﻿1
00:00:00,024 --> 00:00:03,484
LATIN LOVER NARRATOR: So, here we are.
After the mother of all love triangles,

2
00:00:03,510 --> 00:00:06,924
Jane finally chose Michael. And
the wedding was supposed to be

3
00:00:06,925 --> 00:00:09,409
in the Villanueva house, only it flooded.

4
00:00:09,411 --> 00:00:10,827
So Rogelio rebuilt the house

5
00:00:10,829 --> 00:00:13,497
on the soundstage of his telenovela.

6
00:00:13,499 --> 00:00:15,832
Sweet, right? Not as sweet:

7
00:00:15,834 --> 00:00:18,585
Xiomara slept with
Rogelio's nemesis, Esteban.

8
00:00:18,587 --> 00:00:20,804
Look, I-I made a huge mistake.

9
00:00:20,806 --> 00:00:24,007
LATIN LOVER NARRATOR: And poor
Rafael. You see, he lost Jane.

10
00:00:24,009 --> 00:00:26,810
Oh, and his mom turned
out to be a crime lord.

11
00:00:26,812 --> 00:00:28,705
And his stepmother Rose is one too.

12
00:00:28,706 --> 00:00:32,596
Or, she was. Yup. That's
Raf's sister Luisa.

13
00:00:32,925 --> 00:00:35,127
And, well, Rose was the love of her life.

14
00:00:35,129 --> 00:00:37,741
Until she met Michael's partner Susanna.

15
00:00:37,835 --> 00:00:39,618
You need to go back to rehab.

16
00:00:39,620 --> 00:00:43,072
So that when you're out I can take you out.

17
00:00:43,073 --> 00:00:45,157
LATIN LOVER NARRATOR: And
speaking of complicated love lives,

18
00:00:45,160 --> 00:00:47,076
Rafael's other baby mama, Petra,

19
00:00:47,078 --> 00:00:48,695
still has feelings for him.

20
00:00:48,697 --> 00:00:51,569
And her long-lost twin
Anezka was encouraging her.

21
00:00:51,570 --> 00:00:54,020
I think he is starting to love you again.

22
00:00:54,021 --> 00:00:56,905
Oh, and Anezka is also
epileptic. And honestly,

23
00:00:56,907 --> 00:00:58,690
there are a million other things happening.

24
00:00:58,692 --> 00:01:00,108
But we have a wedding to get to already,

25
00:01:00,110 --> 00:01:01,743
so let's go!

26
00:01:03,236 --> 00:01:06,688
When Jane Gloriana
Villanueva was a young girl

27
00:01:06,715 --> 00:01:09,525
there was one story she loved to be told

28
00:01:09,526 --> 00:01:11,808
over and over again.

29
00:01:11,809 --> 00:01:13,392
Go on.

30
00:01:13,417 --> 00:01:16,845
_

31
00:01:27,341 --> 00:01:28,456
JANE: The same veil

32
00:01:28,458 --> 00:01:29,137
that your mother wore?

33
00:01:35,877 --> 00:01:37,510
Your shoe!

34
00:01:37,935 --> 00:01:39,634
[crack] [people gasp]

35
00:01:39,636 --> 00:01:41,937
[indistinct chatter]

36
00:01:58,906 --> 00:02:00,455
LATIN LOVER NARRATOR: To young Jane,

37
00:02:00,457 --> 00:02:03,343
it was the greatest love story ever told.

38
00:02:11,251 --> 00:02:13,301
LATIN LOVER NARRATOR: And that day...

39
00:02:15,756 --> 00:02:17,505
is tomorrow!

40
00:02:17,507 --> 00:02:20,058
We... we should stop.

41
00:02:20,060 --> 00:02:22,510
[sighs heavily]

42
00:02:25,015 --> 00:02:27,065
One more day.

43
00:02:27,067 --> 00:02:29,554
Just one more day.

44
00:02:29,555 --> 00:02:33,440
35 hours, 17 minutes, but who's counting?

45
00:02:35,061 --> 00:02:36,393
Seriously. I can't wait...

46
00:02:36,395 --> 00:02:38,112
For all the sex? Yeah, I get that.

47
00:02:38,114 --> 00:02:39,647
To marry you.

48
00:02:39,649 --> 00:02:41,532
[sighing]: Oh.

49
00:02:52,161 --> 00:02:54,378
[wedding bells ringing]

50
00:02:56,832 --> 00:02:58,632
[sighs] ‭Do we really
have to go out there?

51
00:02:58,634 --> 00:02:59,883
One more day.

52
00:02:59,885 --> 00:03:02,252
Just one more day.

53
00:03:02,254 --> 00:03:05,005
Yes, Charo, playing when
Mateo comes down the aisle.

54
00:03:05,007 --> 00:03:06,256
I have to go. Florist on line two.

55
00:03:06,258 --> 00:03:08,425
Jane, Michael, I have

56
00:03:08,427 --> 00:03:10,761
a hundred things to run by you! No!

57
00:03:10,763 --> 00:03:12,429
I can't be at the church early.

58
00:03:12,431 --> 00:03:13,897
Everyone knows that it's customary

59
00:03:13,899 --> 00:03:15,733
for the father of the
bride to drive the bride

60
00:03:15,735 --> 00:03:17,267
to the ceremony. Hello, are you awake?

61
00:03:17,269 --> 00:03:18,602
- Hello? Wake up! Hello?!
- Dad, stop, stop.

62
00:03:18,604 --> 00:03:19,770
You can't talk like that to the florist!

63
00:03:19,772 --> 00:03:20,938
Oh, it's fine.

64
00:03:20,940 --> 00:03:21,939
She and I, we like to banter

65
00:03:21,941 --> 00:03:23,073
a little. Anyway,

66
00:03:23,075 --> 00:03:24,241
you're just in time

67
00:03:24,243 --> 00:03:26,360
for Mateo's practice session.

68
00:03:26,362 --> 00:03:30,030
Because, after all, we
cannot have a ring bearer cry

69
00:03:30,032 --> 00:03:32,933
- in the middle of the ceremony.
- Mateo will be fine.

70
00:03:32,965 --> 00:03:35,647
And you need to take a
few deep breaths, okay?

71
00:03:35,648 --> 00:03:37,865
I'm sorry. I'm just so happy

72
00:03:37,867 --> 00:03:39,857
that the wedding is finally here.

73
00:03:42,906 --> 00:03:44,488
Go for Rogelio.

74
00:03:44,490 --> 00:03:47,825
I really, really can't
wait for our honeymoon.

75
00:03:47,827 --> 00:03:49,660
Oh, my God.

76
00:03:49,662 --> 00:03:50,878
What?

77
00:03:50,880 --> 00:03:52,663
I forgot to change the reservation

78
00:03:52,665 --> 00:03:54,248
- after the wedding moved up.
- What?

79
00:03:54,250 --> 00:03:56,250
- I reminded you.
- I meant to,

80
00:03:56,252 --> 00:03:58,336
but it's just been a crazy
week, starting the job again.

81
00:03:58,338 --> 00:04:00,304
Yeah, I get that. Of course,
it's been a really crazy week

82
00:04:00,306 --> 00:04:02,173
for me too, trying to
change my thesis. And I still

83
00:04:02,175 --> 00:04:03,674
was able to call everyone personally

84
00:04:03,676 --> 00:04:05,760
and explain to them why
we moved the wedding,

85
00:04:05,762 --> 00:04:07,728
and I rebooked people's
hotels, and I cancelled

86
00:04:07,730 --> 00:04:10,181
- the rehearsal dinner.
- I know, and I'm gonna fix this.

87
00:04:10,183 --> 00:04:11,816
We're gonna have somewhere
to stay on our wedding night

88
00:04:11,818 --> 00:04:13,100
that is not here, with my family,

89
00:04:13,102 --> 00:04:14,352
at Rafael's hotel?

90
00:04:14,354 --> 00:04:17,021
Yes. Absolutely.

91
00:04:17,023 --> 00:04:18,022
Great.

92
00:04:18,024 --> 00:04:19,357
RAFAEL: Sounds great.

93
00:04:19,359 --> 00:04:22,777
Okay, I'll see you soon.

94
00:04:22,779 --> 00:04:23,995
Your sister?

95
00:04:24,621 --> 00:04:26,287
You had your Luisa voice.

96
00:04:26,532 --> 00:04:27,782
Yeah.

97
00:04:27,784 --> 00:04:29,584
She is on her way.

98
00:04:29,586 --> 00:04:32,036
Hopefully in good shape,
'cause I could really use

99
00:04:32,038 --> 00:04:34,505
a break from family drama right now.

100
00:04:34,507 --> 00:04:37,875
LATIN LOVER NARRATOR: Ah, yes.
You'll recall Rafael's family drama

101
00:04:37,877 --> 00:04:41,012
had recently taken a turn for the bonkers,

102
00:04:41,014 --> 00:04:42,880
even by Solano family standards.

103
00:04:42,882 --> 00:04:44,882
- How do you feel?
- Well, I'm glad

104
00:04:44,884 --> 00:04:46,517
my mother's in jail.

105
00:04:46,519 --> 00:04:48,372
Now I just want them to find my brother.

106
00:04:48,373 --> 00:04:49,064
Yeah.

107
00:04:49,066 --> 00:04:51,816
But I asked how do you feel?

108
00:04:51,818 --> 00:04:55,320
Not great.

109
00:04:55,322 --> 00:04:57,906
It's all a little much sometimes, you know?

110
00:05:03,079 --> 00:05:04,495
It's Jane.

111
00:05:04,521 --> 00:05:06,645
I'm sorry, I got to go, it's urgent.

112
00:05:09,225 --> 00:05:10,411
Are you okay, is everything okay?

113
00:05:10,412 --> 00:05:12,161
Yes, yes, you just have to see this!

114
00:05:12,163 --> 00:05:13,629
Raf's here, Mom put him down.

115
00:05:13,630 --> 00:05:16,164
Okay, are you watching, are you ready?

116
00:05:16,165 --> 00:05:19,628
- Yes. For what? ‭
- Mateo,

117
00:05:20,004 --> 00:05:21,786
come here. Show Daddy.

