. No, it's not gonna be a problem.

173
00:14:07,680 --> 00:14:08,704
You're next, partner.

174
00:14:08,881 --> 00:14:11,247
Maybe we should be
checking you out.

175
00:14:11,717 --> 00:14:14,743
- Hands.
- Yeah, yeah. Knock yourself out.

176
00:14:15,221 --> 00:14:16,245
Got it good?

177
00:14:16,422 --> 00:14:18,413
I'll be in touch.

178
00:14:24,163 --> 00:14:25,630
That went well.

179
00:14:25,798 --> 00:14:27,595
You know,
he won't care if you're cops.

180
00:14:27,766 --> 00:14:29,563
If you don't check out,
he will kill you.

181
00:14:32,137 --> 00:14:33,832
Kill us.

182
00:14:35,708 --> 00:14:38,006
Your guy works fast.
He's already run your prints.

183
00:14:38,177 --> 00:14:40,907
Also got chatter on the Darknet.

184
00:14:42,248 --> 00:14:45,979
Okay. How solid are these IDs
that you created for us, Jerry?

185
00:14:46,151 --> 00:14:47,846
They're solid so far.

186
00:14:48,020 --> 00:14:50,818
As long as he doesn't dig too deep,
we're good.

187
00:14:51,423 --> 00:14:53,857
- I think.
- He thinks.

188
00:14:54,560 --> 00:14:57,154
I'm gonna go get my will sorted out.

189
00:14:57,529 --> 00:14:59,258
He's kidding, right?

190
00:14:59,798 --> 00:15:01,095
I have faith in you, Jerry.

191
00:15:02,034 --> 00:15:03,797
Thanks, McGarrett.

192
00:15:07,473 --> 00:15:09,100
- Hey.
- Hey.

193
00:15:10,209 --> 00:15:12,302
So you had a sit-down
with Wo Fat's father, huh?

194
00:15:12,478 --> 00:15:14,639
Yeah. It, uh...

195
00:15:15,981 --> 00:15:18,814
It was not what I expected,
I'll tell you that.

196
00:15:20,119 --> 00:15:22,212
You know, if he was kept off
the grid for 40 years,

197
00:15:22,388 --> 00:15:24,379
how did he even know
that you that killed his son?

198
00:15:24,790 --> 00:15:26,758
I have no idea.

199
00:15:26,926 --> 00:15:29,019
But his handlers
monitored the meet,

200
00:15:29,194 --> 00:15:32,652
and, uh, I don't know, it was clear
to me that I was just there to listen.

201
00:15:33,999 --> 00:15:37,332
So you never even got a chance to ask
him if he knows where your mother is?

202
00:15:38,504 --> 00:15:40,369
No, but what I did get
from the conversation

203
00:15:40,539 --> 00:15:44,339
is that he has not seen Doris
for at least a couple of decades,

204
00:15:44,510 --> 00:15:47,172
and the people detaining him

205
00:15:47,346 --> 00:15:50,440
are making sure
those two don't connect.

206
00:15:50,616 --> 00:15:53,915
Well, forgiveness is the last thing
I would ever expect from that bloodline.

207
00:15:54,086 --> 00:15:56,850
So trust me. Take it. Move on.

208
00:15:57,523 --> 00:15:59,320
Well, it worked for you
and Abby, right?

209
00:16:00,859 --> 00:16:04,454
Well, seeing as she's back
in San Francisco getting her things,

210
00:16:04,630 --> 00:16:06,154
yeah, I guess you could say that.

211
00:16:08,400 --> 00:16:09,992
How do you feel about that?

212
00:16:10,169 --> 00:16:12,103
Well, let's just say
I'm getting used to the idea

213
00:16:12,271 --> 00:16:15,001
that I'm gonna have a lot more
throw pillows in my life.

214
00:16:15,174 --> 00:16:16,505
But...

215
00:16:17,343 --> 00:16:19,174
- I'm good with all of it.
- Good.

216
00:16:20,245 --> 00:16:22,179
How about your niece?

217
00:16:23,582 --> 00:16:25,573
Sara.

218
00:16:26,552 --> 00:16:27,814
She's still with Child Services.

219
00:16:27,987 --> 00:16:30,217
You know how long
that can take, right?

220
00:16:31,824 --> 00:16:34,793
It's not just about finding a home.
It's about finding the right home.

221
00:16:39,264 --> 00:16:41,732
I see that look on your face.

222
00:16:42,568 --> 00:16:44,798
Don't think
it hasn't crossed my mind.

223
00:16:52,211 --> 00:16:54,975
Yo. We got the call. We're on.

224
00:17:10,763 --> 00:17:12,060
Buddy.

225
00:17:20,339 --> 00:17:22,466
Mayday. Mayday.

226
00:17:22,641 --> 00:17:25,337
I'm in a Cessna aircraft
en route to Oahu.

