1
00:00:00,200 --> 00:00:03,270
Previously on
"Once Upon a Time"
2
00:00:03,270 --> 00:00:04,971
Hi, m'lady.
3
00:00:04,972 --> 00:00:06,172
I mean, uh, Violet.
4
00:00:06,173 --> 00:00:08,300
[chuckles]
5
00:00:08,309 --> 00:00:09,579
[whoosh]
6
00:00:11,312 --> 00:00:13,882
[Emma] I miss you.
7
00:00:13,881 --> 00:00:15,040
[whoosh]
[gasps]
8
00:00:15,049 --> 00:00:17,019
[Hook] Swan?
9
00:00:17,010 --> 00:00:18,410
- How are you here?
- Zeus...
10
00:00:18,410 --> 00:00:19,620
He must have sent me back.
11
00:00:19,620 --> 00:00:21,220
And this
isn't going to kill you,
12
00:00:21,222 --> 00:00:23,622
- it's going to end you.
- [Regina] No!
13
00:00:26,827 --> 00:00:28,387
This is my kingdom.
14
00:00:28,396 --> 00:00:35,150
Once Upon a Time S05E22
"Only You"
15
00:00:35,150 --> 00:00:38,150
Sync and corrected by
Gianluca Belfiglio
16
00:00:39,530 --> 00:00:43,378
♪♪
17
00:00:43,377 --> 00:00:45,237
[indistinct conversations]
18
00:00:52,053 --> 00:00:54,053
[echoing voices] To Robin!
19
00:00:54,055 --> 00:00:56,155
[glasses clink]
20
00:00:59,860 --> 00:01:03,600
Regina.
21
00:01:03,600 --> 00:01:05,727
Look, I know that there's
nothing we can really say,
22
00:01:05,733 --> 00:01:09,333
but we just
want you to know...
23
00:01:09,336 --> 00:01:11,896
you don't have to
go through this alone.
24
00:01:11,906 --> 00:01:14,166
She won't have to.
25
00:01:14,160 --> 00:01:17,420
I think what my sister needs
is a little time
26
00:01:17,420 --> 00:01:19,590
with someone who understands
what she's going through.
27
00:01:19,590 --> 00:01:21,420
[David] Zelena, we're sorry.
28
00:01:21,430 --> 00:01:24,030
What happened with Hades,
that... [inhales deeply]
29
00:01:24,030 --> 00:01:27,830
can't exactly be easy.
30
00:01:27,830 --> 00:01:29,640
[laughing in distance]
31
00:01:29,640 --> 00:01:31,140
We'll leave
you two alone.
32
00:01:31,140 --> 00:01:34,140
[low hum of chat]
33
00:01:43,450 --> 00:01:46,250
Henry.
34
00:01:46,250 --> 00:01:48,080
Violet.
35
00:01:48,090 --> 00:01:50,960
I'm sorry about Robin.
36
00:01:50,960 --> 00:01:53,130
Thank you.
37
00:01:56,060 --> 00:01:59,430
When I heard
you went to the Underworld,
38
00:01:59,430 --> 00:02:03,460
I was afraid
I was never gonna see you again.
39
00:02:03,470 --> 00:02:04,670
You were?
40
00:02:07,440 --> 00:02:10,840
Me, too.
41
00:02:13,780 --> 00:02:14,980
When we get
to Granny's,
42
00:02:14,980 --> 00:02:16,940
I think it's best
if you wait outside.
43
00:02:16,950 --> 00:02:18,780
Aye. Regina.
44
00:02:18,780 --> 00:02:21,580
Robin's death...
it can't be easy for her.
45
00:02:21,590 --> 00:02:24,190
And seeing you back when
that's not possible for him?
46
00:02:24,190 --> 00:02:27,420
Fate is cruel. [sighs]
47
00:02:27,430 --> 00:02:30,030
It could push her
over the edge.
48
00:02:30,030 --> 00:02:32,260
She cursed an entire kingdom
when she lost her first love.
49
00:02:32,260 --> 00:02:34,130
Yeah, but she's changed much
since then.
50
00:02:34,130 --> 00:02:35,630
I know.
51
00:02:35,630 --> 00:02:37,830
But I still need to break
the news about you carefully.
52
00:02:37,840 --> 00:02:39,440
It's the right thing
to do.
53
00:02:41,470 --> 00:02:44,940
♪♪
54
00:02:44,940 --> 00:02:47,940
[grind clicking]
55
00:02:53,220 --> 00:02:57,390
Belle, since your father
refused to wake you,
56
00:02:57,390 --> 00:03:00,120
I'm gonna have to find
another way, and I will.
57
00:03:00,130 --> 00:03:02,660
It's not just you
I have to worry about now.
58
00:03:02,660 --> 00:03:05,630
It's our family.
Our unborn child.
59
00:03:05,630 --> 00:03:08,360
There's only one way
I can free you both.
60
00:03:08,370 --> 00:03:10,470
[humming]
61
00:03:13,140 --> 00:03:15,710
I need more power
62
00:03:15,710 --> 00:03:18,710
[warbling]
63
00:03:23,320 --> 00:03:26,320
[rattling]
64
00:03:26,320 --> 00:03:29,720
I need all of it.
[loud rumbling]
65
00:03:30,500 --> 00:03:33,500
[doorbell jingles]
66
00:03:33,500 --> 00:03:36,500
[indistinct conversations]
67
00:03:36,500 --> 00:03:38,660
[sighs] Regina.
68
00:03:38,660 --> 00:03:40,690
[Regina] Emma, please.
69
00:03:40,700 --> 00:03:43,500
I've already had enough people
feeling sorry for me today.
70
00:03:43,500 --> 00:03:45,360
I know.
71
00:03:45,370 --> 00:03:47,040
I just think we should talk
somewhere quiet.
72
00:03:47,040 --> 00:03:48,110
It's kind of delicate.
73
00:03:49,880 --> 00:03:52,280
[whoosh, crackling]
74
00:03:52,280 --> 00:03:55,280
[rumbling]
75
00:03:55,280 --> 00:03:57,740
What the hell was that?
76
00:03:57,750 --> 00:03:58,910
[door opens]
Swan!
77
00:03:58,920 --> 00:04:00,190
Is everything okay?
78
00:04:00,190 --> 00:04:02,890
Hook.
79
00:04:02,890 --> 00:04:06,590
[Zelena] What the bloody hell's
the pirate doing here?
80
00:04:06,590 --> 00:04:09,220
We thought we left you
in the Underworld.
81
00:04:09,230 --> 00:04:12,970
Aye, you did.
But now I'm back.
82
00:04:13,570 --> 00:04:16,370
Delicate, as always.
83
00:04:16,370 --> 00:04:17,770
Regina.
84
00:04:17,770 --> 00:04:19,570
I'm used to suffering,
Swan,
85
00:04:19,570 --> 00:04:22,400
and I'm used
to others getting their way.
86
00:04:22,410 --> 00:04:25,140
Right now, neither one
of our feelings matter.
87
00:04:25,140 --> 00:04:27,970
Given that blast
of magic,
88
00:04:27,980 --> 00:04:29,580
there's only
one person not present
89
00:04:29,580 --> 00:04:31,940
who's powerful enough
for something like that.
90
00:04:31,950 --> 00:04:33,950
[Zelena] Gold.
91
00:04:33,950 --> 00:04:35,710
He's got
the Olympian Crystal,
92
00:04:35,720 --> 00:04:37,320
or part of it, anyway.
93
00:04:37,320 --> 00:04:39,950
Some of it
must have survived.
94
00:04:39,960 --> 00:04:42,330
I can still feel
the aura from it.
95
00:04:42,330 --> 00:04:45,330
Yeah, you're not
the only one.
96
00:04:45,330 --> 00:04:48,630
He used it
to cast a tethering spell.
97
00:04:48,630 --> 00:04:49,900
Tethering spell?
98
00:04:49,900 --> 00:04:52,330
What was Gold
attaching the crystal to?
99
00:04:52,340 --> 00:04:53,810
Storybrooke's magic.
100
00:04:53,810 --> 00:04:56,480
[echoing] That's why
he cast a spell here.
101
00:04:56,480 --> 00:04:57,910
With that crystal,
he can harness
102
00:04:57,910 --> 00:05:00,350
all of this town's magic
for his own purpose.
103
00:05:00,350 --> 00:05:02,520
Gold already has
the power of all the Dark Ones.