118
00:05:22,152 --> 00:05:23,377
Come here.

119
00:05:23,403 --> 00:05:24,454
‭RAFAEL: Oh, my God,
he's walking! He's...

120
00:05:24,456 --> 00:05:26,423
- Can you believe it?
- No, I can't bel...

121
00:05:26,425 --> 00:05:28,320
- This is amazing!
- I know, I know. He just...

122
00:05:28,371 --> 00:05:29,904
He was pushing the
wagon, and then he let go.

123
00:05:30,256 --> 00:05:31,672
LATIN LOVER NARRATOR: Behold,

124
00:05:31,698 --> 00:05:33,165
the most amazing and coordinated boy

125
00:05:33,191 --> 00:05:34,807
in human history.

126
00:05:34,833 --> 00:05:38,418
And just in time to walk down the aisle.

127
00:05:39,772 --> 00:05:42,139
[sighs] Okay, I got to run.
I just wanted you to see that.

128
00:05:42,141 --> 00:05:45,142
No, no, thank you for texting.
Where are you going, by the way?

129
00:05:45,144 --> 00:05:47,060
To meet with my advisor. I'm
trying to change my thesis.

130
00:05:47,062 --> 00:05:48,645
The one you were trying
to get approved forever?

131
00:05:48,647 --> 00:05:50,864
Yeah. I-I just realized
that my heart is not in it.

132
00:05:50,866 --> 00:05:53,483
But, you know, it may be
too late to make a change.

133
00:05:53,485 --> 00:05:55,819
Unless somebody else tells
me that they loved me.

134
00:05:55,821 --> 00:05:59,322
- Wait, what?
- I said unless my professor okays it.

135
00:05:59,324 --> 00:06:00,540
Okay.

136
00:06:00,542 --> 00:06:01,875
Bye, Mr. Sweetface.

137
00:06:02,103 --> 00:06:04,644
My little walker.

138
00:06:04,670 --> 00:06:07,631
Oh, the places you'll go. [Giggling]

139
00:06:07,633 --> 00:06:09,966
LATIN LOVER NARRATOR: And
speaking of big milestones.

140
00:06:09,968 --> 00:06:11,968
Congratulations. Glad
you're back on the force.

141
00:06:11,970 --> 00:06:13,837
Thank you, sir. Oh, hey,

142
00:06:13,839 --> 00:06:15,439
did you ever find out
who leaked the details

143
00:06:15,441 --> 00:06:17,507
about the Sin Rostro
investigation to the press?

144
00:06:18,927 --> 00:06:20,160
We're working on that.

145
00:06:20,162 --> 00:06:23,447
Now go. Enjoy your wedding.

146
00:06:26,916 --> 00:06:28,749
It's got to be him. He's the only one

147
00:06:28,751 --> 00:06:30,584
who had access to all the information.

148
00:06:30,586 --> 00:06:32,803
[horn honking]

149
00:06:40,744 --> 00:06:41,943
So you... you're still together?

150
00:06:41,945 --> 00:06:43,111
I know, it's weird.

151
00:06:43,113 --> 00:06:44,579
Actually, I was wondering

152
00:06:44,581 --> 00:06:46,364
if she could be my plus
one to your wedding.

153
00:06:46,366 --> 00:06:47,782
Oh. I mean... Uh... Forget it.

154
00:06:47,784 --> 00:06:49,167
It's weird. ‭Uh, well, let me just...

155
00:06:49,169 --> 00:06:50,418
I'll ask Jane.

156
00:06:50,420 --> 00:06:51,786
'Cause, you know, Luisa...

157
00:06:51,788 --> 00:06:54,289
accidentally inseminated her and all.

158
00:06:54,291 --> 00:06:56,043
Yeah. Of course. I get it.

159
00:06:57,511 --> 00:06:59,177
That's what Jane just said.

160
00:06:59,179 --> 00:07:01,963
Be quiet! Oh, no, not you. Her.

161
00:07:01,965 --> 00:07:04,966
Okay, no more excuses.
We are less than 24 hours

162
00:07:04,968 --> 00:07:08,019
till go time. [Gasps]

163
00:07:08,021 --> 00:07:10,271
Okay, well, tell Bruno
Mars if he doesn't confirm,

164
00:07:10,273 --> 00:07:12,140
I'm cutting him from the wedding lineup.

165
00:07:12,142 --> 00:07:14,476
Yes, I know he played the "Super Bowl".

166
00:07:14,478 --> 00:07:17,145
Tell him this is the
Super Bowl of weddings.

167
00:07:17,147 --> 00:07:18,835
Hey, did you ever get
a firm answer from Dina?

168
00:07:18,860 --> 00:07:19,480
Oh, she can't

169
00:07:19,483 --> 00:07:21,983
make it, she needs to get all
her work done before the strike.

170
00:07:21,985 --> 00:07:23,651
Okay. Well, you know, if that changes,

171
00:07:23,653 --> 00:07:25,537
just let me know and we'll squeeze her in.

172
00:07:25,539 --> 00:07:27,322
Don't you give me attitude!

173
00:07:27,324 --> 00:07:30,125
- What? ‭
- Not you. Her.

174
00:07:35,832 --> 00:07:38,550
Relax, relax.

175
00:07:38,552 --> 00:07:40,335
Yeah, no, no, not you. You don't relax,

176
00:07:40,337 --> 00:07:41,970
you do the opposite of relaxing.

177
00:07:41,972 --> 00:07:44,139
[doorbell rings]

178
00:07:50,680 --> 00:07:53,398
Yeah, well, Rise above and all that.

179
00:07:53,400 --> 00:07:55,100
Xiomara Villanueva?

180
00:07:58,105 --> 00:07:59,521
This is from...

181
00:07:59,523 --> 00:08:00,855
I can see who it's from!

182
00:08:00,857 --> 00:08:03,825
Xiomara?

183
00:08:07,531 --> 00:08:08,863
Nothing.

184
00:08:09,699 --> 00:08:12,534
Okay. I-I might have...

185
00:08:12,536 --> 00:08:14,724
spent the night with Esteban.

186
00:08:14,795 --> 00:08:17,559
It was a mistake and I told
him to back off, but he won't.

187
00:08:17,560 --> 00:08:18,559
Xiomara!

188
00:08:18,585 --> 00:08:19,442
Look...

189
00:08:19,443 --> 00:08:20,687
No one can know

190
00:08:20,688 --> 00:08:22,688
- about this. Especially...
- [phone rings]

191
00:08:22,690 --> 00:08:24,690
LATIN LOVER NARRATOR: Oh,
I was gonna say Rogelio.

192
00:08:24,692 --> 00:08:27,227
But yeah, Jane would be pissed too.

193
00:08:27,253 --> 00:08:28,197
Hi, hon.

194
00:08:28,198 --> 00:08:29,349
How was the meeting?

195
00:08:29,350 --> 00:08:31,099
Oh, not great. Donaldson says

196
00:08:31,101 --> 00:08:33,509
I can't change my thesis without
submitting something else.

197
00:08:33,535 --> 00:08:35,902
And I don't know what I
do want to write about.

198
00:08:35,904 --> 00:08:37,237
Maybe it's for the best?

199
00:08:37,239 --> 00:08:39,702
- So you can focus on the wedding?
- Yeah, maybe.

200
00:08:39,703 --> 00:08:41,620
Anyway, don't forget to bring
my shoes to the rehearsal.

201
00:08:41,622 --> 00:08:43,505
- And don't be late.
- I won't. And we won't be late,

202
00:08:43,507 --> 00:08:45,674
- don't worry.
- Sorry.

203
00:08:45,676 --> 00:08:48,126
It's just... this is the
important part, you know?

204
00:08:48,128 --> 00:08:50,879
Like, the actual sacrament of marriage.

205
00:08:50,881 --> 00:08:52,848
And I just really want it to go well.

206
00:08:52,850 --> 00:08:55,800
It will, don't worry.

207
00:08:55,802 --> 00:08:58,720
[exhales] Okay. Bye.

208
00:08:59,606 --> 00:09:00,689
[gasps]

209
00:09:00,691 --> 00:09:03,308
Why do you have

210
00:09:03,310 --> 00:09:04,976
a sex basket

211
00:09:04,978 --> 00:09:07,130
from my mortal enemy?

212
00:09:07,131 --> 00:09:10,266
[scoffs] That's not a sex basket.

213
00:09:12,866 --> 00:09:15,191
I know a sex basket when I see one.

214
00:09:15,217 --> 00:09:15,905
It was just once.

215
00:09:15,907 --> 00:09:18,325
It meant nothing.

216
00:09:18,327 --> 00:09:20,687
LATIN LOVER NARRATOR:
Which brings us here, now.

217
00:09:20,688 --> 00:09:22,402
Sorry again, they should be
here any minute. [Chuckles]

218
00:09:22,403 --> 00:09:24,153
As long as this doesn't happen tomorrow.

219
00:09:24,493 --> 00:09:26,710
Since we accommodated your
last-minute schedule change,

220
00:09:26,876 --> 00:09:28,077
we have a very limited window.

221
00:09:28,078 --> 00:09:30,826
Oh, I-I know, absolutely.
And you know what they say...

222
00:09:30,852 --> 00:09:32,736
bad rehearsal, great wedding.

223
00:09:37,502 --> 00:09:39,001
Some good news, at least.

224
00:09:39,003 --> 00:09:41,303
The Biltmore had a
last-minute cancellation.

225
00:09:41,305 --> 00:09:42,588
Guess who scored the presidential suite?

226
00:09:42,590 --> 00:09:44,507
- Whoa.
- ‭Yeah.

227
00:09:44,509 --> 00:09:45,758
Wait, how much did that cost?

228
00:09:45,760 --> 00:09:46,809
Like 1,700 bucks.

229
00:09:46,811 --> 00:09:48,594
- What?
- ‭Yeah.

230
00:09:48,620 --> 00:09:51,907
That is, like, half of our
budget for our honeymoon.

231
00:09:51,933 --> 00:09:54,828
- Why didn't you consult with me?
- Consult you?

