1
00:00:08,445 --> 00:00:11,242
Plymouth, England
1588

2
00:01:18,610 --> 00:01:21,228
It must be very urgent for
you to awaken me at this hour.

3
00:01:21,253 --> 00:01:22,330
It is, sir.

4
00:01:26,861 --> 00:01:28,861
A letter from the Duke of Medina Sidonia.

5
00:01:38,300 --> 00:01:39,701
We have lost.

6
00:01:40,580 --> 00:01:44,141
Our grand and glorious armada
has been defeated by the English.

7
00:01:45,421 --> 00:01:46,931
Yes, your Magesty.

8
00:01:47,981 --> 00:01:50,381
The first reports speak of
70 ships sunk

9
00:01:50,461 --> 00:01:52,251
and more than 10,000 men killed,

10
00:01:53,141 --> 00:01:54,531
for now.

11
00:01:55,141 --> 00:01:56,531
For now?

12
00:01:56,940 --> 00:01:59,741
We do not know the fates
of thousands of others that fled

13
00:01:59,820 --> 00:02:02,021
in their ships
toward the Irish coast.

14
00:02:05,260 --> 00:02:06,851
I have failed my kingdom.

15
00:02:07,981 --> 00:02:09,381
I have lost.

16
00:02:13,580 --> 00:02:15,061
Call De las Cuevas.

17
00:02:15,701 --> 00:02:17,341
I wish to see him immediately.

18
00:02:20,180 --> 00:02:22,891
You wish to see the secretary
of the Ministry of Time?

19
00:02:23,341 --> 00:02:26,251
Yes. The armada will sail again.

20
00:02:29,421 --> 00:02:31,141
and this time to victory.

21
00:03:33,976 --> 00:03:37,547
Sincronized and edited by Chitorafa.

22
00:03:37,906 --> 00:03:40,406
Change of Time

23
00:04:07,781 --> 00:04:09,171
Elena?

24
00:04:23,940 --> 00:04:25,381
"Goodbye, Alonso.

25
00:04:25,781 --> 00:04:28,381
Once you told me that by your side
I would never be afraid.

26
00:04:28,981 --> 00:04:30,381
You were wrong.

27
00:04:31,421 --> 00:04:33,171
Because what I am afraid
of, is you.

28
00:04:33,749 --> 00:04:35,140
Elena."

29
00:04:49,749 --> 00:04:51,420
Why are you looking at me like that?

30
00:04:52,030 --> 00:04:53,891
I thought that I was the wolf
and you, the lamb.

31
00:04:53,916 --> 00:04:55,590
when really it's the opposite.

32
00:04:56,229 --> 00:04:58,571
- See you tonight?
- Of course.

33
00:05:14,868 --> 00:05:17,274
Nexus 6: Watch my next video.

34
00:05:20,429 --> 00:05:22,630
I should have told you earlier
about the photo.

35
00:05:23,189 --> 00:05:24,780
It wouldn't have changed anything.

36
00:05:25,990 --> 00:05:27,460
Your life it your life, Amelia.

37
00:05:28,350 --> 00:05:30,630
Well, it's also a little bit yours.

38
00:05:30,990 --> 00:05:33,460
In fact, according to this picture, 
a little a lot.

39
00:05:33,590 --> 00:05:35,590
To tell you the truth,
I don't know which is my real life.

40
00:05:35,670 --> 00:05:37,180
I feel the same way.

41
00:05:37,390 --> 00:05:39,100
I tried to save Maite and I failed.

42
00:05:39,189 --> 00:05:41,460
I went to a differnt century
to try and feel useful

43
00:05:41,549 --> 00:05:43,100
and I only saw misery and suffering.

44
00:05:44,749 --> 00:05:46,540
When I came back, I felt empty.

45
00:05:48,024 --> 00:05:50,070
Maybe that's why I started to 
think about things I shouldn't have.

46
00:05:50,910 --> 00:05:54,500
Amelia, nothing is your fault.
It's me, I'm...

47
00:05:55,429 --> 00:05:58,740
like King Midas, but the crap version.
Whatever I touch turns to shit.

48
00:06:00,189 --> 00:06:03,540
Could you imagine
meeting your dad out of the blue?

49
00:06:03,541 --> 00:06:05,444
- Video: Birthday with my old man.

50
00:06:05,469 --> 00:06:07,420
I'm not kidding, your dad.

51
00:06:08,229 --> 00:06:11,140
And you tell him...
nice to meet you,

52
00:06:11,630 --> 00:06:13,590
but... see you.

53
00:06:14,549 --> 00:06:18,180
And later you start thinking about it 
and you think:

54
00:06:19,270 --> 00:06:21,710
"Ugh, maybe...
I went a little too far."

55
00:06:22,789 --> 00:06:25,180
And suddenly my birthday
party's coming up

56
00:06:25,549 --> 00:06:27,950
and I'm thinking I would
like to have a drink with him.

57
00:06:29,549 --> 00:06:32,740
That's it, you know, serious stuff.

58
00:06:34,509 --> 00:06:36,820
I didn't know you also
worked as a secretary.

59
00:06:36,910 --> 00:06:39,590
Well, you see,
Angustias is still

60
00:06:39,670 --> 00:06:42,590
helping Constanza
adapt to her new time

61
00:06:42,950 --> 00:06:44,950
and we're still waiting for
her replacement.

62
00:06:45,469 --> 00:06:47,420
The wheels of justice turn slowly.

63
00:06:47,990 --> 00:06:50,100
- Is the boss in?
- Yes, yes.

64
00:06:51,950 --> 00:06:53,860
With regard
to the other night...

65
00:06:55,429 --> 00:06:56,820
What night?

66
00:06:57,789 --> 00:06:59,540
I don't know what you're talking about.

67
00:07:13,310 --> 00:07:14,710
Nice touch.

68
00:07:15,630 --> 00:07:17,990
- What?
- Hanging up Susana Torres's portrait

69
00:07:18,070 --> 00:07:19,500
after everything she did to you.

70
00:07:20,390 --> 00:07:21,860
And why wouldn't I?

71
00:07:22,270 --> 00:07:24,540
She is the first woman
to rise to this post.

72
00:07:24,670 --> 00:07:26,630
And she's not the first one
to screw it up.

73
00:07:27,229 --> 00:07:29,420
To be wronged is nothing, 
unless you continue to remember it.

74
00:07:30,549 --> 00:07:32,270
But sit, please.

75
00:07:34,429 --> 00:07:35,820
By the way,

76
00:07:36,030 --> 00:07:39,100
- congratulations on your new post.
- Thank you.

77
00:07:39,670 --> 00:07:42,540
Although I don't know how long
you'll keep being so nice to me.

78
00:07:42,630 --> 00:07:45,106
My intention is to schedule
as weekly meeting with you.

79
00:07:45,131 --> 00:07:47,106
Perfect, it's been a while
since I've had

80
00:07:47,131 --> 00:07:50,590
frequent dates with a woman. 
Well then it's about time, right?

81
00:07:51,109 --> 00:07:52,500
Anything new?

82
00:07:52,670 --> 00:07:55,590
No, nothing, 
we've had a few calm days.

83
00:07:55,990 --> 00:07:58,140
I seems like history
doesn't need us right now.

84
00:07:59,229 --> 00:08:01,180
- That's good, right?
- No, I don't think so.

85
00:08:01,310 --> 00:08:03,670
Experience tells me 
that after the calm

86
00:08:04,189 --> 00:08:07,508
follows the storm, and a big one.

87
00:08:08,243 --> 00:08:10,969
Alcazar of Madrid
1588

88
00:08:11,910 --> 00:08:13,950
What do you mean I can 
not travel to the past?

89
00:08:14,429 --> 00:08:16,735
Those are the rules that
Queen Isabella established

90
00:08:16,760 --> 00:08:20,310
when she founded the Ministry.
They are clearly stated.

91
00:08:20,789 --> 00:08:23,524
No one should use it, 
not even the king,

92
00:08:23,549 --> 00:08:25,829
- for their own ambition. 
- My great-grandmother did not

93
00:08:25,854 --> 00:08:27,780
have a kingdom as large as mine,

94
00:08:27,869 --> 00:08:30,030
nor as many enemies
on her doorstep.

95
00:08:32,229 --> 00:08:33,630
I am your king.

96
00:08:34,149 --> 00:08:35,938
Show me which door
I should enter

97
00:08:35,963 --> 00:08:37,950
so that the Armada will win the battle.

98
00:08:40,189 --> 00:08:41,590
Speak!

99
00:08:43,429 --> 00:08:46,310
I have given the Ministry
a good budget.

100
00:08:46,630 --> 00:08:50,100
I have improved your building,
and what have you given me in exchange?

101
00:08:52,670 --> 00:08:54,070
Your life.

102
00:08:54,990 --> 00:08:57,454
Out agents assisted
your grandmother Juana

103
00:08:57,479 --> 00:08:59,950
when she gave birth to your father
in a latrine.

104
00:09:00,310 --> 00:09:03,140
We saved you from assassination
in London, and again in Lisbon.

105
00:09:03,630 --> 00:09:05,140
No small thing.

106
00:09:05,229 --> 00:09:08,820
It is not enough. Moreover,
it is not my life in danger now,

107
00:09:08,910 --> 00:09:11,740
but the glory of the kingdom, 
which is much more important.

108
00:09:12,390 --> 00:09:15,270
Glory is earned day by day,
not by changing history.

109
00:09:18,950 --> 00:09:21,630
Will you dare to give advice
to your king?

110
00:09:23,469 --> 00:09:24,860
We are done here.

111
00:09:26,630 --> 00:09:29,100
The Holy Office will help
to loosen your tongue.

112
00:09:30,469 --> 00:09:32,180
You are making a mistake.

113
00:09:32,869 --> 00:09:34,270
Changing history

114
00:09:35,189 --> 00:09:37,420
could have terrible consequences.

115
00:09:51,469 --> 00:09:53,670
What have you gotten into your head?

116
00:09:55,910 --> 00:09:59,070
Changing the natural order of things

117
00:10:00,109 --> 00:10:01,710
is not a task for men.

118
00:10:02,270 --> 00:10:04,220
Only God has that power.

119
00:10:04,710 --> 00:10:06,100
God?

120
00:10:06,350 --> 00:10:09,270
Where was God 
when my flotilla sank?

121
00:10:12,270 --> 00:10:15,420
I organised this endeavor to spread
the true faith to England.

122
00:10:15,990 --> 00:10:19,180
My soldiers fight against
Luther's followers in the Netherlands,

123
00:10:19,270 --> 00:10:20,780
and the infidels in the Mediterranean.

124
00:10:20,869 --> 00:10:23,740
Who has done as much for God,
that he should protect them?

125
00:10:25,869 --> 00:10:28,030
May God forgive me if I offend him.

126
00:10:28,749 --> 00:10:30,390
And if not, may he repay me,

127
00:10:30,869 --> 00:10:33,710
because I will shortly
render the bill.

128
00:10:38,270 --> 00:10:40,220
But now it is time to change history.

129
00:10:42,950 --> 00:10:46,100
Ladies and Gentlemen,
a serious event has transpired

130
00:10:46,189 --> 00:10:48,070
that could definitively
change

131
00:10:48,149 --> 00:10:49,670
the history of our country.