104
00:05:02,520 --> 00:05:03,580
Why does he need more?
105
00:05:03,580 --> 00:05:04,640
[Emma] To wake Belle.
106
00:05:04,650 --> 00:05:05,810
True love's kiss didn't work
107
00:05:05,820 --> 00:05:06,990
because she doesn't
want to be with him.
108
00:05:06,990 --> 00:05:09,290
Aye, and once
the Crocodile wakes Belle,
109
00:05:09,290 --> 00:05:10,690
do you think
he'll stop there?
110
00:05:10,690 --> 00:05:12,120
Do you think he'll just
111
00:05:12,120 --> 00:05:14,990
turn the bloody crystal
and all of its power over to us?
112
00:05:14,990 --> 00:05:17,360
He's right.
Let's go get that crystal.
113
00:05:17,360 --> 00:05:18,460
[Regina] Let's.
114
00:05:18,460 --> 00:05:21,260
- Where should we start?
- Actually, um...
115
00:05:21,270 --> 00:05:24,670
I was thinking maybe
you should sit this one out.
116
00:05:24,670 --> 00:05:28,130
Oh, that's why you were
trying to be delicate with me.
117
00:05:28,140 --> 00:05:30,940
You're worried the Evil Queen
is about to come out to play.
118
00:05:30,940 --> 00:05:32,980
No, I just want
what's best for you.
119
00:05:32,980 --> 00:05:34,280
No, you don't.
120
00:05:34,280 --> 00:05:36,480
When you're upset,
we follow you to Hell.
121
00:05:36,480 --> 00:05:39,680
But when I'm upset,
I get a time-out.
122
00:05:39,690 --> 00:05:41,290
Okay. [stammers]
123
00:05:41,290 --> 00:05:42,690
You're not in any state to think
straight about this.
124
00:05:42,690 --> 00:05:45,490
And you don't get to tell me
what to do.
125
00:05:45,490 --> 00:05:48,290
- Moms, please.
- Henry, now's not the time.
126
00:05:48,290 --> 00:05:52,690
Maybe just take a minute to
cool off and think about it.
127
00:05:52,700 --> 00:05:55,870
- You don't want my help.
- Fine.
128
00:05:55,870 --> 00:05:57,570
I'll fix this on my own.
129
00:05:57,570 --> 00:05:59,630
[whoosh]
130
00:05:59,640 --> 00:06:01,880
[insects chirping]
131
00:06:04,180 --> 00:06:06,810
[sighs]
132
00:06:06,810 --> 00:06:10,380
Kid... go to my place
and stay there.
133
00:06:10,380 --> 00:06:13,150
You'll be safe, okay?
134
00:06:13,150 --> 00:06:14,510
We got this.
135
00:06:14,520 --> 00:06:16,380
[sighs]
136
00:06:16,390 --> 00:06:20,930
♪♪
137
00:06:20,930 --> 00:06:24,900
I mean it, Henry.
Go right home.
138
00:06:32,570 --> 00:06:35,570
[lock clicks]
139
00:06:35,570 --> 00:06:38,100
[door bells jingle]
140
00:06:38,110 --> 00:06:40,270
Henry.
141
00:06:40,280 --> 00:06:44,520
What's... What's going on?
I got your text.
142
00:06:44,520 --> 00:06:46,520
It's my grandpa.
143
00:06:46,520 --> 00:06:48,550
He's trying to steal
Storybrooke's magic.
144
00:06:48,550 --> 00:06:50,750
It made me realize
how bad it is.
145
00:06:50,760 --> 00:06:53,730
It's always magic.
Always.
146
00:06:53,730 --> 00:06:55,930
Magic turned my mom
into a Dark One,
147
00:06:55,930 --> 00:06:58,530
it took away the man
my other mom loved,
148
00:06:58,530 --> 00:07:01,190
and now...
149
00:07:01,200 --> 00:07:03,930
now I think it's gonna
tear my parents apart.
150
00:07:03,940 --> 00:07:06,540
I used to think
there was light and dark magic,
151
00:07:06,540 --> 00:07:07,640
but it's all bad.
152
00:07:07,640 --> 00:07:10,640
Look around this shop.
153
00:07:13,250 --> 00:07:16,290
These... These
are Geppetto's parents.
154
00:07:18,120 --> 00:07:21,750
This needle has put
dozens of people under a curse
155
00:07:21,750 --> 00:07:24,480
they can't wake from,
156
00:07:24,490 --> 00:07:28,150
and this... an entire village
is frozen in there.
157
00:07:28,160 --> 00:07:31,960
It's hurt so many people.
158
00:07:31,960 --> 00:07:35,160
My mother...
159
00:07:35,170 --> 00:07:38,410
that's how she died...
Magic.
160
00:07:40,270 --> 00:07:42,900
Come with me
on a road rip.
161
00:07:42,910 --> 00:07:45,680
I... It's like a quest,
but on a bus,
162
00:07:45,680 --> 00:07:48,910
which is like a horse,
but with wheels and seats.
163
00:07:48,910 --> 00:07:50,680
J... Just...
Just come with me.
164
00:07:50,680 --> 00:07:52,110
[chuckles]
165
00:07:52,120 --> 00:07:54,820
What do you say?
I think I can fix this.
166
00:07:54,820 --> 00:07:58,850
My father
would probably kill me.
167
00:07:58,860 --> 00:08:01,860
B... But yes.
Of course I'll come.
168
00:08:01,860 --> 00:08:02,850
Great. Great.
169
00:08:02,860 --> 00:08:06,090
We'll call it
"Operation Mixtape."
170
00:08:06,100 --> 00:08:09,170
[laughs]
171
00:08:09,170 --> 00:08:13,110
There's just one more thing
we're going to need.
172
00:08:16,340 --> 00:08:19,340
I promised
I'd never use this pen
173
00:08:19,350 --> 00:08:21,510
to do anything
besides record what happens,
174
00:08:21,510 --> 00:08:23,510
but what we're about to do
is for the greater good.
175
00:08:23,520 --> 00:08:27,220
♪♪
176
00:08:36,660 --> 00:08:38,290
[gasps]
177
00:08:38,300 --> 00:08:40,570
What's that?
178
00:08:40,570 --> 00:08:44,940
The crystal my grandpa tethered
Storybrooke's magic to.
179
00:08:46,470 --> 00:08:49,870
Wait, I... I... I don't understand.
You said magic is bad.
180
00:08:49,880 --> 00:08:52,850
Why are we going to take it
out of Storybrooke?
181
00:08:52,850 --> 00:08:54,950
To destroy it.
182
00:08:57,350 --> 00:08:58,920
Once and for all.
183
00:09:02,460 --> 00:09:05,360
[birds chirping]
184
00:09:05,360 --> 00:09:07,190
[Emma] So far,
no sign of Gold,
185
00:09:07,190 --> 00:09:08,930
which means we need to
expand our search perimeter
186
00:09:08,930 --> 00:09:10,000
to include the woods.
187
00:09:10,000 --> 00:09:11,830
[door opens]
Where is he?
188
00:09:11,830 --> 00:09:13,990
I told you.
We got this. We'll find Gold.
189
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
Not Gold. Henry.
190
00:09:16,000 --> 00:09:19,030
"Mom, there's only
one way
191
00:09:19,040 --> 00:09:21,040
to fix everything
that's tearing us apart.
192
00:09:21,040 --> 00:09:23,110
- I have to destroy..."
- "The source of all of our problems."
193
00:09:23,110 --> 00:09:24,480
I got the same text.
194
00:09:24,480 --> 00:09:26,950
What does he mean? What is the
source of all of our problems?
195
00:09:26,950 --> 00:09:29,920
What is
he going to destr...
196
00:09:29,920 --> 00:09:32,290
Well, I think
I can answer that.
197
00:09:33,850 --> 00:09:37,250
The Olympian Crystal and
all the magic tethered to it.
198
00:09:38,190 --> 00:09:40,720
It would appear my grandson
has outsmarted us all,
199
00:09:40,730 --> 00:09:42,760
used his authorial power
200
00:09:42,760 --> 00:09:44,960
to steal the crystal
right out from under my nose.
201
00:09:44,960 --> 00:09:47,390
Would Henry even do that...
destroy magic?
202
00:09:47,400 --> 00:09:50,110
We'd better hope
he doesn't.
203
00:09:50,110 --> 00:09:53,430
Why? What happens
if Henry succeeds?
