1
00:00:00,000 --> 00:00:02,487
(announcer) Previously,
on "Fear The Walking Dead."
2
00:00:02,488 --> 00:00:03,488
(gunshot firing)
3
00:00:03,589 --> 00:00:04,755
(Chris) He was gonna turn...
4
00:00:04,857 --> 00:00:06,490
you know I had to, right?
5
00:00:06,592 --> 00:00:07,925
(Madison) It's okay, Chris.
6
00:00:08,027 --> 00:00:09,693
It's okay.
7
00:00:09,795 --> 00:00:10,795
We're goin' to Mexico.
8
00:00:10,830 --> 00:00:12,162
Strand has a place there.
9
00:00:12,265 --> 00:00:14,698
There's food, power...
He's invited us to stay.
10
00:00:14,800 --> 00:00:17,101
This place makes me feel
like the rest of the world
11
00:00:17,203 --> 00:00:20,004
is falling away, and we don't need it.
12
00:00:20,106 --> 00:00:21,639
(Luis) My mom works for the Abigails.
13
00:00:21,741 --> 00:00:23,207
She's staying at the Baja house now.
14
00:00:23,309 --> 00:00:24,475
So it is safe there?
15
00:00:24,577 --> 00:00:26,176
My mother will be safe in any world.
16
00:00:26,279 --> 00:00:27,279
Especially this one.
17
00:00:27,380 --> 00:00:29,013
Death is a way to new life.
18
00:00:31,783 --> 00:00:33,984
(Singing in Latin)
19
00:01:21,900 --> 00:01:23,900
Hermanos...
20
00:01:26,939 --> 00:01:30,474
(speaking Spanish)
21
00:02:19,725 --> 00:02:21,191
Amen.
22
00:02:35,274 --> 00:02:36,873
(No audible dialogue)
23
00:02:45,684 --> 00:02:46,850
(no audible dialogue)
24
00:03:06,972 --> 00:03:10,240
(chattering in Spanish)
25
00:03:15,547 --> 00:03:19,182
(car horn honkingng)
26
00:03:24,490 --> 00:03:28,191
Stop! Padre, stop.
27
00:03:28,193 --> 00:03:30,660
We are left no choice.
28
00:03:30,662 --> 00:03:33,063
You're fighting death
with death. That's madness.
29
00:03:33,065 --> 00:03:36,099
You are a good person, Tom Abigail.
30
00:03:36,101 --> 00:03:37,701
Do not protect her.
31
00:03:37,703 --> 00:03:40,203
I'm protecting you from
those who work for me.
32
00:03:40,205 --> 00:03:43,440
Hey know you are coming and they
are armed far, far greater than you.
33
00:03:43,442 --> 00:03:46,943
You'll be dead by the
time you get to the gate.
34
00:03:46,945 --> 00:03:49,279
(Breathing rapidly)
35
00:03:51,617 --> 00:03:53,216
(screaming)
36
00:03:53,218 --> 00:03:55,452
- (thuds)
- (People murmuring)
37
00:03:55,454 --> 00:03:59,022
(man gurgling)
38
00:03:59,024 --> 00:04:01,091
(groaning)
39
00:04:06,465 --> 00:04:09,099
- Woman: Ay Dios mío!
- (Man screaming)
40
00:04:12,371 --> 00:04:14,271
See the evil you protect?
41
00:04:14,273 --> 00:04:18,575
Celia, this was her.
42
00:04:18,577 --> 00:04:22,579
Man: No! No!
43
00:04:22,581 --> 00:04:25,182
(Gasping)
44
00:04:33,105 --> 00:04:39,691
- Sync and corrected by TheDelta -
- Resync by GoldenBeard -
- www.addic7ed.com -
45
00:04:53,038 --> 00:04:56,340
Chris: Nobody will look at me.
46
00:04:57,838 --> 00:04:59,744
(Sighs) Tell me what happened.
47
00:04:59,746 --> 00:05:01,746
I didn't do anything wrong.
48
00:05:03,216 --> 00:05:04,749
Why are they so mad at me?
49
00:05:04,751 --> 00:05:08,452
They're saying
50
00:05:08,454 --> 00:05:10,955
that guy you shot
51
00:05:10,957 --> 00:05:12,723
wasn't sick.
52
00:05:14,794 --> 00:05:16,460
Who said that?
53
00:05:17,964 --> 00:05:19,697
Who said he wasn't sick?
54
00:05:22,101 --> 00:05:24,802
- Madison?
- She's worried about you.
55
00:05:27,140 --> 00:05:29,407
She said she believed me, Dad.
56
00:05:31,077 --> 00:05:32,476
Come here.
57
00:05:37,150 --> 00:05:40,084
- How's this gonna go?
- Luis will take the Zodiac over
58
00:05:40,086 --> 00:05:42,540
to the boat up ahead of
us where his contact...