132
00:10:53,469 --> 00:10:55,820
- Is it Agustín de Argüelles?
- The very same.

133
00:10:55,910 --> 00:10:57,590
His last name sounds like a subway line.

134
00:10:57,710 --> 00:11:00,460
More like the subway line
and the neighborhood are named for him.

135
00:11:00,549 --> 00:11:02,630
- Is he in danger?
- Argüelles has enlisted

136
00:11:02,710 --> 00:11:05,740
with the Asturien Volunteer Army
to fight against Napoleón.

137
00:11:06,109 --> 00:11:09,590
- And we dont know where he is.
- We received a report from 1809.

138
00:11:09,670 --> 00:11:11,786
The patrol that he was part of
was lost

139
00:11:11,811 --> 00:11:13,710
close to Medina de Rioseco.

140
00:11:14,310 --> 00:11:17,310
Specifically, in this area.

141
00:11:17,469 --> 00:11:20,220
And what are the achievements
of this Argüelles?

142
00:11:20,310 --> 00:11:22,910
He is one of the fathers 
of the 1812 Constitutuion,

143
00:11:22,990 --> 00:11:24,780
the first Spanish one, 
called la Pepa.

144
00:11:24,869 --> 00:11:27,820
Along with Muñoz Torrero
and Pérez de Castro.

145
00:11:27,910 --> 00:11:30,710
Exactly. It upheld the liberty
of the Spanish people,

146
00:11:30,789 --> 00:11:32,180
freedom of the press

147
00:11:32,270 --> 00:11:34,860
and limited the power of the king,
Ferdinand VII.

148
00:11:36,429 --> 00:11:38,630
Article 172 clearly stated

149
00:11:38,710 --> 00:11:41,030
that the king can not impede
under any circumstance

150
00:11:41,109 --> 00:11:45,100
with the rulings of the Courts, 
nor suspend them, nor dissolve them.

151
00:11:45,189 --> 00:11:48,710
and that anyone who supported that
would be considered a traitor.

152
00:11:49,829 --> 00:11:52,420
King Ferdinand is in for 
a shock when he reads that.

153
00:11:53,590 --> 00:11:56,540
Pardon my ignorance, 
but what is a constitution?

154
00:11:57,070 --> 00:12:00,350
It is the fundamental law, 
along with rules and regulations

155
00:12:00,429 --> 00:12:04,140
that establish a rule of law, 
under the supervision of the Courts.

156
00:12:05,310 --> 00:12:06,910
A very important thing, Alonso.

157
00:12:06,990 --> 00:12:10,420
How serious can it be with such
a vulgar name, la Pepa.

158
00:12:10,590 --> 00:12:14,180
It's called that in Cádiz because
it was signed the 19th of March, 1812,

159
00:12:14,270 --> 00:12:16,030
- Saint Joseph's Day. 
- Joseph, Pepe, Pepa. I see that

160
00:12:16,109 --> 00:12:17,780
the Cadíz sense of humor 
goes back a long way.

161
00:12:18,829 --> 00:12:21,441
You have to find Arüelles
before it's too late

162
00:12:21,466 --> 00:12:24,270
and take him to Seville.
He'll be safe there.

163
00:12:24,869 --> 00:12:27,780
And, according to history,
he will start to draft the constitution.

164
00:12:29,869 --> 00:12:31,860
The beginning of democracy in Spain

165
00:12:32,509 --> 00:12:33,910
is in danger.

166
00:12:35,597 --> 00:12:37,180
Damn democracy 
and modernism.

167
00:12:37,270 --> 00:12:39,780
How I miss the times
when the king decided everything

168
00:12:39,869 --> 00:12:41,910
and we subjects
simply obeyed.

169
00:12:41,990 --> 00:12:44,347
And the times when the women
didn't stand you up?

170
00:12:44,372 --> 00:12:46,500
- That too.
- When only one person rules

171
00:12:46,590 --> 00:12:48,566
they will do anything
to maintian their power.

172
00:12:48,591 --> 00:12:50,460
There is nothing more dangerous.

173
00:13:01,710 --> 00:13:03,180
Are you going to talk?

174
00:13:03,869 --> 00:13:06,950
I beg you. 
I have always been loyal to the Crown.

175
00:13:07,429 --> 00:13:08,820
Well then.

176
00:13:09,229 --> 00:13:12,540
Why do you not give the king
what he wants?

177
00:13:27,670 --> 00:13:29,500
We have a problem, a serious one.

178
00:13:29,869 --> 00:13:32,270
- Argüelles?
- No. We've recieved an alert

179
00:13:32,350 --> 00:13:33,780
from 1588.

180
00:13:33,869 --> 00:13:36,180
The Ministry secretary
has disappeared.

181
00:13:36,270 --> 00:13:37,780
- Disappeared?
- It seems

182
00:13:37,869 --> 00:13:40,270
he was called to meet with the king
and he hasn't returned.

183
00:13:41,630 --> 00:13:43,800
We've got two open fronts
at the same time,

184
00:13:43,825 --> 00:13:47,310
one in Philip II's time and another
in the War of Independence.

185
00:13:47,390 --> 00:13:49,630
Send a team to 1588.

186
00:13:49,710 --> 00:13:52,030
Have them use the
inter-ministerial doors.

187
00:13:52,109 --> 00:13:54,390
- Yes, sir. 
- Let's hope that Ameila and her team

188
00:13:54,469 --> 00:13:56,180
find Argüelles quickly.

189
00:14:05,614 --> 00:14:08,248
Medina de Rioseco
1809

190
00:14:09,749 --> 00:14:11,140
"Taisez vous!".

191
00:14:13,429 --> 00:14:16,030
- No, God.
- Do not ask for lenience.

192
00:14:16,109 --> 00:14:18,070
If we must die, 
we will do it with dignity.

193
00:14:24,869 --> 00:14:26,270
"Préparez!".

194
00:14:59,990 --> 00:15:02,740
Every time I see Goya's painting
I dreamed of doing this.

195
00:15:02,829 --> 00:15:05,220
Days and days searching
and we almost did not find him in time.

196
00:15:05,310 --> 00:15:07,310
- That's him.
- We must flee from here.

197
00:15:07,950 --> 00:15:10,140
You do not have
to tell me twice.

198
00:15:10,229 --> 00:15:11,710
- Let's go.
- No, no, no.

199
00:15:13,549 --> 00:15:14,950
You are coming with us.

200
00:15:15,429 --> 00:15:16,820
March.

201
00:15:17,469 --> 00:15:20,990
And keep alert, next time
you will not be so lucky.

202
00:15:21,509 --> 00:15:24,390
- Who are you?
- We were sent by Jovellanos.

203
00:15:24,469 --> 00:15:27,030
We have orders to take you
with us to Seville.

204
00:15:27,749 --> 00:15:29,140
Seville.

205
00:15:29,590 --> 00:15:32,140
Why does Jovellanos want me
so far away from home?

206
00:15:32,229 --> 00:15:34,990
I must fight against the French
and battle for Spain.

207
00:15:35,070 --> 00:15:37,590
You will better serve writing laws
than carrying a weapon.

208
00:15:39,990 --> 00:15:41,780
Sevilla is many days' journey.

209
00:15:42,189 --> 00:15:43,710
I would like to see my home.

210
00:15:45,670 --> 00:15:48,140
- And that weapon?
- Where did you find it?

211
00:15:48,590 --> 00:15:50,420
In the Ministry of Time.

212
00:15:51,070 --> 00:15:54,220
De las Cuevas died without talking
so I decided to do a search.

213
00:15:54,630 --> 00:15:56,350
And I did not find anything interesting.

214
00:15:56,710 --> 00:15:58,820
De las Cuevas guessed
why we were looking for him

215
00:15:58,910 --> 00:16:01,350
- and he hid everything.
- Yes, your Magesty.

216
00:16:02,229 --> 00:16:03,950
But God came to our aid.

217
00:16:04,789 --> 00:16:07,030
While were were searching
the ministry,

218
00:16:07,630 --> 00:16:10,180
three intruders appeared
through one of it's doors.

219
00:16:10,590 --> 00:16:13,220
- Who were they?
- I do not know.

220
00:16:15,109 --> 00:16:17,500
We had to use force
to end them.

221
00:16:17,910 --> 00:16:19,630
Twelve of our guards died.

222
00:16:19,710 --> 00:16:22,030
These small arcabuses
were the cause.

223
00:16:22,670 --> 00:16:24,310
They are very deadly weapons.

224
00:16:24,390 --> 00:16:26,990
You do not have to reload them
to fire again.

225
00:16:27,229 --> 00:16:28,630
And...

226
00:16:29,070 --> 00:16:30,670
also this.

227
00:16:32,469 --> 00:16:33,860
And this?

228
00:16:34,350 --> 00:16:35,740
What the hell is it?

229
00:16:37,829 --> 00:16:39,670
I have never seen it's like.

230
00:16:42,270 --> 00:16:44,590
Nor have I felt
a surface like this.

231
00:16:47,950 --> 00:16:50,270
Man,
you finally answered your phone.

232
00:16:50,950 --> 00:16:52,630
Have you found De las Cuevas yet?

233
00:16:52,950 --> 00:16:54,820
It is alive! Kill it!

234
00:16:55,869 --> 00:16:58,500
Hello? Hello?

235
00:16:59,749 --> 00:17:01,140
Hello?

236
00:17:02,189 --> 00:17:03,990
The line went dead.

237
00:17:16,869 --> 00:17:18,910
The year 2016.

238
00:17:19,670 --> 00:17:21,070
How is it possible?

239
00:17:21,670 --> 00:17:24,390
It is the furthest date
I have found in the book.

240
00:17:25,630 --> 00:17:28,740
Also, the doors to arrive there
are marked,

241
00:17:29,670 --> 00:17:31,910
to the last and main Ministry.

242
00:17:33,869 --> 00:17:35,500
With weapons like these

243
00:17:36,189 --> 00:17:38,500
no enemy
can withstand us.

244
00:17:41,789 --> 00:17:44,910
Come, Vázquez.
We must leave immediately.

245
00:17:45,109 --> 00:17:46,860
- To where?
- The future.

246
00:17:47,509 --> 00:17:49,630
Until now I have been
king of the world.

247
00:17:49,869 --> 00:17:52,460
Now I will also be
the king of time.

248
00:18:33,549 --> 00:18:36,070
Who would have believed
that it would take less time to travel

249
00:18:36,149 --> 00:18:39,100
four centuries into the future than
to my hunting cabin in the country?

250
00:18:41,350 --> 00:18:44,860
Although I must confess I 
expected something more spectacular.

251
00:18:48,350 --> 00:18:49,740
And now?

252
00:18:58,789 --> 00:19:00,670
Yes, this way.

253
00:19:19,950 --> 00:19:21,990
- Yes, go on. 
- Mr. Subsecretary,

254
00:19:22,070 --> 00:19:23,990
there are intruders 
in the Ministry.

255
00:19:24,310 --> 00:19:26,820
Intruders? What kind of intruders?

256
00:19:29,910 --> 00:19:32,180
- Is someone there?
- Who am I speaking with?

257
00:19:32,270 --> 00:19:34,270
With his magesty King Philip.