204
00:09:53,440 --> 00:09:55,640
Considering this town
was built with magic,
205
00:09:55,640 --> 00:09:57,270
what do you think
will happen?
206
00:09:57,280 --> 00:09:59,990
He would never destroy magic
if he knew it could hurt us.
207
00:09:59,990 --> 00:10:01,280
I'll be sure
to tell him that
208
00:10:01,280 --> 00:10:02,580
right before
I take the crystal back.
209
00:10:02,580 --> 00:10:04,580
Don't you dare
go near my son.
210
00:10:04,580 --> 00:10:08,610
Sorry, dearie,
but he's threatening me now.
211
00:10:08,620 --> 00:10:12,220
♪♪
212
00:10:12,220 --> 00:10:14,050
Regina,
where are you going?
213
00:10:14,060 --> 00:10:16,530
I just lost Robin. I'm not
about to lose Henry, too.
214
00:10:16,530 --> 00:10:18,060
I know, but we have to
be smart about this.
215
00:10:18,060 --> 00:10:20,390
Gold doesn't know where Henry is
any more than we do.
216
00:10:20,400 --> 00:10:22,270
We?
217
00:10:22,270 --> 00:10:25,840
I don't remember inviting you
to come along.
218
00:10:25,840 --> 00:10:29,580
You benched me.
Now I bench you.
219
00:10:29,580 --> 00:10:31,950
Even if I knew
how to find Henry?
220
00:10:31,950 --> 00:10:34,340
[birds chirping]
221
00:10:34,350 --> 00:10:38,350
All right,
Sheriff Swan...
222
00:10:38,350 --> 00:10:39,810
where is he?
223
00:10:39,820 --> 00:10:41,390
You think after
all those times he ran away,
224
00:10:41,390 --> 00:10:43,290
I wouldn't put a GPS app
on his phone?
225
00:10:43,290 --> 00:10:45,960
Let's get to the bug.
We have to catch up to him.
226
00:10:45,960 --> 00:10:47,190
Where's he headed?
227
00:10:47,190 --> 00:10:49,520
Boston.
228
00:10:49,530 --> 00:10:51,530
[tires screech]
229
00:10:51,530 --> 00:10:53,790
[engine revs]
230
00:10:53,800 --> 00:10:55,800
♪♪
231
00:10:55,800 --> 00:10:59,000
[indistinct conversations]
232
00:10:59,000 --> 00:11:01,100
Is it true?
Magic might disappear?
233
00:11:01,110 --> 00:11:03,050
Only if Henry
destroys the crystal.
234
00:11:03,050 --> 00:11:05,500
Which he won't, not with Emma
and Regina searching for him.
235
00:11:05,510 --> 00:11:07,050
Yeah, but what if
they don't find him in time?
236
00:11:07,050 --> 00:11:08,550
How are we gonna get back
without magic?
237
00:11:08,550 --> 00:11:11,380
It won't be a problem
if we send you home now.
238
00:11:11,380 --> 00:11:13,310
We?
239
00:11:13,320 --> 00:11:15,350
I think you mean me,
dear.
240
00:11:15,350 --> 00:11:17,120
But this time, summon the portal
without the twister?
241
00:11:17,120 --> 00:11:19,680
You heroes
ruin all the fun.
242
00:11:19,690 --> 00:11:22,120
Very well.
243
00:11:22,130 --> 00:11:24,270
[whoosh]
244
00:11:30,840 --> 00:11:34,770
[Regina] He wasn't
on the bus?
245
00:11:34,770 --> 00:11:36,880
Lady, I don't know what to tell you.
Everyone got off.
246
00:11:36,880 --> 00:11:38,980
Then why does the GPS tracker
still say he's on it?
247
00:11:38,980 --> 00:11:40,680
Because Henry hid his phone
under one of the seats.
248
00:11:40,680 --> 00:11:42,480
He wanted us to think
he came to Boston.
249
00:11:42,480 --> 00:11:45,840
Ladies, if you don't mind,
it's my lunch.
250
00:11:45,850 --> 00:11:47,090
Got any more
bright ideas?
251
00:11:47,090 --> 00:11:49,190
Regina...
[phone clatters, flame whooshes]
252
00:11:49,190 --> 00:11:52,160
Well... that's new.
253
00:11:52,160 --> 00:11:54,330
How's that even possible?
We're in the land without magic.
254
00:11:54,630 --> 00:11:57,660
And so is Henry,
with the crystal.
255
00:11:57,660 --> 00:12:00,230
And all of the magic
from Storybrooke.
256
00:12:00,230 --> 00:12:03,160
[whoosh]
257
00:12:03,170 --> 00:12:05,540
Regina, if our magic
works out here,
258
00:12:05,540 --> 00:12:07,410
Gold's magic works
out here.
259
00:12:07,410 --> 00:12:09,510
We've got to find Henry
before he does.
260
00:12:09,510 --> 00:12:14,410
Well, if he's not in Boston,
then... [sighs] where is he?
261
00:12:14,410 --> 00:12:16,210
[brakes hiss]
262
00:12:16,210 --> 00:12:19,310
♪♪
263
00:12:28,260 --> 00:12:32,060
I thought the spires
of Camelot were tall.
264
00:12:32,060 --> 00:12:33,730
Welcome to New York City.
265
00:12:33,730 --> 00:12:34,890
[laughs]
266
00:12:38,770 --> 00:12:43,330
Are you sure Regina won't mind
us leaving without a goodbye?
267
00:12:45,010 --> 00:12:46,670
She'll understand.
268
00:12:46,680 --> 00:12:49,610
Robin would want him
to grow up in Sherwood Forest.
269
00:12:49,610 --> 00:12:51,840
We'll come
and visit you soon, okay?
270
00:12:51,850 --> 00:12:53,950
And we'll even
bring your baby sister.
271
00:12:53,950 --> 00:12:58,850
♪♪
272
00:13:05,730 --> 00:13:07,790
For Regina.
273
00:13:09,300 --> 00:13:13,100
From one
of my papa's arrows.
274
00:13:13,100 --> 00:13:14,900
How sweet.
275
00:13:14,910 --> 00:13:16,540
She'll cherish it.
276
00:13:28,160 --> 00:13:30,960
[portal whooshing]
277
00:13:30,960 --> 00:13:32,790
That's everyone.
278
00:13:32,790 --> 00:13:34,850
Let's close it up.
279
00:13:38,100 --> 00:13:39,900
[crackling]
280
00:13:45,300 --> 00:13:47,000
- What's happening?!
- Stand back!
281
00:13:48,810 --> 00:13:50,410
[David] Zelena!
282
00:13:50,410 --> 00:13:52,050
It must
have something to do
283
00:13:52,050 --> 00:13:55,340
with magic being tied
to that bloody crystal!
284
00:13:57,150 --> 00:13:59,150
[sloshing]
285
00:13:59,150 --> 00:14:01,080
[whoosh]
286
00:14:05,790 --> 00:14:07,490
[grunting]
287
00:14:13,000 --> 00:14:15,770
Everyone okay?
288
00:14:15,770 --> 00:14:18,640
[all breath heavily]
For now. Look.
289
00:14:18,640 --> 00:14:20,240
♪♪
290
00:14:29,050 --> 00:14:30,680
[sighs]
291
00:14:30,680 --> 00:14:33,210
Well, we're certainly
not in Storybrooke anymore.
292
00:14:36,390 --> 00:14:40,150
[Emma] There has to be something
in here that belongs to Henry.
293
00:14:40,160 --> 00:14:41,160
[horn honks]
294
00:14:41,160 --> 00:14:42,360
I assume you have a map
295
00:14:42,360 --> 00:14:43,960
somewhere
in this pigsty of yours.
296
00:14:43,960 --> 00:14:45,990
In the glove box.
297
00:14:46,000 --> 00:14:48,500
By the way, it was your idea
to go to Hardee's.
298
00:14:50,000 --> 00:14:52,160
Give me your hand.
299
00:14:52,170 --> 00:14:53,730
Why? What is that?
300
00:14:53,740 --> 00:14:55,310
What?
301
00:14:55,310 --> 00:14:58,280
Worried I might make you take
an eternal nap on a bus bench?
302
00:15:00,010 --> 00:15:01,670
If you want to help Henry,
303
00:15:01,680 --> 00:15:03,750
you're just
gonna have to trust me.
304
00:15:08,290 --> 00:15:09,590
Ow!
305
00:15:09,590 --> 00:15:11,860
Now that there's magic
in the world...