59
00:05:42,566 --> 00:05:43,154
Miguel.
60
00:05:43,156 --> 00:05:45,156
Miguel will accept payment
61
00:05:45,158 --> 00:05:47,792
and then we'll be on our
way to beautiful Baja.
62
00:05:47,794 --> 00:05:50,161
Okay, stop. Stop here.
That's close enough.
63
00:05:53,299 --> 00:05:54,632
Good luck.
64
00:05:57,837 --> 00:05:59,904
How do you say "asshole" in Spanish?
65
00:05:59,906 --> 00:06:02,139
You don't. You grin and bear it.
66
00:06:05,778 --> 00:06:08,279
Strand: No, no. Luis, get back up here.
67
00:06:08,281 --> 00:06:10,448
- Madison: What's going on?
- Why are they coming towards us?
68
00:06:10,450 --> 00:06:12,450
What do you mean, they?
69
00:06:12,452 --> 00:06:15,152
There are two of them. Tell
me one of them is Miguel.
70
00:06:15,154 --> 00:06:17,154
Yeah, the one at the wheel is.
71
00:06:17,156 --> 00:06:18,589
The other guy I don't know.
72
00:06:18,591 --> 00:06:20,291
Madison, get everyone down below deck.
73
00:06:20,293 --> 00:06:21,992
You need to hide.
74
00:06:21,994 --> 00:06:23,828
Luis, give me your gun.
75
00:06:23,830 --> 00:06:26,363
We have a problem. Engine room, now.
76
00:06:26,365 --> 00:06:27,832
- What's going on?
- Where's Nick?
77
00:06:27,834 --> 00:06:30,034
- He went down below.
- Come inside.
78
00:06:30,036 --> 00:06:33,537
- Can it wait?
- No, it can't. Company's on the way.
79
00:06:33,539 --> 00:06:35,940
- Nick!
- Are we there yet?
80
00:06:35,942 --> 00:06:37,475
- Not even close. Come on.
- What's wrong?
81
00:06:37,477 --> 00:06:39,043
We have to hide.
82
00:06:40,379 --> 00:06:44,081
(Men speaking Spanish)
83
00:06:45,685 --> 00:06:48,953
One of them is saying
they like the boat.
84
00:06:48,955 --> 00:06:51,355
He's impressed by Strand's wealth
85
00:06:51,357 --> 00:06:53,224
and wants to know how much it cost.
86
00:06:54,994 --> 00:06:58,562
And Strand says he'd
prefer not to discuss money.
87
00:06:58,564 --> 00:07:01,499
Careful, Victor.
88
00:07:01,501 --> 00:07:04,068
Let's talk about gold, then, shall we?
89
00:07:04,070 --> 00:07:06,070
(Conversation continues)
90
00:07:06,072 --> 00:07:08,139
Daniel: Two bars, one per head.
91
00:07:11,210 --> 00:07:12,910
Luis is making the payment.
92
00:07:12,912 --> 00:07:15,012
Just take it and go. Take it and go.
93
00:07:18,684 --> 00:07:21,685
(Conversation continues)
94
00:07:21,687 --> 00:07:24,922
Now he's saying it's a
big vessel for two people.
95
00:07:24,924 --> 00:07:27,391
Oh, come on.
96
00:07:27,393 --> 00:07:30,127
He wants to make sure there
are no infected on board.
97
00:07:30,129 --> 00:07:32,663
(Conversation continues)
98
00:07:34,100 --> 00:07:35,933
Strand: What's going on, Luis?
99
00:07:35,935 --> 00:07:38,202
- They have the gold.
- (Luis speaks Spanish)
100
00:07:38,204 --> 00:07:40,504
- (cocks gun)
- Wait.
101
00:07:40,506 --> 00:07:43,073
(Men shouting)
102
00:07:43,075 --> 00:07:45,776
- (gunshots)
- (Footsteps)
103
00:07:45,778 --> 00:07:47,878
- (man groans)
- (Shouting continues)
104
00:07:47,880 --> 00:07:49,613
(gunfire continues)
105
00:07:52,852 --> 00:07:55,186
(footsteps)
106
00:07:58,925 --> 00:08:01,425
(engines power up)
107
00:08:06,833 --> 00:08:08,399
What the hell happened?
108
00:08:08,401 --> 00:08:10,301
Someone said "asshole" in Spanish.
109
00:08:10,303 --> 00:08:13,070
- Luis?
- (Man speaking Spanish on bullhorn)
110
00:08:18,110 --> 00:08:20,578
(Spanish continues)
111
00:08:20,580 --> 00:08:22,880
(gunshots)
112
00:08:27,119 --> 00:08:28,719
Everyone stay inside.
113
00:08:32,325 --> 00:08:34,391
(Gunshots)
114
00:08:38,965 --> 00:08:41,165
(gunshots)
115
00:08:50,509 --> 00:08:52,109
Por favor, no!