258
00:19:34,910 --> 00:19:36,310
Philip VI?

259
00:19:37,189 --> 00:19:38,630
Philip VI?

260
00:19:39,710 --> 00:19:43,950
I think you have the wrong number. 
Take this thing.

261
00:19:44,030 --> 00:19:45,860
See if you can silence it.

262
00:19:45,950 --> 00:19:48,100
I am too old for
such strange jests.

263
00:19:48,189 --> 00:19:51,070
- Search out the library.
- I know that you love books,

264
00:19:51,149 --> 00:19:52,950
- but I do not think...
- Do not be an idiot.

265
00:19:53,030 --> 00:19:56,220
If they have a library, there will be
books there that tell of the past.

266
00:19:56,310 --> 00:19:58,070
I need to figure out where I failed

267
00:19:58,149 --> 00:20:00,590
so that the Armada
lost to the English.

268
00:20:00,670 --> 00:20:03,350
Yes, Magesty.
The Holy Office has arrived,

269
00:20:03,429 --> 00:20:04,990
at your service.

270
00:20:14,350 --> 00:20:17,670
- What is happening here?
- Whatever I want to happen.

271
00:20:28,590 --> 00:20:30,460
- And you are...?
- Salvador Martí,

272
00:20:30,950 --> 00:20:32,710
in charge of this Ministry.

273
00:20:33,590 --> 00:20:35,860
Just the person
I was looking for.

274
00:20:36,350 --> 00:20:38,990
Tell me, how goes it in the Empire?

275
00:20:40,469 --> 00:20:43,390
The Americans are the leaders
of the world now.

276
00:20:44,189 --> 00:20:47,950
How could those savages
have risen so high?

277
00:20:48,710 --> 00:20:50,460
Not the Native Americans.

278
00:20:51,030 --> 00:20:53,180
The decendents of 
English colonists

279
00:20:53,270 --> 00:20:55,390
who, one day, took
North America.

280
00:20:56,109 --> 00:20:59,590
Damned English, 
always in the way.

281
00:21:00,070 --> 00:21:02,590
Without a doubt that is a problem
I will have to resolve.

282
00:21:06,189 --> 00:21:07,630
There is one thing I do not understand.

283
00:21:08,509 --> 00:21:09,990
You and me both.

284
00:21:10,630 --> 00:21:13,140
The king in this time, this Philip VI.

285
00:21:13,829 --> 00:21:16,310
- does he not wage war against America?
- No.

286
00:21:16,829 --> 00:21:18,310
They are a powerful ally.

287
00:21:18,869 --> 00:21:21,270
If they are in charge, 
and we are their allies,

288
00:21:21,350 --> 00:21:23,220
then were are their subjects.

289
00:21:23,710 --> 00:21:26,740
How could a king of my bloodline
permit such an affront?

290
00:21:27,789 --> 00:21:29,950
Well he's not from 
the House of Habsburg.

291
00:21:31,429 --> 00:21:32,820
He is a Bourbon.

292
00:21:34,630 --> 00:21:36,350
During the 18th Century

293
00:21:37,109 --> 00:21:39,270
there was a so-called
War of Succession.

294
00:21:39,829 --> 00:21:43,100
The Bourbons 
defeated the Hapsburgs.

295
00:21:45,030 --> 00:21:47,220
That is another thing
I will have to correct.

296
00:21:49,710 --> 00:21:52,710
Tell me, how do they speak of me now?

297
00:21:53,469 --> 00:21:56,860
Well, you are known as...
The Prudent King.

298
00:21:59,429 --> 00:22:02,070
May I ask you 
what you intend to do, Your Majesty?

299
00:22:03,749 --> 00:22:05,547
Firstly, that the Great 
and Glorious Armada

300
00:22:05,572 --> 00:22:07,670
sails again and wins the battle.

301
00:22:08,950 --> 00:22:11,670
You want to save
the Invincible Armada?

302
00:22:11,950 --> 00:22:14,180
Yes, but do not call it that.

303
00:22:14,390 --> 00:22:16,180
That was invented by the English

304
00:22:16,270 --> 00:22:19,100
so that their soldiers 
would fight harder.

305
00:22:19,829 --> 00:22:21,780
How I hate the English.

306
00:22:22,630 --> 00:22:24,420
Their beer is warm and bitter,

307
00:22:24,509 --> 00:22:27,070
their women, ugly,
their food, disgusting.

308
00:22:27,149 --> 00:22:29,350
The make pirates out of admirals.

309
00:22:29,429 --> 00:22:31,780
The have no sense of honor
or taste.

310
00:22:31,869 --> 00:22:33,270
And then, what?

311
00:22:33,350 --> 00:22:36,070
Re-establish the Holy Inquisition
in the 21st century?

312
00:22:37,829 --> 00:22:40,500
Do you mean that the Inquisition
does not exist in this time?

313
00:22:43,670 --> 00:22:46,070
Without a doubt, Spain has changed much

314
00:22:47,910 --> 00:22:49,310
and for the worse.

315
00:22:50,829 --> 00:22:53,270
El Escorial is full of tourists.

316
00:22:55,070 --> 00:22:58,030
But, where do there tourists
come from?

317
00:22:58,350 --> 00:23:00,030
Well, from many countries.

318
00:23:01,509 --> 00:23:04,350
- They are a new threat attacking us.
- Yes, yes.

319
00:23:04,429 --> 00:23:07,780
Well no, no, generally speaking,
they are good people

320
00:23:07,869 --> 00:23:10,710
who travel around the world
visiting certain places.

321
00:23:10,789 --> 00:23:12,390
Like a pilgrimage?

322
00:23:12,670 --> 00:23:15,310
More or less.
They arrive at a place,

323
00:23:15,390 --> 00:23:17,270
pay the admission and look around.

324
00:23:17,990 --> 00:23:19,864
And they enter my chambers?

325
00:23:21,149 --> 00:23:23,950
Since when can a peasant
enter the home of a king?

326
00:23:24,912 --> 00:23:26,312
Magesty.

327
00:23:27,310 --> 00:23:28,710
I have the solution.

328
00:23:31,469 --> 00:23:34,910
Plymouth. 
What happened in that English port

329
00:23:34,990 --> 00:23:37,780
that could have been the
key to our victory?

330
00:23:38,310 --> 00:23:40,180
Our flotilla was sailing to Flanders

331
00:23:40,270 --> 00:23:42,997
and ran across the English Armada
in Plymouth.

332
00:23:43,149 --> 00:23:45,710
Anchored, with no possibility 
to defend themselves.

333
00:23:46,670 --> 00:23:49,833
- Why did we not attack?
- Admiral Martiníz de Recalde

334
00:23:49,858 --> 00:23:53,100
suggested an attack, but the Duke
of Medina Sidonia disagreed.

335
00:23:53,350 --> 00:23:54,740
That imbicile.

336
00:23:54,829 --> 00:23:57,860
Why did I ever choose him
to lead so great an endeavour?

337
00:23:59,149 --> 00:24:01,310
When they told me 
that he got seasick

338
00:24:01,390 --> 00:24:04,140
- I should have dismissed him. 
- You are not prudent, Philip.

339
00:24:06,710 --> 00:24:08,310
Perhaps you were in your day,

340
00:24:09,149 --> 00:24:11,350
but now I see
a fool before me.

341
00:24:11,670 --> 00:24:14,180
How dare you speak that way
to your king, you simpleton?

342
00:24:14,270 --> 00:24:17,030
Because I am a free citizen
and I have the right to do so.

343
00:24:18,070 --> 00:24:19,820
And I will tell you,
in case you didn't know,

344
00:24:21,070 --> 00:24:24,390
that neither glory nor power
are eternal, Majesty.

345
00:24:25,749 --> 00:24:29,630
If glory is not eternal, 
at least let it be lasting.

346
00:24:30,749 --> 00:24:32,590
Is it worth sacrificing so much?

347
00:24:33,189 --> 00:24:34,590
So many people?

348
00:24:34,670 --> 00:24:37,070
Our people?
Consider it well, Sir.

349
00:24:37,710 --> 00:24:39,100
Because when you die,

350
00:24:39,670 --> 00:24:41,420
because kings also die,

351
00:24:42,189 --> 00:24:45,140
you won't take any of it with you - 
not glory, nor power, nor money,

352
00:24:45,229 --> 00:24:46,820
no matter how much you have now.

353
00:24:49,549 --> 00:24:51,860
Would you like me to tell you
how you died?

354
00:24:53,910 --> 00:24:56,540
Because it was not a death
worthy of a king, Your Majesty.

355
00:24:57,710 --> 00:24:59,100
Silence.

356
00:25:00,549 --> 00:25:02,910
You, so neat,

357
00:25:03,390 --> 00:25:04,780
so clean,

358
00:25:05,189 --> 00:25:07,220
you rotted in your own bed,

359
00:25:07,469 --> 00:25:09,740
smelling your own shit

360
00:25:10,149 --> 00:25:11,990
because no matter how kingly you are

361
00:25:12,070 --> 00:25:14,950
you are still flesh and blood,
like everyone else.

362
00:25:16,229 --> 00:25:18,100
Enough talk.

363
00:25:22,229 --> 00:25:24,350
You will not stop me
from changing history.

364
00:25:24,429 --> 00:25:25,950
It won't be with my help.

365
00:25:32,320 --> 00:25:34,630
- Prime Minister's office, hello.
- Connect me to the Prime Minister.

366
00:25:34,710 --> 00:25:37,180
If you do not put down that device
you are a dead man.

367
00:25:38,710 --> 00:25:41,630
Yes, good morning. 
How are things?

368
00:25:42,109 --> 00:25:44,070
- This is Salvador Martí.
- Yes.

369
00:25:44,469 --> 00:25:46,223
I'm calling from the Minis...

370
00:26:01,350 --> 00:26:02,910
Was that necessary, Majesty?

371
00:26:03,390 --> 00:26:06,070
He could have taught us much
about this ministry.

372
00:26:06,390 --> 00:26:07,820
That is what I have you for.

373
00:26:09,630 --> 00:26:12,500
Stay here and research
with the Holy Office members.

374
00:26:12,869 --> 00:26:15,409
You must determine in which moments
of our future history

375
00:26:15,434 --> 00:26:18,910
we should intervene. 
I fear that there will be many.

376
00:26:19,429 --> 00:26:21,270
- Are you leaving, Majesty?
- Yes.

377
00:26:21,630 --> 00:26:23,030
I am returning to our time

378
00:26:23,109 --> 00:26:26,100
to tell that idiot
Medina Sidonia where he can go.

379
00:26:26,189 --> 00:26:28,420
Tomorrow England
will be ours.

380
00:26:29,109 --> 00:26:30,590
I am going to change the past

381
00:26:31,509 --> 00:26:33,630
and with that,
this pathetic future.

382
00:26:34,549 --> 00:26:35,950
Everything will be different.

383
00:26:36,950 --> 00:26:38,350
Everything.

384
00:27:29,950 --> 00:27:32,420
And I can see other people moving?

385
00:27:32,670 --> 00:27:34,220
Yes, they're called videos.

386
00:27:34,549 --> 00:27:36,180
From the Latin, "ver".