306
00:15:11,860 --> 00:15:14,000
this just might work.
307
00:15:14,000 --> 00:15:17,760
And if it does, you're
going to lead us right to him.
308
00:15:19,660 --> 00:15:22,060
[whoosh]
309
00:15:27,170 --> 00:15:29,400
Of course. New York.
310
00:15:29,410 --> 00:15:31,280
I hope Gold
doesn't know that yet.
311
00:15:32,240 --> 00:15:36,970
♪♪
312
00:15:40,970 --> 00:15:43,970
[engine roars]
313
00:15:46,190 --> 00:15:49,120
Welcome to New York.
It'll be $15.
314
00:15:50,230 --> 00:15:54,030
[chokes]
[buzzer]
315
00:15:54,030 --> 00:15:55,430
[gasps]
[lever clicks]
316
00:15:55,430 --> 00:15:59,430
♪♪
317
00:16:04,410 --> 00:16:08,410
[Violet] I can't imagine
living here.
318
00:16:08,410 --> 00:16:10,810
It's overwhelming.
[siren wails in distance]
319
00:16:10,820 --> 00:16:13,420
I thought the same thing
when I first went to Camelot,
320
00:16:13,420 --> 00:16:16,060
until
you showed me around.
321
00:16:17,060 --> 00:16:20,460
Well, I want to see this place,
Henry, truly, but...
322
00:16:20,460 --> 00:16:25,000
but what does it have to
do with destroying magic?
323
00:16:25,000 --> 00:16:27,270
It's got to do
with my dad.
324
00:16:27,270 --> 00:16:29,630
Magic
tore apart his family, too,
325
00:16:29,630 --> 00:16:31,660
when my grandpa
became the Dark One.
326
00:16:31,660 --> 00:16:34,070
And did he want to
destroy magic, too?
327
00:16:34,070 --> 00:16:37,700
The truth is,
for a really long time.
328
00:16:37,710 --> 00:16:39,910
No one else knows this,
not even my moms.
329
00:16:39,910 --> 00:16:42,910
He made me promise
not to tell anyone.
330
00:16:42,910 --> 00:16:46,140
It's safe with me,
I promise.
331
00:16:46,150 --> 00:16:47,650
See, that's why
he was in New York.
332
00:16:47,650 --> 00:16:49,650
He was trying to find a way
to protect himself
333
00:16:49,650 --> 00:16:51,420
in case
his dad found him.
334
00:16:51,420 --> 00:16:53,220
Right, and he thought
the best way of doing that
335
00:16:53,220 --> 00:16:56,650
was by
destroying magic.
336
00:16:56,660 --> 00:16:59,490
Did he ever
figure it out?
337
00:16:59,500 --> 00:17:03,000
He died before he could,
but I know he got close.
338
00:17:03,000 --> 00:17:04,700
He kept everything he found
in a journal.
339
00:17:04,700 --> 00:17:06,430
It's got to be
in my dad's apartment.
340
00:17:06,440 --> 00:17:08,570
Come on.
341
00:17:08,570 --> 00:17:11,040
If this isn't Storybrooke
or the Enchanted Forest,
342
00:17:11,040 --> 00:17:13,000
then where are we?
343
00:17:13,010 --> 00:17:14,040
Well,
wherever we are,
344
00:17:14,040 --> 00:17:15,770
I'd rather not stick around
long enough to find out.
345
00:17:15,770 --> 00:17:18,280
Can you... use the wand
and get us back to Storybrooke?
346
00:17:18,280 --> 00:17:20,510
Not quite.
347
00:17:20,520 --> 00:17:22,350
[Hook] So we're trapped
in this mysterious realm,
348
00:17:22,350 --> 00:17:23,500
wherever it is.
349
00:17:23,500 --> 00:17:24,960
You can fix it, right?
350
00:17:24,960 --> 00:17:26,090
Of course.
351
00:17:26,090 --> 00:17:28,290
Do you happen to have
any duct tape?
352
00:17:28,290 --> 00:17:30,890
We're not affixing the bumper to
that God-awful truck of yours.
353
00:17:30,900 --> 00:17:33,300
This requires
the proper potions,
354
00:17:33,300 --> 00:17:34,400
none of which
I have with me.
355
00:17:34,400 --> 00:17:36,210
Well, then we're just
gonna have to go find them.
356
00:17:36,210 --> 00:17:37,860
Then we'll
have to move quickly.
357
00:17:37,870 --> 00:17:40,970
If we don't find Regina and Emma
before Henry destroys magic,
358
00:17:40,970 --> 00:17:42,330
fixing this wand
won't matter.
359
00:17:42,340 --> 00:17:44,600
We'll be cut off
from Storybrooke for good.
360
00:17:45,850 --> 00:17:48,850
[clipping]
[David sighs]
361
00:17:48,850 --> 00:17:51,890
Hold on, I hear something.
362
00:17:55,550 --> 00:17:58,020
Excuse me.
363
00:17:58,020 --> 00:17:59,490
Can you tell us
what land we're in?
364
00:17:59,490 --> 00:18:00,790
Whoa, whoa, whoa!
No need to run!
365
00:18:02,160 --> 00:18:03,990
Please don't hurt me.
366
00:18:03,990 --> 00:18:06,130
We just want to know
what land we're in.
367
00:18:06,130 --> 00:18:07,890
I'm not supposed
to talk to strangers.
368
00:18:07,900 --> 00:18:09,330
[Mary Margaret] It's okay.
369
00:18:09,330 --> 00:18:10,810
You don't need
to be afraid of us.
370
00:18:10,820 --> 00:18:11,860
No, you don't understand.
371
00:18:11,860 --> 00:18:13,750
You shouldn't be here.
You have to go.
372
00:18:13,760 --> 00:18:14,920
Well, that's
what we want to do.
373
00:18:14,920 --> 00:18:16,860
We're trying to get home
to our families,
374
00:18:16,860 --> 00:18:18,460
to a town
called Storybrooke?
375
00:18:18,460 --> 00:18:20,660
That's a
s... strange name.
376
00:18:20,660 --> 00:18:24,090
We need magic to get back there.
Can you help us?
377
00:18:24,100 --> 00:18:26,730
Magic? N... No, no, no.
M... Magic is dangerous.
378
00:18:26,730 --> 00:18:28,400
If I help you,
I'll be punished.
379
00:18:28,400 --> 00:18:29,630
Punished? By who?
380
00:18:29,640 --> 00:18:32,840
By me.
381
00:18:34,480 --> 00:18:37,610
[electricity crackles]
382
00:18:37,610 --> 00:18:38,740
♪♪
383
00:18:43,790 --> 00:18:46,690
♪♪
384
00:18:46,690 --> 00:18:48,760
[groans]
385
00:18:52,790 --> 00:18:57,160
I guess now we know what that
groundsman was so afraid of.
386
00:18:57,170 --> 00:18:59,800
This isn't like
any dungeon I've ever seen.
387
00:18:59,800 --> 00:19:02,360
These bars
are enchanted.
388
00:19:02,370 --> 00:19:04,970
Magic won't get us
out of here.
389
00:19:04,970 --> 00:19:08,940
What about the wand?
Do you still have it?
390
00:19:08,940 --> 00:19:11,510
Should I be offended
that he didn't frisk me?
391
00:19:11,510 --> 00:19:13,710
Not that this is any use to us in here.
[rattling]
392
00:19:13,720 --> 00:19:15,150
Hid it. Someone's coming.
[rattling]
393
00:19:15,150 --> 00:19:17,110
[lock turning]
394
00:19:20,390 --> 00:19:22,020
[man] There you are.
395
00:19:22,020 --> 00:19:25,650
The prisoners
who attacked my groundsman.
396
00:19:25,660 --> 00:19:28,060
No, no, no.
We didn't attack anyone.
397
00:19:28,060 --> 00:19:30,300
This is just a big
misunderstanding.
398
00:19:30,300 --> 00:19:31,700
We just want to know
where we are.
399
00:19:31,700 --> 00:19:33,960
All you need to know
400
00:19:33,970 --> 00:19:36,370
is that you
don't want to be here,
401
00:19:36,370 --> 00:19:38,230
and that you're the ones
402
00:19:38,240 --> 00:19:40,870
who are going to be
answering my questions.
403
00:19:43,550 --> 00:19:45,410
Like why are
you really here?
404
00:19:45,410 --> 00:19:47,740
We just want to go home.