227
00:17:25,511 --> 00:17:28,105
And I have a serious,
serious problem.

228
00:17:28,280 --> 00:17:30,578
Repeat. Mayday. Mayday.

229
00:17:30,749 --> 00:17:32,114
Our pilot has been shot.

230
00:17:32,284 --> 00:17:34,980
Request immediate assistance.

231
00:17:35,421 --> 00:17:37,787
<i>This is
Honolulu International Control.</i>

232
00:17:37,956 --> 00:17:39,514
<i>We read you. Go ahead.</i>

233
00:17:39,691 --> 00:17:43,491
This is Detective Danny Williams
with the Five-0 task force.

234
00:17:44,263 --> 00:17:46,629
I need help landing this plane.

235
00:17:46,799 --> 00:17:48,289
You're a cop?

236
00:17:48,801 --> 00:17:50,200
Hey, put down the gun.

237
00:17:51,203 --> 00:17:52,830
- You put yours down.
- Put down the gun.

238
00:17:53,005 --> 00:17:54,199
I'm not gonna ask you again.

239
00:17:54,373 --> 00:17:55,806
- Not gonna happen.
- Shoot him.

240
00:17:55,974 --> 00:17:57,202
- Hang on.
- Shoot him.

241
00:17:57,376 --> 00:18:00,311
<i>Mayday request, switch to channel 17
for immediate assistance.</i>

242
00:18:00,479 --> 00:18:02,709
- Don't answer that.
- If I don't, we're gonna die.

243
00:18:02,881 --> 00:18:05,349
Either we shoot each other or this
plane goes down, understand?

244
00:18:05,517 --> 00:18:07,485
Does that make sense to you?

245
00:18:07,653 --> 00:18:09,553
<i>Mayday request, do you copy?</i>

246
00:18:09,721 --> 00:18:13,054
- Stay awake, Steve. Steve.
- We gotta land.

247
00:18:13,225 --> 00:18:15,455
All right, you know what?
You win. You win.

248
00:18:19,064 --> 00:18:21,532
Shoot me, shoot me. Go ahead.
But who's gonna fly this plane?

249
00:18:21,700 --> 00:18:23,395
Well, apparently,
you can't fly it either.

250
00:18:23,569 --> 00:18:25,366
True, but the people
on the other end can.

251
00:18:25,537 --> 00:18:28,665
You wanna shoot me? Sit on my lap.
Be my guest. Do it, all right?

252
00:18:28,841 --> 00:18:30,331
Huh?

253
00:18:31,643 --> 00:18:34,009
Look, I promise you,

254
00:18:34,179 --> 00:18:37,410
if I land this plane safely, you and I
will pick up right where we left off.

255
00:18:38,417 --> 00:18:40,009
- All right? Huh?
- Fine.

256
00:18:40,185 --> 00:18:42,085
All right. Good.

257
00:18:42,588 --> 00:18:44,351
Steve.

258
00:18:45,424 --> 00:18:47,654
Switching to channel 17.

259
00:18:49,595 --> 00:18:51,586
- You're all right. No, you're not.
- I'm gonna die.

260
00:18:51,763 --> 00:18:54,732
You just hang in there.
You're gonna be all right. All right?

261
00:18:56,268 --> 00:18:58,498
Again, this is
Detective Danny Williams.

262
00:18:58,670 --> 00:19:02,003
I am in a Cessna aircraft.
I'm headed your way.

263
00:19:02,174 --> 00:19:05,268
My pilot, my colleague has been shot.
He's got multiple gunshot wounds.

264
00:19:05,444 --> 00:19:08,004
I need EMT standing by right when
we get this thing on the ground,

265
00:19:08,180 --> 00:19:10,580
which I have no clue,
zero clue how to do.

266
00:19:10,749 --> 00:19:12,216
Over.

267
00:19:12,384 --> 00:19:14,682
<i>Copy that, detective.
Approach is good.</i>

268
00:19:14,853 --> 00:19:16,013
<i>We need to slow you down.</i>

269
00:19:16,188 --> 00:19:18,554
Okay. All right. Slow us down.
How do I do that?

270
00:19:18,724 --> 00:19:20,954
<i>Between you and the pilot
are three pull-levers.</i>

271
00:19:21,126 --> 00:19:23,219
<i>The furthest to your left
is your throttle.</i>

272
00:19:23,395 --> 00:19:26,228
<i>Push it down to 25 percent.</i>

273
00:19:28,200 --> 00:19:29,792
Okay. Done.

274
00:19:29,968 --> 00:19:32,334
<i>Good, good.
Now keep both hands on the control.</i>

275
00:19:32,504 --> 00:19:34,995
<i>Check your level.
Dead center to the pilot.</i>

276
00:19:35,174 --> 00:19:37,039
<i>Make sure you don't dip below
the horizon line.</i>

277
00:19:37,209 --> 00:19:40,542
<i>And keep your compass heading
between north and the number three.</i>

278
00:19:42,814 --> 00:19:45,476
Okay. North and number three.
Got that.