116
00:08:56,449 --> 00:08:59,016
Esperame, esperame!
117
00:08:59,018 --> 00:09:01,185
- Wait, wait.
- Get back inside!
118
00:09:01,187 --> 00:09:03,254
It's okay. Shh. Shh.
119
00:09:03,256 --> 00:09:05,389
Let me help you. Let me help you.
120
00:09:05,391 --> 00:09:06,790
(Groaning)
121
00:09:08,794 --> 00:09:12,596
(Luis speaking Spanish)
122
00:09:12,598 --> 00:09:14,531
What is it?
123
00:09:14,533 --> 00:09:16,433
- It is nothing.
- Whoa, whoa! No, don't!
124
00:09:21,807 --> 00:09:23,741
Let him be.
125
00:09:35,221 --> 00:09:36,754
(Splashes)
126
00:09:41,961 --> 00:09:45,262
(uttering Spanish)
127
00:09:45,264 --> 00:09:47,164
... Mi madre, mi madre.
128
00:09:52,138 --> 00:09:54,838
They stopped shooting.
129
00:09:54,840 --> 00:09:57,708
They think whatever is
on land will kill us.
130
00:10:02,317 --> 00:10:05,286
(Birds screeching)
131
00:10:12,490 --> 00:10:15,424
(exhales) I'm fine.
132
00:10:15,426 --> 00:10:18,193
- Strand, how much farther?
- We're close now.
133
00:10:25,136 --> 00:10:28,504
- (Flies buzzing)
- (Snarling)
134
00:10:28,506 --> 00:10:30,539
(snarling continues)
135
00:10:48,893 --> 00:10:50,392
Thomas!
136
00:10:58,469 --> 00:11:00,135
- Thomas!
- Madison: Victor.
137
00:11:04,942 --> 00:11:06,642
Thomas.
138
00:11:06,644 --> 00:11:10,512
(Dogs barking, howling)
139
00:11:10,514 --> 00:11:12,648
(snarling)
140
00:11:15,620 --> 00:11:17,486
Hey!
141
00:11:26,530 --> 00:11:28,530
(Snarling)
142
00:11:31,869 --> 00:11:33,102
Oh, no.
143
00:11:57,395 --> 00:11:59,361
(Snarling)
144
00:12:03,000 --> 00:12:05,534
(snarling)
145
00:12:31,429 --> 00:12:33,395
(snarling)
146
00:12:36,901 --> 00:12:40,002
(shouting)
147
00:12:40,004 --> 00:12:41,770
Chris!
148
00:12:44,141 --> 00:12:46,775
(Grunts)
149
00:12:46,777 --> 00:12:48,410
(no audio)
150
00:12:49,914 --> 00:12:52,381
Strand: We have to go, now!
151
00:13:00,791 --> 00:13:02,758
Nick. Nick!
152
00:13:40,564 --> 00:13:42,431
Oh, my God.
153
00:13:45,603 --> 00:13:47,836
Shut up.
154
00:15:28,072 --> 00:15:30,973
Bienvenidos. Welcome.
155
00:15:33,577 --> 00:15:35,944
Celia, tell me he's here.
156
00:15:35,946 --> 00:15:38,280
Come.
157
00:15:38,282 --> 00:15:40,949
- Luis?
- Woman: Welcome.
158
00:15:40,951 --> 00:15:43,118
My name is Sofia. Nice to meet you all.
159
00:15:43,120 --> 00:15:45,854
Military. We had to
fight to get through.
160
00:15:49,760 --> 00:15:52,094
He's one of them now.
161
00:15:53,631 --> 00:15:56,231
Then he'll find his way back.
162
00:15:56,233 --> 00:15:59,801
- Hi, I'm Madison.
- Hola.
163
00:15:59,803 --> 00:16:01,570
Juan, ven.
164
00:16:01,572 --> 00:16:04,072
(Speaking Spanish)
165
00:16:04,074 --> 00:16:06,808
- Hola.
- Hola.
166
00:16:06,810 --> 00:16:09,778
Now if you'll follow me, I can
give you a tour of the house.
167
00:16:09,780 --> 00:16:11,780
But first I have to ask
you for your weapons.
168
00:16:15,886 --> 00:16:17,653
Thank you.
169
00:16:25,296 --> 00:16:26,995
¿Por qué?
170
00:16:36,173 --> 00:16:38,173
Muchas gracias.
171
00:16:45,416 --> 00:16:47,616
Papa.
172
00:16:47,618 --> 00:16:49,418
We're guests here.
173
00:17:04,301 --> 00:17:05,600
Gracias.
174
00:17:18,615 --> 00:17:21,316
Gracias, Jorge.
175
00:17:21,318 --> 00:17:23,352
(Thomas coughing)
176
00:17:29,127 --> 00:17:31,892
Better late than never.