232
00:09:54,854 --> 00:09:55,632
We're getting married.

233
00:09:55,658 --> 00:09:57,187
So, what, I got to consult you every time

234
00:09:57,189 --> 00:09:58,872
- I want to spend money now?
- That much, yes.

235
00:09:58,873 --> 00:10:00,873
- Hi there, hi.
- Sorry we're late.

236
00:10:00,875 --> 00:10:02,257
Good, we can start, let's start.

237
00:10:02,259 --> 00:10:04,877
Sounds good. Uh, first, hi, everyone.

238
00:10:04,879 --> 00:10:06,462
You told me to fix this.
I'm sorry I didn't ask you

239
00:10:06,464 --> 00:10:08,464
- exactly how to fix it.
- Don't be sarcastic.

240
00:10:08,466 --> 00:10:11,800
First, welcome, everyone,
to this joyous occasion.

241
00:10:11,802 --> 00:10:13,135
Let's-let's get everyone lined up.

242
00:10:13,137 --> 00:10:14,603
Jane, who's walking you down the aisle?

243
00:10:14,605 --> 00:10:15,971
Oh, my-my parents and my grandma.

244
00:10:17,858 --> 00:10:19,191
Okay.

245
00:10:19,193 --> 00:10:21,310
Okay, let's go.

246
00:10:22,563 --> 00:10:24,480
[exclaims softly] Oh...

247
00:10:25,694 --> 00:10:29,786
Oops... looks like we might
need to narrow down to two.

248
00:10:29,812 --> 00:10:30,830
LATIN LOVER NARRATOR: Good luck.

249
00:10:30,832 --> 00:10:32,421
I agree. Xiomara, you
should move to the rear.

250
00:10:32,576 --> 00:10:33,209
- Excuse me?

251
00:10:33,235 --> 00:10:35,002
- It's only right.
- Oh, don't you start.

252
00:10:35,003 --> 00:10:37,754
- Me start, me start?
- Guys, what's going on?

253
00:10:37,756 --> 00:10:39,923
I'm not the one who slept with the devil!

254
00:10:39,925 --> 00:10:41,975
LATIN LOVER NARRATOR: And
friends, that's when Jane's

255
00:10:41,977 --> 00:10:44,260
newly-mobile son took off.

256
00:10:44,262 --> 00:10:45,929
Oh, no, Mateo!

257
00:10:45,931 --> 00:10:48,598
Mateo, no! Oh, oh! [Shrieks]

258
00:10:48,600 --> 00:10:50,517
LATIN LOVER NARRATOR: On the bright side,

259
00:10:50,519 --> 00:10:53,570
if bad rehearsals really
do make good weddings,

260
00:10:53,572 --> 00:10:56,856
this is going to be the best wedding ever.

261
00:10:59,980 --> 00:11:01,896
We are so sorry, Father.

262
00:11:01,922 --> 00:11:04,277
We've just been under so much pressure.

263
00:11:04,303 --> 00:11:04,883
‭I'm fine.

264
00:11:05,104 --> 00:11:06,774
I'll see you tomorrow.

265
00:11:08,227 --> 00:11:10,227
I'm sorry, Jane. I
shouldn't have said anything.

266
00:11:10,229 --> 00:11:12,229
- So, so sorry.
- I was so mad.

267
00:11:12,231 --> 00:11:14,281
[Xiomara sighs] ROGELIO: Why are you moving

268
00:11:14,283 --> 00:11:16,233
- your-your head like this?
- What? ‭What?

269
00:11:16,235 --> 00:11:18,451
'Cause you two are not fighting
the night before my wedding.

270
00:11:18,453 --> 00:11:19,983
After my wedding, you
two can kill each other,

271
00:11:19,984 --> 00:11:23,712
but before my wedding, everyone gets along.

272
00:11:23,738 --> 00:11:25,521
Got it?

273
00:11:29,826 --> 00:11:32,660
[sighs heavily]

274
00:11:34,164 --> 00:11:36,831
Oh. I'm so sorry.

275
00:11:36,833 --> 00:11:38,633
No, I should have consulted you.

276
00:11:38,635 --> 00:11:41,052
I... I just got defensive
'cause I ruined our honeymoon.

277
00:11:41,054 --> 00:11:42,921
Oh. ‭I'll cancel the fancy hotel.

278
00:11:42,923 --> 00:11:44,639
- No. No.
- ‭lt's happening.

279
00:11:44,641 --> 00:11:46,391
[Mateo crying] ‭Ah.

280
00:11:47,394 --> 00:11:50,178
It feels weird, leaving...

281
00:11:50,180 --> 00:11:53,848
- It's fine. I'll see you tomorrow.
- Mm-hmm.

282
00:11:53,850 --> 00:11:56,734
And then, every day for
the rest of our lives.

283
00:11:59,572 --> 00:12:00,939
I love you.

284
00:12:00,941 --> 00:12:02,857
I love you, too.

285
00:12:05,829 --> 00:12:08,696
PETRA: Rafael just runs to her. I mean,

286
00:12:08,698 --> 00:12:10,615
- when will it end? ‭
- Tomorrow.

287
00:12:10,617 --> 00:12:13,368
The sun always coming out tomorrow.

288
00:12:13,370 --> 00:12:16,454
When he sees Jane being married,
which is why you must be there.

289
00:12:16,456 --> 00:12:18,623
I already don't even know
if I should go at this point.

290
00:12:18,625 --> 00:12:20,124
- No, you must.
- LATIN LOVER NARRATOR: Hmm.

291
00:12:20,126 --> 00:12:22,048
Why is it so important to her?

292
00:12:22,049 --> 00:12:24,932
For future relationship with Jane.

293
00:12:24,934 --> 00:12:26,634
And because

294
00:12:26,636 --> 00:12:30,020
when-when Rafael sees
her marrying someone else,

295
00:12:30,022 --> 00:12:32,954
he will need comfort... from you.

296
00:12:33,126 --> 00:12:34,591
No. No, I told him

297
00:12:34,592 --> 00:12:36,960
I don't want him if he's
in love with someone else.

298
00:12:36,962 --> 00:12:38,461
And I meant it.

299
00:12:38,463 --> 00:12:41,781
I mean it, Raf. I am
committed to my sobriety.

300
00:12:42,309 --> 00:12:43,942
And to earning your trust back.

301
00:12:43,968 --> 00:12:47,552
And this thing with
Susanna... is it serious?

302
00:12:47,555 --> 00:12:49,355
Yes. [Laughs]

303
00:12:50,370 --> 00:12:52,691
But it's different than
any relationship I've had.

304
00:12:52,694 --> 00:12:55,228
We haven't even had sex,
just light hand play,

305
00:12:55,230 --> 00:12:57,981
because she wants to get
to know each other first.

306
00:12:58,933 --> 00:13:00,265
So how are you?

307
00:13:00,267 --> 00:13:01,460
LATIN LOVER NARRATOR: Where to begin?

308
00:13:01,461 --> 00:13:03,259
Still love Jane.

309
00:13:03,261 --> 00:13:05,002
LATIN LOVER NARRATOR: Direct, to the point.

310
00:13:05,003 --> 00:13:07,037
She's the love of my life.

311
00:13:07,039 --> 00:13:10,206
And yes, I know, she's getting married.

312
00:13:10,208 --> 00:13:12,042
I don't know. Maybe if I tell her.

313
00:13:12,044 --> 00:13:13,460
If there's even the slightest chance

314
00:13:13,462 --> 00:13:15,628
she won't walk down the
aisle, then I have to.

315
00:13:16,166 --> 00:13:17,716
I mean, right?

316
00:13:17,742 --> 00:13:19,408
LATIN LOVER NARRATOR:
And friends, knowing Luisa

317
00:13:19,410 --> 00:13:21,861
as he did, he fully expected her to say...

318
00:13:21,863 --> 00:13:23,797
- Don't do it.
- LATIN LOVER NARRATOR: Not that.

319
00:13:23,798 --> 00:13:25,914
Trust me, I get it.

320
00:13:25,916 --> 00:13:29,251
I thought I would never love
again the way that I loved Rose.

321
00:13:30,721 --> 00:13:33,922
But, then I met Susanna, and now...

322
00:13:33,924 --> 00:13:36,425
I'm starting to feel the same exact way.

323
00:13:36,427 --> 00:13:37,976
And you will, too.

324
00:13:37,978 --> 00:13:40,262
Just let Jane go.

325
00:13:40,264 --> 00:13:42,648
Hun, let it go. So you fought.

326
00:13:42,650 --> 00:13:44,316
It's not that.

327
00:13:44,318 --> 00:13:46,768
There's just so much we haven't
talked about. Basic stuff.

328
00:13:46,770 --> 00:13:48,604
Marriage stuff. Tomorrow's
just the wedding.

329
00:13:48,606 --> 00:13:50,105
And the rehearsal was a disaster.

330
00:13:50,107 --> 00:13:51,323
What if tomorrow's awful?

331
00:13:53,027 --> 00:13:55,318
What?

332
00:14:00,918 --> 00:14:02,910
LATIN LOVER NARRATOR: The
man she lost her virginity to.

333
00:14:08,459 --> 00:14:10,676
But it was perfect.

334
00:14:10,678 --> 00:14:12,379
The shoes, the veil...

335
00:14:26,143 --> 00:14:27,723
[audience gasping, murmuring]

336
00:14:44,328 --> 00:14:46,962
So, the veil I'm wearing tomorrow...?

337
00:14:52,226 --> 00:14:54,677
[gasps]

338
00:14:54,703 --> 00:14:58,121
[laughter]

339
00:14:59,079 --> 00:14:59,995
[phone chimes]

340
00:15:00,040 --> 00:15:02,373
Oh, man. ‭Oh!

341
00:15:04,275 --> 00:15:05,544
It's Michael.

342
00:15:19,097 --> 00:15:21,881
[sighs]

343
00:15:41,098 --> 00:15:42,108
JANE: Three times a week?

344
00:15:42,109 --> 00:15:43,868
At Abuela's? That's-that's a lot.