387
00:27:36,749 --> 00:27:38,140
I will not disagree.

388
00:27:43,390 --> 00:27:44,780
The king is speaking.

389
00:27:45,469 --> 00:27:48,540
Man, Medina Sidonia, 
what can you tell me?

390
00:27:50,869 --> 00:27:53,390
We've won, magnificent.

391
00:27:54,910 --> 00:27:57,710
How wonderful not to have
to communicate by letter

392
00:27:57,789 --> 00:28:00,220
- in these Godly times.
- Yes, Majesty.

393
00:28:01,070 --> 00:28:05,030
And... and explain to me, this Excel, 
how does it work?

394
00:28:09,469 --> 00:28:10,860
What is going on here?

395
00:28:11,630 --> 00:28:13,030
Everyone is in mourning.

396
00:28:13,109 --> 00:28:15,140
It looks like Ernesto
has started a trend.

397
00:28:15,229 --> 00:28:16,521
Everything has changed
since we left

398
00:28:16,546 --> 00:28:19,630
- and now we hunt aliens?
- What country are they from?

399
00:28:19,710 --> 00:28:21,100
Very far away.

400
00:28:31,710 --> 00:28:33,100
You're back already?

401
00:28:33,950 --> 00:28:36,180
That was fast,
you just left last night.

402
00:28:37,229 --> 00:28:39,270
I suppose you completed
your objective.

403
00:28:39,350 --> 00:28:41,590
- Yes, sir.
- Ah, perfect.

404
00:28:42,270 --> 00:28:45,820
That guy Argúilles was starting
to be a bother in the 19th century.

405
00:28:45,910 --> 00:28:48,820
Thinking that Spain
should have a constitution...

406
00:28:50,390 --> 00:28:52,220
he must be stupid.

407
00:28:52,829 --> 00:28:54,220
What an idiot.

408
00:28:55,990 --> 00:28:58,310
You, Amelia, can go back
to administration.

409
00:28:58,390 --> 00:29:00,710
When we need your assistance,
we'll call.

410
00:29:04,710 --> 00:29:06,100
Where is Salvador?

411
00:29:08,310 --> 00:29:09,710
Salvador who?

412
00:29:15,990 --> 00:29:17,390
Excuse me, sir.

413
00:29:19,630 --> 00:29:22,310
I wanted to remind you that
I requested this afternoon off.

414
00:29:22,390 --> 00:29:25,670
It is my oldest daughter's birthday
and I wanted to pick her up at school.

415
00:29:25,749 --> 00:29:27,910
Yes, you can go,
family first.

416
00:29:27,990 --> 00:29:31,390
- Say hello to your husband for me. 
- I will, sir, thank you.

417
00:29:35,630 --> 00:29:37,030
What is this? A joke?

418
00:29:38,990 --> 00:29:40,390
Excuse me?

419
00:29:42,990 --> 00:29:45,070
I'm sorry, sir, 
we are very tired.

420
00:29:45,149 --> 00:29:46,910
It was a difficult mission.

421
00:29:48,390 --> 00:29:50,630
Yes, go home.

422
00:29:51,869 --> 00:29:54,420
Take today and tomorrow off,
you've earned it.

423
00:29:54,509 --> 00:29:56,180
Ah, but first change your clothes.

424
00:29:56,270 --> 00:29:59,067
You know that uniformity
is important in this Ministry.

425
00:29:59,092 --> 00:30:00,780
You know our motto.

426
00:30:02,229 --> 00:30:03,630
Time is what it is.

427
00:30:05,149 --> 00:30:07,740
Discipline, discretion and good judgement.

428
00:30:11,109 --> 00:30:13,310
Yes, sir, we'll go change now.

429
00:30:18,749 --> 00:30:20,630
Ah, Alonso,
wait a moment.

430
00:30:20,710 --> 00:30:22,540
Sorry, I had forgotten.

431
00:30:24,270 --> 00:30:27,910
This is for you. All of management
went in on it.

432
00:30:28,030 --> 00:30:29,420
Congratulations.

433
00:30:30,310 --> 00:30:31,710
Get going.

434
00:30:39,710 --> 00:30:42,030
We're expecting strong storms
in the western part of the country,

435
00:30:42,109 --> 00:30:44,630
especially in the
Californias area.

436
00:30:44,710 --> 00:30:48,420
Don't forget that in 
the Indies it's the rainy season,

437
00:30:48,509 --> 00:30:52,180
especially in the areas
of San Salvador and New Spain.

438
00:30:52,270 --> 00:30:55,460
On the other side of the country
we still have a risk of typhoons

439
00:30:55,549 --> 00:30:59,670
in the Philippines, with winds
of more than 190 kilometers per hour.

440
00:31:00,109 --> 00:31:02,780
Finally, in Castille
the drought continues.

441
00:31:02,869 --> 00:31:05,860
And with that, 
we remind you of the need

442
00:31:05,950 --> 00:31:07,590
to participate in the processions

443
00:31:07,670 --> 00:31:10,070
that have been organized
to pray to God for rain.

444
00:31:10,429 --> 00:31:12,670
This joke
is not funny at all.

445
00:31:13,549 --> 00:31:15,500
It would be best if we play along,

446
00:31:16,109 --> 00:31:18,220
act as though nothing surprises us.

447
00:31:18,310 --> 00:31:20,443
"We'll leave you with a message
from our sponsor.

448
00:31:20,468 --> 00:31:23,270
- I am Spain.
- I am Spain.

449
00:31:23,350 --> 00:31:25,950
- I am Spain.
- I am Spain.

450
00:31:26,030 --> 00:31:28,820
- I am Spain.
- I am Spain.

451
00:31:28,910 --> 00:31:31,740
- I am Spain.
- I am also Spain, hey.

452
00:31:32,109 --> 00:31:34,140
You, too, must be Spain!

453
00:31:34,229 --> 00:31:37,070
The Burgandy Cross, the tercios.

454
00:31:37,869 --> 00:31:39,630
Someone pinch me, my God.

455
00:31:39,710 --> 00:31:41,740
If this is a joke, 
it's an expensive one.

456
00:31:41,829 --> 00:31:45,740
It's not a joke. Something's happened
while we were returning from the mission.

457
00:31:45,829 --> 00:31:48,140
This ministry is a different ministry.

458
00:31:48,509 --> 00:31:50,710
- But Ernesto...
- Ernesto is a different Ernesto...

459
00:31:50,789 --> 00:31:52,990
Irene is married to a man
and has children.

460
00:31:53,070 --> 00:31:55,500
Even the mission to save
Argüelles was different here.

461
00:31:55,590 --> 00:31:56,990
We were supposed to kill him.

462
00:31:57,070 --> 00:31:59,220
Someone has managed 
to change history.

463
00:31:59,310 --> 00:32:01,710
"King of kings,
lord of the world and of time."

464
00:32:01,789 --> 00:32:03,180
- Who?
- Him.

465
00:32:03,869 --> 00:32:06,740
"This is a tribute dedicated to you
from your humble citizens

466
00:32:06,829 --> 00:32:10,460
for protecting our kingdom
and us, your subjects."

467
00:32:10,549 --> 00:32:12,540
We have to find out what happened.

468
00:32:13,070 --> 00:32:14,590
I am sorry, but...

469
00:32:15,469 --> 00:32:16,860
I must go home.

470
00:32:17,829 --> 00:32:20,950
I would like to know who
I am married to in this world.

471
00:32:23,070 --> 00:32:24,460
Yes?

472
00:32:24,549 --> 00:32:27,710
"The answer is a yes that
thunders across all of time."

473
00:32:28,749 --> 00:32:31,030
Ok, I'll be there in half an hour.
Love you.

474
00:32:33,950 --> 00:32:37,310
"The boy named Philip
achieved far beyond that goal".

475
00:32:37,590 --> 00:32:38,990
It's Maite.

476
00:32:39,070 --> 00:32:42,860
"... and became a legend
that lives throughout all time

477
00:32:42,950 --> 00:32:45,860
- by the grace of God". 
- Relax, I'll investigate alone.

478
00:32:46,590 --> 00:32:48,500
We'll meet up tomorrow morning.

479
00:32:48,590 --> 00:32:50,630
"... to those that are not
faint of heart..."

480
00:32:50,710 --> 00:32:52,270
Somewhere far away from here.

481
00:32:52,869 --> 00:32:55,460
"...that have taken 
control of the Empire."

482
00:33:02,904 --> 00:33:04,904
Philip II

483
00:33:05,187 --> 00:33:06,607
Philip II of Spain

484
00:33:06,632 --> 00:33:08,625
Wikipedia: Philip II of Spain

485
00:33:52,109 --> 00:33:53,670
A beer, as usual?

486
00:33:54,950 --> 00:33:57,140
- Yes, yes, the usual. 
- Very good.

487
00:34:00,829 --> 00:34:03,590
What a face, it's like you've
seen a ghost.

488
00:34:15,539 --> 00:34:17,358
The Invincible Armada's
Great Victory

489
00:34:24,772 --> 00:34:26,670
- Enjoy.
- Thanks, Miguel.

490
00:34:29,789 --> 00:34:31,710
Nice to finally see you smile.

491
00:34:31,789 --> 00:34:33,500
Well this is paradise.

492
00:34:33,590 --> 00:34:35,590
A beer, some tapas,

493
00:34:36,549 --> 00:34:37,950
and you.

494
00:34:40,229 --> 00:34:43,500
Drink that quickly, I'm 
dying to get you home.

495
00:34:49,710 --> 00:34:52,220
- How much?
- ALmost nothing, 50 pesetillas.

496
00:34:53,469 --> 00:34:55,310
- 50 pesetas
- Almost giving it away.

497
00:34:57,270 --> 00:34:58,670
- There you go.
- Thanks.

498
00:35:26,757 --> 00:35:29,359
Jesús Mendéz alias Pacino

499
00:35:34,983 --> 00:35:36,796
Police Killer
Executed

500
00:35:36,820 --> 00:35:39,343
Jesús Mendez "Pacino" died at dawn
last Friday in the electric chair.

501
00:35:43,229 --> 00:35:45,100
I still do not believe
what is happening.

502
00:35:45,789 --> 00:35:47,180
Me either.

503
00:35:48,030 --> 00:35:49,420
But I love it.

504
00:35:50,910 --> 00:35:53,270
By the way, Elena wants
you to come to dinner.

505
00:35:53,350 --> 00:35:55,590
- You and Maite.
- They know each other?

506
00:35:56,270 --> 00:35:57,710
In this world, yes.

507
00:35:59,109 --> 00:36:00,670
Look, Amelia.

508
00:36:03,509 --> 00:36:04,910
- Hello.
- Hello.

509
00:36:05,670 --> 00:36:07,420
- How are you?
- Fine.

510
00:36:07,710 --> 00:36:09,100
I am very well.

511
00:36:09,749 --> 00:36:12,070
Elena is six months pregnant.

512
00:36:13,869 --> 00:36:15,270
And Maite...

513
00:36:16,469 --> 00:36:17,860
is Maite?

514
00:36:23,070 --> 00:36:24,460
Have you discovered anything?

515
00:36:25,549 --> 00:36:27,740
Everything changed after
the Invincible Armada.