405
00:19:47,750 --> 00:19:51,550
You must
think me so naive.
406
00:19:51,550 --> 00:19:54,720
I know you're lying.
407
00:19:54,720 --> 00:19:58,920
I know
who really sent you.
408
00:19:58,930 --> 00:20:00,730
So tell me...
409
00:20:00,730 --> 00:20:04,870
what does
the Dark One want?
410
00:20:04,870 --> 00:20:07,270
You know
the bloody Crocodile?
411
00:20:07,270 --> 00:20:10,410
Who are you?
What do you really want?
412
00:20:10,410 --> 00:20:13,210
[grunts]
413
00:20:13,210 --> 00:20:14,710
Don't lie to me.
414
00:20:14,710 --> 00:20:17,110
- [Hook gasps]
- He's too strong.
415
00:20:17,110 --> 00:20:21,580
Look, we get it.
You're powerful.
416
00:20:21,580 --> 00:20:23,680
But killing him
isn't gonna change the truth,
417
00:20:23,890 --> 00:20:25,820
which is that we don't work
for Rumplestiltskin.
418
00:20:25,820 --> 00:20:27,250
He's our enemy.
419
00:20:27,260 --> 00:20:28,860
He's the whole reason
we're here.
420
00:20:28,860 --> 00:20:31,490
He tried to steal magic from our town
to wake the woman he loves.
421
00:20:31,490 --> 00:20:32,920
- She's...
- [Hook gasps]
422
00:20:32,930 --> 00:20:35,300
...pregnant.
423
00:20:35,300 --> 00:20:41,400
You expect me to believe that
the Dark One has found love?
424
00:20:41,400 --> 00:20:42,600
[David] Yes.
425
00:20:42,600 --> 00:20:44,610
So whatever grudge
you have against him,
426
00:20:44,610 --> 00:20:46,510
we have
nothing to do with it.
427
00:20:46,510 --> 00:20:50,320
Let us go, and you won't have to
worry about us ever again.
428
00:20:50,320 --> 00:20:53,940
In my experience,
429
00:20:53,950 --> 00:20:56,220
if you really don't
want to worry about something,
430
00:20:56,220 --> 00:20:57,550
you lock it into a cage...
431
00:20:57,550 --> 00:21:00,920
a strong cage,
like this one.
432
00:21:00,920 --> 00:21:04,850
It's when
you unlock the cage...
433
00:21:06,560 --> 00:21:09,120
that's when
the trouble starts.
434
00:21:09,130 --> 00:21:13,730
♪♪
435
00:21:13,740 --> 00:21:17,910
Looks like Henry was here,
but I don't think he was alone.
436
00:21:17,910 --> 00:21:21,410
This is, uh,
Henry and Violet's song.
437
00:21:21,410 --> 00:21:23,210
They have a song?
438
00:21:23,210 --> 00:21:25,970
He really likes her.
She's a nice girl.
439
00:21:25,980 --> 00:21:27,610
You're just saying that
because you feel bad
440
00:21:27,620 --> 00:21:29,690
about ripping her heart out
in Camelot.
441
00:21:29,690 --> 00:21:31,290
I'll like her
a lot better
442
00:21:31,290 --> 00:21:33,460
when I know
where she's taken my son.
443
00:21:33,460 --> 00:21:36,260
Well, I think I might
be able to figure that out.
444
00:21:36,260 --> 00:21:38,260
[keyboard clacking]
445
00:21:38,260 --> 00:21:40,430
Yes.
He has definitely been here.
446
00:21:40,430 --> 00:21:42,200
He tried to wipe
the search history clean.
447
00:21:42,200 --> 00:21:45,700
Luckily,
I can get it back.
448
00:21:45,700 --> 00:21:47,630
I won't hold my breath.
449
00:21:47,640 --> 00:21:51,140
Maybe there's
something else in here
450
00:21:51,140 --> 00:21:53,140
that can tell us where
they've gone. [sighs deeply]
451
00:21:53,140 --> 00:21:56,240
♪♪
452
00:21:59,550 --> 00:22:01,450
Did you find something?
453
00:22:01,450 --> 00:22:04,890
One of Robin's books.
454
00:22:06,720 --> 00:22:08,780
[chuckles]
455
00:22:08,790 --> 00:22:10,990
He must have
brought it with him
456
00:22:10,990 --> 00:22:13,990
from Storybrooke
when he came here.
457
00:22:14,000 --> 00:22:17,070
I know because
I gave it to him.
458
00:22:17,070 --> 00:22:19,370
It's a collection
of this world's
459
00:22:19,370 --> 00:22:21,770
legends about
Robin Hood.
460
00:22:25,240 --> 00:22:27,900
He used to laugh
at everything they got wrong.
461
00:22:31,810 --> 00:22:34,540
What is it?
Are you okay?
462
00:22:34,550 --> 00:22:37,520
It's a letter
from Robin to me.
463
00:22:37,520 --> 00:22:39,050
He must have written it
464
00:22:39,050 --> 00:22:40,420
when he was trying
to make things work with Marian.
465
00:22:40,420 --> 00:22:42,250
Or your sister.
466
00:22:42,260 --> 00:22:43,320
So what do I do?
467
00:22:43,320 --> 00:22:45,950
You have to read it.
468
00:22:47,160 --> 00:22:49,990
[sighs]
469
00:22:50,000 --> 00:22:53,810
♪♪
470
00:22:57,270 --> 00:23:00,870
[Robin] "My dear Regina, I know
I shouldn't be writing this,
471
00:23:00,880 --> 00:23:04,550
but I had to let you know
how proud I am of you.
472
00:23:04,550 --> 00:23:07,950
You opened your heart to love
and let it change you.
473
00:23:07,950 --> 00:23:11,090
And no matter what separates
us, I know you'll always be
474
00:23:11,090 --> 00:23:14,260
the heroine woman
I fell in love with... Robin."
475
00:23:14,260 --> 00:23:17,890
Regina? You okay?
What did it say?
476
00:23:17,890 --> 00:23:19,020
Please, Emma,
477
00:23:19,030 --> 00:23:20,800
if you're gonna try
to make me feel better, don't.
478
00:23:20,800 --> 00:23:24,370
No, I know that I can't,
and I won't.
479
00:23:24,370 --> 00:23:26,970
I'm...
480
00:23:26,970 --> 00:23:29,400
sorry about earlier.
481
00:23:29,400 --> 00:23:32,540
I was so wrapped up worrying
about how you'd react to Hook,
482
00:23:32,540 --> 00:23:33,730
I...
483
00:23:33,740 --> 00:23:36,140
I wasn't there for you
about Robin.
484
00:23:40,780 --> 00:23:43,540
You want to know
why I got so angry?
485
00:23:43,550 --> 00:23:46,750
Because you're right.
486
00:23:46,750 --> 00:23:48,550
The Evil Queen...
487
00:23:48,560 --> 00:23:52,160
is inside me...
488
00:23:52,160 --> 00:23:54,560
always trying to get out.
489
00:23:54,560 --> 00:23:57,290
[scoffs]
490
00:23:57,300 --> 00:23:59,630
I can't expect you
to get it.
491
00:23:59,630 --> 00:24:02,330
Well,
I fought the darkness.
492
00:24:02,340 --> 00:24:03,940
You know I do understand.
493
00:24:03,940 --> 00:24:08,340
All due respect,
but you don't.
494
00:24:08,340 --> 00:24:11,770
You went up
to the precipice.
495
00:24:11,780 --> 00:24:15,520
But you got pulled back
before it consumed you.
496
00:24:15,520 --> 00:24:19,120
I was consumed.
497
00:24:19,120 --> 00:24:21,280
And I have to live with it
every day.
498
00:24:21,290 --> 00:24:23,320
I can't imagine
how that feels.
499
00:24:23,320 --> 00:24:25,520
It's exhausting.
500
00:24:25,530 --> 00:24:28,360
I'm constantly at war
with my instincts.
501
00:24:28,360 --> 00:24:31,590
Like with Hook.
502
00:24:31,600 --> 00:24:34,370
My first impulse...
503
00:24:34,370 --> 00:24:37,370
was to rip his throat out
504
00:24:37,370 --> 00:24:41,940
because it's not fair that
he survives and Robin doesn't.
505
00:24:41,940 --> 00:24:45,540
But I didn't. [sighs]
506
00:24:45,550 --> 00:24:49,120
Because now I know
that's wrong.