279
00:19:46,518 --> 00:19:49,419
Buddy? Oh, no. Oh, no.

280
00:19:49,588 --> 00:19:52,989
Steve. All right, all right, you.
I need you to do something for me.

281
00:19:53,158 --> 00:19:55,092
Focus on getting the plane down.
Don't talk to me.

282
00:19:55,260 --> 00:19:58,525
Do what I tell you, or I'm gonna drop
this thing in the water. Understand?

283
00:19:58,697 --> 00:20:00,562
What do you want?

284
00:20:00,732 --> 00:20:02,290
I want you to put your hand
on his neck

285
00:20:02,467 --> 00:20:04,594
and tell me if you feel a pulse, okay?

286
00:20:05,938 --> 00:20:07,929
- I don't know.
- What do you mean, you don't know?

287
00:20:08,106 --> 00:20:10,631
Keep your hand on his neck.
Either you feel a pulse or you don't.

288
00:20:15,113 --> 00:20:17,980
Uh, Control, I got an alarm
and I don't know what it is.

289
00:20:18,150 --> 00:20:19,879
<i>Check your gauges.
What do you see?</i>

290
00:20:20,052 --> 00:20:22,486
What do I see? What do I see?
I see a lot of gauges.

291
00:20:22,654 --> 00:20:24,087
<i>What's your air speed?</i>

292
00:20:24,423 --> 00:20:26,914
Air speed is 155.

293
00:20:27,492 --> 00:20:28,652
<i>What about altitude?</i>

294
00:20:30,362 --> 00:20:32,227
Altitude's 500 but falling.

295
00:20:32,397 --> 00:20:34,126
- <i>Fuel?</i>
- Fuel?

296
00:20:34,299 --> 00:20:35,391
No good.

297
00:20:35,567 --> 00:20:36,829
The needle's right at zero.

298
00:20:37,002 --> 00:20:38,970
<i>All right. You're running out of fuel.</i>

299
00:20:43,609 --> 00:20:45,338
- <i>We need to get you down soon.</i>
- Yeah.

300
00:20:45,510 --> 00:20:47,478
Well, that's fine, fine with me.

301
00:20:47,646 --> 00:20:49,273
<i>The Coast Guard has been notified.</i>

302
00:20:49,448 --> 00:20:51,609
<i>Stand by
for emergency ditch procedure.</i>

303
00:20:51,783 --> 00:20:54,217
- What does he mean by ditch?
- I don't know.

304
00:20:54,386 --> 00:20:55,410
What do you mean by ditch?

305
00:20:55,587 --> 00:20:59,819
<i>Detective, based on your current</i>
<i>altitude, air speed and available fuel</i>,

306
00:20:59,992 --> 00:21:02,051
<i>you're never gonna make
the runway.</i>

307
00:21:15,407 --> 00:21:18,501
- Kono.
- I just got a call from Honolulu ATC.

308
00:21:18,677 --> 00:21:20,474
Somebody attacked
our transport mid-flight.

309
00:21:20,646 --> 00:21:21,908
Steve's been shot.

310
00:21:22,481 --> 00:21:24,711
Shot? Is he okay?

311
00:21:25,817 --> 00:21:27,341
He's not responding.

312
00:21:28,987 --> 00:21:30,420
Who's flying the plane?

313
00:21:36,094 --> 00:21:37,925
What are we gonna do?
He said we have to ditch.

314
00:21:38,096 --> 00:21:40,064
Yeah, well, we're not ditching.

315
00:21:47,939 --> 00:21:49,372
Control, we just...

316
00:21:50,242 --> 00:21:52,107
lost both of our engines.

317
00:21:52,644 --> 00:21:55,738
<i>All right, detective, beneath the dash
is a large red handle.</i>

318
00:21:55,914 --> 00:21:57,779
<i>Pull it to feather your prop.</i>

319
00:21:57,949 --> 00:22:00,383
- <i>But don't try to fight gravity.</i>
- Uh-huh.

320
00:22:00,886 --> 00:22:03,684
Large red handle, do not fight gravity.
Copy. Got that.

321
00:22:09,127 --> 00:22:11,527
<i>Okay, detective</i>,
<i>next to the radio controls</i>

322
00:22:11,697 --> 00:22:13,358
<i>are your landing gear settings.</i>

323
00:22:13,532 --> 00:22:16,592
<i>There's a switch labeled "up water."
Flip it.</i>

324
00:22:16,768 --> 00:22:19,532
<i>Lower your flaps one more peg
to the landing position.</i>

325
00:22:23,642 --> 00:22:25,109
Okay.

326
00:22:25,277 --> 00:22:26,403
Okay, done.

