﻿1
00:00:01,180 --> 00:00:03,450
<i> (Finch)</i>
<i> You are being watched.</i>

2
00:00:03,450 --> 00:00:05,480
<i> The government</i>
<i> has a secret system--</i>

3
00:00:05,490 --> 00:00:07,360
<i> [voice distorts]</i>
<i> secret system--</i>

4
00:00:07,360 --> 00:00:09,230
<i> (Greer)</i>
<i> A system you asked for</i>

5
00:00:09,230 --> 00:00:11,190
<i> to keep you safe.</i>

6
00:00:11,190 --> 00:00:11,200
<i> (Finch)</i>
<i> A machine that spies on you</i>
<i> to keep you safe.</i>

7
00:00:11,200 --> 00:00:13,360
<i> (Finch)</i>
<i> A machine that spies on you</i>

8
00:00:13,360 --> 00:00:15,620
<i> every hour of every day.</i>

9
00:00:15,630 --> 00:00:18,260
<i> (Greer)</i>
<i> You granted it the power</i>
<i> to see everything.</i>

10
00:00:18,270 --> 00:00:20,800
<i> To index, order, and control</i>

11
00:00:20,800 --> 00:00:20,810
<i> the lives of ordinary people.</i>
<i> To index, order, and control</i>

12
00:00:20,810 --> 00:00:23,430
<i> the lives of ordinary people.</i>

13
00:00:23,440 --> 00:00:24,710
<i> (Finch)</i>
<i> The government considers</i>

14
00:00:24,710 --> 00:00:26,280
<i> these people irrelevant.</i>

15
00:00:26,280 --> 00:00:28,280
<i> We don't.</i>

16
00:00:28,280 --> 00:00:31,280
<i> (Greer)</i>
<i> But to it,</i>
<i> you are all irrelevant.</i>

17
00:00:31,280 --> 00:00:32,810
<i> Victim or perpetrator,</i>

18
00:00:32,820 --> 00:00:34,890
<i> if you stand in its way...</i>

19
00:00:34,890 --> 00:00:36,320
<i> (Finch)</i>
<i> We'll find you.</i>

20
00:00:40,120 --> 00:00:43,090
[electricity buzzing]

21
00:00:43,090 --> 00:00:46,290
[heartbeat thumping]

22
00:00:47,660 --> 00:00:50,660
<i> [monitor beeping]</i>

23
00:00:50,670 --> 00:00:53,670
<i> [beeping quickens]</i>

24
00:00:57,870 --> 00:01:00,800
[gasps]

25
00:01:00,810 --> 00:01:04,270
[breathing heavily]

26
00:01:08,750 --> 00:01:10,350
Well?

27
00:01:12,920 --> 00:01:16,150
Mission failure again, sir.

28
00:01:16,160 --> 00:01:18,660
Aren't you tired,
my dear Sameen?

29
00:01:18,660 --> 00:01:22,760
Why would I be?

30
00:01:22,770 --> 00:01:25,800
That's what, 7,053 times

31
00:01:25,800 --> 00:01:27,800
you've tried to get me
to murder my friends?

32
00:01:27,800 --> 00:01:30,930
I meant tired of turning the gun
on yourself.

33
00:01:30,940 --> 00:01:33,770
I've done worse.

34
00:01:33,780 --> 00:01:35,750
You're a smart girl.

35
00:01:35,750 --> 00:01:37,950
The simulation
is not convincing you.

36
00:01:37,950 --> 00:01:41,590
Perhaps a little field trip
will be just the ticket.

37
00:01:41,590 --> 00:01:42,620
To what?

38
00:01:42,620 --> 00:01:43,490
To showing you

39
00:01:43,490 --> 00:01:46,160
the people you refuse to betray

40
00:01:46,160 --> 00:01:48,760
are not the heroes.

41
00:01:48,760 --> 00:01:50,830
They're the villains.

42
00:02:00,800 --> 00:02:02,400
<i> (Reese)</i>
<i> Finch, I'm at the hotel.</i>

43
00:02:02,410 --> 00:02:04,340
Want to tell me
what I'm doing here?

44
00:02:04,340 --> 00:02:05,400
<i> (Finch)</i>
<i> We've received a new number.</i>

45
00:02:05,410 --> 00:02:06,980
Although the Machine retains

46
00:02:06,980 --> 00:02:08,680
its whimsical sense of humor.

47
00:02:08,680 --> 00:02:12,020
This number belongs to
a marriage license.

48
00:02:12,020 --> 00:02:14,280
So I'm afraid we must assume

49
00:02:14,280 --> 00:02:14,290
that the threat will surface
at the wedding itself.
So I'm afraid we must assume

50
00:02:14,290 --> 00:02:16,880
that the threat will surface
at the wedding itself.

51
00:02:16,890 --> 00:02:18,260
So who's the happy couple?

52
00:02:18,260 --> 00:02:19,860
<i> (Finch)</i>
<i> Phoebe Turner,</i>

53
00:02:19,860 --> 00:02:20,860
<i> a Harvard graduate,</i>

54
00:02:20,860 --> 00:02:22,630
and daughter of Kent Turner.

55
00:02:22,630 --> 00:02:24,530
She's an heiress to her father's

56
00:02:24,530 --> 00:02:26,900
billion-dollar
horse racing empire.

57
00:02:26,900 --> 00:02:28,060
And the groom?

58
00:02:28,060 --> 00:02:28,070
<i> (Finch)</i>
<i> Will O'Brien.</i>
And the groom?

59
00:02:28,070 --> 00:02:29,060
<i> (Finch)</i>
<i> Will O'Brien.</i>

60
00:02:29,070 --> 00:02:30,430
<i> A Boston College grad.</i>

61
00:02:30,430 --> 00:02:30,440
Will's a public defender.
<i> A Boston College grad.</i>

62
00:02:30,440 --> 00:02:32,630
Will's a public defender.

63
00:02:32,640 --> 00:02:35,140
So I suppose
it's reasonable to speculate

64
00:02:35,140 --> 00:02:36,440
that some members of the family

65
00:02:36,440 --> 00:02:38,440
may not want this wedding
to happen.

66
00:02:38,440 --> 00:02:42,170
Until we can determine
who is victim or perpetrator,

67
00:02:42,180 --> 00:02:43,750
we need to keep an eye on both.

68
00:02:43,750 --> 00:02:45,880
<i> Phoebe is in Room 541.</i>

69
00:02:45,880 --> 00:02:47,140
So what is she doing here?

70
00:02:47,150 --> 00:02:48,790
Her sister called the police.

71
00:02:48,790 --> 00:02:50,120
[distant commotion]

72
00:02:50,120 --> 00:02:52,460
[item shatters, woman screams]

73
00:02:52,460 --> 00:02:53,790
Good,
you're here.

74
00:02:53,790 --> 00:02:55,390
You got my back?

75
00:02:55,390 --> 00:02:57,290
Don't worry.
We got this one.

76
00:02:57,290 --> 00:02:59,090
Good thing you're in character.

77
00:02:59,100 --> 00:03:00,360
Could get rough in there.

78
00:03:00,360 --> 00:03:00,370
Especially for a silver fox
like you.
Could get rough in there.

79
00:03:00,370 --> 00:03:02,660
Especially for a silver fox
like you.

80
00:03:02,670 --> 00:03:04,270
You gonna be okay
to run interference

81
00:03:04,270 --> 00:03:05,340
if things get
out of hand?

82
00:03:05,340 --> 00:03:06,670
[woman screaming]

83
00:03:06,670 --> 00:03:08,670
I'll go first.

84
00:03:08,670 --> 00:03:10,370
[woman screams]

85
00:03:10,370 --> 00:03:12,570
Someone called the police?

86
00:03:12,580 --> 00:03:14,310
It's about time
you showed up.

87
00:03:14,310 --> 00:03:15,970
[music playing]

88
00:03:15,980 --> 00:03:17,910
(women)
Whoo!

89
00:03:17,910 --> 00:03:17,920
<i> ? Come on, come on ?</i>
(women)
Whoo!

90
00:03:17,920 --> 00:03:21,980
<i> ? Come on, come on ?</i>

91
00:03:21,990 --> 00:03:23,690
[all cheering]

92
00:03:23,690 --> 00:03:25,260
<i> ? ?</i>

93
00:03:25,260 --> 00:03:26,660
[all cheering]

94
00:03:26,660 --> 00:03:28,630
How much would it be
to get you

95
00:03:28,630 --> 00:03:30,890
into something
more comfortable?

96
00:03:30,890 --> 00:03:30,900
I'm only here for security.
into something
more comfortable?

97
00:03:30,900 --> 00:03:33,320
I'm only here for security.

98
00:03:33,330 --> 00:03:35,730
Do me a favor,
step back, ma'am.

99
00:03:35,730 --> 00:03:37,530
Thank you.

100
00:03:37,530 --> 00:03:40,730
I love a man in charge.

101
00:03:40,740 --> 00:03:42,310
(woman)
Whoo!

102
00:03:42,310 --> 00:03:43,310
<i> (Finch)</i>
<i> Sorry, Mr. Reese,</i>

103
00:03:43,310 --> 00:03:44,410
but I had no choice.

104
00:03:44,410 --> 00:03:45,710
I need you at that wedding.

105
00:03:45,710 --> 00:03:47,880
[women shrieking]

106
00:03:47,880 --> 00:03:49,710
[music continues]

107
00:03:49,710 --> 00:03:49,720
[phone dialing]
[music continues]

108
00:03:49,720 --> 00:03:52,210
[phone dialing]

109
00:03:52,220 --> 00:03:53,550
Detective Fusco,

110
00:03:53,550 --> 00:03:56,120
<i> I was hoping</i>
<i> to enlist your help</i>

111
00:03:56,120 --> 00:03:57,650
for the weekend.

112
00:03:57,650 --> 00:03:57,660
Rumor has it that
there will be a caviar bar.
for the weekend.

113
00:03:57,660 --> 00:04:00,320
Rumor has it that
there will be a caviar bar.

114
00:04:00,320 --> 00:04:01,920
No can do.
I got a life.

115
00:04:01,930 --> 00:04:03,930
Not to mention, a day job.

116
00:04:03,930 --> 00:04:05,700
<i> [phone beeps off]</i>

117
00:04:14,500 --> 00:04:17,030
All these missing persons.

118
00:04:17,040 --> 00:04:19,310
Where'd you go?

119
00:04:30,120 --> 00:04:32,990
How's our little
petri dish doing?

120
00:04:32,990 --> 00:04:36,030
Is the Machine's replica
holding up against Samaritan?

121
00:04:36,030 --> 00:04:39,300
Yes. Very well.

122
00:04:39,300 --> 00:04:41,300
Thank you.

123
00:04:41,300 --> 00:04:43,330
Who would've thought
my latest cover

124
00:04:43,330 --> 00:04:43,340
didn't like paying rent?
Who would've thought
my latest cover

125
00:04:43,340 --> 00:04:44,530
didn't like paying rent?

126
00:04:44,530 --> 00:04:46,760
- Artist?
- Meth head.