345
00:15:43,894 --> 00:15:45,478
But how about two dinners a week?

346
00:15:45,479 --> 00:15:46,345
Minimum.

347
00:15:46,347 --> 00:15:47,680
36 hours is my maximum

348
00:15:47,682 --> 00:15:49,265
for dirty dishes to stay.

349
00:15:49,267 --> 00:15:50,349
Done.

350
00:15:50,351 --> 00:15:52,768
And now for item 23.

351
00:15:52,770 --> 00:15:54,436
I know it's a big one.

352
00:15:54,438 --> 00:15:55,738
[sighs]

353
00:15:55,740 --> 00:15:57,906
When do we want to have another kid?

354
00:15:57,908 --> 00:16:00,109
[magical tinkling]

355
00:16:00,111 --> 00:16:03,696
LATIN LOVER NARRATOR: Aw, look,
they're having all the feels.

356
00:16:08,388 --> 00:16:10,980
[magical tinkling] LATIN LOVER
NARRATOR: All three of them.

357
00:16:17,855 --> 00:16:19,960
[sighs]

358
00:16:19,986 --> 00:16:21,367
Abuela.

359
00:16:46,172 --> 00:16:46,454
[Jane gasps]

360
00:16:46,455 --> 00:16:48,685
LATIN LOVER NARRATOR: And dear
viewer, that's when it hit her!

361
00:16:48,686 --> 00:16:50,302
I know what my new thesis should be.

362
00:16:50,303 --> 00:16:52,448
It's a love story loosely
based on my grandparents.

363
00:16:52,449 --> 00:16:54,566
It'll start in Venezuela and
explore class differences,

364
00:16:54,568 --> 00:16:57,394
religion, sexual stigma,
their journey to America.

365
00:16:57,395 --> 00:16:59,194
- Jane...
- I can even make it bilingual even.

366
00:16:59,196 --> 00:17:00,327
Jane, it sounds wonderful, but...

367
00:17:00,328 --> 00:17:01,181
Don't tell me it's too late.

368
00:17:01,182 --> 00:17:02,448
The committee is meeting right now.

369
00:17:02,449 --> 00:17:04,090
There's no time to write a new proposal.

370
00:17:04,116 --> 00:17:06,993
Please. I can't spend an entire year

371
00:17:07,019 --> 00:17:08,886
working on something
I'm not passionate about.

372
00:17:08,888 --> 00:17:12,105
You know what? Just come in now.

373
00:17:12,107 --> 00:17:14,283
Pitch the idea in person.

374
00:17:14,284 --> 00:17:16,782
LATIN LOVER NARRATOR: Remember,
Jane, she hates the marriage plot.

375
00:17:16,783 --> 00:17:20,149
I have... a... thing.

376
00:17:20,151 --> 00:17:21,917
Well, you're just gonna have to decide

377
00:17:21,919 --> 00:17:24,753
if your thing is more
important than your thesis.

378
00:17:24,755 --> 00:17:27,256
[sighs] JANE: And it's on the way.

379
00:17:27,258 --> 00:17:29,591
And I will make it to our
wedding with time to spare,

380
00:17:29,593 --> 00:17:31,927
but I will not go if
you are not okay with it.

381
00:17:31,929 --> 00:17:33,212
MICHAEL: You're on your way, aren't you?

382
00:17:34,148 --> 00:17:36,698
I am, yes, but I am ready and willing

383
00:17:36,700 --> 00:17:38,452
to go back upstairs if you say no.

384
00:17:38,453 --> 00:17:39,927
Go! But don't be late.

385
00:17:39,928 --> 00:17:42,095
- I won't. I won't. I love you.
- [elevator bell dings]

386
00:17:43,231 --> 00:17:45,682
Give me! ‭Okay. ‭Go!

387
00:17:47,940 --> 00:17:48,963
JANE: Hey.

388
00:17:48,964 --> 00:17:50,740
Sorry. I got here as fast as I could.

389
00:17:50,741 --> 00:17:52,206
That's a lot of makeup.

390
00:17:52,208 --> 00:17:55,919
Yes. I know. Should we go in?

391
00:17:55,920 --> 00:17:58,336
LATIN LOVER NARRATOR: Oh,
man, I hope it goes well.

392
00:17:59,594 --> 00:18:00,637
JANE: It went great, Ma!

393
00:18:00,638 --> 00:18:02,221
The committee said yes right away.

394
00:18:02,223 --> 00:18:04,328
I'm so excited.

395
00:18:04,329 --> 00:18:05,962
Ugh! What am I doing wrong?

396
00:18:05,964 --> 00:18:08,331
These buttons aren't closing.

397
00:18:08,333 --> 00:18:09,966
I don't know. I can't see. Turn around.

398
00:18:11,099 --> 00:18:12,100
Oh, it's crooked.

399
00:18:12,101 --> 00:18:13,310
- This one? ‭
- Nope.

400
00:18:13,311 --> 00:18:14,327
- Here?
- ‭No, no, no.

401
00:18:14,328 --> 00:18:15,461
That's not it. More to the left. Hey...

402
00:18:15,463 --> 00:18:16,712
- Then this one?
- ‭No. More, more.

403
00:18:16,714 --> 00:18:17,997
No, don't just keep saying "more," Ma.

404
00:18:17,999 --> 00:18:20,049
- Th-That one!
- I can't reach that one!

405
00:18:20,051 --> 00:18:23,352
It's right... It...

406
00:18:23,354 --> 00:18:25,754
I told you I had a thing.

407
00:18:25,756 --> 00:18:27,339
Call you back, Ma.

408
00:18:27,341 --> 00:18:29,058
Why am I not surprised?

409
00:18:29,060 --> 00:18:31,844
Look, I don't want to
be late. Can you help me?

410
00:18:32,847 --> 00:18:34,346
Yeah.

411
00:18:34,348 --> 00:18:37,016
Oh, good.

412
00:18:37,018 --> 00:18:39,485
These are... these are tiny.

413
00:18:39,487 --> 00:18:40,770
I know. [Laughs]

414
00:18:40,771 --> 00:18:43,188
I feel like I'm locking you
into the patriarchy as I do this.

415
00:18:43,190 --> 00:18:46,057
Well, I appreciate you doing it anyway.

416
00:18:46,059 --> 00:18:47,609
- Okay.
- ‭Ah!

417
00:18:47,611 --> 00:18:50,228
Good. Go. And, hey,

418
00:18:50,230 --> 00:18:52,280
congratulations.

419
00:18:52,282 --> 00:18:56,117
On your new thesis being approved.

420
00:18:56,119 --> 00:18:58,703
Thanks.

421
00:18:59,740 --> 00:19:02,157
[panting]

422
00:19:03,695 --> 00:19:05,584
We're on our way, Michael,
eight minutes away.

423
00:19:05,585 --> 00:19:07,583
- I love you, too.
- How did it go?

424
00:19:07,585 --> 00:19:09,702
Success! They loved it.

425
00:19:10,283 --> 00:19:11,983
Ooh! Ooh!

426
00:19:12,290 --> 00:19:14,425
[panting] Oh!

427
00:19:14,426 --> 00:19:16,092
Okay. ‭Why is it so cold in here?

428
00:19:16,094 --> 00:19:18,144
I left the car running
with the air conditioner on

429
00:19:18,146 --> 00:19:19,762
so your makeup wouldn't run from the heat.

430
00:19:19,764 --> 00:19:22,565
Oh, thanks, Dad. [Engine revving]

431
00:19:22,567 --> 00:19:24,350
Dad? ‭lt won't go!

432
00:19:24,352 --> 00:19:26,069
[hissing] Aah! Turn it off! It's smoking!

433
00:19:26,071 --> 00:19:27,937
[yells] ‭LATIN LOVER
NARRATOR: Turns out it's not such

434
00:19:27,939 --> 00:19:30,190
a good idea to keep a
60-year-old Rolls Royce running

435
00:19:30,192 --> 00:19:31,741
with the AC on for a half hour.

436
00:19:31,743 --> 00:19:33,860
- Uber. I'll call an Uber.
- Okay. Okay. ‭Okay.

437
00:19:33,862 --> 00:19:36,613
38 minutes away? Oh, my God!

438
00:19:36,615 --> 00:19:40,450
- Uh, okay, Dad, do not panic.
- Uh...

439
00:19:40,452 --> 00:19:42,835
The bus. Run. Dad.

440
00:19:46,174 --> 00:19:49,125
Run! ‭[shrieks]

441
00:19:49,127 --> 00:19:50,960
- Aah. Oh. No, no, no.
- ROGELIO: No!

442
00:19:50,962 --> 00:19:52,962
- Wait, wait, wait. Oh.
- ROGELIO: Stop the bus!

443
00:19:52,964 --> 00:19:54,547
Okay. Oh. Okay.

444
00:19:54,549 --> 00:19:56,216
LATIN LOVER NARRATOR: Whew! They made it!

445
00:19:56,218 --> 00:19:57,800
Thank you so much.

446
00:19:57,802 --> 00:19:59,552
To the Holy Crown Church!

447
00:19:59,554 --> 00:20:00,803
And step on it!

448
00:20:00,805 --> 00:20:03,773
We stop near there in 17 stops.

449
00:20:03,775 --> 00:20:05,475
Oh, you don't understand.

450
00:20:05,477 --> 00:20:07,227
- My is daughter is getting married.
- Yeah.

451
00:20:07,229 --> 00:20:09,145
17 stops. Take a seat.

452
00:20:16,243 --> 00:20:18,743
Oh, we're still 16
stops away. I'm so sorry.

453
00:20:19,441 --> 00:20:20,857
I love you, too.

454
00:20:21,531 --> 00:20:22,562
[sighs]

455
00:20:22,563 --> 00:20:26,698
Michael's gonna try and
stall until we get there. Dad?

456
00:20:26,700 --> 00:20:29,584
LATIN LOVER NARRATOR: Huh. He's
staring with an intensity of disdain

457
00:20:29,586 --> 00:20:32,187
he reserves only for...

458
00:20:32,189 --> 00:20:35,624
Welcome to the sexiest bus in Miami!