327
00:22:26,578 --> 00:22:28,910
<i>Now you're gonna have
to put her down on the water.</i>

328
00:22:29,081 --> 00:22:33,643
<i>Adjust your course to 175 degrees
and let yourself glide.</i>

329
00:22:39,057 --> 00:22:41,855
All right. Uh, Control,
that's not gonna work, okay?

330
00:22:42,027 --> 00:22:45,690
My partner, he's unconscious.
If I put this thing down in the water,

331
00:22:45,864 --> 00:22:49,061
I'm not gonna be able to get him out
of the plane, and he's gonna drown.

332
00:22:49,234 --> 00:22:51,395
<i>You don't have a choice, detective.</i>

333
00:22:51,803 --> 00:22:53,566
Yeah. Yeah. Yeah. I got a choice.

334
00:22:53,739 --> 00:22:56,606
I'm gonna put this thing down
on the beach, okay?

335
00:22:57,409 --> 00:22:59,775
<i>Detective, we strongly advise
against that.</i>

336
00:22:59,945 --> 00:23:03,574
<i>I understand your concern
for your friend, but consider yourself.</i>

337
00:23:04,249 --> 00:23:08,117
<i>Your best chance of survival
is a water landing.</i>

338
00:23:11,757 --> 00:23:13,691
Listen. I'm not gonna
put it down in the water.

339
00:23:13,859 --> 00:23:16,327
I'm putting this down on the beach.
Clear the beach.

340
00:23:16,495 --> 00:23:17,792
Hold on.

341
00:23:27,839 --> 00:23:29,830
All right, here we go.

342
00:23:30,008 --> 00:23:33,637
- You're gonna kill all of us.
- Shut up. Shut up.

343
00:23:38,283 --> 00:23:40,308
We have a plane coming in
for an emergency landing.

344
00:23:40,719 --> 00:23:43,779
We need an immediate evac
of Waikiki to Kuhio Beach.

345
00:23:43,955 --> 00:23:45,479
Emergency personnel only.

346
00:23:57,369 --> 00:23:58,859
Come on.

347
00:23:59,704 --> 00:24:02,400
Hey, Steve, I know you've never
been good at listening to me,

348
00:24:02,574 --> 00:24:05,907
but now you've got no choice. You
stubborn son of a bitch, do not die.

349
00:24:06,077 --> 00:24:07,738
Hey, listen to me. Do not die, okay?

350
00:24:07,913 --> 00:24:11,474
I'm not landing this thing for you
to die on me. You understand?

351
00:24:11,650 --> 00:24:14,414
Good. Good. All right, here we go.

352
00:24:25,864 --> 00:24:27,161
Everyone, clear the beach.

353
00:24:29,267 --> 00:24:32,896
Evacuate the beach immediately.
We have an emergency situation.

354
00:24:33,071 --> 00:24:34,436
- Off the beach now!
- Let's go.

355
00:24:34,606 --> 00:24:37,200
Move as fast as you can.
Clear the beach.

356
00:24:37,375 --> 00:24:38,603
This way, let's go!

357
00:24:42,347 --> 00:24:44,577
- Okay, sweetie, come on.
- This is an emergency landing.

358
00:24:44,749 --> 00:24:47,445
- That plane is coming to this beach.
- Go with this officer, okay?

359
00:24:47,619 --> 00:24:49,780
- Move! Get off the beach!
- Come on.

360
00:24:49,955 --> 00:24:52,617
- Everybody off the beach now!
- Let's go.

361
00:24:58,897 --> 00:25:00,694
Here he comes.

362
00:25:04,302 --> 00:25:06,770
Hold on. Hold on.

363
00:25:07,205 --> 00:25:08,536
Hold on.

364
00:25:15,881 --> 00:25:17,974
We gotta take cover.

365
00:25:19,017 --> 00:25:20,541
Come on.

366
00:25:56,454 --> 00:25:59,287
- All right.
- Steve. Steve.

367
00:26:02,861 --> 00:26:04,294
Come on, he's still alive.

368
00:26:10,936 --> 00:26:12,961
- Come on!
- We gotta get him out of here.

369
00:26:14,339 --> 00:26:17,274
- Come on. Come on.
- I got you. Ready?

370
00:26:17,442 --> 00:26:19,000
Come on. Come on.

371
00:26:20,845 --> 00:26:22,642
- Grab his legs.
- All right.

372
00:26:22,814 --> 00:26:24,372
Come on.

373
00:26:26,451 --> 00:26:29,181
EMTs, get over here now!

374
00:26:30,288 --> 00:26:31,482
- Right over here.
- Right here.

375
00:26:32,290 --> 00:26:33,552
Careful.

376
00:26:33,725 --> 00:26:35,488
You got him?

377
00:26:56,081 --> 00:26:57,981
Multiple gunshot victim. Male.

378
00:26:58,149 --> 00:27:00,174
Code three to Tripler right now.

379
00:27:26,211 --> 00:27:28,736
No, I'm all right.
It's just some busted ribs. Thank you.