516
00:36:27,829 --> 00:36:29,500
- They won.
- Then...

517
00:36:30,429 --> 00:36:32,950
That means that my 
son won the battle.

518
00:36:33,950 --> 00:36:37,310
Phillip II changed history
from then on, and he changed a lot.

519
00:36:37,390 --> 00:36:39,670
London is still Spanish
territory today.

520
00:36:39,789 --> 00:36:41,350
And Lisbon.

521
00:36:41,469 --> 00:36:43,390
I hope that the Beatles
still existed.

522
00:36:43,469 --> 00:36:46,670
I didn't look them up, but I can
tell you that "El Quijote" didn't.

523
00:36:46,990 --> 00:36:49,590
Neither did "El Lazarillo".
Goya was censured,

524
00:36:49,670 --> 00:36:52,220
as was Jovellanos,
Picasso, Buñuel...

525
00:36:52,590 --> 00:36:55,670
And the inquisition is still making
lists of banned books.

526
00:36:56,270 --> 00:36:58,910
The Inquisition, 
in the 21st century?

527
00:36:58,990 --> 00:37:00,590
- Yes. 
- Yes, but what is the role of

528
00:37:00,670 --> 00:37:02,070
our military?

529
00:37:02,149 --> 00:37:04,852
We are at war with 
the United States and against Islam,

530
00:37:04,877 --> 00:37:06,780
but that is nothing new
for Philip II.

531
00:37:06,869 --> 00:37:08,950
Wait a minute, in what time period
does Philip II live?

532
00:37:09,030 --> 00:37:11,270
In all of them and he's
king in every one.

533
00:37:11,509 --> 00:37:13,740
His daily residence
is still in his own time.

534
00:37:13,869 --> 00:37:16,710
But he moves through all of time
like it belongs to him.

535
00:37:17,229 --> 00:37:19,740
And he changes or eliminated
anyone that speaks up

536
00:37:19,829 --> 00:37:21,460
against his interests.

537
00:37:21,549 --> 00:37:23,630
- That is why we were to kill Argüelles. 
- Exactly.

538
00:37:24,109 --> 00:37:26,884
In this new history,
Spain has never had a Constitution

539
00:37:26,909 --> 00:37:28,630
nor held elections.

540
00:37:30,946 --> 00:37:33,630
Why did we notice that everything
had changed and no one else did?

541
00:37:33,749 --> 00:37:35,990
- I do not understand.
- I think it was because it happened

542
00:37:36,070 --> 00:37:38,860
while were were traveling between doors.
That's the only explanation I see.

543
00:37:39,469 --> 00:37:40,860
We have to fix this.

544
00:37:43,910 --> 00:37:45,310
I've come up with a plan.

545
00:37:46,350 --> 00:37:49,390
I'll travel to his time
to distract the king.

546
00:37:49,789 --> 00:37:51,540
I'll pretend to be
one of the prophets

547
00:37:51,630 --> 00:37:53,780
that claimed he was
nothing more than a demon.

548
00:37:53,869 --> 00:37:55,590
No. No, no, no.

549
00:37:55,990 --> 00:37:58,630
They will arrest you
and burn you at the stake.

550
00:37:58,910 --> 00:38:00,310
The first one is what I want.

551
00:38:01,109 --> 00:38:03,630
The second one is what you
two will have to stop.

552
00:38:04,189 --> 00:38:06,820
You'll travel to another time
in which he was vulnerable.

553
00:38:06,910 --> 00:38:11,180
In this notebook I've written down
the exact door that will take you there.

554
00:38:11,310 --> 00:38:12,740
Hold on.

555
00:38:13,030 --> 00:38:15,590
Are you saying that we
should assassinate the king?

556
00:38:15,710 --> 00:38:17,740
I'll convince him,
we won't have to go that far.

557
00:38:17,829 --> 00:38:21,030
But if not, we should take action. 
Would that not change history?

558
00:38:21,149 --> 00:38:22,727
He is the one that has
changed history.

559
00:38:22,752 --> 00:38:24,112
Lower your voice, please.

560
00:38:24,469 --> 00:38:26,740
I come to this bar all the time.
I don't want problems.

561
00:38:33,829 --> 00:38:35,350
You aren't going to help me, right?

562
00:38:39,670 --> 00:38:41,950
Amelia, all of my dreams
are coming true.

563
00:38:43,189 --> 00:38:44,710
You must understand.

564
00:38:46,630 --> 00:38:48,350
And yours too.

565
00:38:50,509 --> 00:38:52,270
And yours no, by what I see.

566
00:38:56,149 --> 00:38:58,590
- Did you see something from your future?
- What are you insinuating?

567
00:38:59,149 --> 00:39:00,540
And Pacino?

568
00:39:01,070 --> 00:39:03,270
What happened to him
with this change in history?

569
00:39:04,630 --> 00:39:05,681
He died.

570
00:39:06,229 --> 00:39:08,140
They executed him for
killing those women.

571
00:39:08,229 --> 00:39:10,030
No, but he did not 
commit those crimes.

572
00:39:12,749 --> 00:39:15,181
I understand how difficult it must be
to see all your dreams come true

573
00:39:15,206 --> 00:39:17,180
and then have to give them up.

574
00:39:17,869 --> 00:39:19,798
But I can not live in a world
without rights

575
00:39:19,823 --> 00:39:22,180
and where the Inquisition
still exists.

576
00:39:22,590 --> 00:39:24,220
I am going to carry out
my part of the plan.

577
00:39:24,469 --> 00:39:26,540
You two decide
if you will carry out yours.

578
00:39:37,350 --> 00:39:39,990
We're gonna win!

579
00:39:40,429 --> 00:39:43,030
- And that?
- We're gonna win!

580
00:39:43,109 --> 00:39:44,310
Hey, who's playing today?

581
00:39:44,390 --> 00:39:47,662
The Spanish Imperial Team vs. those
pansies from the German principalities.

582
00:39:47,687 --> 00:39:50,491
We're gonna win!

583
00:39:51,910 --> 00:39:53,310
She left the noteook.

584
00:40:14,149 --> 00:40:15,540
A cortado, please.

585
00:41:06,937 --> 00:41:08,327
Irene.

586
00:41:09,070 --> 00:41:10,460
Yes?

587
00:41:13,469 --> 00:41:15,220
Could we speak alone a minute?

588
00:41:15,950 --> 00:41:17,350
Yes, of course.

589
00:41:17,630 --> 00:41:20,100
The boss has gone to the match
with the big wigs.

590
00:41:20,710 --> 00:41:23,140
I think we can be undisturbed
in his office.

591
00:41:29,670 --> 00:41:31,780
Going on missions... I'm envious.

592
00:41:32,429 --> 00:41:33,820
How does it feel?

593
00:41:34,429 --> 00:41:37,220
It's much more exciting 
that administration.

594
00:41:37,549 --> 00:41:39,184
I would love to go on one.

595
00:41:39,209 --> 00:41:41,030
Although my husband wouldn't let me,
of course,

596
00:41:41,109 --> 00:41:42,860
and I barely have time for anything,
with all the kids.

597
00:41:43,869 --> 00:41:45,270
What did you want to tell me?

598
00:41:46,310 --> 00:41:47,540
Congnac?

599
00:41:48,310 --> 00:41:51,310
Ok, but just a little, ok?
It goes right to my head.

600
00:41:57,710 --> 00:42:00,295
- To us. 
- To us.

601
00:42:09,710 --> 00:42:11,630
It's strange
that we've never spoken before.

602
00:42:11,950 --> 00:42:13,780
I don't have many friends
and those that I have

603
00:42:13,869 --> 00:42:16,460
always talk about kids
and recipes and I don't...

604
00:42:16,590 --> 00:42:18,420
Not that I don't like that, 
I just like...

605
00:42:18,549 --> 00:42:20,500
But you'd like 
to talk about other things.

606
00:42:22,630 --> 00:42:24,270
Well yes, truthfully, yes.

607
00:42:25,287 --> 00:42:27,420
If... If my husband...

608
00:42:27,749 --> 00:42:29,500
say me here talking with you and...

609
00:42:38,189 --> 00:42:39,590
What are you doing?

610
00:42:52,509 --> 00:42:53,910
I can't Amelia.

611
00:42:54,310 --> 00:42:56,390
I can't. I can't do it.

612
00:42:56,469 --> 00:42:57,860
I can't do it, please.

613
00:42:58,229 --> 00:42:59,630
I've overcome it.

614
00:42:59,950 --> 00:43:02,270
I took a course
that my confessor reccommended.

615
00:43:02,390 --> 00:43:04,820
- There's nothing to overcome.
- It's a sin.

616
00:43:05,310 --> 00:43:07,909
If they find out, they'll lock
me in Loarre castle,

617
00:43:07,934 --> 00:43:09,540
take me away from my kids.

618
00:43:12,990 --> 00:43:14,390
Are you happy?

619
00:43:15,749 --> 00:43:17,140
I am responsible.

620
00:43:17,789 --> 00:43:21,460
Discipline, discretion and 
good judgement. That's our motto.

621
00:43:34,310 --> 00:43:35,820
Why are you doing this to me, Amelia?

622
00:43:39,429 --> 00:43:41,390
You work for the Inquisition, 
right?

623
00:43:43,789 --> 00:43:46,950
They're always watching
people's behavior.

624
00:43:48,109 --> 00:43:49,500
No.

625
00:43:50,630 --> 00:43:53,540
I came from another 2016
where there's another Irene.

626
00:43:55,149 --> 00:43:56,590
One that does what she wants.

627
00:43:57,070 --> 00:43:59,270
Strong, independent,
who fights by my side

628
00:43:59,350 --> 00:44:01,030
and isn't just a simple secretary.

629
00:44:03,189 --> 00:44:04,590
No.

630
00:44:04,829 --> 00:44:06,220
And what am I there?

631
00:44:07,670 --> 00:44:09,990
Head of logistics
for this ministry.

632
00:44:12,350 --> 00:44:14,500
A woman in such a powerful position?

633
00:44:15,710 --> 00:44:17,100
That's impossible.

634
00:44:19,469 --> 00:44:20,860
In the world that I came from

635
00:44:20,950 --> 00:44:22,990
women can have
positions of power.

636
00:44:24,070 --> 00:44:25,950
And it's not a crime
to love another woman.

637
00:44:30,030 --> 00:44:32,180
- You've dreamed that, Ameila. 
- No.

638
00:44:33,310 --> 00:44:34,350
I've lived it.

639
00:44:39,109 --> 00:44:40,500
It would be best if I go.

640
00:44:41,829 --> 00:44:43,390
I'll keep your secret.

641
00:44:44,630 --> 00:44:46,100
You keep mine.

642
00:45:05,630 --> 00:45:08,070
- Let me. I'll set the table. 
- No, you sit.

643
00:45:08,149 --> 00:45:09,630
This is women's work.

644
00:45:16,710 --> 00:45:19,500
The Maite that I know would
have thrown a plate at my head

645
00:45:19,590 --> 00:45:22,590
- if I didnt help set the table.
- The Elena that I know would also.

646
00:45:25,990 --> 00:45:28,030
This Elena is more like Blanca.

647
00:45:28,789 --> 00:45:30,180
And which do you like better?