507
00:24:49,120 --> 00:24:53,020
Much as I want to give in
to evil, I don't.
508
00:24:53,020 --> 00:24:56,220
So I do good...
509
00:24:56,220 --> 00:24:58,220
and hate
every moment of it.
510
00:24:58,230 --> 00:25:00,430
- You hate doing good?
- Yes.
511
00:25:02,230 --> 00:25:05,290
It's complicated.
512
00:25:05,300 --> 00:25:09,530
I know it's right, but
it always leads to loss for me.
513
00:25:09,540 --> 00:25:14,340
Yet I keep doing it now,
and I keep suffering.
514
00:25:14,340 --> 00:25:17,240
But I know the Evil Queen
can't return, so...
515
00:25:17,250 --> 00:25:20,680
that's how it has to be.
516
00:25:20,680 --> 00:25:22,680
I'll never be at peace
with myself.
517
00:25:22,680 --> 00:25:24,050
That's not true.
518
00:25:24,050 --> 00:25:26,350
You fell in love with Robin,
and you were happy.
519
00:25:26,350 --> 00:25:27,750
Yeah,
and look what happened.
520
00:25:27,750 --> 00:25:30,490
I am what I am.
521
00:25:30,490 --> 00:25:33,520
I did what I did.
522
00:25:33,530 --> 00:25:38,100
Many years ago,
I had a choice.
523
00:25:38,100 --> 00:25:42,010
Snow White told a secret.
524
00:25:42,100 --> 00:25:44,330
And I could have chosen
to forgive her.
525
00:25:44,340 --> 00:25:45,910
Instead...
526
00:25:45,910 --> 00:25:49,710
I did terrible things.
527
00:25:49,710 --> 00:25:51,970
Unspeakable things.
528
00:25:55,050 --> 00:25:58,760
That will
always hang over me.
529
00:26:01,860 --> 00:26:04,100
I've tried
to be the hero. [scoffs]
530
00:26:06,390 --> 00:26:07,960
And you have been.
531
00:26:07,960 --> 00:26:09,390
What if
it doesn't matter?
532
00:26:09,400 --> 00:26:11,970
There's
no redemption for me.
533
00:26:11,970 --> 00:26:13,900
There's only suffering.
534
00:26:13,900 --> 00:26:16,500
Because now
I have a curse.
535
00:26:18,440 --> 00:26:19,810
The curse of knowing
the difference
536
00:26:19,810 --> 00:26:21,240
between good and evil.
537
00:26:21,240 --> 00:26:23,870
And I'm caught
between them.
538
00:26:23,880 --> 00:26:28,420
If I revert,
I lose everyone I love.
539
00:26:28,420 --> 00:26:31,290
Henry...
540
00:26:31,290 --> 00:26:34,120
my friends...
541
00:26:34,120 --> 00:26:36,450
everyone.
542
00:26:36,460 --> 00:26:41,060
And if I go forward
trying to be good,
543
00:26:41,060 --> 00:26:43,990
I have to live
with my past darkness
544
00:26:44,000 --> 00:26:47,770
and all its
well-deserved consequences.
545
00:26:47,770 --> 00:26:49,840
I don't believe that.
546
00:26:51,640 --> 00:26:54,840
I believe in you.
547
00:26:54,840 --> 00:26:58,840
That's because...
548
00:26:58,850 --> 00:27:00,280
you are good.
549
00:27:00,280 --> 00:27:03,980
But for me,
it's a simple choice, really.
550
00:27:03,990 --> 00:27:06,250
I'd rather suffer
551
00:27:06,250 --> 00:27:08,980
than see that pain
on the people I care about.
552
00:27:11,130 --> 00:27:13,600
This is my fate.
553
00:27:16,300 --> 00:27:18,100
I'm trapped.
554
00:27:18,100 --> 00:27:20,870
[computer beeps]
555
00:27:30,680 --> 00:27:33,050
He's at
the Midtown Library.
556
00:27:33,050 --> 00:27:35,220
[Regina] What are
they doing there?
557
00:27:35,220 --> 00:27:37,760
♪♪
558
00:27:41,390 --> 00:27:44,890
[woman] You want to go to
the Rare Reading Room? Really?
559
00:27:44,890 --> 00:27:46,890
[door opens]
560
00:27:46,990 --> 00:27:50,390
Well, here we are.
561
00:27:50,650 --> 00:27:52,280
No one's been back here
in ages.
562
00:27:52,280 --> 00:27:54,480
Most folks just come
for the Y.A. stuff.
563
00:27:54,490 --> 00:27:55,890
[chuckles]
564
00:27:55,890 --> 00:27:57,520
Well, good luck
with your term paper.
565
00:27:59,660 --> 00:28:02,960
My dad's journal said
he had an appointment here.
566
00:28:02,960 --> 00:28:05,720
Whatever he was looking for
to destroy magic
567
00:28:05,730 --> 00:28:07,990
must be in this room.
568
00:28:09,600 --> 00:28:11,730
[books thud]
Start with these.
569
00:28:11,740 --> 00:28:13,100
Read every page
and then re-read it.
570
00:28:13,100 --> 00:28:15,570
Because whatever
my dad was looking for,
571
00:28:15,570 --> 00:28:17,300
he never found it.
572
00:28:17,310 --> 00:28:20,010
And you really think
we can?
573
00:28:20,010 --> 00:28:21,440
We have to.
574
00:28:21,450 --> 00:28:25,320
♪♪
575
00:28:28,820 --> 00:28:31,620
That's impossible.
576
00:28:31,620 --> 00:28:33,820
Henry,
w... what did you find?
577
00:28:33,820 --> 00:28:36,820
These books, they all look
exactly like my Story Book.
578
00:28:36,830 --> 00:28:39,000
They're magic.
What are they doing in New York?
579
00:28:39,000 --> 00:28:42,770
[pages flap]
580
00:28:42,770 --> 00:28:46,970
I've never seen
these characters in my book.
581
00:28:46,970 --> 00:28:51,200
Look at this.
There are so many stories.
582
00:28:51,210 --> 00:28:53,130
[Violet] Wait, Henry,
you told me
583
00:28:53,130 --> 00:28:55,280
that all the stories
in your book are real.
584
00:28:55,280 --> 00:28:57,650
Yeah.
585
00:28:57,650 --> 00:29:00,390
So maybe...
586
00:29:01,790 --> 00:29:03,690
These are all real, too.
587
00:29:07,460 --> 00:29:09,060
[groans]
[chain clangs]
588
00:29:09,060 --> 00:29:11,690
[sighs]
589
00:29:11,700 --> 00:29:12,660
You all right?
590
00:29:12,660 --> 00:29:16,330
Aye. Bloody fantastic.
591
00:29:16,330 --> 00:29:18,860
Other than that,
even in this hellish land,
592
00:29:18,860 --> 00:29:21,640
the bloody Crocodile
manages to get in my way.
593
00:29:21,640 --> 00:29:24,580
What the devil do you think
he did to that warden?
594
00:29:24,580 --> 00:29:26,280
Well, with him,
it could be anything.
595
00:29:26,280 --> 00:29:28,280
[cracking]
596
00:29:32,080 --> 00:29:33,240
[rattling]
597
00:29:33,250 --> 00:29:35,550
- Get ready. Someone's coming.
- Okay.
598
00:29:35,550 --> 00:29:37,410
Let's do this.
599
00:29:37,420 --> 00:29:40,120
♪♪
600
00:29:57,880 --> 00:30:00,580
[gasps] There you are.
601
00:30:00,580 --> 00:30:01,950
What are you doing here?
602
00:30:01,950 --> 00:30:04,750
What does it look like?
I'm here to help you.
603
00:30:04,750 --> 00:30:07,350
Help us? Last time,
you wouldn't even talk to us.
604
00:30:07,350 --> 00:30:09,910
That's because the warden
was watching me.
605
00:30:09,920 --> 00:30:11,350
I had no choice.
606
00:30:11,360 --> 00:30:12,720
[Hook] If you really
want to help us,
607
00:30:12,720 --> 00:30:14,750
prove it...
Open those bloody bars.
608
00:30:14,760 --> 00:30:16,130
I can't.
609
00:30:16,130 --> 00:30:19,030
His orderly, Poole, keeps
the key with him at all times.
610
00:30:19,030 --> 00:30:21,200
I might be able to
get the magic you need...
611
00:30:21,200 --> 00:30:23,170
if you'll make
a promise to me first.