380
00:27:28,913 --> 00:27:30,210
- Danny. Hey.
- Hey.

381
00:27:30,382 --> 00:27:32,441
- Where is he?
- He's resting in the surgery.

382
00:27:32,617 --> 00:27:34,414
EMTs said he lost a lot of blood.

383
00:27:34,586 --> 00:27:37,111
Well, you know Steve is as tough
as they come, Danny, okay?

384
00:27:37,288 --> 00:27:40,223
- He's not gonna go out without a fight.
- I know. Yeah.

385
00:27:40,392 --> 00:27:42,656
Where are you going?
You need to get yourself checked out.

386
00:27:42,827 --> 00:27:44,089
- I'm fine. Come on.
- Danny.

387
00:27:44,262 --> 00:27:45,957
Danny.

388
00:27:48,066 --> 00:27:49,556
I think I need to see a doctor.

389
00:27:55,807 --> 00:27:57,604
Who were the guys
in the helicopter, huh?

390
00:27:58,677 --> 00:28:02,443
Huh? Were they business rivals?

391
00:28:04,115 --> 00:28:05,480
I want a name.

392
00:28:06,051 --> 00:28:08,110
You need to give me a name.

393
00:29:32,170 --> 00:29:34,001
Do it. Go ahead.

394
00:29:36,007 --> 00:29:37,372
Danny.

395
00:29:37,542 --> 00:29:38,736
Do it.

396
00:30:04,302 --> 00:30:05,894
Hello?

397
00:30:10,041 --> 00:30:11,599
What is it?

398
00:30:15,013 --> 00:30:17,004
It's Steve. Come on.

399
00:30:23,221 --> 00:30:25,018
Hey, doc. What's going on?

400
00:30:25,190 --> 00:30:26,714
I'm afraid it's not good news.

401
00:30:26,891 --> 00:30:30,224
Commander McGarrett has suffered
a devastating trauma to his liver.

402
00:30:30,395 --> 00:30:32,363
A bullet was cut
into multiple fragments,

403
00:30:32,530 --> 00:30:34,498
making the entire organ inoperable.

404
00:30:34,666 --> 00:30:39,330
If he doesn't receive a new liver
in the next few hours, he will die.

405
00:30:46,444 --> 00:30:48,810
Uncle Steve was hurt pretty bad.

406
00:30:48,980 --> 00:30:51,744
The doctor says
he needs a new liver.

407
00:30:52,917 --> 00:30:55,943
But they said there's not enough time
to wait to find a donor

408
00:30:56,120 --> 00:30:58,054
either on the island
or in the mainland.

409
00:30:58,223 --> 00:30:59,713
- I'm in.
- Me too.

410
00:30:59,891 --> 00:31:00,915
Same here.

411
00:31:01,092 --> 00:31:03,322
We can run some tests
to determine which, if any of you,

412
00:31:03,494 --> 00:31:05,223
are the correct tissue match
for Commander...

413
00:31:05,396 --> 00:31:07,125
Let me just save everybody
some time.

414
00:31:07,298 --> 00:31:09,061
Uh, Steve and I
are the same blood type.

415
00:31:09,234 --> 00:31:11,930
Um, so just, you know, just use mine.

416
00:31:12,403 --> 00:31:14,598
Doesn't my dad need his liver?

417
00:31:15,039 --> 00:31:16,165
You know, I didn't know this,

418
00:31:16,341 --> 00:31:18,901
but the liver
is actually an amazing organ.

419
00:31:19,077 --> 00:31:20,567
It can completely regenerate.

420
00:31:21,312 --> 00:31:23,712
So they're gonna take
half of your father's liver

421
00:31:23,882 --> 00:31:25,076
and give it to Uncle Steve,

422
00:31:25,250 --> 00:31:28,777
and then in time, both livers
will grow to normal size.

423
00:31:35,793 --> 00:31:38,956
Doc, do me a favor. Let's just go
in there and get it over with, huh?

424
00:31:39,130 --> 00:31:41,360
- Okay. Will do.
- All right? Thanks, doc.

425
00:31:42,834 --> 00:31:45,826
Hey, what are you doing, monkey?
Oh, hey.

426
00:31:46,004 --> 00:31:48,529
You know I got a got
a broken rib, right?

427
00:31:49,574 --> 00:31:52,134
What are you doing, huh?
What are you upset for?

428
00:31:52,310 --> 00:31:54,278
Everything's gonna be all right.
Promise.

429
00:31:54,746 --> 00:31:56,805
Wipe those tears away.
What are you doing?

430
00:32:00,351 --> 00:32:01,375
Hey.

431
00:32:03,521 --> 00:32:05,386
How are you holding up?

432
00:32:05,556 --> 00:32:07,353
First you, and then McGarrett.

433
00:32:07,525 --> 00:32:09,993
I'm just tired of us getting shot at.

434
00:32:10,995 --> 00:32:12,553
Hey.