459
00:20:35,626 --> 00:20:38,176
PRIEST: Where is the bride?

460
00:20:38,178 --> 00:20:40,056
You know we have a very
limited window for the ceremony.

461
00:20:40,057 --> 00:20:42,889
She'll be here soon. We'll just talk fast.

462
00:20:42,891 --> 00:20:45,775
Is everything okay?

463
00:20:46,670 --> 00:20:47,953
Yeah, fine.

464
00:20:47,955 --> 00:20:49,172
ROGELIO: I'm fine.

465
00:20:49,173 --> 00:20:52,008
- Totally fine.
- He doesn't seem fine.

466
00:20:52,010 --> 00:20:53,726
Come on, let's talk.

467
00:20:53,728 --> 00:20:56,679
It'll take my mind off the fact that I'm...

468
00:20:56,681 --> 00:20:59,348
officially late to my wedding.

469
00:21:01,038 --> 00:21:03,269
I mean, I understand your
mother needed to move on,

470
00:21:03,813 --> 00:21:06,068
but she could have slept with anyone.

471
00:21:06,094 --> 00:21:07,732
Why would she pick the one person

472
00:21:07,733 --> 00:21:09,491
who would hurt me the most?

473
00:21:09,492 --> 00:21:13,828
Well, I guess that's
kind of the point, right?

474
00:21:13,830 --> 00:21:15,496
I mean, she was obviously really hurt

475
00:21:15,498 --> 00:21:17,248
that you moved on so quickly with Dina.

476
00:21:17,250 --> 00:21:20,668
She... she just wanted to hurt you back.

477
00:21:20,670 --> 00:21:22,253
[sighs]

478
00:21:22,255 --> 00:21:24,755
Yes. Okay, that makes sense.

479
00:21:24,757 --> 00:21:27,175
Plus, she clearly has a type. ‭What?

480
00:21:27,177 --> 00:21:29,203
Because you and Esteban are so similar.

481
00:21:29,204 --> 00:21:30,524
[Rogelio gasps, Esteban gasps]

482
00:21:30,526 --> 00:21:33,155
BOTH: We could not be more different!

483
00:21:33,156 --> 00:21:35,323
Come on, put Esteban
out of your head, okay?

484
00:21:35,324 --> 00:21:37,407
This is your big day!

485
00:21:37,409 --> 00:21:39,042
And mine.

486
00:21:39,044 --> 00:21:41,995
[grunting]

487
00:21:41,997 --> 00:21:45,248
[panting]

488
00:21:45,250 --> 00:21:47,167
[gasps, grunting]

489
00:21:47,169 --> 00:21:49,169
Jane, please stop running.
Your makeup will melt.

490
00:21:49,171 --> 00:21:50,554
- Let me carry you!
- No way!

491
00:21:50,556 --> 00:21:52,255
Then your ‭makeup will melt!

492
00:21:52,257 --> 00:21:54,270
You're right! We'll
reapply when we get there!

493
00:21:54,296 --> 00:21:57,416
[panting, groaning]

494
00:21:57,442 --> 00:21:59,726
Shoes.

495
00:21:59,913 --> 00:22:01,656
[shuddering breath]

496
00:22:03,819 --> 00:22:05,936
[chuckles] ‭Thanks, Dad.

497
00:22:07,078 --> 00:22:08,828
Yeah.

498
00:22:09,423 --> 00:22:11,723
Okay. ‭Oh.

499
00:22:11,827 --> 00:22:15,296
Okay, go inside and tell Michael
I'm here so he doesn't see me.

500
00:22:15,297 --> 00:22:17,213
On it!

501
00:22:17,216 --> 00:22:19,133
[sighs sharply]

502
00:22:19,135 --> 00:22:22,836
LATIN LOVER NARRATOR: And
that's when she saw him.

503
00:22:22,838 --> 00:22:24,755
[hinges squeak]

504
00:22:24,757 --> 00:22:26,757
Mr. Sweetface!

505
00:22:26,759 --> 00:22:28,642
[laughing]: Hi.

506
00:22:28,644 --> 00:22:29,643
Baby.

507
00:22:29,645 --> 00:22:30,678
Oh.

508
00:22:30,680 --> 00:22:31,679
[kisses]

509
00:22:31,681 --> 00:22:32,897
Oh.

510
00:22:32,899 --> 00:22:34,815
I was just keeping him occupied.

511
00:22:34,817 --> 00:22:38,123
You look so handsome I can't stand it!

512
00:22:38,287 --> 00:22:39,602
LATIN LOVER NARRATOR: And
in this moment, friends,

513
00:22:39,605 --> 00:22:41,906
Rafael was sure, absolutely sure,

514
00:22:41,908 --> 00:22:44,325
that Jane was about to marry the wrong man.

515
00:22:44,327 --> 00:22:45,859
Anhe was also sure

516
00:22:45,861 --> 00:22:48,412
- that it was now or never.
- Jane?

517
00:22:49,282 --> 00:22:51,365
I know this is terrible timing,

518
00:22:51,367 --> 00:22:54,251
but it's kind of like what you
were saying about your writing.

519
00:22:54,896 --> 00:22:56,763
Sometimes you can be
really far down the road,

520
00:22:56,765 --> 00:22:58,358
but you still have to follow your heart.

521
00:22:58,359 --> 00:22:59,974
What are you talking about?

522
00:22:59,976 --> 00:23:02,477
I love you, Jane.

523
00:23:02,479 --> 00:23:04,062
I always have.

524
00:23:04,064 --> 00:23:06,147
And I always will.

525
00:23:06,149 --> 00:23:08,156
And I think we're supposed to be together.

526
00:23:08,157 --> 00:23:10,921
So if there's even the
smallest part of your heart

527
00:23:10,947 --> 00:23:13,164
that believes this to be true, then...

528
00:23:13,166 --> 00:23:14,582
don't marry Michael.

529
00:23:14,584 --> 00:23:17,701
Please don't marry him.

530
00:23:17,703 --> 00:23:20,671
LATIN LOVER NARRATOR: And it was
true, friends... he did love her.

531
00:23:20,673 --> 00:23:22,840
And he saw she was happy.

532
00:23:22,842 --> 00:23:26,010
So how could he ruin that?

533
00:23:26,012 --> 00:23:28,095
Which is why he said nothing. Ah.

534
00:23:28,097 --> 00:23:30,548
Are you ready to walk down
the aisle, Mr. Sweetface?

535
00:23:30,550 --> 00:23:32,016
Yes?

536
00:23:32,018 --> 00:23:34,018
I'll take him inside.

537
00:23:34,156 --> 00:23:35,655
Ah...

538
00:23:36,055 --> 00:23:38,222
[sighs] Good luck.

539
00:23:38,224 --> 00:23:39,440
[sighs]

540
00:23:39,442 --> 00:23:42,142
You look beautiful.

541
00:23:42,144 --> 00:23:43,611
[chuckles]

542
00:23:43,613 --> 00:23:45,813
Oh. [Kisses]

543
00:23:47,483 --> 00:23:50,150
- [organ begins playing "Wedding March"]
- [sighs]

544
00:23:50,152 --> 00:23:51,569
[indistinct chatter]

545
00:23:54,991 --> 00:23:57,458
[people gasping, murmuring]

546
00:23:58,995 --> 00:24:03,130
[organ continues]

547
00:24:32,445 --> 00:24:35,829
♪ ♪

548
00:24:35,831 --> 00:24:37,698
[quiet laughter]

549
00:24:37,700 --> 00:24:38,999
[indistinct chatter]

550
00:24:39,001 --> 00:24:41,001
[music ends]

551
00:24:42,121 --> 00:24:44,255
- [whispers]:
- Dad, you have to sit down now.

552
00:24:44,257 --> 00:24:46,006
Yes. Yes.

553
00:24:46,842 --> 00:24:48,792
PRIEST: Let us begin.

554
00:24:48,794 --> 00:24:51,211
In the name of the Father,

555
00:24:51,213 --> 00:24:53,797
the Son and the Holy Spirit.

556
00:24:55,968 --> 00:24:58,802
Jane and Michael,

557
00:24:58,804 --> 00:25:00,971
have you come here freely
and without reservation

558
00:25:00,973 --> 00:25:03,140
to give yourselves to
each other in marriage?

559
00:25:03,142 --> 00:25:04,642
BOTH: Yes. Will you honor each other

560
00:25:04,644 --> 00:25:07,311
as man and wife for the rest of your lives?

561
00:25:07,313 --> 00:25:09,146
BOTH: Yes. ‭Will you accept children

562
00:25:09,148 --> 00:25:10,781
lovingly from God,

563
00:25:10,783 --> 00:25:13,117
and bring them up according
to the law of Christ

564
00:25:13,118 --> 00:25:15,428
- and his Church?
- BOTH: Yes.

565
00:25:15,454 --> 00:25:19,453
Since it is your intention to enter
into marriage, please join your hands...

566
00:25:19,454 --> 00:25:23,239
and declare your consent
before God and his Church.

567
00:25:23,241 --> 00:25:25,325
I, Jane...

568
00:25:25,327 --> 00:25:26,826
take you, Michael,

569
00:25:26,828 --> 00:25:28,461
to be my husband.

570
00:25:28,463 --> 00:25:33,499
I promise to be true to you
in good times and in bad,

571
00:25:33,501 --> 00:25:36,085
in sickness and in health.

572
00:25:37,672 --> 00:25:39,839
I will love you...

573
00:25:39,841 --> 00:25:44,344
and honor you for all the days of my life,

574
00:25:44,346 --> 00:25:46,896
or until death do us part.

575
00:25:53,355 --> 00:25:56,239
[sighs]

576
00:25:56,241 --> 00:25:58,608
Yo, Michael... ‭Oh...

577
00:25:58,610 --> 00:26:01,361
te tomo a ti, Jane... [sniffles]

578
00:26:01,363 --> 00:26:03,496
Como mi esposa.

579
00:26:03,498 --> 00:26:06,866
Prometo serte fiel en lo próspero

580
00:26:06,868 --> 00:26:09,002
y en lo adverso,

581
00:26:09,004 --> 00:26:11,704
en la salud y en la enfermedad.