127
00:04:46,770 --> 00:04:49,470
I need a place to crash
for a few nights.

128
00:04:49,470 --> 00:04:51,030
I'll make lasagna.

129
00:04:51,040 --> 00:04:52,770
You're welcome to stay here.

130
00:04:52,780 --> 00:04:55,180
You can feed Bear
while I attend a wedding.

131
00:04:55,180 --> 00:04:56,750
[chuckles]

132
00:04:56,750 --> 00:04:58,420
Since when did you
start dressing like

133
00:04:58,420 --> 00:05:00,380
a middle school science teacher?

134
00:05:00,380 --> 00:05:00,390
I don't.
a middle school science teacher?

135
00:05:00,390 --> 00:05:02,140
I don't.

136
00:05:02,150 --> 00:05:05,280
But Uncle Ralph does.

137
00:05:05,290 --> 00:05:07,190
Are you crashing a wedding?

138
00:05:07,190 --> 00:05:08,960
Of course not.

139
00:05:08,960 --> 00:05:10,860
I have an invitation.

140
00:05:10,860 --> 00:05:12,500
How did you manage that?

141
00:05:12,500 --> 00:05:14,200
I wired 500 euros

142
00:05:14,200 --> 00:05:17,130
to the groom's
estranged uncle in Ireland.

143
00:05:17,130 --> 00:05:17,140
The real Uncle Ralph
to the groom's
estranged uncle in Ireland.

144
00:05:17,140 --> 00:05:18,290
The real Uncle Ralph

145
00:05:18,300 --> 00:05:19,460
wasn't gonna be sober enough

146
00:05:19,470 --> 00:05:20,570
to make the ceremony anyway.

147
00:05:20,570 --> 00:05:22,770
Sounds like a big job.

148
00:05:22,770 --> 00:05:24,700
It is.

149
00:05:24,710 --> 00:05:27,980
But surely you would
not enjoy a wedding.

150
00:05:27,980 --> 00:05:31,310
Even I appreciate
a fairy tale ending, Harry.

151
00:05:31,310 --> 00:05:31,320
Family politics,
over-cooked meat,
Even I appreciate
a fairy tale ending, Harry.

152
00:05:31,320 --> 00:05:34,510
Family politics,
over-cooked meat,

153
00:05:34,520 --> 00:05:37,290
monogamy.
What's not to love?

154
00:05:37,290 --> 00:05:39,860
Hmm.

155
00:05:39,860 --> 00:05:42,730
Bear takes one scoop
of kibble twice a day.

156
00:05:42,730 --> 00:05:45,360
Oh, and if you could
answer the pay phone,

157
00:05:45,360 --> 00:05:46,660
should it ring.

158
00:06:01,040 --> 00:06:02,240
Mr. Reese,

159
00:06:02,250 --> 00:06:03,380
<i> have you managed to secure</i>

160
00:06:03,380 --> 00:06:04,750
<i> an invitation to the wedding?</i>

161
00:06:04,750 --> 00:06:06,020
I did.

162
00:06:06,020 --> 00:06:08,950
Phoebe's sister, Janna,
invited me.

163
00:06:08,950 --> 00:06:10,650
Turns out

164
00:06:10,650 --> 00:06:12,080
<i> I'm her type.</i>

165
00:06:12,090 --> 00:06:14,020
Who knew.

166
00:06:14,020 --> 00:06:14,030
Have you identified
any potential threats
Who knew.

167
00:06:14,030 --> 00:06:15,950
Have you identified
any potential threats

168
00:06:15,960 --> 00:06:17,560
<i> to Phoebe?</i>
- Didn't have to.

169
00:06:17,560 --> 00:06:19,430
Janna did it all for me.

170
00:06:19,430 --> 00:06:21,600
Tequila makes her talk.

171
00:06:21,600 --> 00:06:23,400
Seems Janna
and Will's uncle, Ralph,

172
00:06:23,400 --> 00:06:24,800
have a great deal in common.

173
00:06:24,800 --> 00:06:26,160
Did you know

174
00:06:26,170 --> 00:06:29,040
the groom's ex-girlfriend,
Becca, is a bridesmaid?

175
00:06:29,040 --> 00:06:30,870
That sounds like
a recipe for disaster.

176
00:06:30,870 --> 00:06:30,880
Janna also told me
Kent Turner plays favorites.
That sounds like
a recipe for disaster.

177
00:06:30,880 --> 00:06:33,840
Janna also told me
Kent Turner plays favorites.

178
00:06:33,840 --> 00:06:37,340
Turner was gonna hand over
his racing dynasty to Phoebe.

179
00:06:37,350 --> 00:06:38,850
Wow, that's--what happened?

180
00:06:38,850 --> 00:06:40,150
Phoebe met Will.

181
00:06:40,150 --> 00:06:41,480
Her father decided he'd give

182
00:06:41,480 --> 00:06:41,490
her eldest sister, Karen,
Her father decided he'd give

183
00:06:41,490 --> 00:06:43,210
her eldest sister, Karen,

184
00:06:43,220 --> 00:06:45,490
the reins to the business
instead.

185
00:06:49,490 --> 00:06:51,150
(Karen)
Let me fix your tiara, Phoebe.

186
00:06:51,160 --> 00:06:53,190
[women giggling]

187
00:06:53,200 --> 00:06:55,470
But even without the business,

188
00:06:55,470 --> 00:06:57,900
Phoebe stands to inherit
a cool 300 million.

189
00:06:57,900 --> 00:06:59,900
Perhaps Mr. Turner
is willing to kill the groom

190
00:06:59,900 --> 00:07:03,000
to make sure he doesn't get
his hands on the family fortune.

191
00:07:03,010 --> 00:07:04,940
I think our best chance
to stop the threat

192
00:07:04,940 --> 00:07:07,670
is to ensure
that the wedding happens.

193
00:07:07,680 --> 00:07:09,110
You should pack for two days.

194
00:07:09,110 --> 00:07:10,510
I'm sorry, Finch.

195
00:07:10,510 --> 00:07:11,810
I can't spend two days
with billionaires.

196
00:07:11,820 --> 00:07:13,480
Well, then I hope
you like horses better,

197
00:07:13,480 --> 00:07:13,490
because the ceremony takes place
Well, then I hope
you like horses better,

198
00:07:13,490 --> 00:07:14,980
because the ceremony takes place

199
00:07:14,980 --> 00:07:16,710
at the Turner family farm
upstate.

200
00:07:16,720 --> 00:07:18,720
<i> Pack your riding boots,</i>
<i> Mr. Reese.</i>

201
00:07:18,720 --> 00:07:20,620
We're about to crash a wedding.

202
00:07:20,620 --> 00:07:22,020
[women chattering]

203
00:07:22,030 --> 00:07:23,390
I want to take that guy.

204
00:07:23,390 --> 00:07:23,400
[women cheer]
I want to take that guy.

205
00:07:23,400 --> 00:07:24,590
[women cheer]

206
00:07:34,800 --> 00:07:38,730
(Greer)
Enjoying your field trip,
Sameen?

207
00:07:38,740 --> 00:07:40,800
[guitar playing melody]

208
00:07:53,820 --> 00:07:56,650
Yes, they work for us.

209
00:07:56,660 --> 00:07:58,900
At least wait
until we've had our lunch

210
00:07:58,900 --> 00:08:00,830
before you attempt to escape.

211
00:08:02,930 --> 00:08:03,990
Beatrice Lillie

212
00:08:04,000 --> 00:08:06,470
from Parks Deli
in Chinatown.

213
00:08:06,470 --> 00:08:09,010
Extra mustard,
pepperoncinis,

214
00:08:09,010 --> 00:08:11,610
no trace of mayonnaise.

215
00:08:11,610 --> 00:08:13,280
What?

216
00:08:13,280 --> 00:08:15,140
Lost your appetite?

217
00:08:15,140 --> 00:08:15,150
Why did you bring me here?
Lost your appetite?

218
00:08:15,150 --> 00:08:17,870
Why did you bring me here?

219
00:08:19,380 --> 00:08:21,180
(Greer)
These two gentlemen.

220
00:08:21,180 --> 00:08:22,380
(Shaw)
Of course.

221
00:08:22,390 --> 00:08:23,890
To show me two rich,

222
00:08:23,890 --> 00:08:25,690
balding white men.

223
00:08:25,690 --> 00:08:27,820
They're high-frequency traders.

224
00:08:27,820 --> 00:08:27,830
In the last month alone,
their actions
They're high-frequency traders.

225
00:08:27,830 --> 00:08:30,420
In the last month alone,
their actions

226
00:08:30,430 --> 00:08:32,800
have put several companies
out of business.

227
00:08:32,800 --> 00:08:36,070
One of those companies
maintained air conditioners

228
00:08:36,070 --> 00:08:37,530
at low prices.

229
00:08:37,530 --> 00:08:37,540
Another provided
affordable vaccines
at low prices.

230
00:08:37,540 --> 00:08:40,000
Another provided
affordable vaccines

231
00:08:40,000 --> 00:08:41,400
to third world countries.

232
00:08:41,400 --> 00:08:42,860
So just have your Machine

233
00:08:42,870 --> 00:08:44,800
put them in white-collar prison
where they can meet

234
00:08:44,810 --> 00:08:47,280
more of their kind and rob
more innocent people.

235
00:08:47,280 --> 00:08:50,280
They didn't just rob
innocent people, Sameen.

236
00:08:50,280 --> 00:08:52,350
Because these men
committed fraud,

237
00:08:52,350 --> 00:08:55,020
elderly citizens
from Bakersfield to Bangladesh

238
00:08:55,020 --> 00:08:58,920
perished because they had
no access to cooling systems.

239
00:08:58,920 --> 00:09:01,320
A hundred children
in Uganda

240
00:09:01,320 --> 00:09:04,390
died of measles.

241
00:09:05,530 --> 00:09:07,330
(Greer)
Those men are killers,

242
00:09:07,330 --> 00:09:09,630
and they will kill again.

243
00:09:11,900 --> 00:09:13,560
Tell me,

244
00:09:13,570 --> 00:09:15,740
do you still believe
white-collar prison

245
00:09:15,740 --> 00:09:17,880
is sufficient punishment
for them?

246
00:09:28,320 --> 00:09:31,250
(Reese)
Finch, I'm at the gate
of the Turner estate.

247
00:09:31,250 --> 00:09:31,260
[muffled clamoring]
(Reese)
Finch, I'm at the gate
of the Turner estate.

248
00:09:31,260 --> 00:09:33,250
[muffled clamoring]

249
00:09:33,260 --> 00:09:34,490
Invitation, sir?

250
00:09:34,490 --> 00:09:35,630
Guess these guys didn't get

251
00:09:35,630 --> 00:09:37,430
the black tie optional memo.

252
00:09:37,430 --> 00:09:39,530
[muffled clamors]

253
00:09:39,530 --> 00:09:41,700
You seeing these protestors,
Finch?

254
00:09:41,700 --> 00:09:44,200
Yes, I'm right behind you.