177
00:17:52,750 --> 00:17:54,750
I'm sorry.
178
00:17:57,554 --> 00:17:59,054
It's okay.
179
00:18:00,591 --> 00:18:02,524
I waited for you.
180
00:18:14,371 --> 00:18:16,204
You mind giving us a minute, please?
181
00:18:17,841 --> 00:18:19,875
Of course, mijo.
182
00:18:22,880 --> 00:18:25,180
(Coughs)
183
00:18:25,182 --> 00:18:27,416
If I'd only been here in time.
184
00:18:27,418 --> 00:18:29,351
I could've done something.
185
00:18:31,121 --> 00:18:32,421
You're here now.
186
00:18:37,961 --> 00:18:40,028
(Coughs)
187
00:18:42,132 --> 00:18:46,301
Shall I help you into bed?
188
00:18:46,303 --> 00:18:48,904
Mm.
189
00:18:51,975 --> 00:18:53,975
(Groans)
190
00:19:01,452 --> 00:19:03,418
I got you.
191
00:19:03,420 --> 00:19:05,320
Come on.
192
00:19:08,368 --> 00:19:09,379
Woman on TV: ... a devil.
193
00:19:09,405 --> 00:19:11,722
Man on TV: Look, you're not
being diplomatic at all.
194
00:19:11,822 --> 00:19:14,583
I think I've run into a contact here.
195
00:19:14,683 --> 00:19:16,716
Certainly run into
something, that's for sure.
196
00:19:21,189 --> 00:19:23,356
(Dog barking on TV)
197
00:19:28,196 --> 00:19:30,029
Chris: What are you watching?
198
00:19:32,934 --> 00:19:35,468
I don't know.
199
00:19:35,470 --> 00:19:37,870
It's old. It's recorded.
200
00:19:37,872 --> 00:19:40,073
Here.
201
00:19:40,075 --> 00:19:42,241
Are you mad at me?
202
00:19:47,015 --> 00:19:49,649
I saw what you did
203
00:19:49,651 --> 00:19:51,551
What are you talking about?
204
00:19:53,254 --> 00:19:54,554
Come on, Chris.
205
00:19:54,556 --> 00:19:56,222
Whatever you
think you saw...
206
00:19:56,224 --> 00:19:59,125
I know what I saw.
207
00:19:59,127 --> 00:20:01,294
Chris, you were watching.
208
00:20:02,731 --> 00:20:05,198
They were gonna kill her
and you were watching.
209
00:20:05,200 --> 00:20:05,800
No, I swear.
210
00:20:05,826 --> 00:20:08,201
You were gonna stand
there and let it happen.
211
00:20:08,203 --> 00:20:10,536
I would never do that, Alicia.
212
00:20:10,538 --> 00:20:12,972
I would never do
that. Why... why...
213
00:20:12,974 --> 00:20:15,308
why would I ever do that?
214
00:20:15,310 --> 00:20:17,377
I don't know, but I'm not gonna
pretend like it didn't happen.
215
00:20:17,379 --> 00:20:19,345
You can't tell anyone, Alicia.
216
00:20:19,347 --> 00:20:21,280
Please, don't.
217
00:20:21,282 --> 00:20:24,250
You can't tell anyone. Don't.
218
00:20:24,252 --> 00:20:26,252
- She's my mom.
- And she's like my mom, too.
219
00:20:26,254 --> 00:20:28,254
If you tell everybody this
lie, what'll happen to us?
220
00:20:28,256 --> 00:20:30,390
What'll happen to our family?
You'll blow everything up
221
00:20:30,392 --> 00:20:32,425
- based off something you think you saw.
- Let me by, Chris.
222
00:20:32,427 --> 00:20:34,394
Whatever you think you
saw, it's wrong, Alicia.
223
00:20:34,396 --> 00:20:36,829
I froze. That's it. That's
all that happened, okay?
224
00:20:36,831 --> 00:20:39,632
- Chris, let me go.
- You have to believe me.
225
00:20:41,136 --> 00:20:43,970
You can't say anything.
226
00:20:45,173 --> 00:20:47,106
What if I do?
227
00:20:51,346 --> 00:20:53,279
I don't want to hurt anyone.
228
00:21:14,669 --> 00:21:16,936
- Hola.
- Buenas joven.
229
00:21:16,938 --> 00:21:19,005
Celia?
230
00:21:19,007 --> 00:21:20,940
Yo soy Nick.
231
00:21:20,942 --> 00:21:23,509
- Ah Nicholas.
- Sí.
232
00:21:26,047 --> 00:21:28,915
Scusi, I don't speak Spanish.
233
00:21:28,917 --> 00:21:32,552
- Are you hungry, Nicholas?
- I'm very hungry, yeah.
234
00:21:32,554 --> 00:21:35,555
What are we going to do?
Dinner's not till 8:00.