582
00:26:11,706 --> 00:26:13,923
[sniffles]

583
00:26:13,925 --> 00:26:17,460
Y respetarte todos los días de mi vida,

584
00:26:17,462 --> 00:26:21,047
o hasta que la muerte nos separe.

585
00:26:21,049 --> 00:26:22,465
Oh...

586
00:26:22,467 --> 00:26:24,384
♪ ♪

587
00:26:24,386 --> 00:26:26,803
PRIEST: O Heavenly
Father, we ask you to bless

588
00:26:26,805 --> 00:26:31,024
and consecrate this couple
in their love for each other.

589
00:26:31,026 --> 00:26:35,111
♪ ♪

590
00:26:37,532 --> 00:26:40,149
I pronounce you husband and wife.

591
00:26:40,151 --> 00:26:41,567
You may kiss.

592
00:26:41,569 --> 00:26:44,620
[laughter, clapping, whooping, cheering]

593
00:26:44,622 --> 00:26:47,907
LATIN LOVER NARRATOR: Oh,
my God... sorry... gosh.

594
00:26:47,909 --> 00:26:51,411
I just can't believe it actually happened.

595
00:26:54,049 --> 00:26:56,332
♪ ♪

596
00:27:03,925 --> 00:27:06,028
VIRGIN MARY STATUE: Great job! You waited!

597
00:27:06,091 --> 00:27:07,674
You're a rock star!

598
00:27:07,677 --> 00:27:09,394
Now, go have sex, Jane!

599
00:27:09,396 --> 00:27:12,430
CHOIR: ♪ Go have sex, Jane! ♪

600
00:27:12,432 --> 00:27:15,600
♪ Go have sex ♪

601
00:27:15,602 --> 00:27:17,602
♪ Tonight's the night ♪

602
00:27:17,604 --> 00:27:19,437
♪ You'll finally see ♪

603
00:27:19,439 --> 00:27:21,170
♪ The glory of sex ♪

604
00:27:21,171 --> 00:27:23,671
♪ With Michael C. ♪

605
00:27:23,673 --> 00:27:26,090
♪ Go have sex, Jane! ♪

606
00:27:26,092 --> 00:27:29,644
♪ Go have sex ♪

607
00:27:29,646 --> 00:27:31,179
♪ You've kept your flower ♪

608
00:27:31,181 --> 00:27:33,431
♪ And for that I commend ♪

609
00:27:33,433 --> 00:27:35,433
♪ Now go have sex ♪

610
00:27:35,435 --> 00:27:38,903
♪ With my best friend ♪

611
00:27:38,905 --> 00:27:43,324
ALL: ♪ Go forth and get laid! ♪

612
00:27:43,999 --> 00:27:46,584
We are so excited to announce...

613
00:27:46,610 --> 00:27:49,277
For the first time as a married couple...

614
00:27:49,279 --> 00:27:52,280
BOTH: Jane Villanueva
and Michael Cordero Jr.!

615
00:27:52,282 --> 00:27:53,448
[whooping]

616
00:27:53,450 --> 00:27:56,417
["Love Is Only Everything" playing]

617
00:27:57,621 --> 00:27:59,921
♪ Oh, yeah ♪

618
00:27:59,923 --> 00:28:02,674
♪ Ooh ♪

619
00:28:02,676 --> 00:28:03,958
♪ Yeah ♪

620
00:28:03,960 --> 00:28:06,261
♪ Oh, oh ♪

621
00:28:07,597 --> 00:28:10,348
♪ If you don't want to build me up... ♪

622
00:28:10,350 --> 00:28:12,183
ROGELIO: Thank you. Thank you.

623
00:28:12,185 --> 00:28:13,885
Your attention, please. Please.

624
00:28:14,465 --> 00:28:16,532
And now, for your first dance,

625
00:28:16,759 --> 00:28:18,166
I would like to introduce

626
00:28:18,191 --> 00:28:21,809
my third best friend in the world...

627
00:28:21,811 --> 00:28:23,895
the one and only...

628
00:28:23,897 --> 00:28:25,980
Bruno Mars!

629
00:28:25,982 --> 00:28:27,865
[gasping, shouting] Wait. What?

630
00:28:27,867 --> 00:28:29,867
Oh, my God. Oh, my God!

631
00:28:29,869 --> 00:28:31,819
I am freaking out.

632
00:28:31,821 --> 00:28:34,238
[piano intro playing]

633
00:28:35,492 --> 00:28:37,959
♪ Every day I wake up ♪

634
00:28:37,961 --> 00:28:40,078
♪ Next to an angel ♪

635
00:28:41,831 --> 00:28:43,548
♪ More beautiful ♪

636
00:28:43,550 --> 00:28:46,084
♪ Than words could say ♪

637
00:28:48,338 --> 00:28:50,638
♪ They said it wouldn't work ♪

638
00:28:50,640 --> 00:28:53,341
♪ But what did they know? ♪

639
00:28:54,561 --> 00:28:56,427
♪ 'Cause years have passed ♪

640
00:28:56,429 --> 00:28:58,179
♪ And we're still here ♪

641
00:28:58,181 --> 00:29:00,315
♪ Today ♪

642
00:29:01,434 --> 00:29:04,185
♪ Never ♪

643
00:29:04,187 --> 00:29:06,070
♪ In my dreams ♪

644
00:29:06,072 --> 00:29:07,689
♪ Did I think ♪

645
00:29:07,691 --> 00:29:09,357
♪ That this ♪

646
00:29:09,359 --> 00:29:12,410
♪ Could happen to me... ♪

647
00:29:13,863 --> 00:29:16,114
♪ As I stand here ♪

648
00:29:16,116 --> 00:29:19,367
♪ Before my woman ♪

649
00:29:20,920 --> 00:29:23,204
♪ I can't fight back the tears ♪

650
00:29:23,206 --> 00:29:26,090
♪ In my eyes ♪

651
00:29:27,627 --> 00:29:30,511
♪ Oh, how could I be ♪

652
00:29:30,513 --> 00:29:33,464
♪ So lucky? ♪

653
00:29:33,466 --> 00:29:35,883
♪ I must have done ♪

654
00:29:35,885 --> 00:29:40,188
♪ Something right ♪

655
00:29:40,190 --> 00:29:41,556
♪ And I promise... ♪

656
00:29:41,558 --> 00:29:43,775
♪ Promise ♪

657
00:29:43,777 --> 00:29:45,526
♪ To love her ♪

658
00:29:45,528 --> 00:29:49,530
♪ For the rest of my ♪

659
00:29:49,532 --> 00:29:53,534
♪ Life ♪

660
00:29:55,071 --> 00:29:56,537
♪ For the rest ♪

661
00:29:56,539 --> 00:29:58,406
♪ Of my life. ♪

662
00:29:58,408 --> 00:30:00,491
[cheering]

663
00:30:00,493 --> 00:30:02,326
[music box playing]

664
00:30:02,328 --> 00:30:03,911
♪ ♪

665
00:30:03,913 --> 00:30:05,163
[door opens]

666
00:30:05,165 --> 00:30:06,330
Oh.

667
00:30:06,332 --> 00:30:08,082
Where are the nannies?

668
00:30:08,084 --> 00:30:09,834
I gave them afternoon off.

669
00:30:09,836 --> 00:30:10,918
I hope is okay.

670
00:30:10,920 --> 00:30:14,055
How was wedding of Jane?

671
00:30:14,057 --> 00:30:16,674
- [music box stops]
- [crying quietly]

672
00:30:18,561 --> 00:30:20,595
Oh, beautiful sister, what is wrong?

673
00:30:20,597 --> 00:30:22,764
Nothing. It was lovely.

674
00:30:24,601 --> 00:30:26,901
And it's something I probably won't have.

675
00:30:26,903 --> 00:30:29,771
- [Elsa laughs]
- And that's okay. It is. It's just...

676
00:30:29,773 --> 00:30:31,823
What was that?

677
00:30:31,825 --> 00:30:33,825
[laughing]

678
00:30:33,827 --> 00:30:35,943
She laughed!

679
00:30:35,945 --> 00:30:39,330
Oh! Her first laugh! [Laughs]

680
00:30:39,332 --> 00:30:41,499
- [Elsa laughs]
- ‭Baby has

681
00:30:41,501 --> 00:30:44,502
your sense of humor...
laughing at others' tears!

682
00:30:45,839 --> 00:30:47,171
[laughing]

683
00:30:47,173 --> 00:30:48,456
[Petra laughs]

684
00:30:48,458 --> 00:30:50,291
ROGELIO: We're finally family.

685
00:30:50,293 --> 00:30:51,709
Jerry, wait.

686
00:30:51,711 --> 00:30:53,094
Have I introduced you to...

687
00:30:53,096 --> 00:30:54,462
well, my son?

688
00:30:54,464 --> 00:30:56,297
Michael, this is Jerry. Yeah, I know Jerry.

689
00:30:56,299 --> 00:30:58,466
From when I worked with you for a week.

690
00:30:58,468 --> 00:31:00,221
Did you know he has five daughters?

691
00:31:00,222 --> 00:31:02,195
Yeah, of course. How's Sarah's broken arm?

692
00:31:02,221 --> 00:31:03,723
- Cast comes off next Tuesday. ‭
- Oh, good.

693
00:31:03,725 --> 00:31:05,809
He's from Tuscaloosa. Did you know that?

694
00:31:05,811 --> 00:31:07,194
- I didn't. ‭
- Mm.

695
00:31:07,196 --> 00:31:09,112
Wow, you guys must be really close, huh?

696
00:31:09,114 --> 00:31:11,481
We are. Yes.

697
00:31:11,483 --> 00:31:12,732
You should meet my partner, Susanna.

698
00:31:12,734 --> 00:31:13,900
She's from Tuscaloosa as well.

699
00:31:13,902 --> 00:31:16,203
Nice. Tell her "Roll Tide!"

700
00:31:16,205 --> 00:31:17,487
Oh. She'll get it.