648
00:45:32,710 --> 00:45:35,390
I do not know, I do not want to think
about that. Makes my head hurt.

649
00:45:38,070 --> 00:45:39,460
Almost time.

650
00:45:39,549 --> 00:45:41,590
Have you thought about
what to name the baby?

651
00:45:41,990 --> 00:45:44,540
Well if it's a girl, 
I would like to call her Isabella.

652
00:45:44,910 --> 00:45:48,310
- Like the Catholic queen, I suppose. 
- No, like King Philip's mother.

653
00:45:48,869 --> 00:45:50,740
- And if it's a boy?
- Well Philip.

654
00:45:50,869 --> 00:45:52,270
I'm sure of that.

655
00:45:52,350 --> 00:45:54,140
Although I don't care
if it's a boy or a girl.

656
00:45:54,229 --> 00:45:55,860
All I want is that it's healthy.

657
00:45:56,990 --> 00:45:59,460
Is it ready?
Because I'm starving.

658
00:45:59,549 --> 00:46:01,420
Yes, it's ready,
but you have to wait.

659
00:46:01,509 --> 00:46:03,420
- For what?
- Well, what else?

660
00:46:03,509 --> 00:46:06,220
- The King's weekly address. 
- Of course.

661
00:46:12,418 --> 00:46:14,140
Saint Joseph of Cupertino

662
00:46:14,710 --> 00:46:16,100
- September 18

663
00:46:16,229 --> 00:46:19,140
- Correct
- Saint Mary of Egypt

664
00:46:19,630 --> 00:46:21,420
- April 2
- Correct.

665
00:46:21,509 --> 00:46:24,630
Mmhm. Saint Leocadio, 
patron saint of Toledo.

666
00:46:25,310 --> 00:46:27,500
- December 9
- Correct.

667
00:46:27,630 --> 00:46:30,540
Mmhm.
Saint Wenceslaus of Bohemia.

668
00:46:31,310 --> 00:46:33,740
- September 28.
- Correct.

669
00:46:33,829 --> 00:46:36,420
Wow. Saint Macarius "the Elder"

670
00:46:37,429 --> 00:46:39,460
- February 16.
- Correct.

671
00:46:39,710 --> 00:46:41,860
Saint Thecla, patron saint of Tarragona.

672
00:46:42,189 --> 00:46:44,420
- September 23.
- Correct.

673
00:46:44,509 --> 00:46:47,590
Time's up! Fantastic, fantastic.
Challenge beaten!

674
00:46:47,710 --> 00:46:49,100
You've won!

675
00:46:49,350 --> 00:46:52,070
Miguel, you are a prodigy.

676
00:46:52,149 --> 00:46:54,590
- Congratulations, Miguel.
- Thank you, thanks a lot.

677
00:46:54,670 --> 00:46:56,180
Incredible, extraodinary.

678
00:46:56,270 --> 00:46:59,220
Ladies and gentlemen,
he's won 'The Challenge'.

679
00:46:59,950 --> 00:47:01,860
To everyone, to Miguel
and to all of you...".

680
00:47:01,950 --> 00:47:03,460
Some things never change.

681
00:47:03,549 --> 00:47:08,180
"... on a new and exciting edition
of 'Know to win'"

682
00:47:09,149 --> 00:47:11,780
"With you,
our magesty King Philip,

683
00:47:11,869 --> 00:47:13,590
king of the world and of time.

684
00:47:13,710 --> 00:47:16,670
As always, warm greetings
from your king.

685
00:47:16,749 --> 00:47:18,180
My dear Spainards,

686
00:47:18,310 --> 00:47:20,670
like every week,
I stand here before you

687
00:47:20,749 --> 00:47:24,420
to take stock of the situation
here, in our great empire.

688
00:47:25,384 --> 00:47:27,030
I am proud and delighted

689
00:47:27,429 --> 00:47:31,310
to inform you of the success
of our last crusades against the infidels

690
00:47:31,590 --> 00:47:34,180
and their continued
terrorist threats.

691
00:47:34,694 --> 00:47:38,140
I want to reassure you
and ask for your faith in our military,

692
00:47:38,350 --> 00:47:40,390
the strongest on Earth.

693
00:47:40,789 --> 00:47:43,990
I regret the loss of human life
that war brings

694
00:47:44,070 --> 00:47:45,860
but soon we will declare victory.

695
00:47:46,549 --> 00:47:48,100
And I will lead us there,

696
00:47:48,390 --> 00:47:51,460
because I have an internal strength
that always guides me

697
00:47:51,549 --> 00:47:52,950
above all things.

698
00:47:54,910 --> 00:47:56,310
In other news

699
00:47:56,390 --> 00:47:59,910
I am happy to tell you that unemployment
has dropped to 2%

700
00:48:00,189 --> 00:48:02,420
thanks to government
cutbacks.

701
00:48:02,549 --> 00:48:06,140
I want to ask for your continued effort
to pay your taxes.

702
00:48:06,590 --> 00:48:08,310
You are all assets,

703
00:48:08,429 --> 00:48:11,910
and without your effort and discipline,
nothing would be possible.

704
00:48:14,350 --> 00:48:16,030
I will see you next week.

705
00:48:16,590 --> 00:48:17,990
And remember:

706
00:48:18,189 --> 00:48:21,140
Good judgement and common sense...

707
00:48:22,270 --> 00:48:24,180
are the lights that guide us.

708
00:48:25,390 --> 00:48:26,780
He is remarkable.

709
00:48:27,229 --> 00:48:29,070
Without him we would be lost.

710
00:48:29,350 --> 00:48:32,270
And like my grandmother said,
lucky for us he's eternal.

711
00:48:32,869 --> 00:48:34,780
Eternal? What do you mean, eternal?

712
00:48:35,667 --> 00:48:38,270
He has been chosen by God
across all of time.

713
00:48:38,749 --> 00:48:40,420
He protects us and takes care of us.

714
00:48:40,670 --> 00:48:42,100
He feeds us.

715
00:48:42,189 --> 00:48:46,780
And our children will proudly give their
blood for the glory of the kingdom.

716
00:48:48,149 --> 00:48:50,460
What's wrong,
have you forgotten the "Creed"?

717
00:48:50,590 --> 00:48:52,860
If you were my students
I would suspend you, yeah?

718
00:48:53,262 --> 00:48:54,820
Well, now it's time.

719
00:48:54,910 --> 00:48:56,140
It's finally time to eat.

720
00:49:22,630 --> 00:49:24,140
"I know how hard it must be

721
00:49:24,229 --> 00:49:27,220
to see all your dreams come true
and have to give them all up.

722
00:49:27,469 --> 00:49:29,670
But I can not live 
in a world without rights

723
00:49:29,749 --> 00:49:31,780
and where the Inquisition
still exists.

724
00:49:32,030 --> 00:49:33,670
I am going to carry out
my part of the plan.

725
00:49:34,149 --> 00:49:36,140
You two decide
it you are going to carry out yours."

726
00:49:38,549 --> 00:49:39,950
You're very serious.

727
00:49:40,350 --> 00:49:41,740
Are you ok?

728
00:49:44,229 --> 00:49:46,420
Yeah, I was thinking about work.

729
00:49:47,229 --> 00:49:48,630
That's good.

730
00:49:48,910 --> 00:49:51,670
For a minute I thought 
you were thinking about another woman.

731
00:49:52,789 --> 00:49:54,180
No way.

732
00:49:55,350 --> 00:49:56,740
I always have you on my mind.

733
00:49:59,829 --> 00:50:01,220
Good night, love.

734
00:50:01,869 --> 00:50:03,270
Good night.

735
00:50:15,549 --> 00:50:17,990
Have you seen Amelia?
I've been calling and she doesn't answer.

736
00:50:18,070 --> 00:50:19,820
Have you looked in administration?

737
00:50:19,910 --> 00:50:22,220
- She works there now. 
- Yes, no one has seen her.

738
00:50:23,149 --> 00:50:25,140
I hope that she hasn'tt
gone through with her plan.

739
00:50:25,229 --> 00:50:27,030
I do not believe so,
she is an intelligent person.

740
00:50:27,109 --> 00:50:28,990
Yeah, a lot more than us.

741
00:50:30,910 --> 00:50:33,540
Did the king think that by jailing
Miguel de Piedrola

742
00:50:33,630 --> 00:50:36,270
and my sister Lucrecia,
he would put an end to the prophets?

743
00:50:36,469 --> 00:50:37,910
He was wrong.

744
00:50:38,030 --> 00:50:41,070
I am here to show you
that our faith is still alive

745
00:50:41,390 --> 00:50:44,420
and that the end of the king
and his empire is close at hand.

746
00:50:46,469 --> 00:50:49,270
Because any empire built 
without respect for its people

747
00:50:49,350 --> 00:50:50,740
must be destroyed.

748
00:50:50,829 --> 00:50:53,710
Enough with the taxes
that keep us in poverty.

749
00:50:54,109 --> 00:50:57,540
Because we are free citizens 
and not subjects.

750
00:50:59,189 --> 00:51:00,590
They can kill me,

751
00:51:01,549 --> 00:51:04,950
they can silence my voice,
but they can't deny the truth of my words.

752
00:51:05,549 --> 00:51:09,390
Because we outnumber the king,
and none of us are beneath him.

753
00:51:10,270 --> 00:51:11,670
Come with us, bitch.

754
00:51:12,789 --> 00:51:14,180
I've been expecting you.

755
00:51:20,549 --> 00:51:23,590
- Who are you?
- A woman who seeks justice.

756
00:51:24,350 --> 00:51:26,670
You aren't one of the prophets,
isn't that right?

757
00:51:28,749 --> 00:51:31,630
I am an agent
of the 2016 Ministry of Time.

758
00:51:32,869 --> 00:51:35,990
My name is Amelia Folch
and I know that you changed history

759
00:51:36,070 --> 00:51:38,460
at the defeat
of the Grand and Glorious Armada.

760
00:51:38,549 --> 00:51:40,030
How could you know that?

761
00:51:40,630 --> 00:51:43,070
I was on a mission with my team
in the 19th century.

762
00:51:43,789 --> 00:51:46,420
You changed history while 
we were traveling back

763
00:51:46,509 --> 00:51:47,630
door to door.

764
00:51:48,910 --> 00:51:50,310
Why have you come here?

765
00:51:54,630 --> 00:51:57,140
What happened to the Philip that dreamed
of being a knight,

766
00:51:57,229 --> 00:51:58,630
like Amadís de Gaula?

767
00:51:59,109 --> 00:52:02,820
- How do you know that?
- I know your history, the real one,

768
00:52:02,950 --> 00:52:05,630
and not the one you've invented
at the cost of progress.

769
00:52:06,189 --> 00:52:08,310
Progress
is an overrated concept.

770
00:52:09,789 --> 00:52:11,590
You didn't think so when you wished

771
00:52:11,670 --> 00:52:13,710
that Madrid were as cultured
as Brussles,

772
00:52:14,310 --> 00:52:17,990
when you founded the best
archives and the best libraries,

773
00:52:18,109 --> 00:52:19,860
when you criticised your father

774
00:52:19,950 --> 00:52:22,460
for the high taxes 
that were ruining Castille.