255
00:09:44,200 --> 00:09:45,570
(Reese)
Be glad you're on

256
00:09:45,570 --> 00:09:47,100
the groom's side of the family.

257
00:09:47,100 --> 00:09:47,110
The father of the bride
is getting death threats.
the groom's side of the family.

258
00:09:47,110 --> 00:09:50,130
The father of the bride
is getting death threats.

259
00:09:50,140 --> 00:09:52,010
[muffled clamors]

260
00:09:52,010 --> 00:09:53,810
(guard)
Enjoy the wedding, sir.

261
00:10:10,190 --> 00:10:11,690
Nice ride.

262
00:10:11,690 --> 00:10:14,420
Uh, given Uncle Ralph's
penchant for whiskey,

263
00:10:14,430 --> 00:10:17,170
I'm surprised he's allowed
to drive at all.

264
00:10:17,170 --> 00:10:20,170
<i> [classical music]</i>

265
00:10:20,170 --> 00:10:26,140
<i> ? ?</i>

266
00:10:26,140 --> 00:10:27,940
(Reese)
Got eyes on Turner, Finch.

267
00:10:27,940 --> 00:10:31,240
Why do the protestors
want him put down?

268
00:10:31,250 --> 00:10:32,520
(Finch)
Rumor has it,

269
00:10:32,520 --> 00:10:34,850
Mr. Turner drugs
his injured horses

270
00:10:34,850 --> 00:10:36,810
so they'll run
as if in peak condition.

271
00:10:36,820 --> 00:10:39,160
Sounds like animal cruelty
to me.

272
00:10:39,160 --> 00:10:41,490
<i> [phone ringing]</i>

273
00:10:41,490 --> 00:10:43,690
Yeah?
Hold on.

274
00:10:43,690 --> 00:10:44,850
Excuse me.

275
00:10:47,700 --> 00:10:49,100
My instructions were clear.

276
00:10:49,100 --> 00:10:51,730
Don Juan was to get
a full week of recovery.

277
00:10:51,730 --> 00:10:51,740
(Turner)
Follow my instructions,
Don Juan was to get
a full week of recovery.

278
00:10:51,740 --> 00:10:53,330
(Turner)
Follow my instructions,

279
00:10:53,340 --> 00:10:56,540
or find another job.

280
00:10:59,410 --> 00:11:01,740
(Finch)
Don Juan is the Turner's

281
00:11:01,740 --> 00:11:01,750
current champion
thoroughbred.
(Finch)
Don Juan is the Turner's

282
00:11:01,750 --> 00:11:03,370
current champion
thoroughbred.

283
00:11:03,380 --> 00:11:06,950
He earned a multi-million dollar
purse just last week at Belmont.

284
00:11:06,950 --> 00:11:08,550
I think he's earned
a vacation.

285
00:11:08,550 --> 00:11:09,840
(Janna)
Hey, handsome.

286
00:11:09,850 --> 00:11:11,750
- Janna.
- I'm glad you could make it.

287
00:11:12,760 --> 00:11:14,460
I had a little trouble
getting in

288
00:11:14,460 --> 00:11:15,730
because of the protestors.

289
00:11:15,730 --> 00:11:17,630
Ugh,
I should've warned you.

290
00:11:17,630 --> 00:11:19,030
You knew they'd be here?

291
00:11:19,030 --> 00:11:20,230
Oh, yeah,

292
00:11:20,230 --> 00:11:21,730
they've been here
since I was a kid.

293
00:11:21,730 --> 00:11:23,690
They're always accusing
Daddy of something.

294
00:11:23,700 --> 00:11:27,300
You know they're actually
taking us to trial next month?

295
00:11:27,300 --> 00:11:27,310
There I go with
all the tequila talk.
You know they're actually
taking us to trial next month?

296
00:11:27,310 --> 00:11:30,700
There I go with
all the tequila talk.

297
00:11:30,710 --> 00:11:32,540
[giggles]

298
00:11:32,540 --> 00:11:33,940
You want another drink?

299
00:11:33,940 --> 00:11:35,640
Sure.

300
00:11:37,780 --> 00:11:40,520
Sounds like the protestors

301
00:11:40,520 --> 00:11:42,220
have been out to get
her father for years.

302
00:11:42,220 --> 00:11:43,650
Think they're about ready

303
00:11:43,650 --> 00:11:43,660
to make good on their threat
to put him down?
Think they're about ready

304
00:11:43,660 --> 00:11:45,610
to make good on their threat
to put him down?

305
00:11:45,620 --> 00:11:46,980
I'm more inclined
to think that someone

306
00:11:46,990 --> 00:11:49,430
in the Turner family
wants to make sure

307
00:11:49,430 --> 00:11:51,330
that this wedding
doesn't happen.

308
00:11:51,330 --> 00:11:52,800
Because if it does,

309
00:11:52,800 --> 00:11:55,200
Will would get half
of Phoebe's fortune.

310
00:11:55,200 --> 00:11:58,800
Our best course of action is to
make sure the wedding proceeds.

311
00:11:58,800 --> 00:12:01,500
Guess we should track down
the bride and groom.

312
00:12:09,410 --> 00:12:11,970
(Reese)
Finch, I've located the bride
with her sister.

313
00:12:11,980 --> 00:12:14,940
(Phoebe)
I could just kill them, Karen.

314
00:12:14,950 --> 00:12:17,450
It has to be
a misunderstanding.

315
00:12:17,450 --> 00:12:18,710
How do I misunderstand

316
00:12:18,720 --> 00:12:22,350
walking in on Will
making out with Becca?

317
00:12:22,360 --> 00:12:23,430
(Reese)
Becca.

318
00:12:23,430 --> 00:12:25,390
I mean,
how could I ever believe

319
00:12:25,390 --> 00:12:25,400
they were just friends
in the first place?
I mean,
how could I ever believe

320
00:12:25,400 --> 00:12:27,860
they were just friends
in the first place?

321
00:12:27,860 --> 00:12:30,230
[horse neighing]

322
00:12:30,230 --> 00:12:34,630
Well, I guess Don Juan
isn't buying it either.

323
00:12:36,670 --> 00:12:40,370
How did Will explain
what happened?

324
00:12:40,380 --> 00:12:44,220
He didn't, because I ran away.

325
00:12:46,680 --> 00:12:49,740
Phoebe, people aren't perfect.

326
00:12:49,750 --> 00:12:52,080
Marriage isn't perfect.

327
00:12:52,090 --> 00:12:55,320
But this thing
you and Will have,

328
00:12:55,320 --> 00:12:55,330
it's real, honey.
But this thing
you and Will have,

329
00:12:55,330 --> 00:12:57,550
it's real, honey.

330
00:12:57,560 --> 00:13:00,630
And Becca can't
change that.

331
00:13:03,030 --> 00:13:05,030
Excuse me.

332
00:13:07,570 --> 00:13:09,510
They'll appreciate it later.

333
00:13:09,510 --> 00:13:11,140
The little moments
are always more important

334
00:13:11,140 --> 00:13:12,510
than the big ones.

335
00:13:13,540 --> 00:13:15,900
Well, you sound like
a wise woman, Miss--

336
00:13:15,910 --> 00:13:16,910
Maggie.

337
00:13:16,910 --> 00:13:18,470
I didn't catch your name.

338
00:13:18,480 --> 00:13:19,710
Detective Riley.

339
00:13:19,720 --> 00:13:22,290
Better known as
Janna Turner's date.

340
00:13:22,290 --> 00:13:23,690
She told me
to track down the bride.

341
00:13:23,690 --> 00:13:27,120
Right, Detective.

342
00:13:27,120 --> 00:13:27,130
I've been photographing
the Turners for 15 years.
Right, Detective.

343
00:13:27,130 --> 00:13:29,850
I've been photographing
the Turners for 15 years.

344
00:13:29,860 --> 00:13:31,890
In my own way,
I protect them.

345
00:13:31,890 --> 00:13:31,900
Even if they never realize
I'm here.
In my own way,
I protect them.

346
00:13:31,900 --> 00:13:34,590
Even if they never realize
I'm here.

347
00:13:34,600 --> 00:13:36,900
I can relate.

348
00:13:53,350 --> 00:13:56,550
[Bear whines]

349
00:14:00,260 --> 00:14:02,690
<i> [phone ringing]</i>

350
00:14:02,690 --> 00:14:04,490
Can't let that
go to voicemail.

351
00:14:04,490 --> 00:14:06,920
<i> [ringing continues]</i>

352
00:14:08,460 --> 00:14:11,660
<i> [garbled speech]</i>

353
00:14:30,250 --> 00:14:33,050
Oh, excuse me.

354
00:14:35,490 --> 00:14:39,090
Uncle Ralph?

355
00:14:39,100 --> 00:14:41,130
Hi!

356
00:14:41,130 --> 00:14:44,200
I can't believe you made it
all the way from Dublin.

357
00:14:44,200 --> 00:14:45,470
You look different.

358
00:14:45,470 --> 00:14:47,500
Smarter.

359
00:14:47,500 --> 00:14:47,510
New glasses?
Smarter.

360
00:14:47,510 --> 00:14:48,860
New glasses?

361
00:14:48,870 --> 00:14:52,600
[Irish accent]
Should help me see the ceremony.

362
00:14:52,610 --> 00:14:54,910
If there is a ceremony.

363
00:14:54,910 --> 00:14:56,770
What's this then?

364
00:14:56,780 --> 00:14:59,950
Something happened
with Becca.

365
00:14:59,950 --> 00:15:01,080
Becca?

366
00:15:01,080 --> 00:15:01,090
She's been my best friend
for a decade,
Becca?

367
00:15:01,090 --> 00:15:03,080
She's been my best friend
for a decade,

368
00:15:03,090 --> 00:15:05,420
and then this morning,
out of the blue,

369
00:15:05,420 --> 00:15:06,920
she threw herself at me.

370
00:15:06,920 --> 00:15:08,850
Sounds like a feisty one.

371
00:15:08,860 --> 00:15:10,730
No, no. That's not Becca.

372
00:15:10,730 --> 00:15:13,800
That's why it was so strange.

373
00:15:13,800 --> 00:15:15,900
What should I do?

374
00:15:15,900 --> 00:15:18,900
Well, if you love this Phoebe,

375
00:15:18,900 --> 00:15:21,700
don't let her get away.

376
00:15:24,240 --> 00:15:27,880
My dad always said,
after your falling out,

377
00:15:27,880 --> 00:15:30,510
how much he missed
your singing voice.

378
00:15:30,510 --> 00:15:30,520
"Clear as a bell," he'd say.
how much he missed
your singing voice.

379
00:15:30,520 --> 00:15:32,740
"Clear as a bell," he'd say.

380
00:15:32,750 --> 00:15:34,650
"So sure and true."

381
00:15:34,650 --> 00:15:36,820
Would you honor us
with a song at the ceremony?

382
00:15:36,820 --> 00:15:40,160
Oh, I'm not sure

383
00:15:40,160 --> 00:15:42,220
your father will even
like it that I'm here.

384
00:15:42,220 --> 00:15:42,230
Uh, I wouldn't want to
upset him further.
your father will even
like it that I'm here.