435
00:33:37,782 --> 00:33:39,841
Oh, come on.

436
00:33:41,552 --> 00:33:44,419
You're not even gonna give me
my money back.

437
00:33:46,124 --> 00:33:47,887
Lou.

438
00:33:57,769 --> 00:34:01,330
I'm tripping, man. I'm sorry.

439
00:34:04,242 --> 00:34:06,437
We're all feeling it, Lou.

440
00:34:08,679 --> 00:34:11,170
You know,
when I first met McGarrett,

441
00:34:11,349 --> 00:34:14,113
I couldn't stand his ass.

442
00:34:17,321 --> 00:34:21,724
And if you would have told me
that the day would come...

443
00:34:23,361 --> 00:34:27,457
...when I'm in a hospital corridor...

444
00:34:29,133 --> 00:34:34,070
...torn up inside,
almost to the point of tears because...

445
00:34:35,473 --> 00:34:41,002
...my man is in a room
with his life hanging in the balance...

446
00:34:41,712 --> 00:34:43,270
...and...

447
00:34:44,182 --> 00:34:47,583
...I swear, man,
I'd gladly take his place...

448
00:34:48,686 --> 00:34:51,655
...I'd have told you
you was off your meds.

449
00:34:56,194 --> 00:34:58,389
Damn, that man
can get under your skin.

450
00:34:58,563 --> 00:35:00,997
Yeah. Yeah, he can.

451
00:35:03,868 --> 00:35:05,961
You know, when I first lost Malia,

452
00:35:06,137 --> 00:35:10,403
as you might imagine,
I was in a pretty dark place.

453
00:35:11,142 --> 00:35:15,670
But McGarrett,
it was like he knew I wasn't sleeping.

454
00:35:16,547 --> 00:35:19,914
This guy would call me up
in the middle of the night

455
00:35:20,084 --> 00:35:23,019
and be like,
"Yo, Chin, what are you doing?"

456
00:35:23,187 --> 00:35:24,415
I'd be like:

457
00:35:24,589 --> 00:35:27,319
- "Nothing. Nothing."
- Nothing. Ha, ha.

458
00:35:29,227 --> 00:35:31,388
He would say,
"You wanna go grab some coffee?"

459
00:35:32,330 --> 00:35:35,026
<i>So we'd go to this place near me.</i>

460
00:35:37,502 --> 00:35:39,060
<i>And we'd just sit there.</i>

461
00:35:42,473 --> 00:35:43,497
<i>Sometimes, we would talk.</i>

462
00:35:43,674 --> 00:35:46,472
<i>Other times</i>,
<i>we wouldn't say much of anything.</i>

463
00:35:46,944 --> 00:35:48,434
<i>And this went on for weeks.</i>

464
00:35:49,814 --> 00:35:54,547
<i>Now, he never said anything
to anybody. He never mentioned it.</i>

465
00:35:55,586 --> 00:35:57,451
<i>This was something he did</i>

466
00:35:57,622 --> 00:36:00,819
<i>because he knew
I couldn't bear to be alone.</i>

467
00:36:02,994 --> 00:36:06,293
<i>You know, he was there for me</i>,
<i>like when my father died</i>,

468
00:36:06,464 --> 00:36:08,955
<i>John McGarrett was there for me.</i>

469
00:36:10,535 --> 00:36:13,971
Two times in my life,
I really needed a friend.

470
00:36:14,539 --> 00:36:16,939
And both times,
that friend was named McGarrett.

471
00:36:55,112 --> 00:36:56,272
They're gonna be okay.

472
00:37:09,827 --> 00:37:11,419
Thank you, doctor.

473
00:37:33,417 --> 00:37:35,385
Hey, boss.

474
00:37:40,625 --> 00:37:42,616
Why is it that people never say
what they wanna say

475
00:37:42,793 --> 00:37:45,318
until something like this happens?

476
00:37:49,166 --> 00:37:51,259
The day I met you,

477
00:37:51,435 --> 00:37:54,404
six years ago at Waimea Bay...

478
00:37:55,506 --> 00:37:56,871
...you changed my life.

479
00:37:58,342 --> 00:38:00,207
<i>You gave me more than just a job.</i>

480
00:38:03,447 --> 00:38:05,608
You gave me a family.

481
00:38:07,451 --> 00:38:11,854
And I never told you
how much I appreciate it all.

482
00:38:21,232 --> 00:38:22,995
<i>Mahalo.</i>

483
00:38:36,914 --> 00:38:38,575
"Get your tuchas out of bed,
tough guy.

484
00:38:38,749 --> 00:38:41,411
You got six months to get
into game shape for the Turkey Bowl.

485
00:38:41,585 --> 00:38:44,679
With Love and Aloha,
Nicky 'The Kid' DeMarco."

486
00:38:44,855 --> 00:38:47,881
Did he, uh, mention me at all?