701
00:31:18,056 --> 00:31:18,889
On special occasions,

702
00:31:18,890 --> 00:31:21,010
we 'Bama natives say "Roll Tide,"

703
00:31:21,096 --> 00:31:22,622
and then you say "Roll" back to me.

704
00:31:22,623 --> 00:31:24,002
- Roll Tide!
- ‭Roll Tide.

705
00:31:24,003 --> 00:31:26,367
DEEJAY: And now I'd like to
invite Jane and Rogelio up

706
00:31:26,393 --> 00:31:27,893
with the
father-and-daughter dance.

707
00:31:27,895 --> 00:31:29,194
[applause]

708
00:31:29,817 --> 00:31:31,233
Rogelio!

709
00:31:31,312 --> 00:31:32,144
Roll Tide.

710
00:31:32,256 --> 00:31:33,472
Roll!

711
00:31:33,951 --> 00:31:35,734
♪ ♪ [sighs]

712
00:31:35,736 --> 00:31:38,787
I can't thank you enough, Dad.

713
00:31:38,789 --> 00:31:40,822
Tonight, it's, um...

714
00:31:40,824 --> 00:31:43,125
everything I've ever dreamed.

715
00:31:43,127 --> 00:31:44,326
[laughs softly]

716
00:31:44,328 --> 00:31:45,641
Actually, that's not true.

717
00:31:45,642 --> 00:31:47,140
Because when I was a little girl,

718
00:31:47,142 --> 00:31:48,525
I never dreamed that I'd be dancing

719
00:31:48,527 --> 00:31:50,060
with my father at my wedding.

720
00:31:50,062 --> 00:31:51,394
I love you, Jane.

721
00:31:51,396 --> 00:31:53,363
Oh, I love you, Dad.

722
00:31:53,365 --> 00:31:54,448
[cries quietly]

723
00:31:54,450 --> 00:31:56,950
[percussive beat plays]

724
00:31:56,952 --> 00:31:58,985
♪ Are you ready for this?
Are you ready for this? ♪

725
00:31:58,987 --> 00:32:01,204
♪ Are you ready for this? ♪

726
00:32:01,206 --> 00:32:03,323
♪ Are you ready for this?
Are you ready for this? ♪

727
00:32:03,325 --> 00:32:05,208
♪ Are you ready for this? ♪

728
00:32:05,210 --> 00:32:07,160
♪ Are you ready for this?
Are you ready for this? ♪

729
00:32:07,162 --> 00:32:09,663
♪ Are you ready for this? ♪

730
00:32:09,665 --> 00:32:11,581
♪ Are you ready for this?
Are you ready for this? ♪

731
00:32:11,583 --> 00:32:13,583
What up?! ♪ Hey, yo, it's time ♪

732
00:32:13,585 --> 00:32:14,968
♪ To get the party started ♪ Boom!

733
00:32:14,970 --> 00:32:17,754
♪ It don't take much
for me to Mardi Gras it ♪

734
00:32:17,756 --> 00:32:19,339
♪ And I'm fly regardless ♪

735
00:32:19,341 --> 00:32:22,008
♪ Hands in the air,
time to get rewarded ♪

736
00:32:22,010 --> 00:32:23,643
♪ And I'm ready for this ♪

737
00:32:23,645 --> 00:32:25,679
♪ And I got a couple drinks
that I'm ready to mix ♪

738
00:32:25,681 --> 00:32:28,148
♪ And I'm ready to twist, you
won't find it better than this ♪

739
00:32:28,150 --> 00:32:29,649
♪ So tell me, baby, is
you ready for this? ♪

740
00:32:29,651 --> 00:32:31,935
♪ Are you ready for this? ♪

741
00:32:31,937 --> 00:32:33,820
♪ Are you ready for this?
Are you ready for this? ♪

742
00:32:33,822 --> 00:32:35,355
♪ Yeah ♪

743
00:32:35,357 --> 00:32:36,490
♪ Are you ready for this? ♪

744
00:32:36,492 --> 00:32:37,491
♪ You ready for this? ♪

745
00:32:37,493 --> 00:32:38,525
♪ You ready for this? ♪

746
00:32:38,527 --> 00:32:39,693
♪ Yeah, yeah! ♪

747
00:32:39,695 --> 00:32:41,027
[cheering]

748
00:32:41,029 --> 00:32:43,830
[whooping, whistling]

749
00:32:47,321 --> 00:32:48,821
[blabbers]

750
00:32:48,847 --> 00:32:51,787
[trills] Elsa laughed a little while ago.

751
00:32:51,788 --> 00:32:53,347
I'm trying to figure out
what makes Anna laugh.

752
00:32:53,373 --> 00:32:54,580
It's very late, Miss Petra.

753
00:32:54,606 --> 00:32:55,772
Let me put her down?

754
00:32:55,774 --> 00:32:58,441
Sorry. I was just excited.

755
00:32:58,443 --> 00:33:01,661
Elsa's already in the nursery with Anezka.

756
00:33:03,531 --> 00:33:06,699
[screaming]

757
00:33:08,536 --> 00:33:11,754
[gasping] [Anna crying]

758
00:33:12,958 --> 00:33:15,842
Helga, uh, call 911. Right away.

759
00:33:15,844 --> 00:33:18,081
LATIN LOVER NARRATOR: Oh,
geez. This is depressing.

760
00:33:18,082 --> 00:33:19,581
Mind if we get back to Jane's wedding?

761
00:33:19,583 --> 00:33:21,450
[dance music playing] [cheering]

762
00:33:21,452 --> 00:33:23,252
Whoa!

763
00:33:23,254 --> 00:33:24,953
Go, Michael!

764
00:33:24,955 --> 00:33:26,288
[Latin Lover Narrator whoops]

765
00:33:26,290 --> 00:33:28,340
What is it with straight dudes at weddings?

766
00:33:28,342 --> 00:33:29,958
So homoerotic.

767
00:33:29,960 --> 00:33:32,461
[laughs]

768
00:33:32,463 --> 00:33:34,212
[laughs]

769
00:33:34,214 --> 00:33:36,214
Can I just say...

770
00:33:36,216 --> 00:33:37,799
I love you.

771
00:33:38,671 --> 00:33:41,081
I know it's too quick to say, but I do.

772
00:33:41,453 --> 00:33:43,152
I love you, too.

773
00:33:45,356 --> 00:33:47,056
[moaning softly]

774
00:33:47,597 --> 00:33:50,681
And I really just want to
have sex with you already.

775
00:33:50,683 --> 00:33:53,280
Oh, God. Me, too.

776
00:33:53,281 --> 00:33:56,148
LATIN LOVER NARRATOR:
Oh, wow. I need some air.

777
00:33:57,151 --> 00:33:59,785
[dance music playing in distance]

778
00:34:04,909 --> 00:34:06,125
You okay?

779
00:34:06,127 --> 00:34:08,911
Yeah. I just needed some fresh air.

780
00:34:08,913 --> 00:34:10,412
Felt a little dizzy,

781
00:34:10,414 --> 00:34:12,248
with all the emotions.

782
00:34:12,250 --> 00:34:13,916
Listen,

783
00:34:13,918 --> 00:34:17,476
- I'm really sorry... ‭
- No.

784
00:34:17,477 --> 00:34:20,478
No need. Stop. I understand.

785
00:34:20,479 --> 00:34:22,980
And, look, if Esteban makes

786
00:34:22,982 --> 00:34:25,616
you happy for some...

787
00:34:25,618 --> 00:34:27,618
very strange,

788
00:34:27,620 --> 00:34:30,371
inexplicable reason...

789
00:34:30,373 --> 00:34:32,406
Stop. [Chuckles] He doesn't.

790
00:34:32,408 --> 00:34:34,041
Thank God.

791
00:34:37,830 --> 00:34:41,215
I want to be with you.

792
00:34:41,217 --> 00:34:45,669
Honestly. And, also...

793
00:34:45,671 --> 00:34:48,305
I still don't want more kids.

794
00:34:48,307 --> 00:34:51,425
So, there you have it.

795
00:34:51,427 --> 00:34:54,094
I want to be with you, too.

796
00:34:54,096 --> 00:34:55,563
Honestly.

797
00:34:55,565 --> 00:35:00,100
But I still do want kids, so...

798
00:35:00,102 --> 00:35:02,519
So...

799
00:35:02,521 --> 00:35:04,572
nothing's changed.

800
00:35:05,441 --> 00:35:07,942
Actually, that's not true.

801
00:35:07,944 --> 00:35:10,110
Our daughter's married. [Chuckles]

802
00:35:10,798 --> 00:35:14,600
And you threw her the most
beautiful wedding, Rogelio.

803
00:35:14,602 --> 00:35:16,909
♪ ♪

804
00:35:16,935 --> 00:35:18,568
Dance with me.

805
00:35:23,394 --> 00:35:26,779
♪ Shine on ♪

806
00:35:26,781 --> 00:35:30,316
♪ Shine on ♪

807
00:35:30,318 --> 00:35:36,872
♪ Ooh... ♪

808
00:35:36,874 --> 00:35:39,765
♪ Shine on... ♪

809
00:35:39,766 --> 00:35:42,300
DOCTOR: It's called locked-in
syndrome. Likely the result

810
00:35:42,303 --> 00:35:43,969
of a mini stroke precipitated

811
00:35:43,971 --> 00:35:46,305
by Anezka's seizure. She is aware,

812
00:35:46,307 --> 00:35:48,315
but she can't communicate.

813
00:35:48,316 --> 00:35:50,016
All voluntary muscles in
her body are paralyzed,

814
00:35:50,018 --> 00:35:53,153
except for her eyes.

815
00:35:54,823 --> 00:35:56,362
How-how long will it last?

816
00:35:56,388 --> 00:35:58,825
It's good to set reasonable expectations.

817
00:35:58,827 --> 00:36:02,946
She probably won't improve
much, unfortunately.

818
00:36:02,948 --> 00:36:05,782
But keep talking to her.
She knows you're here.

819
00:36:08,453 --> 00:36:10,954
Can I, uh...

820
00:36:10,956 --> 00:36:13,006
can I have a moment alone with my sister?