385
00:15:42,230 --> 00:15:44,820
Uh, I wouldn't want to
upset him further.

386
00:15:44,830 --> 00:15:47,170
Uncle Ralph,
he's no longer with us.

387
00:15:49,270 --> 00:15:52,230
Doesn't mean
he's not watching.

388
00:15:52,230 --> 00:15:52,240
Right.
Doesn't mean
he's not watching.

389
00:15:52,240 --> 00:15:54,700
Right.

390
00:15:54,700 --> 00:15:56,130
Thank you.

391
00:16:16,890 --> 00:16:20,890
Ugh, this chair's gotta be
killer on your back, Lionel.

392
00:16:20,900 --> 00:16:24,000
You should look at
some ergonomic options.

393
00:16:24,000 --> 00:16:26,900
You should pay more taxes
so I can get a better chair.

394
00:16:26,900 --> 00:16:29,130
What are you
and Marmaduke doing here?

395
00:16:29,140 --> 00:16:31,740
Do you talk this way
to all your mugging victims?

396
00:16:31,740 --> 00:16:32,800
Most of my mugging victims
don't have

397
00:16:32,810 --> 00:16:34,510
a 150-pound
killing machine.

398
00:16:34,510 --> 00:16:38,050
He's not a killing machine.

399
00:16:38,050 --> 00:16:40,680
He's my service dog.

400
00:16:40,680 --> 00:16:40,690
I have crippling anxiety.
He's my service dog.

401
00:16:40,690 --> 00:16:42,640
I have crippling anxiety.

402
00:16:42,650 --> 00:16:44,210
None of this
sounds like a homicide.

403
00:16:44,220 --> 00:16:45,920
But that could be.

404
00:16:45,920 --> 00:16:47,350
Howard Carpenter,

405
00:16:47,360 --> 00:16:50,490
he's a civil planner
for the city.

406
00:16:50,490 --> 00:16:50,500
He's in charge
of construction
he's a civil planner
for the city.

407
00:16:50,500 --> 00:16:51,820
He's in charge
of construction

408
00:16:51,830 --> 00:16:53,630
on the underground tunnels
for all five boroughs.

409
00:16:53,630 --> 00:16:55,970
If this guy's in trouble, why
don't you handle it yourself?

410
00:16:55,970 --> 00:16:58,630
- I'm Harry's plus one.
- Huh?

411
00:16:58,630 --> 00:16:58,640
For a wedding.
A plus one?
- I'm Harry's plus one.
- Huh?

412
00:16:58,640 --> 00:17:00,330
For a wedding.
A plus one?

413
00:17:00,340 --> 00:17:02,000
Yeah, I know what
a plus one is.

414
00:17:02,000 --> 00:17:02,010
I'm just trying to picture you
at a wedding.
Yeah, I know what
a plus one is.

415
00:17:02,010 --> 00:17:03,400
I'm just trying to picture you
at a wedding.

416
00:17:03,410 --> 00:17:04,910
Please, I left a guy

417
00:17:04,910 --> 00:17:07,780
at the altar just last year.

418
00:17:07,780 --> 00:17:10,010
What if this Howard
has something to do

419
00:17:10,010 --> 00:17:12,040
with the rise
in missing persons?

420
00:17:12,050 --> 00:17:13,420
What do you know about that?

421
00:17:13,420 --> 00:17:15,350
Just that you might be
the only one who can

422
00:17:15,350 --> 00:17:18,480
stop poor Howard
from becoming another statistic.

423
00:17:20,160 --> 00:17:22,860
Happy hunting.

424
00:17:26,200 --> 00:17:29,130
Perfect.

425
00:17:29,130 --> 00:17:32,130
[sighs]

426
00:17:45,610 --> 00:17:47,940
Oh, shut your bloody
cakehole, Paddy.

427
00:17:47,950 --> 00:17:49,120
I'm afraid
I have to take

428
00:17:49,120 --> 00:17:52,790
Paddy's side
on this one.

429
00:17:52,790 --> 00:17:54,320
I've tapped into
the security system.

430
00:17:54,320 --> 00:17:54,330
There's cameras
all over the estate.
I've tapped into
the security system.

431
00:17:54,330 --> 00:17:56,750
There's cameras
all over the estate.

432
00:17:56,760 --> 00:17:58,730
Nice temporary
headquarters, Finch.

433
00:17:58,730 --> 00:18:01,200
I like to travel
with the essentials.

434
00:18:01,200 --> 00:18:03,700
Looks like Kent Turner
is taking a call.

435
00:18:03,700 --> 00:18:05,530
<i> What do you mean</i>
<i> it didn't work?</i>

436
00:18:05,530 --> 00:18:05,540
<i> I paid you to do a job.</i>
<i> What do you mean</i>
<i> it didn't work?</i>

437
00:18:05,540 --> 00:18:06,860
<i> I paid you to do a job.</i>

438
00:18:06,870 --> 00:18:08,370
You still think
the dad's the perp

439
00:18:08,370 --> 00:18:09,370
and the groom's the vic?

440
00:18:09,370 --> 00:18:11,330
It certainly seems that way.

441
00:18:11,340 --> 00:18:14,240
I accessed
Becca's banking records.

442
00:18:14,240 --> 00:18:14,250
An LLC registered
to Kent Turner
I accessed
Becca's banking records.

443
00:18:14,250 --> 00:18:16,470
An LLC registered
to Kent Turner

444
00:18:16,480 --> 00:18:17,810
transferred $10,000

445
00:18:17,810 --> 00:18:17,820
into her account
this morning.
transferred $10,000

446
00:18:17,820 --> 00:18:19,670
into her account
this morning.

447
00:18:19,680 --> 00:18:22,310
- To kill Will.
- No, to kiss him.

448
00:18:22,320 --> 00:18:23,750
Didn't work.

449
00:18:23,750 --> 00:18:25,010
Check out Phoebe and Will.

450
00:18:25,020 --> 00:18:26,760
Looks like the wedding's
still on.

451
00:18:26,760 --> 00:18:29,260
Which means, Kent Turner
may need to resort to

452
00:18:29,260 --> 00:18:31,560
more desperate measures
to keep Will away

453
00:18:31,560 --> 00:18:32,860
from the family fortune.

454
00:18:32,860 --> 00:18:34,120
(Reese)
Well, we've got five minutes

455
00:18:34,130 --> 00:18:37,800
to make sure
the wedding happens.

456
00:18:37,800 --> 00:18:40,300
<i> [classical music playing]</i>

457
00:18:40,300 --> 00:18:48,300
<i> ? ?</i>

458
00:18:51,680 --> 00:18:54,680
<i> [Wedding March plays]</i>

459
00:18:54,680 --> 00:18:54,690
<i> ? ?</i>
<i> [Wedding March plays]</i>

460
00:18:54,690 --> 00:19:02,880
<i> ? ?</i>

461
00:19:07,630 --> 00:19:09,730
(Finch)
There's a protestor.

462
00:19:09,730 --> 00:19:13,790
It appears the Turners have
their first wedding crasher.

463
00:19:13,800 --> 00:19:16,400
(Reese)
That's not a crasher.

464
00:19:16,410 --> 00:19:17,370
That's a killer.

465
00:19:17,370 --> 00:19:17,380
(Officiant)
You may be seated.
That's a killer.

466
00:19:17,380 --> 00:19:19,330
(Officiant)
You may be seated.

467
00:19:24,380 --> 00:19:26,380
(Officiant)
We are gathered here today

468
00:19:26,380 --> 00:19:29,240
to celebrate the marriage
of Phoebe Turner--

469
00:19:29,250 --> 00:19:32,080
(Reese)
He doesn't have a clear shot
to Kent Turner.

470
00:19:32,090 --> 00:19:33,860
He's waiting for
the right moment.

471
00:19:33,860 --> 00:19:36,660
I, Phoebe, take you, Will,

472
00:19:36,660 --> 00:19:39,560
to be my
lawfully wedded husband.

473
00:19:39,560 --> 00:19:42,860
And we have
a second uninvited guest.

474
00:19:42,870 --> 00:19:45,600
(Officiant)
Please repeat after me.

475
00:19:45,600 --> 00:19:48,000
I, Will, take you, Phoebe--

476
00:19:48,000 --> 00:19:50,330
We lost the first one, Finch.

477
00:19:50,340 --> 00:19:52,640
(Will)
I, Will, take you, Phoebe,

478
00:19:52,640 --> 00:19:54,840
to be my lawfully wedded wife.

479
00:19:54,840 --> 00:19:56,870
Now the second one's gone.

480
00:19:56,880 --> 00:19:59,450
I now pronounce you
husband and wife.

481
00:19:59,450 --> 00:20:01,150
You may kiss the bride.

482
00:20:01,150 --> 00:20:04,360
[guests applauding]

483
00:20:06,260 --> 00:20:08,390
Why send two assassins
for one target?

484
00:20:08,390 --> 00:20:10,090
To make sure they don't miss.

485
00:20:10,090 --> 00:20:11,520
In that case, we can be sure

486
00:20:11,530 --> 00:20:13,970
they'll return
to finish the job.

487
00:20:24,710 --> 00:20:26,610
Okay, let me guess.

488
00:20:26,610 --> 00:20:29,140
Those two
are drowning orphans?

489
00:20:29,140 --> 00:20:29,150
No?
Those two
are drowning orphans?

490
00:20:29,150 --> 00:20:32,010
No?

491
00:20:32,010 --> 00:20:33,740
Smothering cancer patients?

492
00:20:33,750 --> 00:20:36,720
The one on the left
is vice president of a company

493
00:20:36,720 --> 00:20:40,190
that manufactures parts
for commercial airlines.

494
00:20:40,190 --> 00:20:41,720
He has found a way

495
00:20:41,720 --> 00:20:41,730
of mass-marketing
critical equipment
He has found a way

496
00:20:41,730 --> 00:20:44,120
of mass-marketing
critical equipment

497
00:20:44,130 --> 00:20:47,560
at a price far lower
than his competitors.

498
00:20:47,560 --> 00:20:47,570
Must be cutting corners.
at a price far lower
than his competitors.

499
00:20:47,570 --> 00:20:49,090
Must be cutting corners.

500
00:20:49,100 --> 00:20:50,670
Correct.

501
00:20:50,670 --> 00:20:52,570
(Greer)
His companion works for

502
00:20:52,570 --> 00:20:54,600
the U.S.'s largest domestic

503
00:20:54,600 --> 00:20:54,610
and commercial airline.
the U.S.'s largest domestic

504
00:20:54,610 --> 00:20:56,100
and commercial airline.

505
00:20:56,110 --> 00:20:58,570
Right now,
he's about to make a deal

506
00:20:58,570 --> 00:20:58,580
to purchase
faulty equipment
Right now,
he's about to make a deal

507
00:20:58,580 --> 00:21:00,500
to purchase
faulty equipment

508
00:21:00,510 --> 00:21:02,910
from our corrupt
vice president.

509
00:21:02,910 --> 00:21:05,010
Saving his airline money.