235
00:21:37,625 --> 00:21:41,194
If I give you some pozole, you
promise not to tell the others?
236
00:21:41,196 --> 00:21:44,964
I would do just about
anything for some pozole.
237
00:21:44,966 --> 00:21:46,866
- Sit.
- Thank you very much.
238
00:22:00,381 --> 00:22:02,248
Thank you.
239
00:22:06,788 --> 00:22:09,255
- How is it?
- It's amazing.
240
00:22:09,257 --> 00:22:11,557
(laughs)
241
00:22:13,695 --> 00:22:15,762
Luis...
242
00:22:17,766 --> 00:22:20,299
he was asking for you
243
00:22:20,301 --> 00:22:22,401
when
he...
244
00:22:22,403 --> 00:22:26,172
you were on his mind.
245
00:22:26,174 --> 00:22:29,175
He wanted me to tell you that.
246
00:22:29,177 --> 00:22:30,910
Thank you.
247
00:22:33,681 --> 00:22:36,749
You have a heavy smile. Why?
248
00:22:45,693 --> 00:22:48,194
I'm just a bit sick of it.
249
00:22:49,597 --> 00:22:51,197
Of what?
250
00:22:52,934 --> 00:22:54,967
Of all the killing.
251
00:23:03,945 --> 00:23:05,845
What?
252
00:23:05,847 --> 00:23:08,648
None of this is new, Nicholas.
253
00:23:08,650 --> 00:23:11,150
We are just visitors.
254
00:23:11,152 --> 00:23:15,755
Our dead, and they are our dead,
255
00:23:15,757 --> 00:23:18,925
they have always walked amongst us.
256
00:23:18,927 --> 00:23:21,627
The only difference
is now we can see them.
257
00:23:21,629 --> 00:23:23,930
It's a pretty big difference.
258
00:23:25,567 --> 00:23:27,667
- Mom.
- Shower's all yours, son.
259
00:23:27,669 --> 00:23:29,802
Okay, in a minute.
260
00:23:29,804 --> 00:23:32,238
I don't know how much hot water
is left and I smell you from here.
261
00:23:32,240 --> 00:23:35,241
Okay, I'm coming.
Gracias for the pozole.
262
00:23:35,243 --> 00:23:36,275
You were not supposed to tell.
263
00:23:36,277 --> 00:23:38,110
Mmm.
264
00:23:42,951 --> 00:23:44,584
He's special, your son.
265
00:23:44,586 --> 00:23:46,819
He's impressionable.
266
00:23:46,821 --> 00:23:48,654
The enlightened always are.
267
00:23:48,656 --> 00:23:50,790
He's fragile.
268
00:23:54,796 --> 00:23:56,762
Thank you for your hospitality.
269
00:23:58,366 --> 00:23:59,632
Of course.
270
00:24:22,991 --> 00:24:25,358
(Speaking Spanish)
271
00:24:25,360 --> 00:24:27,026
No.
272
00:24:50,084 --> 00:24:51,317
No.
273
00:25:10,538 --> 00:25:13,005
- (Knocks)
- It's Madison.
274
00:25:13,007 --> 00:25:15,041
Do we like her?
275
00:25:16,778 --> 00:25:18,411
She's fierce.
276
00:25:18,413 --> 00:25:20,947
- (laughs)
- Come on in.
277
00:25:24,185 --> 00:25:27,353
I didn't know if either of
you were feeling up to it.
278
00:25:27,355 --> 00:25:30,122
It was a lovely thought.
279
00:25:33,628 --> 00:25:35,962
I'm Madison.
280
00:25:35,964 --> 00:25:37,730
Tom.
281
00:25:39,200 --> 00:25:40,802
It's nice to meet you, Tom.
282
00:25:40,902 --> 00:25:44,404
Sorry I haven't been out of bed.
283
00:25:44,406 --> 00:25:47,073
Under normal circumstances,
284
00:25:47,075 --> 00:25:49,909
I'm a much better host.
285
00:25:49,911 --> 00:25:52,645
Under normal circumstances,
I'm a much less intrusive guest.
286
00:25:52,647 --> 00:25:55,982
Come on now, Madison. You and
I both know that is not true.
287
00:25:55,984 --> 00:25:58,818
(laughs, coughs)
288
00:25:59,821 --> 00:26:01,521
Tom.
289
00:26:01,523 --> 00:26:03,756
- I'm okay.
- You sure?
290
00:26:03,758 --> 00:26:06,993
- I should go.
- Thomas: Wait.
291
00:26:08,496 --> 00:26:09,862
Will you promise me something?
292
00:26:11,032 --> 00:26:13,433
Tell me what it is.
293
00:26:13,435 --> 00:26:16,936
Will you look after him when I'm gone?
294
00:26:21,509 --> 00:26:23,509
Must we be so maudlin?