821
00:36:13,008 --> 00:36:14,257
Of course.

822
00:36:16,011 --> 00:36:19,462
I'm outside if you need me, okay?

823
00:36:24,219 --> 00:36:26,803
[sighs]

824
00:36:37,783 --> 00:36:40,316
[accented]: Don't worry, beautiful sister.

825
00:36:40,318 --> 00:36:44,404
I do what is necessary to
taking good care of Rafael.

826
00:36:44,406 --> 00:36:46,039
LATIN LOVER NARRATOR: I should explain...

827
00:36:46,041 --> 00:36:48,074
Baby has your sense of humor,

828
00:36:48,076 --> 00:36:50,710
laughing at other's tears!

829
00:36:50,712 --> 00:36:52,212
Oh. I wonder if this also

830
00:36:52,214 --> 00:36:54,080
will make her laugh.

831
00:36:54,683 --> 00:36:55,566
[gasps]

832
00:37:01,777 --> 00:37:04,445
♪ ♪

833
00:37:20,826 --> 00:37:22,826
LATIN LOVER NARRATOR: Poor Petra!

834
00:37:22,828 --> 00:37:24,793
My friends, it seems she's been...

835
00:37:30,735 --> 00:37:33,068
[indistinct chatter]

836
00:37:35,970 --> 00:37:39,188
LATIN LOVER NARRATOR: Aw, there they go.

837
00:37:40,057 --> 00:37:42,641
[phone chimes]

838
00:37:44,202 --> 00:37:46,018
Xiomara, I know you said

839
00:37:46,020 --> 00:37:47,520
you don't want to see me again,

840
00:37:47,522 --> 00:37:52,158
but perhaps this will change your mind.

841
00:37:52,160 --> 00:37:53,075
[gasps]

842
00:37:53,828 --> 00:37:55,361
I feel sick.

843
00:37:55,363 --> 00:37:57,697
LATIN LOVER NARRATOR: Me
too. Let's get out of here.

844
00:37:57,699 --> 00:37:59,365
Much better.

845
00:37:59,367 --> 00:38:02,035
Okay, we're about nine minutes
away from Motel 6. Six if I speed.

846
00:38:02,061 --> 00:38:03,703
- Four if I use my siren.
- I can't wait.

847
00:38:03,705 --> 00:38:07,203
LATIN LOVER NARRATOR: I venture to
guess that no two people have ever been

848
00:38:07,229 --> 00:38:08,707
this excited to spend
the night at a Motel 6.

849
00:38:08,710 --> 00:38:10,760
- What's that? ‭
- Oh.

850
00:38:10,762 --> 00:38:12,985
It's a gift for you. I was
gonna give it to you later.

851
00:38:13,011 --> 00:38:15,128
- [gasps]
- ‭But now's good.

852
00:38:15,130 --> 00:38:17,797
♪ ♪

853
00:38:19,301 --> 00:38:20,854
[chuckles]

854
00:38:20,855 --> 00:38:23,822
- [gasps]
- Now it's snowing on the yacht.

855
00:38:23,824 --> 00:38:25,824
Snow makes everything more romantic.

856
00:38:25,826 --> 00:38:29,244
♪ ♪

857
00:38:33,534 --> 00:38:35,584
MICHAEL: We first kissed in the snow.

858
00:38:35,586 --> 00:38:37,870
This way it's snowing on us forever.

859
00:38:48,632 --> 00:38:51,300
Do you want a drink? Or a...

860
00:38:51,302 --> 00:38:52,851
a water?

861
00:38:55,606 --> 00:38:58,640
I just really don't want
to be alone right now.

862
00:39:00,111 --> 00:39:02,277
Wait, wait, wait, wait.

863
00:39:02,279 --> 00:39:03,979
I thought you said you
didn't want to do this

864
00:39:03,981 --> 00:39:05,147
if I'm not over Jane.

865
00:39:06,367 --> 00:39:07,533
And I'm not.

866
00:39:07,535 --> 00:39:09,568
And I don't care anymore.

867
00:39:09,570 --> 00:39:11,537
LATIN LOVER NARRATOR:
Well, that's an about face.

868
00:39:14,411 --> 00:39:18,129
Yeah. Everything's fine.

869
00:39:19,916 --> 00:39:21,249
ESTEBAN BOBBLEHEAD: I warned you.

870
00:39:21,251 --> 00:39:25,002
I told you I bust out of condoms.

871
00:39:28,238 --> 00:39:30,342
LATIN LOVER NARRATOR: I can't
believe it. It's Michael and Jane.

872
00:39:30,343 --> 00:39:32,426
They're finally doing it!

873
00:39:32,428 --> 00:39:34,878
Oh, no. It's Rafael and Petra!

874
00:39:34,880 --> 00:39:38,015
I mean, Anezka!

875
00:39:39,602 --> 00:39:43,303
Yeah. Leapin' lizards, indeed!

876
00:39:43,305 --> 00:39:46,140
[panting] Oh. We should

877
00:39:46,142 --> 00:39:47,691
probably... We should... we sh...

878
00:39:47,693 --> 00:39:49,693
we should leave. Or stay.

879
00:39:49,695 --> 00:39:51,612
Yes. That's a genius idea.

880
00:39:51,614 --> 00:39:55,065
Oh. Wait, wait, wait. I had a whole plan.

881
00:39:55,067 --> 00:39:56,533
[panting]

882
00:39:59,822 --> 00:40:01,488
Put that on right now.

883
00:40:01,490 --> 00:40:03,040
Yes, Officer.

884
00:40:03,042 --> 00:40:04,625
Oh.

885
00:40:07,580 --> 00:40:10,164
I'm gonna go get some
ice for the champagne.

886
00:40:10,166 --> 00:40:11,248
Don't go anywhere.

887
00:40:11,250 --> 00:40:12,549
I won't.

888
00:40:13,669 --> 00:40:17,304
[door shuts] [exhales]

889
00:40:17,306 --> 00:40:19,506
Which brings us here, now...

890
00:40:19,508 --> 00:40:22,426
Hey. ‭Hey. Congratulations, Michael.

891
00:40:22,428 --> 00:40:24,728
- It was a really beautiful wedding.
- Thank you.

892
00:40:24,730 --> 00:40:26,680
Oh, um,

893
00:40:26,682 --> 00:40:28,348
Tuscaloosa. Roll Tide.

894
00:40:28,350 --> 00:40:29,683
Hmm?

895
00:40:33,529 --> 00:40:35,828
Roll Tide. Then you say...

896
00:40:35,829 --> 00:40:37,913
LATIN LOVER NARRATOR: Roll.

897
00:40:37,916 --> 00:40:39,715
Go Crimson?

898
00:40:39,717 --> 00:40:41,884
Oh, right. Yeah. I've heard that.

899
00:40:43,338 --> 00:40:44,837
ARMSTRONG: This is your new partner,

900
00:40:44,839 --> 00:40:46,985
Susanna Barnett. From Tuscaloosa.

901
00:40:46,986 --> 00:40:49,118
- Pleased to meet you.
- JERRY: Tell her Roll Tide.

902
00:40:49,121 --> 00:40:50,487
She'll get it.

903
00:40:50,489 --> 00:40:51,989
You know who used blue silk ties?

904
00:40:51,991 --> 00:40:54,658
A drug lord that went by
the name Mutter. Look it up.

905
00:40:54,660 --> 00:40:57,508
Cordero's got a direct line to Nadine.

906
00:40:57,509 --> 00:41:00,255
Let's fire him, make a big show of it,

907
00:41:00,281 --> 00:41:03,213
then he can embed himself with
Nadine, see where it leads.

908
00:41:03,214 --> 00:41:05,213
The chip. That's what this is all about.

909
00:41:05,215 --> 00:41:06,331
So where is it?

910
00:41:06,333 --> 00:41:08,500
It was on me. Literally.

911
00:41:08,502 --> 00:41:10,168
Tech decoded that flash drive

912
00:41:10,170 --> 00:41:13,194
with the criminals whose faces were
changed by Mutter and Sin Rostro.

913
00:41:13,220 --> 00:41:14,423
And at a million bucks a pop,

914
00:41:14,425 --> 00:41:16,675
that's $200 million unaccounted for.

915
00:41:19,263 --> 00:41:21,313
[gasps]

916
00:41:22,433 --> 00:41:23,765
It's you.

917
00:41:24,383 --> 00:41:25,633
You're the mole. You've been

918
00:41:25,635 --> 00:41:27,364
leading us to Mutter this whole time. Why?

919
00:41:27,365 --> 00:41:28,814
Who are you working for?

920
00:41:30,034 --> 00:41:32,000
Oh!

921
00:41:41,078 --> 00:41:44,046
So, we need to leave right now.

922
00:41:44,048 --> 00:41:45,414
Why?

923
00:41:51,672 --> 00:41:53,973
[gasping]

924
00:41:57,678 --> 00:42:00,346
You said you didn't think
you could ever love again,

925
00:42:00,348 --> 00:42:03,566
not the way you loved Rose.

926
00:42:07,488 --> 00:42:10,272
I never stopped loving you, Luisa.

927
00:42:11,409 --> 00:42:14,944
And you never stopped loving me.

928
00:42:14,946 --> 00:42:16,579
But you were dead.

929
00:42:16,581 --> 00:42:18,689
I-I s...
I-I saw you.

930
00:42:18,690 --> 00:42:19,889
That wasn't me.

931
00:42:20,316 --> 00:42:21,949
That was just to free us.

932
00:42:21,975 --> 00:42:24,360
So now we can go anywhere.

933
00:42:25,280 --> 00:42:27,981
Don't look so surprised.

934
00:42:27,983 --> 00:42:32,702
You know ours is the
greatest love story ever told.

935
00:42:32,704 --> 00:42:36,156
Now, come on. It's time to go.

936
00:42:36,158 --> 00:42:38,541
LATIN LOVER NARRATOR:
And, friends, she's right.

937
00:42:38,543 --> 00:42:40,293
It is.

938
00:42:42,045 --> 00:42:45,273
- Synced and corrected by hawken45 -
- www.addic7ed.com -