612
00:30:23,170 --> 00:30:25,100
Tell us. Anything.
613
00:30:25,100 --> 00:30:27,730
When you leave
this place,
614
00:30:27,740 --> 00:30:30,310
promise you'll take me with you
back to your home.
615
00:30:30,310 --> 00:30:32,310
To Storybrooke? Why?
616
00:30:32,310 --> 00:30:35,920
Because I wasn't always
the gardener here.
617
00:30:35,920 --> 00:30:38,940
I... I...
I was a doctor,
618
00:30:38,950 --> 00:30:42,950
b... before the warden took control
and ruined everything.
619
00:30:42,950 --> 00:30:44,750
He...
He made me a prisoner.
620
00:30:44,760 --> 00:30:48,760
Look, we need magic
so I can fix this wand.
621
00:30:48,760 --> 00:30:50,000
I... I know
exactly where to go.
622
00:30:50,090 --> 00:30:52,220
The hospital lab, but...
623
00:30:52,230 --> 00:30:53,660
I can't take anything
624
00:30:53,660 --> 00:30:55,390
without the warden
knowing that it's missing.
625
00:30:55,400 --> 00:30:58,640
You'll have to give the pieces
to me so I can fix it there.
626
00:30:58,640 --> 00:30:59,670
Then I'll bring them back.
627
00:31:00,970 --> 00:31:04,740
Please understand,
that wand is our only way home.
628
00:31:04,740 --> 00:31:07,570
Okay, so why
should we trust you?
629
00:31:07,580 --> 00:31:08,780
[metal clangs]
630
00:31:08,780 --> 00:31:10,610
You've met the warden.
631
00:31:10,610 --> 00:31:13,780
Trust me, I want to get away
from him as much as you do.
632
00:31:13,780 --> 00:31:16,980
This is a bad plan.
633
00:31:16,990 --> 00:31:18,990
It's the only one
we've got.
634
00:31:34,110 --> 00:31:35,610
[book thuds]
635
00:31:35,610 --> 00:31:37,680
Now I see
why my dad gave up.
636
00:31:37,680 --> 00:31:40,350
There's nothing in here
about destroying magic.
637
00:31:43,150 --> 00:31:45,920
We came all this way
for nothing.
638
00:31:50,290 --> 00:31:52,660
Not for nothing.
639
00:31:52,660 --> 00:31:54,900
You'll figure it out.
640
00:31:59,500 --> 00:32:01,800
Henry!
641
00:32:01,800 --> 00:32:04,640
Henry, I know why your dad
never finished his quest.
642
00:32:04,640 --> 00:32:06,470
It's because
he never visited Camelot.
643
00:32:06,470 --> 00:32:08,670
Back in Camelot,
644
00:32:08,670 --> 00:32:11,300
my tutor used to show me
paintings of the Holy Grail.
645
00:32:11,310 --> 00:32:13,140
He said it was
the source of all magic.
646
00:32:13,140 --> 00:32:16,870
And it looked
just like that.
647
00:32:16,880 --> 00:32:19,480
But the Grail turned into
Excalibur. That can't be it.
648
00:32:19,480 --> 00:32:22,080
No, the Grail
was always silver, but...
649
00:32:22,090 --> 00:32:26,320
this looks kind of like
it... it... its twin.
650
00:32:26,320 --> 00:32:29,750
And if the Grail really was
the beginning of all magic...
651
00:32:29,760 --> 00:32:31,700
This might be
the end of it.
652
00:32:31,700 --> 00:32:32,730
Yeah.
653
00:32:32,730 --> 00:32:34,120
Stand back.
654
00:32:35,900 --> 00:32:37,560
Why?
What are you gonna...
655
00:32:37,570 --> 00:32:39,340
[glass shatters]
656
00:32:39,340 --> 00:32:41,780
Oh.
657
00:32:49,080 --> 00:32:53,080
[rumbling]
658
00:32:53,080 --> 00:32:55,790
You were right.
659
00:32:55,790 --> 00:32:58,390
This will destroy magic.
660
00:32:58,390 --> 00:33:00,960
So what do we do now?
What... What happens next?
661
00:33:00,960 --> 00:33:03,590
Whatever it is,
it's not safe to do here.
662
00:33:03,590 --> 00:33:06,960
♪♪
663
00:33:11,100 --> 00:33:13,360
Hello, Henry.
664
00:33:13,370 --> 00:33:15,770
Violet, get behind me.
665
00:33:15,770 --> 00:33:17,730
You're not getting this.
666
00:33:17,740 --> 00:33:19,370
Not without a fight.
667
00:33:19,380 --> 00:33:20,910
Too bad you're gonna lose.
668
00:33:20,910 --> 00:33:22,840
[whoosh]
669
00:33:22,840 --> 00:33:24,840
[bodies thud]
670
00:33:34,630 --> 00:33:37,630
[owl hooting]
671
00:33:38,260 --> 00:33:41,120
♪♪
672
00:33:53,940 --> 00:33:56,970
[electricity buzzing]
673
00:33:56,980 --> 00:33:59,710
[glasses clinking]
674
00:34:02,810 --> 00:34:04,810
[cap pops]
675
00:34:04,810 --> 00:34:07,810
[liquid boiling]
676
00:34:20,440 --> 00:34:22,510
[whirring]
677
00:34:22,510 --> 00:34:24,810
[rumbling]
678
00:34:24,810 --> 00:34:26,210
[electricity crackles]
679
00:34:30,810 --> 00:34:33,810
[sizzling]
680
00:34:48,470 --> 00:34:51,040
What are you
doing in here?
681
00:34:51,040 --> 00:34:54,640
The w... w... warden
wanted me to fix this.
682
00:34:54,640 --> 00:34:56,570
It's a surgical
instrument.
683
00:34:56,570 --> 00:34:58,000
Well, if that's true,
684
00:34:58,010 --> 00:34:59,840
you won't mind me
asking the warden himself.
685
00:34:59,840 --> 00:35:01,970
No. You can't do that.
686
00:35:01,980 --> 00:35:03,550
You know he...
he doesn't like to be disturbed.
687
00:35:03,550 --> 00:35:05,720
[clattering]
688
00:35:06,520 --> 00:35:07,750
[grunting]
689
00:35:07,750 --> 00:35:09,250
[groans]
690
00:35:10,890 --> 00:35:13,630
Now, like I said...
691
00:35:13,630 --> 00:35:15,860
it's time
to see the warden.
692
00:35:15,860 --> 00:35:18,560
[gasps, gurgles]
693
00:35:18,560 --> 00:35:19,960
[gagging]
694
00:35:21,770 --> 00:35:25,100
[screaming]
[items clinking]
695
00:35:31,180 --> 00:35:33,580
[glass shatters]
696
00:35:33,580 --> 00:35:35,580
[screaming]
697
00:35:39,950 --> 00:35:41,140
[tearing]
698
00:35:44,390 --> 00:35:45,690
[groaning]
699
00:35:45,690 --> 00:35:49,690
[panting]
700
00:35:49,690 --> 00:35:51,860
Why am I here?
701
00:35:51,860 --> 00:35:53,520
Sorry to disturb you.
702
00:35:53,530 --> 00:35:55,930
The doctor was in his lab
fixing a wand
703
00:35:55,930 --> 00:35:59,100
I can only imagine
he got from the prisoners.
704
00:35:59,100 --> 00:36:01,430
And so you did this?
705
00:36:01,440 --> 00:36:03,440
The doctor
was running away.
706
00:36:03,440 --> 00:36:05,040
I... I had no choice.
707
00:36:05,040 --> 00:36:07,040
But you know the rules.
708
00:36:10,450 --> 00:36:11,450
[gasps]
709
00:36:11,450 --> 00:36:13,820
No one hurts Dr. Jekyll.
710
00:36:13,820 --> 00:36:14,820
[gasping]
711
00:36:14,820 --> 00:36:16,120
[grunts]
712
00:36:17,420 --> 00:36:19,980
Except me.
713
00:36:19,990 --> 00:36:23,950
♪♪
714
00:36:26,100 --> 00:36:29,270
Oh, what a mess.
715
00:36:29,270 --> 00:36:31,540
The doctor hasn't been brave
enough to come down here
716
00:36:31,540 --> 00:36:32,670
for quite some time.
717
00:36:32,670 --> 00:36:37,110
He must think that these
prisoners can help him.
718
00:36:37,110 --> 00:36:40,050
Should we kill them
just to be safe?