295
00:26:25,747 --> 00:26:27,180
He won't make it easy.
296
00:26:27,182 --> 00:26:29,549
Why do you think I'm asking you?
297
00:26:33,888 --> 00:26:36,956
(Door closes)
298
00:26:36,958 --> 00:26:38,758
Papa. I've been calling you.
299
00:26:40,762 --> 00:26:42,929
Papa?
300
00:26:46,234 --> 00:26:48,735
Everybody started eating already.
301
00:26:50,305 --> 00:26:51,971
(Speaking Spanish)
302
00:26:54,009 --> 00:26:55,975
Celia's an amazing cook.
303
00:26:55,977 --> 00:26:58,478
(Chuckles) Your mother...
304
00:26:58,480 --> 00:27:01,814
she was an amazing cook.
305
00:27:04,119 --> 00:27:06,386
Yeah.
306
00:27:14,596 --> 00:27:16,329
Papa, is everything okay?
307
00:27:16,331 --> 00:27:18,464
Sí.
308
00:27:20,235 --> 00:27:22,802
- So you're hungry?
- Yeah.
309
00:27:22,804 --> 00:27:24,771
That's very good.
310
00:27:24,773 --> 00:27:27,173
It means the infection is gone.
311
00:27:32,814 --> 00:27:35,648
What do you want me to tell them?
312
00:27:38,853 --> 00:27:42,088
Tell them I'm tired.
313
00:27:44,859 --> 00:27:46,793
Okay.
314
00:27:54,436 --> 00:27:58,538
♪ Twist, I like to
twist all night long ♪
315
00:27:58,540 --> 00:28:02,041
♪ All night long, I
like to twist, twist ♪
316
00:28:02,043 --> 00:28:04,911
♪ All night long, I
like to twist, twist ♪
317
00:28:04,913 --> 00:28:07,013
♪ All night long, yeah,
yeah, yeah, yeah, yeah... ♪
318
00:28:07,015 --> 00:28:09,949
Alicia.
319
00:28:09,951 --> 00:28:12,819
- Hey, Mom.
- Aren't you gonna go to sleep?
320
00:28:12,821 --> 00:28:14,787
Yeah, I'm just...
321
00:28:18,059 --> 00:28:21,494
it's kind of pathetic
how much I miss TV.
322
00:28:21,496 --> 00:28:25,565
When you were a little girl and your
dad and I would leave you with a sitter,
323
00:28:25,567 --> 00:28:27,734
when we'd come home, that's
exactly how we'd find you...
324
00:28:27,736 --> 00:28:30,636
in front of the television
fighting to stay awake.
325
00:28:30,638 --> 00:28:33,206
Barely keep your eyes open.
326
00:28:35,176 --> 00:28:38,478
I was always afraid
you wouldn't come back.
327
00:28:42,217 --> 00:28:44,684
What are you afraid of now?
328
00:28:50,992 --> 00:28:54,160
- Travis, we need to talk.
- What's wrong?
329
00:28:54,162 --> 00:28:57,563
Back on the boat today, what was the
nature of your conversation with Chris?
330
00:28:57,565 --> 00:28:59,432
The nature of our conversation? What?
331
00:28:59,434 --> 00:29:01,701
- Please, come on.
- Chris thought he was a threat.
332
00:29:01,703 --> 00:29:03,669
- That he was gonna turn.
- And that's it?
333
00:29:03,671 --> 00:29:06,172
Yeah, that's it. Come on, what's wrong?
334
00:29:06,174 --> 00:29:08,407
Chris threatened Alicia today.
335
00:29:08,409 --> 00:29:10,710
- What do you mean threatened?
- She thought he was gonna hurt her.
336
00:29:10,712 --> 00:29:12,779
- Oh, for Christ's sake.
- No, Travis, listen to...
337
00:29:12,781 --> 00:29:14,447
No, that makes zero goddamn sense.
338
00:29:14,449 --> 00:29:16,315
Why? Why would he do that?
339
00:29:16,317 --> 00:29:18,384
I almost died back at the church.
340
00:29:18,386 --> 00:29:20,219
- What?
- Chris didn't help.
341
00:29:20,221 --> 00:29:22,955
He could have and he
didn't and Alicia saw him.
342
00:29:22,957 --> 00:29:25,191
She saw him just watching.
343
00:29:25,193 --> 00:29:27,360
So you're saying he wants you both dead?
344
00:29:27,362 --> 00:29:28,895
I think he's sick.
345
00:29:28,897 --> 00:29:31,130
No, you're saying my
son wants you both dead.
346
00:29:31,132 --> 00:29:32,965
- Are you hearing yourself?
- He needs help.
347
00:29:32,967 --> 00:29:34,834
So let's help him. Let's
help him like we helped Nick.
348
00:29:34,836 --> 00:29:36,769
- That's not the same.
- It's exactly the same.