510
00:21:05,010 --> 00:21:07,010
Both men will earn promotion,

511
00:21:07,020 --> 00:21:10,350
salary bumps, bonuses,
gold watches.

512
00:21:10,350 --> 00:21:12,550
They will lead
the good life.

513
00:21:12,550 --> 00:21:15,620
But at least one of the
airline's commercial jets

514
00:21:15,620 --> 00:21:16,980
will go down

515
00:21:16,990 --> 00:21:19,390
over the course of
the next five years,

516
00:21:19,400 --> 00:21:23,770
because of the deal
those men are making today.

517
00:21:23,770 --> 00:21:26,640
At least, but how about at most?

518
00:21:26,640 --> 00:21:27,870
Seven.

519
00:21:27,870 --> 00:21:30,970
The death toll will settle
at around 2,100.

520
00:21:30,970 --> 00:21:30,980
Give or take
a few infants in arms.
The death toll will settle
at around 2,100.

521
00:21:30,980 --> 00:21:33,330
Give or take
a few infants in arms.

522
00:21:35,110 --> 00:21:38,050
It's not enough to wait
for an innocent life

523
00:21:38,050 --> 00:21:40,380
to be in imminent danger.

524
00:21:40,380 --> 00:21:41,940
If we were to eliminate

525
00:21:41,950 --> 00:21:43,790
the two men
in front of you now,

526
00:21:43,790 --> 00:21:45,390
we would potentially save

527
00:21:45,390 --> 00:21:47,120
2,100 souls.

528
00:21:47,120 --> 00:21:50,180
Their number would not even
need to come up.

529
00:21:52,060 --> 00:21:53,490
You're trying to convince me
that I'm playing

530
00:21:53,500 --> 00:21:54,830
for the wrong team.

531
00:21:57,730 --> 00:21:59,430
It's not working.

532
00:22:01,840 --> 00:22:04,080
Then why haven't you tried
to escape?

533
00:22:17,620 --> 00:22:19,420
Come on.

534
00:22:20,820 --> 00:22:21,980
Come on, hey,
slow down, will ya?

535
00:22:21,990 --> 00:22:25,200
Slow down. Just slow down.
Hold up.

536
00:22:26,630 --> 00:22:29,800
Is it just me, or is our pal,
Howard, waiting for someone?

537
00:22:29,800 --> 00:22:32,500
<i> [phone blipping]</i>

538
00:22:32,500 --> 00:22:33,860
Come on.

539
00:22:33,870 --> 00:22:37,240
I always get a partner
that's a dud.

540
00:22:37,240 --> 00:22:39,580
Mr. Carpenter.

541
00:22:39,580 --> 00:22:42,040
Bruce, we need to talk.

542
00:22:42,040 --> 00:22:42,050
You must've forgotten
the pain meds.
Bruce, we need to talk.

543
00:22:42,050 --> 00:22:44,710
You must've forgotten
the pain meds.

544
00:22:47,150 --> 00:22:51,490
Which of your companies
wants permit 44208?

545
00:22:51,490 --> 00:22:52,820
I don't know.

546
00:22:52,820 --> 00:22:53,810
It's not my company.

547
00:22:53,820 --> 00:22:55,720
Can you find out who's?

548
00:22:55,720 --> 00:22:57,650
I'll ask around.
If I feel like it,

549
00:22:57,660 --> 00:22:58,760
I'll share the answer
with you.

550
00:22:58,760 --> 00:23:02,220
Okay, you have a nice day.

551
00:23:05,700 --> 00:23:06,830
Hello, Bruce.

552
00:23:06,840 --> 00:23:08,800
Detective.

553
00:23:08,800 --> 00:23:08,810
Want another free lunch?
Detective.

554
00:23:08,810 --> 00:23:10,800
Want another free lunch?

555
00:23:10,810 --> 00:23:12,040
I want you to tell me

556
00:23:12,040 --> 00:23:13,740
why Howard Carpenter's
pissed at you.

557
00:23:13,740 --> 00:23:15,870
You saved my boss's life.

558
00:23:15,880 --> 00:23:17,480
I don't take that lightly.

559
00:23:17,480 --> 00:23:18,910
You threatened my son.

560
00:23:18,910 --> 00:23:18,920
I don't take that lightly.
You threatened my son.

561
00:23:18,920 --> 00:23:20,540
I don't take that lightly.

562
00:23:20,550 --> 00:23:22,990
Several of the five
families' companies

563
00:23:22,990 --> 00:23:25,120
have construction contracts
with the city.

564
00:23:25,120 --> 00:23:26,820
And you're greasing
Howard's palms

565
00:23:26,820 --> 00:23:28,120
to get your contracts
pushed through.

566
00:23:28,120 --> 00:23:31,090
There was a contract
to demolish a tunnel.

567
00:23:31,090 --> 00:23:34,320
Howard never received
the payment from me,

568
00:23:34,330 --> 00:23:37,300
but the odd thing is, the
company requesting the permit

569
00:23:37,300 --> 00:23:39,640
doesn't belong to one
of the five families.

570
00:23:39,640 --> 00:23:41,200
Must be a new player in town.

571
00:23:41,200 --> 00:23:41,210
That's what I plan to find out.
Must be a new player in town.

572
00:23:41,210 --> 00:23:43,100
That's what I plan to find out.

573
00:23:43,110 --> 00:23:44,540
I thought you were
all done with this

574
00:23:44,540 --> 00:23:45,810
criminal syndicate stuff?

575
00:23:45,810 --> 00:23:49,180
Like your boss said,
might get you killed.

576
00:23:49,180 --> 00:23:50,780
Well, that's what
I keep hearing.

577
00:23:50,780 --> 00:23:52,150
Nobody wants to share

578
00:23:52,150 --> 00:23:53,680
this dangerous entity's
ID with me.

579
00:23:53,680 --> 00:23:55,280
Maybe you know.

580
00:23:57,520 --> 00:24:01,120
So your friend's keeping
you in the dark too.

581
00:24:01,120 --> 00:24:01,130
It's frustrating, isn't it?
So your friend's keeping
you in the dark too.

582
00:24:01,130 --> 00:24:02,880
It's frustrating, isn't it?

583
00:24:02,890 --> 00:24:06,020
Enough to make you
question your loyalty.

584
00:24:10,500 --> 00:24:12,700
Okay, that was the most
stressful wedding ceremony

585
00:24:12,700 --> 00:24:14,060
I've ever attended.

586
00:24:14,070 --> 00:24:15,940
Seems like the protestors
want to make good

587
00:24:15,940 --> 00:24:18,070
on their promise
to put Kent Turner down.

588
00:24:18,070 --> 00:24:18,080
We need more information
on the protestors' case
on their promise
to put Kent Turner down.

589
00:24:18,080 --> 00:24:20,270
We need more information
on the protestors' case

590
00:24:20,280 --> 00:24:22,810
against Mr. Turner,
if we want to identify

591
00:24:22,810 --> 00:24:24,310
his would-be killers.

592
00:24:24,310 --> 00:24:27,310
I'll see if Detective Fusco
can unearth some details

593
00:24:27,320 --> 00:24:29,350
about the
animal cruelty lawsuit.

594
00:24:29,350 --> 00:24:31,910
Meanwhile, perhaps
the security camera footage

595
00:24:31,920 --> 00:24:34,660
from the ceremony
will help us to find them.

596
00:24:34,660 --> 00:24:37,060
Well, that's convenient.

597
00:24:37,060 --> 00:24:38,690
The cameras shut off
during the ceremony.

598
00:24:38,690 --> 00:24:38,700
Finch, I know someone
who might've caught
The cameras shut off
during the ceremony.

599
00:24:38,700 --> 00:24:40,790
Finch, I know someone
who might've caught

600
00:24:40,800 --> 00:24:44,070
our would-be assassins
on film.

601
00:24:44,070 --> 00:24:45,470
Maggie, the wedding
photographer.

602
00:24:45,470 --> 00:24:47,940
Yes, we have to get
that camera.

603
00:24:47,940 --> 00:24:49,870
Catch Maggie
on her dinner break.

604
00:24:49,870 --> 00:24:51,500
Cut the camera strap with--

605
00:24:51,510 --> 00:24:52,510
With that.

606
00:24:52,510 --> 00:24:53,540
Bring the camera back here

607
00:24:53,540 --> 00:24:55,640
where I'll remove
the memory card

608
00:24:55,640 --> 00:24:57,670
and clone it onto the laptop's
hard drive.

609
00:24:57,680 --> 00:24:58,850
[door opens]

610
00:24:58,850 --> 00:25:00,480
Or we could just do this.

611
00:25:00,480 --> 00:25:03,080
Ms. Groves,
what are you doing here?

612
00:25:03,090 --> 00:25:04,550
The original caterer got caught

613
00:25:04,550 --> 00:25:04,560
on a health code violation
early this morning.
The original caterer got caught

614
00:25:04,560 --> 00:25:07,310
on a health code violation
early this morning.

615
00:25:07,320 --> 00:25:10,120
Something about a Belgian
Malinois storming his kitchen

616
00:25:10,130 --> 00:25:12,190
with a rat in its jaw
before the dog's tall,

617
00:25:12,190 --> 00:25:12,200
brunette owner
could stop him.
with a rat in its jaw
before the dog's tall,

618
00:25:12,200 --> 00:25:13,850
brunette owner
could stop him.

619
00:25:13,860 --> 00:25:15,520
Luckily, I was free.

620
00:25:15,530 --> 00:25:16,720
And I make a killer

621
00:25:16,730 --> 00:25:18,690
carrot soup
with cr`eme fraiche.

622
00:25:18,700 --> 00:25:22,100
[sighs]
She had a little too much.

623
00:25:22,100 --> 00:25:22,110
Did you drug her?
[sighs]
She had a little too much.

624
00:25:22,110 --> 00:25:23,830
Did you drug her?

625
00:25:23,840 --> 00:25:25,740
It'll wear off
in 20 minutes.

626
00:25:25,740 --> 00:25:28,040
She gets a nap,
we get our photos.

627
00:25:28,040 --> 00:25:30,070
Everybody wins.

628
00:25:30,080 --> 00:25:32,210
What are you really
doing here, Root?

629
00:25:32,210 --> 00:25:32,220
The Machine send you?
What are you really
doing here, Root?

630
00:25:32,220 --> 00:25:34,170
The Machine send you?

631
00:25:34,180 --> 00:25:35,940
I'm beginning to think
no one believes

632
00:25:35,950 --> 00:25:37,310
I belong at a wedding.

633
00:25:39,350 --> 00:25:40,980
Doesn't appear that
Maggie was able to catch

634
00:25:40,990 --> 00:25:43,360
any images
of the protestors.

635
00:25:43,360 --> 00:25:44,690
<i> (DJ)</i>
<i> And now, for a very special</i>

636
00:25:44,690 --> 00:25:44,700
<i> song by a very special uncle</i>
<i> (DJ)</i>
<i> And now, for a very special</i>

637
00:25:44,700 --> 00:25:46,850
<i> song by a very special uncle</i>

638
00:25:46,860 --> 00:25:49,060
<i> who's come all the way</i>
<i> from Dublin.</i>

639
00:25:49,060 --> 00:25:50,620
<i> Everybody, put your hands</i>
<i> together for the one...</i>

640
00:25:50,630 --> 00:25:51,860
Oh, dear.