719
00:36:41,650 --> 00:36:43,380
I would be happy
to do it.
720
00:36:43,380 --> 00:36:46,640
Oh, yes,
I'm sure you would be.
721
00:36:46,650 --> 00:36:48,650
The fact is, if the doctor
is on to something,
722
00:36:48,650 --> 00:36:50,280
this place
that they told him about,
723
00:36:50,280 --> 00:36:54,780
this Storybrooke...
724
00:36:54,790 --> 00:36:58,520
could be the answer
we're looking for.
725
00:36:58,530 --> 00:37:01,000
You mean it?
726
00:37:01,000 --> 00:37:03,670
You think
this could be the place?
727
00:37:03,670 --> 00:37:06,270
I think that we have been
trapped in this land
728
00:37:06,270 --> 00:37:07,360
for far too long.
729
00:37:07,370 --> 00:37:09,870
It's time that we found
ourselves a home.
730
00:37:09,870 --> 00:37:12,340
And so...
731
00:37:12,340 --> 00:37:15,510
I shall allow the doctor
to go through with his plan,
732
00:37:15,510 --> 00:37:19,940
but I'm going to make
one small alteration.
733
00:37:19,950 --> 00:37:22,950
The doctor
isn't the only one
734
00:37:22,950 --> 00:37:27,120
who will be going
to this Storybrooke.
735
00:37:27,120 --> 00:37:29,690
We all will.
736
00:37:29,690 --> 00:37:32,690
♪♪
737
00:37:32,700 --> 00:37:35,400
[propeller whirring]
738
00:37:51,350 --> 00:37:54,350
[pounding]
739
00:37:56,050 --> 00:37:59,050
Henry!
Are you okay?
740
00:37:59,050 --> 00:38:02,580
Mom, where's Violet?
741
00:38:02,580 --> 00:38:05,180
I'm right here.
I'm all right.
742
00:38:05,180 --> 00:38:07,380
What happened to you?
To... To both of you?
743
00:38:07,380 --> 00:38:10,940
Grandpa.
He has the crystal now.
744
00:38:10,950 --> 00:38:13,680
Henry,
what were you thinking?
745
00:38:13,690 --> 00:38:15,690
Why would you
try to destroy magic?
746
00:38:15,690 --> 00:38:17,790
Do you really
have to ask me that?
747
00:38:19,090 --> 00:38:21,720
You finally
had a chance to be happy,
748
00:38:21,730 --> 00:38:23,730
and then magic
took it away from you,
749
00:38:23,730 --> 00:38:25,060
just like with Daniel.
750
00:38:25,070 --> 00:38:29,870
Henry, the Evil Queen
is never coming back.
751
00:38:29,870 --> 00:38:32,070
You don't have to worry
about me.
752
00:38:32,070 --> 00:38:35,470
I don't, because my other mom
is doing that for me.
753
00:38:35,480 --> 00:38:38,210
You thought she was gonna go
all Evil Queen again.
754
00:38:38,210 --> 00:38:40,540
I'm sorry.
I should have trusted Regina.
755
00:38:40,550 --> 00:38:42,380
But you didn't!
756
00:38:42,380 --> 00:38:45,110
Because you know
how it goes for us.
757
00:38:45,120 --> 00:38:48,930
Every time it looks like
we could be happy,
758
00:38:48,930 --> 00:38:51,050
magic just comes in
and wrecks it.
759
00:38:51,060 --> 00:38:54,630
- Is that what you really think?
- Yeah.
760
00:38:54,630 --> 00:38:58,770
In case you both forgot,
magic took away my dad.
761
00:38:58,770 --> 00:39:02,000
And it took away
Violet's mom.
762
00:39:02,000 --> 00:39:06,070
And I don't know
what I would do
763
00:39:06,070 --> 00:39:08,070
if it took away
one of you.
764
00:39:08,080 --> 00:39:09,940
- Henry.
- Don't!
765
00:39:09,940 --> 00:39:12,570
Just don't.
766
00:39:14,110 --> 00:39:16,480
Henry, what were
you doing down here?
767
00:39:16,480 --> 00:39:20,150
Following my dad's trail to
figure out how to destroy magic.
768
00:39:22,920 --> 00:39:25,120
But we didn't
find anything.
769
00:39:25,130 --> 00:39:28,700
It was just
a waste of time.
770
00:39:28,700 --> 00:39:31,130
So, what do we do now?
771
00:39:31,130 --> 00:39:33,690
'Cause Henry's grandpa
has the crystal.
772
00:39:33,700 --> 00:39:35,530
♪♪
773
00:39:35,540 --> 00:39:38,210
[Regina] Well,
we have to find him.
774
00:39:42,140 --> 00:39:43,970
Give me your hand.
775
00:39:43,980 --> 00:39:45,550
Is this really
gonna help find him?
776
00:39:45,550 --> 00:39:48,020
This will tell us
if he's still in New York.
777
00:39:58,330 --> 00:40:00,130
Why isn't it working?
778
00:40:00,130 --> 00:40:03,230
Our magic, it's gone.
779
00:40:03,230 --> 00:40:04,890
The crystal.
780
00:40:04,900 --> 00:40:06,570
Gold must have done something
to it.
781
00:40:08,140 --> 00:40:11,370
What the hell
is he doing?
782
00:40:11,370 --> 00:40:14,940
He's not gonna give that magic
back to anyone.
783
00:40:14,940 --> 00:40:18,000
[elevator bell dings]
784
00:40:18,010 --> 00:40:19,740
He's gonna keep it
all for himself.
785
00:40:21,420 --> 00:40:24,290
Well, we're gonna have to do it
the old-fashioned way.
786
00:40:27,090 --> 00:40:29,590
[rumbling]
787
00:40:31,990 --> 00:40:33,720
You're summoning
the portal?
788
00:40:33,730 --> 00:40:35,670
Shh.
789
00:40:37,600 --> 00:40:40,030
Listen.
790
00:40:40,030 --> 00:40:42,060
Is this
how we get to this...
791
00:40:42,070 --> 00:40:43,900
this Storybrooke?
792
00:40:43,900 --> 00:40:47,500
No, for what we're after,
you need to think bigger.
793
00:40:47,510 --> 00:40:50,110
Then what are we doing?
794
00:40:50,110 --> 00:40:53,110
Taking something
795
00:40:53,110 --> 00:40:56,240
that will give us
the power we need.
796
00:40:56,250 --> 00:40:59,450
♪♪
797
00:41:06,860 --> 00:41:11,890
Now, when I wake you,
798
00:41:11,900 --> 00:41:13,270
I think you'll
finally understand
799
00:41:13,270 --> 00:41:15,270
that everything I've done,
800
00:41:15,270 --> 00:41:18,810
I've done for you
and our child.
801
00:41:18,810 --> 00:41:20,870
And then,
802
00:41:20,870 --> 00:41:24,800
I'm gonna give you what
you always wanted, Belle.
803
00:41:24,810 --> 00:41:26,210
I'm gonna show you
the world.
804
00:41:28,580 --> 00:41:30,540
[rumbling]
805
00:41:30,540 --> 00:41:33,140
[glasses clinking]
806
00:41:35,390 --> 00:41:36,790
Portal.
807
00:41:41,430 --> 00:41:43,230
Belle!
808
00:41:43,230 --> 00:41:44,590
[gasps]
809
00:41:44,600 --> 00:41:45,600
Belle!
810
00:41:45,600 --> 00:41:48,400
Belle?
811
00:41:48,400 --> 00:41:50,960
Oh, no!
812
00:41:50,970 --> 00:41:52,400
Oh, no.
813
00:41:52,410 --> 00:41:54,170
[rumbling]
814
00:41:54,170 --> 00:41:58,410
♪♪
815
00:41:58,410 --> 00:42:00,740
[Poole] I don't understand.
816
00:42:00,750 --> 00:42:02,820
How is this box
gonna help us find a home?
817
00:42:02,820 --> 00:42:04,890
It's not the box
that's important.
818
00:42:04,890 --> 00:42:08,090
It's what's inside it.
819
00:42:08,090 --> 00:42:11,160
Or rather, who.
820
00:42:11,160 --> 00:42:16,730
If the Dark One ever wishes
to see his wife again...
821
00:42:18,130 --> 00:42:22,700
he'll have to do
exactly as I say.
822
00:42:25,800 --> 00:42:30,800
Sync and corrected by
Gianluca Belfiglio