349
00:29:36,771 --> 00:29:38,938
When Nick was at his
worst, I was there for you.
350
00:29:38,940 --> 00:29:41,040
Have you forgotten?
Every time he disappeared.
351
00:29:41,042 --> 00:29:43,242
Every time, every search, every rehab.
352
00:29:43,244 --> 00:29:45,077
Who was there for him?
353
00:29:45,079 --> 00:29:47,413
Come on, who went out
there and found him?
354
00:29:47,415 --> 00:29:49,282
Yeah, that's right.
355
00:29:49,284 --> 00:29:51,450
I believed he could get better.
356
00:29:51,452 --> 00:29:53,886
I believed in him
because I believed in you.
357
00:29:53,888 --> 00:29:55,321
It's not about Nick.
358
00:29:55,323 --> 00:29:57,890
Okay, sure. So all right.
359
00:29:57,892 --> 00:29:59,992
What if you're right?
360
00:29:59,994 --> 00:30:02,662
What if there's something
wrong with Chris?
361
00:30:02,664 --> 00:30:04,363
Help me. Help me to help him.
362
00:30:04,365 --> 00:30:06,265
What do you think I'm trying to do?
363
00:30:06,267 --> 00:30:08,000
But he threatened my daughter.
364
00:30:08,002 --> 00:30:10,570
Our daughter. Maddy, come on.
365
00:30:10,572 --> 00:30:12,605
The whole way here,
all I've heard from you
366
00:30:12,607 --> 00:30:15,274
is I need you with me, we
need to be a united front.
367
00:30:15,276 --> 00:30:18,444
Well, I need you now, Maddy.
368
00:30:20,381 --> 00:30:22,315
Where are you?
369
00:30:27,689 --> 00:30:29,288
Alicia needs me with her tonight.
370
00:30:31,926 --> 00:30:35,661
Be with her. I'll go to Chris.
371
00:30:48,047 --> 00:30:50,779
Can we maybe lose the sheet?
372
00:30:53,086 --> 00:30:55,520
Of course.
373
00:31:00,286 --> 00:31:02,352
Is that better?
374
00:31:11,563 --> 00:31:13,764
Go to sleep now.
375
00:31:14,900 --> 00:31:16,933
I can't.
376
00:31:18,570 --> 00:31:20,671
I'm begging you.
377
00:31:20,673 --> 00:31:23,840
This world was never
good enough for you.
378
00:31:26,445 --> 00:31:28,278
Let it go.
379
00:31:32,017 --> 00:31:34,484
I don't want to leave you.
380
00:31:42,928 --> 00:31:45,095
What if you don't have to?
381
00:31:50,636 --> 00:31:52,836
I could go with you.
382
00:31:52,838 --> 00:31:55,339
Are you...?
383
00:31:57,609 --> 00:32:00,544
How very Shakespearean of you.
384
00:32:00,546 --> 00:32:01,548
(laughs)
385
00:32:01,648 --> 00:32:04,215
Shut up, Thomas,
before I change my mind.
386
00:32:05,885 --> 00:32:08,586
I can't let you.
387
00:32:08,588 --> 00:32:10,388
Why not?
388
00:32:10,390 --> 00:32:12,557
There's nothing left for
me here once you've gone.
389
00:32:15,228 --> 00:32:17,428
How would it work?
390
00:32:18,932 --> 00:32:21,766
Celia will watch over us.
391
00:32:21,768 --> 00:32:24,035
You know she will.
392
00:32:24,037 --> 00:32:25,970
But how will you...
393
00:32:25,972 --> 00:32:28,673
You let me worry about that.
394
00:32:40,753 --> 00:32:43,321
(Dog yelping)
395
00:32:49,062 --> 00:32:51,462
(speaking Spanish)
396
00:32:51,464 --> 00:32:54,065
(dog whimpering)
397
00:32:54,067 --> 00:32:56,334
Where are you taking me?
398
00:32:56,336 --> 00:32:58,402
What, you don't trust me?
399
00:33:01,608 --> 00:33:03,641
Ah.
400
00:33:03,643 --> 00:33:06,777
Should have known. Should have known.
401
00:33:06,779 --> 00:33:09,380
When a woman says, "Come with
me" and she doesn't tell you
402
00:33:09,382 --> 00:33:11,882
where you're going,
she's taking you to Jesus.
403
00:33:11,884 --> 00:33:13,918
It's always Jesus.
404
00:33:13,920 --> 00:33:16,387
Nick, I need to talk to my mother.
405
00:33:19,392 --> 00:33:21,392
Okay.
406
00:33:46,986 --> 00:33:49,420
When was the last time
you were inside a church?
407
00:33:53,359 --> 00:33:56,193
Can't remember. Go on, do your thing.
408
00:33:58,364 --> 00:34:01,432
Mama, it's me.
409
00:34:03,603 --> 00:34:06,570
I'm worried about Papa.