487
00:38:48,059 --> 00:38:50,118
- Uh... Nope. Just Steve.
- Ah.

488
00:38:50,294 --> 00:38:51,852
Here's one
from Governor Denning.

489
00:38:52,029 --> 00:38:53,621
"Commander McGarrett,
on behalf of myself

490
00:38:53,798 --> 00:38:55,288
and the entire State Capital <i>'ohana</i>,

491
00:38:55,700 --> 00:38:57,429
we wish you best wishes
on a speedy recovery.

492
00:38:57,601 --> 00:38:59,762
- Sincerely, Governor Denning."
- That's nice, isn't it?

493
00:39:00,504 --> 00:39:02,062
- Is that it?
- Um...

494
00:39:02,473 --> 00:39:03,531
Yeah.

495
00:39:04,809 --> 00:39:08,472
You know, uh, I'm sure
there's one in here for you. Here.

496
00:39:10,381 --> 00:39:12,281
Here's one... Uh, no, it's for Steve.

497
00:39:13,050 --> 00:39:14,074
You can read it anyway.

498
00:39:14,785 --> 00:39:17,777
I think it's from Sang Min.
The handwriting's terrible.

499
00:39:17,955 --> 00:39:19,252
Sang Min?

500
00:39:19,423 --> 00:39:21,118
"I would've offered you my liver,
McGurrett,

501
00:39:21,292 --> 00:39:22,987
but we both know it's no god."

502
00:39:25,062 --> 00:39:26,256
I'm guessing he meant good.

503
00:39:27,031 --> 00:39:28,328
Aloha, everybody.

504
00:39:28,499 --> 00:39:30,228
- What's up, party people?
- Hey, you guys.

505
00:39:30,401 --> 00:39:32,528
- What's up?
- Sorry we're late.

506
00:39:33,037 --> 00:39:34,971
You know, if a stranger
was to pass by this room,

507
00:39:35,139 --> 00:39:38,108
they'd get the impression you two boys
are a couple of rock stars.

508
00:39:38,275 --> 00:39:40,072
Yeah. Yeah. Him, him, not me.

509
00:39:40,244 --> 00:39:41,802
I'm just a roadie, I think.

510
00:39:41,979 --> 00:39:43,606
Well, we have some good news.

511
00:39:43,781 --> 00:39:48,241
We leveraged Dae Won into giving up
his contact on the Korean side.

512
00:39:48,686 --> 00:39:50,347
There's a DEA task force
in the process,

513
00:39:50,521 --> 00:39:52,785
- shutting down his entire operation.
- All right.

514
00:39:52,957 --> 00:39:55,619
- Thought you'd wanna know.
- That's excellent. Good work.

515
00:39:56,827 --> 00:40:01,161
As reluctant as I am to bring attention
to the outstanding matter

516
00:40:01,332 --> 00:40:02,959
of my going-away party,

517
00:40:03,134 --> 00:40:06,501
unless we are at Rum Fire
in 23 minutes,

518
00:40:06,670 --> 00:40:08,797
we will lose our reservation.

519
00:40:09,540 --> 00:40:11,974
No, I get it. Listen, if I had a choice
between a cold beer

520
00:40:12,143 --> 00:40:14,509
and sitting around here with us,
I know what I'd do.

521
00:40:14,678 --> 00:40:16,305
Well, since you put it like that.

522
00:40:16,981 --> 00:40:19,313
All right. You heard the man.
Let's leave them alone.

523
00:40:19,483 --> 00:40:20,507
- Hey.
- Aloha.

524
00:40:21,352 --> 00:40:23,479
- We'll see you back soon, all right?
- Thanks, buddy.

525
00:40:25,689 --> 00:40:27,623
So Adam's out in four months,

526
00:40:27,792 --> 00:40:29,885
and he's got it in his head
that you're going surfing.

527
00:40:30,060 --> 00:40:31,857
- Yeah.
- So rest up.

528
00:40:32,029 --> 00:40:34,020
Don't worry about it.
I'm gonna take it easy on him.

529
00:40:34,198 --> 00:40:36,758
- He'll be fine. He'll do great.
- We'll see.

530
00:40:38,869 --> 00:40:42,327
You... are indestructible.

531
00:40:42,807 --> 00:40:45,571
- I love you, man.
- I love you right back, buddy.

532
00:40:46,410 --> 00:40:48,139
Stay out of my fridge.

533
00:40:48,312 --> 00:40:50,803
Okay. Let's go, deputy dog.
I'll get you home.

534
00:40:50,981 --> 00:40:52,972
Hey, do me a favor.
Don't get used to that nickname.

535
00:40:53,150 --> 00:40:54,742
Or him, for that matter. Go ahead.

536
00:40:55,886 --> 00:40:57,513
Okay. Bye.

537
00:40:57,688 --> 00:40:58,882
- Bye.
- Bye, Charlie.

538
00:41:00,057 --> 00:41:01,217
Dog.