775
00:52:23,549 --> 00:52:25,310
What is left of that Philip, Magesty?

776
00:52:28,109 --> 00:52:33,030
Power and the passing of the years
show you the truth.

777
00:52:35,549 --> 00:52:37,990
Ruling is making things that 
are possible, reality.

778
00:52:40,429 --> 00:52:42,270
What did you do with Salvador Martí?

779
00:52:44,350 --> 00:52:45,780
He had an accident.

780
00:52:51,990 --> 00:52:55,030
I think that it is time
for me to ask the questions.

781
00:52:56,990 --> 00:52:59,670
Who is with you
in this betrayal?

782
00:52:59,910 --> 00:53:02,270
No one, and it pains me to say it.

783
00:53:02,829 --> 00:53:05,030
- Then you are on a suicide mission.
- No.

784
00:53:06,189 --> 00:53:09,270
I am someone who belives that within
every man, peasant or king,

785
00:53:09,350 --> 00:53:11,350
there is a human being
that feels and suffers.

786
00:53:11,789 --> 00:53:13,910
As I said, a suicide mission.

787
00:53:15,270 --> 00:53:17,910
I would rather die
than lose my dignity.

788
00:53:20,149 --> 00:53:21,540
I do not believe you.

789
00:53:29,070 --> 00:53:30,460
Yes.

790
00:53:30,549 --> 00:53:32,950
At your orders, Magesty.
How can I help you?

791
00:53:33,030 --> 00:53:35,820
- Leave them on the table and go.
- Yes, sir.

792
00:53:36,310 --> 00:53:37,710
Yes.

793
00:53:38,390 --> 00:53:39,780
What?

794
00:53:40,109 --> 00:53:43,990
Amelia Folch has passed herself off
as a prophet in 1568?

795
00:53:53,030 --> 00:53:55,710
"I will interrogate
her teammates.

796
00:53:56,670 --> 00:53:58,390
Yes.

797
00:53:58,630 --> 00:54:01,310
The stake might be a good
end for that traitor.

798
00:54:03,350 --> 00:54:04,740
I...

799
00:54:04,829 --> 00:54:06,630
If you like, I can transfer..."

800
00:54:15,030 --> 00:54:17,710
I don't care if your head hurts,
Alonso. Think.

801
00:54:17,789 --> 00:54:20,180
- What if Amelia is right?
- Can we just forget it?

802
00:54:20,270 --> 00:54:22,590
I want to be with Elena 
and my dream is to have a child

803
00:54:22,670 --> 00:54:25,100
- and I am going to have that. 
- And mine was to be with Maite again.

804
00:54:25,189 --> 00:54:27,630
- Well, let us leave things as they are.
- Don't you realise?

805
00:54:27,749 --> 00:54:30,070
- What should I realise?
- That they are not them.

806
00:54:30,149 --> 00:54:32,310
This society has changed them. 
They are submissive.

807
00:54:32,590 --> 00:54:34,420
They have the same body,
face, voice...

808
00:54:34,549 --> 00:54:35,950
But not the same soul.

809
00:54:44,990 --> 00:54:47,070
But why won't you see it?

810
00:54:47,429 --> 00:54:48,820
For the glory of the kingdom?

811
00:54:49,670 --> 00:54:52,740
Why bother with glory if those that
live in it lack dignity?

812
00:54:52,829 --> 00:54:54,220
It is not for the glory.

813
00:54:54,789 --> 00:54:56,180
It is for me.

814
00:54:57,070 --> 00:54:58,780
I am afraid to be alone.

815
00:55:02,270 --> 00:55:03,670
Me too, of fucking course.

816
00:55:09,109 --> 00:55:10,350
They're calling us.

817
00:55:10,469 --> 00:55:11,860
Yes.

818
00:55:11,950 --> 00:55:13,540
Door 816.

819
00:55:14,429 --> 00:55:15,590
A bit strange, right?

820
00:55:32,109 --> 00:55:35,740
You have to flee. 
They're going to arrest you and jail you.

821
00:55:36,630 --> 00:55:38,670
Or worse,
burn you for heretics,

822
00:55:38,789 --> 00:55:40,180
like Amelia.

823
00:55:43,549 --> 00:55:47,100
She went to 1588
to confront the king.

824
00:55:47,710 --> 00:55:49,030
She did it.

825
00:55:49,350 --> 00:55:52,270
That lunatic did it by herself
and she has ruined our lives.

826
00:55:54,149 --> 00:55:57,220
- Can I ask you something?
- Of course.

827
00:56:00,310 --> 00:56:02,740
Amelia spoke to me of another Irene,

828
00:56:04,710 --> 00:56:07,950
a woman who isn't submissive and can
make her own decisions.

829
00:56:09,670 --> 00:56:12,100
I would like to be like her,
but I can't here.

830
00:56:13,229 --> 00:56:14,630
They won't let me here.

831
00:56:17,429 --> 00:56:18,820
Did you know her?

832
00:56:26,429 --> 00:56:27,820
We knew her.

833
00:56:30,109 --> 00:56:31,910
It isn't just Amelia's madness?

834
00:56:33,549 --> 00:56:34,950
No.

835
00:56:35,429 --> 00:56:36,820
No, it is not.

836
00:56:36,990 --> 00:56:38,220
She told you the truth.

837
00:56:39,429 --> 00:56:41,390
Then I beg you.

838
00:56:42,149 --> 00:56:45,220
You have to make sure
that the Irene that exists is her.

839
00:56:46,229 --> 00:56:47,630
And not me.

840
00:57:09,549 --> 00:57:11,180
"We have Julían already".

841
00:57:11,310 --> 00:57:13,990
We're still missing the other one,
but we'll find him soon.

842
00:57:14,109 --> 00:57:16,140
"Put yourself at ease, Majesty."

843
00:57:39,189 --> 00:57:40,990
Now you're going to tell me everything.

844
00:57:43,030 --> 00:57:44,860
Man, everything, everything...

845
00:57:45,910 --> 00:57:47,950
Not even if this were
"Oprah Winfrey".

846
00:57:56,070 --> 00:57:57,180
Damn.

847
00:57:58,950 --> 00:58:00,820
I see that your son
had a good teacher.

848
00:58:03,189 --> 00:58:04,630
What do you know about me?

849
00:58:05,070 --> 00:58:06,460
That you are a Torquemada.

850
00:58:08,590 --> 00:58:10,100
That has always been a secret.

851
00:58:12,270 --> 00:58:14,710
In a different time,
you and I shared secrets.

852
00:58:17,189 --> 00:58:18,590
Oh yeah?

853
00:58:19,509 --> 00:58:20,950
Well that is a shame,

854
00:58:21,070 --> 00:58:22,310
because in this time,

855
00:58:22,390 --> 00:58:24,310
it will be you who is 
doing all the sharing.

856
00:58:34,869 --> 00:58:36,270
My dearest Amelia...

857
00:58:37,910 --> 00:58:39,990
Always getting me into
these messes.

858
00:58:57,229 --> 00:58:58,740
I will ask you one more time.

859
00:58:59,990 --> 00:59:02,070
Who else is part 
of this conspiracy?

860
00:59:05,229 --> 00:59:06,630
Go to hell.

861
00:59:13,070 --> 00:59:14,460
At your order, Majesty.

862
00:59:15,590 --> 00:59:17,390
No, no, Martínez isn't talking.

863
00:59:19,670 --> 00:59:21,070
Yes.

864
00:59:21,149 --> 00:59:22,950
Will do. I'll hang up
and wait for the picture.

865
00:59:24,270 --> 00:59:25,910
I don't think we'll get anything 
out of her.

866
00:59:27,469 --> 00:59:29,590
We'll have to use
a different method.

867
00:59:39,829 --> 00:59:41,220
Oh.

868
00:59:43,429 --> 00:59:44,820
What?

869
00:59:45,030 --> 00:59:46,460
Will you talk now or what?

870
00:59:51,270 --> 00:59:52,670
You're all sons of a bitches.

871
01:00:10,469 --> 01:00:12,070
It can't be.

872
01:00:18,310 --> 01:00:19,820
What are you seeing, Majesty?

873
01:00:20,469 --> 01:00:21,860
You have gone pale.

874
01:00:27,990 --> 01:00:29,590
Look for yourself.

875
01:00:34,670 --> 01:00:36,350
It is me at six years old.

876
01:00:48,189 --> 01:00:49,590
"The king is speaking"

877
01:00:50,710 --> 01:00:53,710
Well, I thought you would never call.

878
01:00:54,630 --> 01:00:55,950
"Listen well..."

879
01:00:56,070 --> 01:00:57,460
Alonso de Entrerríos,

880
01:00:57,829 --> 01:01:00,220
if you do anything to me, 
you are a dead man.

881
01:01:01,030 --> 01:01:04,070
If you are referring to your guards,
you are mistaken, I assure you.

882
01:01:04,910 --> 01:01:07,030
You can not change history.

883
01:01:07,749 --> 01:01:10,670
With all due respect, Majesty,
I am not in the mood for humor.

884
01:01:10,950 --> 01:01:14,630
What do you want, fortune,
to command an army?

885
01:01:15,310 --> 01:01:17,310
"For that you already have
the great Duke of Alba.

886
01:01:17,390 --> 01:01:19,390
And I am only a simple apprentice
by comparason."

887
01:01:19,549 --> 01:01:21,270
What do you want, then?

888
01:01:22,310 --> 01:01:23,740
Free my companions

889
01:01:23,829 --> 01:01:26,140
and do everything that
Amelia tells you to do.

890
01:01:28,229 --> 01:01:29,630
And if I do not?

891
01:01:31,469 --> 01:01:33,140
You will die as a child.

892
01:01:34,189 --> 01:01:35,590
You will have no glory.

893
01:01:35,869 --> 01:01:37,270
No one will remember you.

894
01:01:38,229 --> 01:01:40,310
"You will not be victorious
in Gravelinas or Lepanto.

895
01:01:40,429 --> 01:01:43,270
You will not build El Escorial
to honor Saint Quentin."

896
01:01:43,950 --> 01:01:45,710
To history, you will not exist.

897
01:01:46,950 --> 01:01:48,540
You served in the Tercios.

898
01:01:48,670 --> 01:01:50,990
It is your obligation
to serve your king.

899
01:01:51,469 --> 01:01:52,860
I know,

900
01:01:52,950 --> 01:01:55,590
just as I know that this crime
will break me inside.

901
01:01:55,950 --> 01:01:57,420
Then obey me!

902
01:01:59,229 --> 01:02:01,950
"If in five minutes
you have not done as I ask,

903
01:02:02,189 --> 01:02:04,070
you will disappear into thin air".

904
01:02:05,149 --> 01:02:06,540
And do not worry, you will not suffer.

905
01:02:07,549 --> 01:02:08,950
I have used chloroform

906
01:02:09,030 --> 01:02:11,220
and I know how to insert a knife
so that it does not even hurt.

907
01:02:11,829 --> 01:02:13,220
Why are you doing this?

908
01:02:15,030 --> 01:02:16,420
For honor.

909
01:02:17,189 --> 01:02:19,390
Because you are a king,
but I am a soldier.