410
00:34:06,572 --> 00:34:08,673
He's lost his way without you.
411
00:34:08,675 --> 00:34:10,641
I don't know if you could see him.
412
00:34:10,643 --> 00:34:13,144
Maybe you could see him.
413
00:34:13,146 --> 00:34:16,514
He's just so frail.
414
00:34:16,516 --> 00:34:19,784
Can't even stay angry at him anymore.
415
00:34:22,288 --> 00:34:24,655
If you were here,
416
00:34:24,657 --> 00:34:27,324
I know you'd know exactly what to do.
417
00:34:31,531 --> 00:34:33,698
(Voice fades) I don't know what to do.
418
00:34:33,700 --> 00:34:37,568
He's such a hard man to take care of.
419
00:34:37,570 --> 00:34:39,737
How did you do it for so long?
420
00:34:45,712 --> 00:34:47,912
I miss you.
421
00:34:47,914 --> 00:34:49,914
I miss you every day.
422
00:34:49,916 --> 00:34:51,749
Nick's voice: Gloria?
423
00:34:59,826 --> 00:35:02,159
No. No. No.
424
00:35:11,337 --> 00:35:14,572
Ofelia: I'll come back
tomorrow. I promise.
425
00:35:15,875 --> 00:35:17,875
I love you.
426
00:35:22,849 --> 00:35:24,582
Thank you...
427
00:35:24,584 --> 00:35:27,384
for doing this with me.
428
00:35:31,424 --> 00:35:35,192
(Juan speaking Spanish)
429
00:36:07,160 --> 00:36:08,659
Sí.
430
00:36:27,446 --> 00:36:29,113
(Snarling)
431
00:37:38,358 --> 00:37:39,657
(sniffs)
432
00:37:43,608 --> 00:37:44,608
No.
433
00:38:21,678 --> 00:38:23,546
(singing in Spanish)
434
00:39:02,728 --> 00:39:04,094
That was lovely.
435
00:39:07,666 --> 00:39:09,833
When Thomas was a little boy,
436
00:39:09,835 --> 00:39:12,403
he was so afraid of the dark.
437
00:39:12,405 --> 00:39:15,572
The only way he could
sleep was if I sang.
438
00:39:15,574 --> 00:39:19,043
It had to be that song.
439
00:39:19,045 --> 00:39:21,011
Nothing else worked.
440
00:39:21,013 --> 00:39:22,913
(Chuckles)
441
00:39:22,915 --> 00:39:25,349
A creature of habit from the start.
442
00:39:37,363 --> 00:39:39,863
I never thought you
were good enough for him.
443
00:39:39,865 --> 00:39:42,166
I'm aware.
444
00:39:44,637 --> 00:39:47,404
It is a brave and beautiful
thing you have decided to do.
445
00:39:49,341 --> 00:39:51,708
I want you to know how proud I am.
446
00:39:53,112 --> 00:39:55,245
I was wrong about you.
447
00:40:03,856 --> 00:40:06,123
How long will it take?
448
00:40:07,159 --> 00:40:09,426
Not long.
449
00:40:16,268 --> 00:40:19,203
(Speaks Spanish)
450
00:40:36,489 --> 00:40:38,822
(door opens, closes)
451
00:40:50,736 --> 00:40:52,736
Celia.
452
00:40:52,738 --> 00:40:55,772
- You have returned to me.
- Yeah.
453
00:40:55,774 --> 00:40:58,509
Does your mother know?
454
00:40:58,511 --> 00:41:00,477
She's sleeping.
455
00:41:01,680 --> 00:41:04,481
She worries about you.
456
00:41:04,483 --> 00:41:06,650
I've given her reason to.
457
00:41:18,664 --> 00:41:21,198
What is it you want to know?
458
00:41:21,200 --> 00:41:25,502
They're not really dead,
459
00:41:25,504 --> 00:41:28,205
are they?
460
00:41:33,012 --> 00:41:35,679
No, they are not, Nicholas.
461
00:41:35,681 --> 00:41:38,182
So what are they?
462
00:41:42,821 --> 00:41:45,022
They are what comes next.
463
00:41:53,399 --> 00:41:55,532
(Raspy breathing)
464
00:42:09,215 --> 00:42:11,815
(breathing stops)
465
00:43:47,446 --> 00:43:48,979
Alicia.
466
00:44:06,298 --> 00:44:08,165
(Gunshot)
467
00:44:08,167 --> 00:44:10,200
(dogs barking)
468
00:44:10,202 --> 00:44:11,468
What the hell are you doing?
469
00:44:12,938 --> 00:44:15,472
Chris, get out!
470
00:44:15,474 --> 00:44:17,040
Get out!
471
00:44:37,779 --> 00:44:40,939
- Sync and corrected by TheDelta -
- Resync by GoldenBeard -
- www.addic7ed.com -