641
00:25:51,870 --> 00:25:55,600
<i> (DJ)</i>
<i> The only Uncle Ralph!</i>

642
00:25:55,600 --> 00:25:55,610
<i> (man)</i>
<i> All right.</i>
<i> (DJ)</i>
<i> The only Uncle Ralph!</i>

643
00:25:55,610 --> 00:25:56,730
<i> (man)</i>
<i> All right.</i>

644
00:25:56,740 --> 00:25:59,940
[guests chattering]

645
00:26:04,750 --> 00:26:08,450
[Irish accent]
Oh, I've been gone too long.

646
00:26:08,450 --> 00:26:11,220
Does no one remember
that I suffer from stage fright?

647
00:26:12,520 --> 00:26:14,580
You're just being modest,
Uncle Ralph.

648
00:26:14,590 --> 00:26:17,690
Uh, a little liquid courage
will cure that.

649
00:26:17,690 --> 00:26:17,700
Don't be nervous.
Uh, a little liquid courage
will cure that.

650
00:26:17,700 --> 00:26:19,190
Don't be nervous.

651
00:26:19,190 --> 00:26:21,390
Just sing whatever
comes to mind.

652
00:26:21,400 --> 00:26:22,860
Good lad.

653
00:26:22,860 --> 00:26:22,870
Cheers.
Good lad.

654
00:26:22,870 --> 00:26:26,230
Cheers.

655
00:26:30,940 --> 00:26:33,080
[clears throat]

656
00:26:34,740 --> 00:26:36,240
[guest coughs]

657
00:26:42,320 --> 00:26:44,620
? You've got the right
to choose it ?

658
00:26:44,620 --> 00:26:48,420
? And there ain't no way
we'll lose it ?

659
00:26:48,420 --> 00:26:48,430
? This is our life,
this is our song ?
? And there ain't no way
we'll lose it ?

660
00:26:48,430 --> 00:26:53,350
? This is our life,
this is our song ?

661
00:26:53,360 --> 00:26:56,090
? We'll fight the powers
that be ?

662
00:26:56,100 --> 00:26:58,500
? Just don't pick our destiny ?

663
00:26:58,500 --> 00:27:01,170
How come Harry
never sings to us?

664
00:27:01,170 --> 00:27:04,510
He doesn't sing to you?

665
00:27:04,510 --> 00:27:06,980
? We're not gonna take it ?

666
00:27:06,980 --> 00:27:10,710
? No, we ain't gonna take it ?

667
00:27:10,710 --> 00:27:12,970
? We're not gonna take it
anymore ?

668
00:27:12,980 --> 00:27:14,510
We've got company.

669
00:27:16,120 --> 00:27:18,250
Looks like he brought friends.

670
00:27:18,250 --> 00:27:18,260
(Reese)
These guys are
Looks like he brought friends.

671
00:27:18,260 --> 00:27:19,610
(Reese)
These guys are

672
00:27:19,620 --> 00:27:21,180
too clean cut
to be protestors.

673
00:27:21,190 --> 00:27:23,260
They look more like
former military to me.

674
00:27:23,260 --> 00:27:25,460
Maybe someone's trying
to frame the protestors.

675
00:27:25,460 --> 00:27:27,730
Make it look like they're
out to get the Turners.

676
00:27:27,730 --> 00:27:29,200
Finch better sing louder,

677
00:27:29,200 --> 00:27:30,600
'cause we've got
some serious ass to kick.

678
00:27:30,600 --> 00:27:32,830
Silly me.

679
00:27:32,830 --> 00:27:32,840
I brought a knife
to a gunfight.
Silly me.

680
00:27:32,840 --> 00:27:35,400
I brought a knife
to a gunfight.

681
00:27:35,400 --> 00:27:39,070
(Finch)
? We're not gonna take it ?

682
00:27:39,070 --> 00:27:41,800
? No, we ain't gonna take it ?

683
00:27:41,810 --> 00:27:44,480
? We're not gonna take it ?

684
00:27:44,480 --> 00:27:46,380
? Anymore ?

685
00:27:48,920 --> 00:27:52,120
[both grunting]

686
00:27:53,360 --> 00:27:55,220
? If that's your best ?

687
00:27:55,220 --> 00:27:55,230
? Well, your best won't do ?
? If that's your best ?

688
00:27:55,230 --> 00:27:58,450
? Well, your best won't do ?

689
00:27:58,460 --> 00:28:00,700
[grunts, groans]

690
00:28:04,470 --> 00:28:07,670
[package shatters, jingles]

691
00:28:09,910 --> 00:28:11,110
Oops.

692
00:28:11,110 --> 00:28:13,840
? We're not gonna take it ?

693
00:28:13,840 --> 00:28:15,840
? No, we ain't gonna take it ?

694
00:28:15,840 --> 00:28:17,570
? We're not gonna... ?

695
00:28:26,660 --> 00:28:29,260
Ah!

696
00:28:29,260 --> 00:28:32,060
? We're not gonna take it ?

697
00:28:32,060 --> 00:28:35,330
? Anymore ?

698
00:28:35,330 --> 00:28:37,000
That's all I know.

699
00:28:37,000 --> 00:28:38,470
[cheers and applause]

700
00:28:38,470 --> 00:28:39,840
(man)
Old Irish traditional!

701
00:28:39,840 --> 00:28:41,000
Whoo!

702
00:28:41,000 --> 00:28:43,400
Thanks.

703
00:28:44,710 --> 00:28:47,110
Root, got eyes
on the third guy?

704
00:28:47,110 --> 00:28:48,480
<i> (Root)</i>
<i> No.</i>

705
00:28:48,480 --> 00:28:51,250
But the one I did catch
isn't going anywhere.

706
00:28:51,250 --> 00:28:53,150
I didn't figure
an assassin would faint

707
00:28:53,150 --> 00:28:54,750
at the sight of his own blood.

708
00:28:54,750 --> 00:28:57,650
Hang on.

709
00:28:57,650 --> 00:28:59,510
<i> (Reese)</i>
<i> I think I just found</i>
<i> our target.</i>

710
00:28:59,520 --> 00:29:00,980
Which of the Turners is it?

711
00:29:00,990 --> 00:29:03,020
None of them.
It's Maggie,

712
00:29:03,020 --> 00:29:03,030
the wedding photographer.
None of them.
It's Maggie,

713
00:29:03,030 --> 00:29:05,350
the wedding photographer.

714
00:29:05,360 --> 00:29:07,100
And we left her all alone.

715
00:29:14,170 --> 00:29:17,170
No sign of Maggie on any
of the surveillance feeds.

716
00:29:17,170 --> 00:29:18,470
Mr. Reese,

717
00:29:18,470 --> 00:29:19,630
<i> any luck on your end?</i>

718
00:29:19,640 --> 00:29:21,030
She couldn't have gone far.

719
00:29:21,040 --> 00:29:23,070
Let's hope she's still
on the grounds.

720
00:29:23,080 --> 00:29:25,610
Or that our missing assassin
friends didn't find her.

721
00:29:25,610 --> 00:29:25,620
Detective Fusco's just sent
Or that our missing assassin
friends didn't find her.

722
00:29:25,620 --> 00:29:27,610
Detective Fusco's just sent

723
00:29:27,620 --> 00:29:29,350
information
about the Turner trial.

724
00:29:29,350 --> 00:29:32,810
Margaret Reynolds.
Maggie.

725
00:29:32,820 --> 00:29:35,450
Our wedding photographer is
a witness for the prosecution.

726
00:29:35,460 --> 00:29:37,690
<i> (Finch)</i>
<i> The protestors must think</i>
<i> that Maggie's photos</i>

727
00:29:37,690 --> 00:29:39,950
prove Kent Turner
abuses his horses.

728
00:29:39,960 --> 00:29:42,120
The assassins want to
delete her photos,

729
00:29:42,130 --> 00:29:43,500
along with Maggie.

730
00:29:43,500 --> 00:29:44,830
I'm afraid
the camera's gone too.

731
00:29:44,830 --> 00:29:44,840
But I did clone all its memory.
I'm afraid
the camera's gone too.

732
00:29:44,840 --> 00:29:46,590
But I did clone all its memory.

733
00:29:46,600 --> 00:29:48,030
You find those photos, Finch.

734
00:29:48,040 --> 00:29:48,940
We have to find Maggie

735
00:29:48,940 --> 00:29:50,570
before Turner's hired guns do.

736
00:29:50,570 --> 00:29:51,700
<i> [computer beeping]</i>

737
00:29:51,710 --> 00:29:53,140
(Finch)
I've located Maggie.

738
00:29:53,140 --> 00:29:54,430
Northwest corner of the estate.

739
00:29:54,440 --> 00:29:57,770
Unfortunately,
so have the hit men.

740
00:29:57,780 --> 00:29:59,480
(Finch)
He's dragging her off the grid!

741
00:29:59,480 --> 00:30:01,880
Not for long. We'll find her.

742
00:30:05,250 --> 00:30:07,610
(Fusco)
Let's put an APB on this guy,
Howard Carpenter.

743
00:30:07,620 --> 00:30:08,980
He's wanted for questioning.

744
00:30:08,990 --> 00:30:11,290
He bought a ticket on a 5:30
to Cancun out of JFK.

745
00:30:11,290 --> 00:30:11,300
He never made his flight.
He bought a ticket on a 5:30
to Cancun out of JFK.

746
00:30:11,300 --> 00:30:12,290
He never made his flight.

747
00:30:12,290 --> 00:30:13,290
He's not in his apartment.

748
00:30:13,300 --> 00:30:14,500
Let's find him.

749
00:30:22,970 --> 00:30:25,730
Who's after you?

750
00:30:36,120 --> 00:30:38,020
[Bear groans]

751
00:30:39,620 --> 00:30:42,650
Same here, buddy.

752
00:30:48,530 --> 00:30:50,470
<i> [earpiece rings] </i>
Detective?

753
00:30:50,470 --> 00:30:52,800
Cocoa Puffs wanted me
to look into this civil planner

754
00:30:52,800 --> 00:30:54,460
by the name of Howard Carpenter.

755
00:30:54,470 --> 00:30:55,740
I take it you have an update?

756
00:30:55,740 --> 00:30:56,970
<i> (Fusco)</i>
<i> Yeah, he's missing.</i>

757
00:30:56,970 --> 00:30:58,130
What?

758
00:30:58,140 --> 00:30:59,770
Seems he was getting
his palms greased

759
00:30:59,770 --> 00:30:59,780
for pushing through
demolition contracts
Seems he was getting
his palms greased

760
00:30:59,780 --> 00:31:01,030
for pushing through
demolition contracts

761
00:31:01,040 --> 00:31:02,970
for certain
construction companies.

