1
00:00:17,101 --> 00:00:18,567
We all have the rash.

2
00:00:18,602 --> 00:00:20,686
Yeah, I could feel it when
I was doing this on stage.

3
00:00:20,721 --> 00:00:22,437
We've all used this spray tan before.

4
00:00:22,473 --> 00:00:24,990
Yes!

5
00:00:24,992 --> 00:00:27,142
But I've never had a rash
like this before.

6
00:00:27,177 --> 00:00:28,610
Look how far down it goes.

7
00:00:31,699 --> 00:00:33,619
How long do you think
it'll take to see a doctor?

8
00:00:33,813 --> 00:00:35,362
We got a second show tonight.

9
00:00:35,398 --> 00:00:37,214
- Just a little longer.
- Out of the way, please.

10
00:00:37,250 --> 00:00:38,899
She has a contusion
on her frontal cortex.

11
00:00:38,935 --> 00:00:40,701
No, no, no, no. I just have a headache

12
00:00:40,753 --> 00:00:42,353
and a little boo boo over on my eye.

13
00:00:44,607 --> 00:00:45,840
- Nice abs.
- Thanks.

14
00:00:46,909 --> 00:00:48,876
The Thunder from Down Under.

15
00:00:48,928 --> 00:00:50,377
I love your show.

16
00:00:50,413 --> 00:00:53,197
Oh, Detective?

17
00:00:53,232 --> 00:00:55,132
Give me an IV banana bag
with extra thiamine.

18
00:00:55,168 --> 00:00:56,233
For what?

19
00:00:56,285 --> 00:00:58,202
Oh, the hangover I'm about to have.

20
00:01:03,109 --> 00:01:05,076
She has a mild concussion.

21
00:01:05,111 --> 00:01:07,211
Apparently, she hit her head
on a craps table

22
00:01:07,246 --> 00:01:09,230
when she was doing the happy dance.

23
00:01:09,265 --> 00:01:10,948
She just made her 12th straight pass

24
00:01:10,983 --> 00:01:13,200
and took the casino for all it's worth.

25
00:01:13,236 --> 00:01:15,386
Hmm. Not bad for a rookie.

26
00:01:16,906 --> 00:01:19,206
Oh, my God, I won!

27
00:01:21,227 --> 00:01:24,553
She may experience some
temporary lapses in memory.

28
00:01:25,114 --> 00:01:28,526
- From the concussion?
- From the hangover.

29
00:01:29,585 --> 00:01:31,619
I won again!

30
00:01:31,654 --> 00:01:33,671
I should come to
the hospital more often.

31
00:01:38,144 --> 00:01:40,205
Alex.

32
00:01:40,897 --> 00:01:42,096
Ooh.

33
00:01:44,433 --> 00:01:45,749
Hey.

34
00:01:45,785 --> 00:01:48,402
Aw, Max.

35
00:01:51,657 --> 00:01:54,658
How could you do this to me?

36
00:01:54,710 --> 00:01:57,211
You cannot move to Vegas.

37
00:01:57,246 --> 00:02:00,464
I don't care if Brian wants
to open up a club there.

38
00:02:00,500 --> 00:02:02,052
The boys and I need you.

39
00:02:02,919 --> 00:02:05,276
And do you know what people do in Vegas?

40
00:02:06,005 --> 00:02:08,255
- What?
- Gamble.

41
00:02:09,792 --> 00:02:12,316
All night long.

42
00:02:12,795 --> 00:02:14,772
It's an addiction.

43
00:02:16,199 --> 00:02:17,164
Where am I?

44
00:02:17,200 --> 00:02:18,706
Vegas.

45
00:02:19,152 --> 00:02:20,835
Looks like a hospital.

46
00:02:24,357 --> 00:02:25,997
In Las Vegas.

47
00:02:27,376 --> 00:02:29,009
Right, I remember winning.

48
00:02:29,061 --> 00:02:30,244
Mm-hmm.

49
00:02:30,296 --> 00:02:32,513
And telling someone to call you.

50
00:02:32,548 --> 00:02:35,299
Yeah, you actually called me
to say that you loved me

51
00:02:35,334 --> 00:02:36,650
and that you would always love me.

52
00:02:36,652 --> 00:02:38,252
I do. I will.

53
00:02:38,304 --> 00:02:39,703
Alexandra Panttiere?

54
00:02:39,739 --> 00:02:40,556
Hmm?

55
00:02:40,857 --> 00:02:42,206
Your husband would like to see you.

56
00:02:42,241 --> 00:02:43,664
Oh, he's standing right here.

57
00:02:44,143 --> 00:02:47,029
Not that husband, doll,
the one you married last night.

58
00:02:50,550 --> 00:02:53,217
Heartfelt congratulations
on your blessed nuptials

59
00:02:53,252 --> 00:02:56,670
from the Las Vegas Emergency
Medical Center and Casino.

60
00:02:59,625 --> 00:03:01,141
Complimentary buffet.

61
00:03:04,230 --> 00:03:06,697
Okay, baby doll, I'll send him in.