910
01:02:20,549 --> 01:02:23,420
And there is one thing I hold above
anything else in my life:

911
01:02:24,189 --> 01:02:26,780
I will never abandon
a fellow soldier in battle,

912
01:02:27,630 --> 01:02:29,030
and Amelia is that.

913
01:02:31,749 --> 01:02:33,140
"Five minutes.

914
01:02:33,630 --> 01:02:35,030
Not one more."

915
01:02:44,829 --> 01:02:46,220
Let her go.

916
01:02:47,950 --> 01:02:49,350
And take her to my study.

917
01:02:55,910 --> 01:02:57,310
Damn.

918
01:02:57,548 --> 01:02:59,740
The crazy world
of communication.

919
01:03:03,789 --> 01:03:05,180
What do you want me to do?

920
01:03:07,109 --> 01:03:10,180
Release the agent that Ernesto
has held prisioner in the ministry.

921
01:03:11,390 --> 01:03:13,710
Let him reunite
with Alonso de Entrerríos.

922
01:03:13,829 --> 01:03:16,390
- Done.
- Then return to the moment

923
01:03:16,469 --> 01:03:19,500
that you found out about
the loss of the Invincible Armada.

924
01:03:21,429 --> 01:03:24,710
And do nothing more than 
cry over your own mistakes.

925
01:03:26,149 --> 01:03:29,140
There are so many
I do not know if I have enough tears.

926
01:03:31,590 --> 01:03:33,990
Everything has gone so wrong,
everything.

927
01:03:35,789 --> 01:03:38,630
It is impossible to rule a kingdom
where the sun never sets.

928
01:03:40,950 --> 01:03:42,350
I have no one left.

929
01:03:43,030 --> 01:03:44,590
I have outlived them all,

930
01:03:45,070 --> 01:03:46,460
those that hated me,

931
01:03:47,390 --> 01:03:48,780
those that loved me...

932
01:03:57,990 --> 01:03:59,590
I want to ask you a question.

933
01:04:01,829 --> 01:04:03,310
What?

934
01:04:03,869 --> 01:04:05,860
There is one thing that I never
dared to find out.

935
01:04:05,950 --> 01:04:07,350
How you die?

936
01:04:09,149 --> 01:04:10,540
How did you know that was it?

937
01:04:13,829 --> 01:04:16,740
Because I also don't dare learn
about my own death.

938
01:04:21,310 --> 01:04:24,460
Salvador Martí told me
that it would be in great pain.

939
01:04:25,189 --> 01:04:28,540
- And smelling my own waste. 
- He did not lie.

940
01:04:33,710 --> 01:04:35,100
When will it happen?

941
01:04:36,229 --> 01:04:37,740
Within ten years.

942
01:04:45,549 --> 01:04:46,950
Can I ask you a favor?

943
01:04:50,310 --> 01:04:51,950
Will you do as you've promised?

944
01:04:53,350 --> 01:04:54,740
I swear it.

945
01:05:01,925 --> 01:05:04,365
Plymouth, England
1588

946
01:05:10,678 --> 01:05:12,078
Woah.

947
01:05:20,869 --> 01:05:22,270
We have lost.

948
01:05:25,509 --> 01:05:26,910
Again.

949
01:05:27,829 --> 01:05:29,740
In reality, 
we have only lost once,

950
01:05:30,390 --> 01:05:32,030
but we have lived it twice.

951
01:05:33,710 --> 01:05:35,220
What will you do, Majesty?

952
01:05:37,149 --> 01:05:39,460
Ask God to forgive my mistakes.

953
01:05:39,789 --> 01:05:41,350
And do as I have promised.

954
01:05:42,270 --> 01:05:44,500
Time will continue
being as it should.

955
01:05:45,469 --> 01:05:46,860
I am glad to hear that.

956
01:05:49,429 --> 01:05:51,820
Even though the kingdom will decline
in the future.

957
01:05:52,749 --> 01:05:55,540
But that will be the responsibility
of other kings

958
01:05:56,030 --> 01:05:58,910
and those who let them
make those mistakes.

959
01:06:00,109 --> 01:06:02,740
I have more than enough of my own.

960
01:06:06,549 --> 01:06:08,630
It's a good thing the mission
went well

961
01:06:08,869 --> 01:06:11,420
- because if it hadn't...
- The important thing is that Argüelles

962
01:06:11,509 --> 01:06:13,390
- is safe and sound in Seville.
- I only ask

963
01:06:13,469 --> 01:06:16,100
that you don't send us
against Napoleón's army again.

964
01:06:16,189 --> 01:06:18,500
I am sorry that I could not
come to your aid.

965
01:06:18,670 --> 01:06:20,070
You did enough, Alonso.

966
01:06:20,149 --> 01:06:21,590
If it weren't for you,
we wouldn't be here.

967
01:06:21,869 --> 01:06:23,270
Well.

968
01:06:23,590 --> 01:06:26,460
I need the report on Argüelles
as soon as possible.

969
01:06:26,549 --> 01:06:27,820
Why the rush?

970
01:06:27,910 --> 01:06:29,910
So that you can take
a few days off.

971
01:06:30,030 --> 01:06:31,820
Then I'll write it up immediately.

972
01:06:32,469 --> 01:06:34,100
You don't know
how happy I am to see you.

973
01:07:14,829 --> 01:07:16,100
What are you doing here?

974
01:07:16,630 --> 01:07:18,030
Waiting for you.

975
01:07:38,270 --> 01:07:39,670
I want to be with you.

976
01:07:40,310 --> 01:07:42,590
- I just ask one thing in exchange.
- Anything.

977
01:07:42,910 --> 01:07:44,310
Don't lie to me again.

978
01:07:44,549 --> 01:07:47,460
Don't tell me more of that nonsense
about time travel.

979
01:07:48,030 --> 01:07:49,950
Tell me the truth, no matter what.

980
01:07:52,749 --> 01:07:54,670
But it is just that I...
Don't say anything right now.

981
01:08:24,149 --> 01:08:25,390
What are you drinking, beautiful?

982
01:08:25,469 --> 01:08:27,500
- A coffee with milk, please.
- Very good.

983
01:09:12,789 --> 01:09:15,860
I see that you keep your promises.

984
01:09:17,950 --> 01:09:20,100
Just like you've kept yours,
Majesty.

985
01:09:33,869 --> 01:09:35,390
I am sorry to disappoint you,

986
01:09:36,310 --> 01:09:38,500
but those horns 
can't be from unicorns.

987
01:09:39,310 --> 01:09:40,910
Unicorns don't exist.

988
01:09:43,109 --> 01:09:44,630
Just in case.

989
01:09:45,910 --> 01:09:47,310
Anyway,

990
01:09:47,910 --> 01:09:49,630
here in this moment,

991
01:09:51,230 --> 01:09:54,910
I even doubt the existence
of God, Amelia.

992
01:09:59,230 --> 01:10:02,270
I have been the most powerful
man in the world...

993
01:10:04,310 --> 01:10:05,710
and here I am,

994
01:10:07,590 --> 01:10:09,460
rotting alive.

995
01:10:14,469 --> 01:10:15,860
I am afraid.

996
01:10:18,390 --> 01:10:19,780
Very afraid.

997
01:10:22,549 --> 01:10:23,950
Do not worry.

998
01:10:27,869 --> 01:10:30,180
Think about the happiest
day of your life.

999
01:10:41,509 --> 01:10:43,500
You didn't take long
to find it.

1000
01:10:46,509 --> 01:10:48,030
There have not been many.

1001
01:10:49,630 --> 01:10:51,030
It was easy.

1002
01:10:52,149 --> 01:10:53,740
Well then, think about it.

1003
01:11:11,630 --> 01:11:13,030
Good night, son.

1004
01:11:17,429 --> 01:11:19,390
Good night, mother.

1005
01:11:23,310 --> 01:11:26,030
Will I truly become king?

1006
01:11:28,590 --> 01:11:29,990
Yes.

1007
01:11:30,469 --> 01:11:31,860
When you are older,

1008
01:11:32,549 --> 01:11:33,950
you will be.

1009
01:11:37,869 --> 01:11:41,910
But I can never be 
a better king than my father.

1010
01:11:43,030 --> 01:11:44,420
Yes.

1011
01:11:44,910 --> 01:11:46,310
You can.

1012
01:11:49,789 --> 01:11:51,180
Thank you.

1013
01:11:52,910 --> 01:11:54,310
Mother.

1014
01:12:49,390 --> 01:12:52,180
The Ministry finds itself
in... a delicate situation.

1015
01:12:53,990 --> 01:12:57,310
Julián... has gone through
one of the time doors.

1016
01:12:58,189 --> 01:12:59,590
"Don't look for me

1017
01:13:00,030 --> 01:13:03,100
You only need to know that I am going
where I can help others."

1018
01:13:03,230 --> 01:13:05,990
The Ministry is getting
out of control, Mr. Martí.

1019
01:13:06,109 --> 01:13:08,310
Salvador has done much
for this ministry.

1020
01:13:08,390 --> 01:13:11,070
- But his time is up.
- I'll have to stay here, right?

1021
01:13:11,149 --> 01:13:13,670
- Yes.
- The price of knowlege, I guess.

1022
01:13:13,749 --> 01:13:15,180
You guess well.

1023
01:13:15,310 --> 01:13:17,350
You have been relieved
of your duties

1024
01:13:17,429 --> 01:13:18,820
as head of this ministry.

1025
01:13:18,910 --> 01:13:20,180
But as "amis".

1026
01:13:20,310 --> 01:13:23,070
- What?
- We're under quarantine.

1027
01:13:23,189 --> 01:13:24,990
- I am your boss.
- For now.

1028
01:13:25,070 --> 01:13:26,740
Welcome to the old Ministry.

1029
01:13:29,710 --> 01:13:32,030
You mean Julián 
is in the Philippines?

1030
01:13:32,630 --> 01:13:34,030
Exactly.

1031
01:13:34,869 --> 01:13:37,140
- A Philippines at war.
- "To the church!"

1032
01:13:37,230 --> 01:13:39,140
- You have a child?
- Or not.

1033
01:13:41,509 --> 01:13:44,230
This is a mission 
for one man alone: you.

1034
01:13:44,310 --> 01:13:45,540
What is it about?

1035
01:13:46,429 --> 01:13:48,950
We have located your teammate,
Julián Martínez

1036
01:13:49,030 --> 01:13:50,740
in a very dangerous situation.

1037
01:13:52,189 --> 01:13:55,070
This Elena... is Blanca, my wife.

1038
01:13:56,149 --> 01:13:57,630
I have to go.

1039
01:13:57,749 --> 01:13:59,500
At least until
everything calms down.

1040
01:14:00,670 --> 01:14:02,070
I know when I will die.

1041
01:14:02,950 --> 01:14:04,350
I know I have a daughter.

1042
01:14:05,429 --> 01:14:06,820
Now I am like everyone else.

1043
01:14:07,310 --> 01:14:08,710
What are you talking about?

1044
01:14:08,789 --> 01:14:10,780
My future is once again
a blank slate.

1045
01:14:10,869 --> 01:14:12,670
Promise me you'll come back one day.

1046
01:14:17,390 --> 01:14:18,780
You can be sure of it.

1047
01:14:18,818 --> 01:14:20,818
Sincronized and edited by Chitorafa.