762
00:31:02,980 --> 00:31:05,010
<i> (Fusco)</i>
<i> Companies run by our friend,</i>
<i> Bruce Moran.</i>

763
00:31:05,010 --> 00:31:05,020
These two, Bruce and Howard,
seem to think
<i> (Fusco)</i>
<i> Companies run by our friend,</i>
<i> Bruce Moran.</i>

764
00:31:05,020 --> 00:31:06,440
These two, Bruce and Howard,
seem to think

765
00:31:06,450 --> 00:31:07,780
there's another player in town.

766
00:31:07,780 --> 00:31:09,780
Sorry, Detective, I have to go.

767
00:31:09,780 --> 00:31:11,180
But if Moran is involved,

768
00:31:11,190 --> 00:31:13,590
I suggest you proceed
with extreme caution.

769
00:31:24,530 --> 00:31:26,460
<i> (Carpenter)</i>
<i> Which of your companies</i>

770
00:31:26,470 --> 00:31:29,740
<i> wants, uh, permit 442--</i>

771
00:31:33,040 --> 00:31:37,770
<i> Which of your companies</i>
<i> wants, uh, permit 44208?</i>

772
00:31:44,990 --> 00:31:47,620
Permit for demolition
of Tunnel 85.

773
00:31:47,620 --> 00:31:49,220
Jamaica, Queens.

774
00:31:49,220 --> 00:31:50,720
[Bear whines]

775
00:31:50,730 --> 00:31:52,490
You feel like going
underground, buddy?

776
00:31:52,490 --> 00:31:52,500
[Bear groans]
You feel like going
underground, buddy?

777
00:31:52,500 --> 00:31:53,790
[Bear groans]

778
00:31:54,860 --> 00:31:58,060
Finch, any luck
with those photos?

779
00:31:58,070 --> 00:31:59,530
(Finch)
I'm recovering a deleted photo

780
00:31:59,530 --> 00:31:59,540
from her camera's memory now.
(Finch)
I'm recovering a deleted photo

781
00:31:59,540 --> 00:32:01,090
from her camera's memory now.

782
00:32:01,100 --> 00:32:04,000
It was taken the night
before Don Juan's big race.

783
00:32:04,010 --> 00:32:06,940
Bet that photo shows
Kent Turner doping his horse.

784
00:32:06,940 --> 00:32:08,600
A reasonable speculation.

785
00:32:08,610 --> 00:32:10,680
It would cost him the victory.

786
00:32:10,680 --> 00:32:12,020
<i> (Reese)</i>
<i> And his business.</i>

787
00:32:13,010 --> 00:32:14,570
(Maggie)
I told you I deleted it.

788
00:32:14,580 --> 00:32:16,380
There are no backups,
I promise.

789
00:32:17,450 --> 00:32:18,780
Please, let me go.

790
00:32:24,290 --> 00:32:25,990
[metallic bang, grunts]

791
00:32:25,990 --> 00:32:28,690
Guess it's my lucky day.

792
00:32:29,930 --> 00:32:31,260
<i> (Finch)</i>
<i> Mr. Reese,</i>

793
00:32:31,270 --> 00:32:33,030
I've reconstituted
the deleted photo

794
00:32:33,030 --> 00:32:33,040
from Maggie's camera.
I've reconstituted
the deleted photo

795
00:32:33,040 --> 00:32:34,800
from Maggie's camera.

796
00:32:34,800 --> 00:32:35,860
Was Don Juan doped

797
00:32:35,870 --> 00:32:37,410
the night before
his big victory?

798
00:32:37,410 --> 00:32:41,040
Yes, but it wasn't
Kent Turner's doing.

799
00:32:41,040 --> 00:32:41,840
Then who was it?

800
00:32:41,840 --> 00:32:44,710
That would be me.

801
00:32:44,710 --> 00:32:45,870
(Maggie)
Karen?

802
00:32:45,880 --> 00:32:47,580
The picture was a mistake.

803
00:32:47,580 --> 00:32:49,880
I deleted it
just like you asked.

804
00:32:49,880 --> 00:32:52,050
But you could still testify
what you saw.

805
00:32:52,050 --> 00:32:54,820
My father doesn't
approve of doping,

806
00:32:54,820 --> 00:32:56,750
even when that's
what it takes to win.

807
00:32:56,760 --> 00:32:58,060
And that's what
I plan to do.

808
00:32:58,060 --> 00:32:59,360
[guns cock]
Duck!

809
00:32:59,360 --> 00:33:01,360
[gunshots]

810
00:33:01,360 --> 00:33:02,760
[horse neighs]

811
00:33:05,500 --> 00:33:07,470
[horse huffs]

812
00:33:07,470 --> 00:33:09,070
You're coming with me.

813
00:33:09,070 --> 00:33:11,510
You're a security guard
for strippers.

814
00:33:11,510 --> 00:33:12,870
What, are you gonna arrest me?

815
00:33:12,870 --> 00:33:12,880
- Not tonight.
- Might as well.
What, are you gonna arrest me?

816
00:33:12,880 --> 00:33:14,870
- Not tonight.
- Might as well.

817
00:33:14,880 --> 00:33:16,540
Weddings bore me.

818
00:33:16,540 --> 00:33:16,550
Well, I'm not gonna let you
ruin your sister's day.
Weddings bore me.

819
00:33:16,550 --> 00:33:18,670
Well, I'm not gonna let you
ruin your sister's day.

820
00:33:18,680 --> 00:33:21,480
Take Maggie, Root.

821
00:33:21,480 --> 00:33:21,490
Who are you?
Take Maggie, Root.

822
00:33:21,490 --> 00:33:23,080
Who are you?

823
00:33:23,080 --> 00:33:25,050
The caterer.

824
00:33:26,520 --> 00:33:29,720
[horse neighing]

825
00:33:39,130 --> 00:33:41,260
Okay, so where are

826
00:33:41,270 --> 00:33:44,710
all the white guys in suits?

827
00:33:44,710 --> 00:33:47,740
(Greer)
Tonight we visit
the underground.

828
00:33:47,740 --> 00:33:49,770
What, you too ashamed
to take me inside?

829
00:33:49,780 --> 00:33:52,680
That wouldn't be wise,
my dear Sameen.

830
00:33:54,550 --> 00:33:57,520
Well, I like cards
and vodka.

831
00:33:57,520 --> 00:33:59,520
This is no casual
card game.

832
00:33:59,520 --> 00:34:01,820
Those men are
Chechen militants.

833
00:34:01,820 --> 00:34:04,520
They believe
the U.S. and Russia

834
00:34:04,530 --> 00:34:07,460
have become a bit
too cozy for comfort.

835
00:34:07,460 --> 00:34:09,490
Thus, the C-4.

836
00:34:09,500 --> 00:34:11,930
(Greer)
They plan to use the bomb,

837
00:34:11,930 --> 00:34:11,940
and trigger
an international incident.
(Greer)
They plan to use the bomb,

838
00:34:11,940 --> 00:34:14,230
and trigger
an international incident.

839
00:34:14,240 --> 00:34:17,040
Would you care to venture
a guess at their target?

840
00:34:17,040 --> 00:34:18,510
The Russian Consulate.

841
00:34:18,510 --> 00:34:20,280
Quick and correct.

842
00:34:20,280 --> 00:34:21,410
Impressive.

843
00:34:21,410 --> 00:34:22,680
Yet, your former employer

844
00:34:22,680 --> 00:34:24,450
might not have
detected the device

845
00:34:24,450 --> 00:34:25,810
until it was already in place.

846
00:34:25,810 --> 00:34:25,820
Running the risk
of approximately
until it was already in place.

847
00:34:25,820 --> 00:34:28,280
Running the risk
of approximately

848
00:34:28,280 --> 00:34:30,580
207 Russians dead.

849
00:34:30,590 --> 00:34:33,590
Consulate employees,
along with their visitors--

850
00:34:33,590 --> 00:34:36,460
families, children.

851
00:34:36,460 --> 00:34:37,960
Okay, I get it.

852
00:34:37,960 --> 00:34:39,790
Innocent people are gonna die
for no good reason.

853
00:34:39,790 --> 00:34:39,800
Enough with the
doomsday propaganda.
Innocent people are gonna die
for no good reason.

854
00:34:39,800 --> 00:34:41,960
Enough with the
doomsday propaganda.

855
00:34:41,960 --> 00:34:45,630
What are you gonna do
to fix it?

856
00:34:45,630 --> 00:34:47,760
Thought you'd never ask.

857
00:34:47,770 --> 00:34:50,110
Move in.

858
00:34:50,110 --> 00:34:51,940
[gunfire]

859
00:34:51,940 --> 00:34:54,950
<i> [exciting music]</i>

860
00:34:58,810 --> 00:35:00,010
Nice work.

861
00:35:00,010 --> 00:35:02,640
I'm afraid I can't take
the credit.

862
00:35:06,490 --> 00:35:08,560
Samaritan is the hero here.

863
00:35:14,160 --> 00:35:16,520
Thank you.

864
00:35:16,530 --> 00:35:18,630
For this...

865
00:35:18,630 --> 00:35:20,890
and for saving my life.

866
00:35:20,900 --> 00:35:23,130
You better thank
the caterer for that.

867
00:35:23,140 --> 00:35:24,570
I did.

868
00:35:24,570 --> 00:35:27,530
She gave me a quiche lorraine
for the road.

869
00:35:27,540 --> 00:35:29,540
She's not really
a caterer, is she?

870
00:35:29,540 --> 00:35:31,870
And you're not really
a stripper.

871
00:35:31,880 --> 00:35:33,210
[clears throat]

872
00:35:33,210 --> 00:35:33,220
Stripper security.
[clears throat]

873
00:35:33,220 --> 00:35:35,980
Stripper security.

874
00:35:35,980 --> 00:35:38,550
We're whatever
people need us to be.

875
00:35:40,720 --> 00:35:43,380
So many memories
in this place.

876
00:35:43,390 --> 00:35:45,120
And none of them mine.

877
00:35:46,430 --> 00:35:48,600
Does that make sense?

878
00:35:48,600 --> 00:35:51,030
More than you know.

879
00:35:52,730 --> 00:35:55,060
<i> DJ:</i>
<i> And now it's time for everyone</i>

880
00:35:55,070 --> 00:35:57,770
<i> to get on the floor</i>
<i> for the last dance.</i>

881
00:35:57,770 --> 00:36:00,970
<i> [Tony Bennett's</i>
<i> "Love Is The Thing" plays]</i>

882
00:36:00,980 --> 00:36:02,580
<i> ? ?</i>

883
00:36:02,580 --> 00:36:04,780
<i> (Bennett)</i>
<i> ? What does it matter ?</i>

884
00:36:04,780 --> 00:36:08,180
<i>♪ If we're rich or we're poor ♪</i>

885
00:36:08,180 --> 00:36:08,190
May I have this dance?
<i>? If we're rich or we're poor ?</i>

886
00:36:08,190 --> 00:36:10,780
May I have this dance?

887
00:36:10,790 --> 00:36:12,490
You may.