539
00:41:04,762 --> 00:41:05,888
Where's the, uh...?

540
00:41:07,832 --> 00:41:10,096
Uh, channel 36, there's a game on.

541
00:41:10,601 --> 00:41:12,569
- No, I wanna watch this.
<i>- Dangling, the senate</i>...

542
00:41:13,170 --> 00:41:15,400
You're making me watch
a soap opera?

543
00:41:15,573 --> 00:41:17,939
The game's gonna keep me up.
I wanna go to sleep.

544
00:41:18,108 --> 00:41:19,370
This will put me to sleep.

545
00:41:19,543 --> 00:41:22,535
You wanna sleep, I could bounce this
lamp off your head. You'd go right out.

546
00:41:22,713 --> 00:41:23,805
You want me to turn it up?

547
00:41:23,981 --> 00:41:26,848
Whosever idea it was to have me
share a room with you

548
00:41:27,017 --> 00:41:28,211
is a complete idiot.

549
00:41:28,385 --> 00:41:30,785
You realize you didn't have
to give me your liver.

550
00:41:31,489 --> 00:41:33,354
Where were you gonna get one?
The supermarket?

551
00:41:33,524 --> 00:41:35,583
Of course I had to.
What are you talking about?

552
00:41:35,759 --> 00:41:38,387
I'm gonna have to listen to this
for the rest of my life, aren't I?

553
00:41:38,562 --> 00:41:41,053
I'm gonna have to listen to this forever,
this speech

554
00:41:41,232 --> 00:41:44,463
about the selfless sacrifice
you made on my behalf.

555
00:41:44,635 --> 00:41:47,069
No, no, no, because, Steve,
I am not like you, okay?

556
00:41:47,238 --> 00:41:50,901
I give without the expectation
of thanks. All right?

557
00:41:51,075 --> 00:41:52,099
And do me a favor, please?

558
00:41:52,276 --> 00:41:55,302
Try to take care of that thing.
I had it for 39 years. It means a lot.

559
00:41:55,479 --> 00:41:56,946
You'll probably wreck it
in two weeks.

560
00:41:57,114 --> 00:41:59,207
- How am I gonna wreck it?
- You like getting shot at.

561
00:41:59,383 --> 00:42:01,442
I like getting shot?
You think I chose to get shot?

562
00:42:02,052 --> 00:42:04,452
How about this, if I hadn't have
taken those bullets for you,

563
00:42:04,622 --> 00:42:06,783
it'd be my liver in your body.
How about that?

564
00:42:06,957 --> 00:42:08,015
- Hold on.
- Hold on.

565
00:42:08,192 --> 00:42:10,023
You didn't save my life, Steve.

566
00:42:10,194 --> 00:42:13,288
You were on the wrong side of the
plane when we got shot at. That's A.

567
00:42:13,464 --> 00:42:15,830
B, there is zero chance
if the roles were reversed here,

568
00:42:16,000 --> 00:42:18,992
you'd be giving me a piece
of your liver, okay? No chance.

569
00:42:19,169 --> 00:42:20,796
How can you say that?

570
00:42:20,971 --> 00:42:23,030
- You saying I'm not generous?
- You're not generous.

571
00:42:23,207 --> 00:42:25,004
I've never even seen you
take your wallet out.

572
00:42:25,175 --> 00:42:28,235
There's no way you're giving me
one of your vital organs.

573
00:42:28,412 --> 00:42:30,346
If this liver comes
with your negative attitude,

574
00:42:30,514 --> 00:42:32,345
I swear to God,
I'm gonna cut it out myself.

575
00:42:32,516 --> 00:42:33,949
Crazy. He's crazy.

576
00:42:34,118 --> 00:42:36,177
It's not like I'm asking
for a "thank you," Steve.

577
00:42:36,353 --> 00:42:39,117
I'm not saying give me a speech
or a gift or anything like that.

578
00:42:39,290 --> 00:42:44,557
But you, you just...
You're a big giant ingrate, you know?

579
00:42:44,728 --> 00:42:48,960
My son, who I gave bone marrow to,
he was more grateful than you are.

580
00:42:49,133 --> 00:42:51,931
Come to think of it, he's 4, and he's
more emotionally mature than you,

581
00:42:52,102 --> 00:42:54,332
- so it makes complete and total sense.
- He's a kid.

582
00:42:54,505 --> 00:42:56,996
I promise you. You give him time,
he's gonna grow up to hate you

583
00:42:57,174 --> 00:42:59,005
- just as much as I do.
- Okay. That's enough.

584
00:43:01,679 --> 00:43:04,842
<i>You do realize
the curtain doesn't block sound, right?</i>

585
00:43:05,249 --> 00:43:07,615
<i>I know you can still hear me.</i>

586
00:43:09,000 --> 00:43:13,000
<b><font color="#0E7521">Ripped & Corrected By mstoll</font></b>