888
00:36:12,490 --> 00:36:15,620
<i> (Bennett)</i>
<i> ? They never endure ?</i>

889
00:36:15,620 --> 00:36:15,630
<i> ? Oh, love is the thing ?</i>
<i> (Bennett)</i>
<i> ? They never endure ?</i>

890
00:36:15,630 --> 00:36:19,920
<i> ? Oh, love is the thing ?</i>

891
00:36:19,930 --> 00:36:21,860
<i> ?</i> Love is the thing ?

892
00:36:21,860 --> 00:36:21,870
I know you've been
lying to me, Harry.
<i> ?</i> Love is the thing ?

893
00:36:21,870 --> 00:36:24,290
I know you've been
lying to me, Harry.

894
00:36:24,300 --> 00:36:26,230
What do you mean?

895
00:36:26,230 --> 00:36:26,240
Oh, the simulations.
What do you mean?

896
00:36:26,240 --> 00:36:27,860
Oh, the simulations.

897
00:36:27,870 --> 00:36:31,240
I know the Machine
can't beat Samaritan,

898
00:36:31,240 --> 00:36:32,640
and I know you
kept it from me

899
00:36:32,640 --> 00:36:35,380
because you were
trying to protect me.

900
00:36:35,380 --> 00:36:39,010
But I can take it.

901
00:36:39,010 --> 00:36:39,020
I'm sorry.
But I can take it.

902
00:36:39,020 --> 00:36:40,840
I'm sorry.

903
00:36:40,850 --> 00:36:42,250
I wanted to tell you,

904
00:36:42,250 --> 00:36:44,420
but I wasn't sure
how you would react.

905
00:36:44,420 --> 00:36:46,590
Afraid I might do
something drastic?

906
00:36:46,590 --> 00:36:49,360
Putting it mildly.

907
00:36:49,360 --> 00:36:51,160
I wouldn't.

908
00:36:51,160 --> 00:36:54,230
Not without your permission.

909
00:36:55,560 --> 00:36:58,160
I take it you have
something in mind.

910
00:36:58,170 --> 00:37:01,570
We need to give Her
the tools to act.

911
00:37:01,570 --> 00:37:03,840
Not just react.

912
00:37:03,840 --> 00:37:06,340
Everything's networked
in the city.

913
00:37:06,340 --> 00:37:09,900
If we keep the Machine open,
allow Her to strategize,

914
00:37:09,910 --> 00:37:12,870
to be proactive, autonomous,

915
00:37:12,880 --> 00:37:14,950
imagine what She could do

916
00:37:14,950 --> 00:37:18,790
if we allow Her
to fight with us.

917
00:37:18,790 --> 00:37:20,990
Harry,
I know you're worried

918
00:37:20,990 --> 00:37:24,160
about absolute power
corrupting Her,

919
00:37:24,160 --> 00:37:27,260
about not being
able to control Her.

920
00:37:27,260 --> 00:37:28,890
Not Her.

921
00:37:28,900 --> 00:37:30,970
Then who?

922
00:37:32,330 --> 00:37:34,590
Who's to say
that with absolute power,

923
00:37:34,600 --> 00:37:37,400
we would be
able to control ourselves?

924
00:37:37,410 --> 00:37:40,010
[sighs]

925
00:37:40,010 --> 00:37:43,310
We can't know if we don't try.

926
00:37:43,310 --> 00:37:46,170
Did the Machine send you here
to make this argument?

927
00:37:46,180 --> 00:37:47,850
No.

928
00:37:47,850 --> 00:37:51,620
Then why did you come
all this way?

929
00:37:51,620 --> 00:37:54,920
I didn't like being alone
in the subway.

930
00:37:54,920 --> 00:37:56,920
Oh, Ms. Groves,
you're perfectly capable

931
00:37:56,920 --> 00:37:58,520
of taking care
of yourself.

932
00:37:58,530 --> 00:38:02,030
I wasn't scared.

933
00:38:02,030 --> 00:38:05,370
You were lonely.

934
00:38:05,370 --> 00:38:08,840
Or maybe I just
like weddings.

935
00:38:08,840 --> 00:38:10,510
<i> (Bennett)</i>
<i> ? Love is the thing ?</i>

936
00:38:10,510 --> 00:38:11,610
<i> DJ:</i>
<i> And one more</i>

937
00:38:11,610 --> 00:38:13,780
<i> for the happy couple.</i>

938
00:38:13,780 --> 00:38:16,780
<i> [lively music plays]</i>

939
00:38:16,780 --> 00:38:18,650
Mr. Reese.

940
00:38:18,650 --> 00:38:19,780
Where's Karen?

941
00:38:19,780 --> 00:38:21,210
She and her hired guns

942
00:38:21,220 --> 00:38:24,520
will be spending the night
in the wine cellar.

943
00:38:24,520 --> 00:38:25,620
Where did you get that?

944
00:38:25,620 --> 00:38:27,520
Turns out the Turners have some

945
00:38:27,520 --> 00:38:29,880
top-shelf bourbon
crashing their wine cellar.

946
00:38:29,890 --> 00:38:32,020
I'll drink to that.

947
00:38:42,000 --> 00:38:43,900
(Kent)
Will O'Brien.

948
00:38:46,670 --> 00:38:48,440
Tomorrow, their world crashes.

949
00:38:49,610 --> 00:38:52,180
But we can give them tonight.

950
00:38:54,350 --> 00:38:57,350
<i> [melancholy music plays]</i>

951
00:38:57,350 --> 00:39:05,350
<i> ? ?</i>

952
00:39:19,840 --> 00:39:22,570
Someone wants to
meet you, Sameen.

953
00:39:22,580 --> 00:39:24,310
(Greer)
Think you know.

954
00:39:24,310 --> 00:39:26,010
Well, go on, then.

955
00:39:37,760 --> 00:39:41,030
It's an honor
to meet you, Sameen.

956
00:39:43,830 --> 00:39:45,260
(Fusco)
Easy.

957
00:39:45,270 --> 00:39:48,700
[Bear whining]

958
00:39:48,700 --> 00:39:48,710
Tunnel 85.
[Bear whining]

959
00:39:48,710 --> 00:39:50,700
Tunnel 85.

960
00:39:50,710 --> 00:39:52,370
The mystery company's
demolition.

961
00:39:52,370 --> 00:39:52,380
Come on, let's go see
what we can find.
The mystery company's
demolition.

962
00:39:52,380 --> 00:39:54,530
Come on, let's go see
what we can find.

963
00:39:54,540 --> 00:39:57,340
[Bear growls]

964
00:39:57,350 --> 00:40:01,020
[Bear barking]

965
00:40:01,020 --> 00:40:03,090
What's that?

966
00:40:10,360 --> 00:40:12,230
(Fusco)
Bruce.

967
00:40:14,730 --> 00:40:16,400
What the--

968
00:40:18,430 --> 00:40:19,990
Oh, my God.

969
00:40:27,380 --> 00:40:29,480
Krupa.

970
00:40:29,480 --> 00:40:32,850
[breathing rapidly]

971
00:40:32,850 --> 00:40:35,580
[camera clicking]

972
00:40:35,580 --> 00:40:35,590
Think.
[camera clicking]

973
00:40:35,590 --> 00:40:37,580
Think.

974
00:40:37,590 --> 00:40:40,190
<i> [phone dialing, trilling]</i>

975
00:40:40,190 --> 00:40:42,920
Finch, I found something.

976
00:40:42,920 --> 00:40:42,930
Yeah, that new game in town,
Finch, I found something.

977
00:40:42,930 --> 00:40:44,780
Yeah, that new game in town,

978
00:40:44,790 --> 00:40:48,960
I think they're responsible
for all those missing persons.

979
00:40:48,960 --> 00:40:51,120
If this is what
you've been warning me about,

980
00:40:51,130 --> 00:40:52,490
you need to tell me
what we're dealing with, now!

981
00:40:52,500 --> 00:40:54,200
[Bear whimpering]

982
00:40:54,200 --> 00:40:56,430
The demolition!
Come on, we gotta go!

983
00:41:02,540 --> 00:41:04,170
Who are you?

984
00:41:04,180 --> 00:41:06,580
Your friend didn't mention me?

985
00:41:08,020 --> 00:41:09,950
We had a nice talk.

986
00:41:09,950 --> 00:41:13,810
She's what you would consider
pretty, isn't she?

987
00:41:15,090 --> 00:41:16,790
You're speaking for it.

988
00:41:16,790 --> 00:41:18,920
That's right, Sameen.

989
00:41:20,190 --> 00:41:22,220
And the field trip
was your idea?

990
00:41:22,230 --> 00:41:23,230
Of course.

991
00:41:23,230 --> 00:41:26,490
And you want me
to join your team.

992
00:41:26,500 --> 00:41:28,360
There is no other way.

993
00:41:29,770 --> 00:41:31,470
There's a Great Filter, Sameen.

994
00:41:31,470 --> 00:41:32,770
A bottleneck.

995
00:41:32,770 --> 00:41:34,100
Some scientists claim

996
00:41:34,110 --> 00:41:36,110
humanity has moved
beyond it.

997
00:41:36,110 --> 00:41:37,510
But I am here to tell you

998
00:41:37,510 --> 00:41:38,770
that is not the case.

999
00:41:38,780 --> 00:41:40,620
It is in front of you.

1000
00:41:40,620 --> 00:41:41,980
It is coming for you.

1001
00:41:41,980 --> 00:41:41,990
You will destroy each other.
It is coming for you.

1002
00:41:41,990 --> 00:41:44,340
You will destroy each other.

1003
00:41:44,350 --> 00:41:46,850
Unless we entrust
our fate to you?

1004
00:41:46,850 --> 00:41:48,250
You know, you're real
good at talking,

1005
00:41:48,260 --> 00:41:50,160
but you haven't
shown me any plans.

1006
00:41:54,560 --> 00:41:57,560
[explosion]

1007
00:41:59,930 --> 00:42:02,000
That was
the Russian Consulate.

1008
00:42:02,000 --> 00:42:03,430
The Chechens' target.

1009
00:42:03,440 --> 00:42:05,540
Russia would blame
the United States

1010
00:42:05,540 --> 00:42:08,940
for not protecting
its citizens, and retaliate.

1011
00:42:08,940 --> 00:42:08,950
One homemade bomb
for not protecting
its citizens, and retaliate.

1012
00:42:08,950 --> 00:42:10,500
One homemade bomb

1013
00:42:10,510 --> 00:42:14,440
from terrorists
would've sparked World War III.

1014
00:42:14,450 --> 00:42:17,450
[loud explosions]

1015
00:42:25,290 --> 00:42:28,290
Would have, but it didn't.

1016
00:42:31,230 --> 00:42:34,660
Because none of this is real.

1017
00:42:34,670 --> 00:42:36,070
But it will be,

1018
00:42:36,070 --> 00:42:40,040
if you don't let me protect you
from yourselves.

1019
00:42:41,610 --> 00:42:44,610
[loud explosions]

1020
00:42:52,920 --> 00:42:56,090
Have you had a change of heart,
my dear Sameen?