62
00:03:06,732 --> 00:03:10,317
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com

63
00:03:10,424 --> 00:03:12,686
You don't have to check
in on me, Millicent.

64
00:03:12,688 --> 00:03:14,652
I just needed a few days off.

65
00:03:15,617 --> 00:03:17,986
No, Jesse and I haven't spoken.

66
00:03:18,417 --> 00:03:19,753
Yes, I've showered.

67
00:03:22,315 --> 00:03:23,740
It's on my to-do list.

68
00:03:25,401 --> 00:03:27,130
Yeah.

69
00:03:27,770 --> 00:03:29,663
Max and the boys are still in Vegas.

70
00:03:30,039 --> 00:03:32,079
Hey, did I tell you
that Max is moving to Vegas?

71
00:03:32,792 --> 00:03:34,031
That many times?

72
00:03:34,333 --> 00:03:35,209
Wow.

73
00:03:36,505 --> 00:03:39,217
Yeah, well, Pierce moved his stuff out.

74
00:03:39,819 --> 00:03:42,719
He left one thing:
the watch that I bought him.

75
00:03:43,886 --> 00:03:46,019
I'm gonna hock it.

76
00:03:46,021 --> 00:03:48,781
Hey, did I tell you that a house
echoes when you're alone?

77
00:03:49,175 --> 00:03:50,405
Hello?

78
00:03:54,563 --> 00:03:57,181
Don't feel flattered...
still pissed as hell at you.

79
00:03:57,216 --> 00:03:58,749
And the board is all over my ass

80
00:03:58,801 --> 00:04:01,372
because you operated on a stolen chimp,

81
00:04:02,321 --> 00:04:05,739
and now they want to postpone
my review to talk about you.

82
00:04:05,775 --> 00:04:07,109
So what else is new?

83
00:04:08,227 --> 00:04:10,126
I brought you some real food.

84
00:04:16,052 --> 00:04:17,201
Well, you hadn't been at work,

85
00:04:17,236 --> 00:04:18,852
so I was a bit worried about you.

86
00:04:20,940 --> 00:04:21,877
All right.

87
00:04:26,579 --> 00:04:28,045
Oh, babe.

88
00:04:32,585 --> 00:04:33,860
You should shower, babe.

89
00:04:34,170 --> 00:04:35,602
Mm-mm.

90
00:04:40,092 --> 00:04:44,311
Excuse me, uh, miss,
I've been waiting for...

91
00:04:44,313 --> 00:04:46,930
if I drop dead will you
pay attention to me?

92
00:04:54,256 --> 00:04:56,523
Sorry, sir, there's no
smoking in the hospital.

93
00:04:56,559 --> 00:04:58,058
I'm just trying to find my wife.

94
00:04:58,094 --> 00:04:59,641
Don't you know those are bad for you?

95
00:05:01,747 --> 00:05:03,030
Is that a real Cuban?

96
00:05:03,065 --> 00:05:04,048
Vegueros.

97
00:05:04,083 --> 00:05:05,883
My dad loves cigars.

98
00:05:05,935 --> 00:05:08,345
He thinks we don't notice
when he sneaks out to smoke.

99
00:05:08,637 --> 00:05:10,454
Can you help me find my wife?

100
00:05:10,489 --> 00:05:11,972
Yeah. Is she a patient here?

101
00:05:12,008 --> 00:05:14,358
- Mister?
- Uh, Shaw.

102
00:05:14,393 --> 00:05:16,293
I was hoping you could tell me.

103
00:05:16,329 --> 00:05:18,712
Miranda walks in the park every day.

104
00:05:18,748 --> 00:05:21,015
She just started forgetting things.

105
00:05:21,050 --> 00:05:22,783
When she didn't come home for lunch,

106
00:05:22,818 --> 00:05:24,160
I went looking for her.

107
00:05:24,637 --> 00:05:26,097
That's been two days ago.

108
00:05:26,389 --> 00:05:29,923
I told the police, and I thought
I'd check the hospitals.

109
00:05:29,925 --> 00:05:32,426
Do something, you know
what I mean, it's now two days.

110
00:05:32,478 --> 00:05:35,276
You wait here, and I'll find
someone to help you, okay?

111
00:05:36,732 --> 00:05:38,882
The house echoes
when you... when you're alone.

112
00:05:43,072 --> 00:05:44,671
It does, right?

113
00:05:44,724 --> 00:05:46,940
Look, here's a picture.

114
00:05:47,393 --> 00:05:49,076
She had that same red hair the day

115
00:05:49,111 --> 00:05:51,547
I married her, 62 years ago.

116
00:05:53,549 --> 00:05:55,946
You've been married 62 years?

117
00:05:56,435 --> 00:05:57,751
I know to you young people

118
00:05:57,787 --> 00:05:59,804
that sounds like a death sentence.

119
00:06:00,623 --> 00:06:02,876
Actually, it sounds kind of wonderful.

120
00:06:04,110 --> 00:06:06,827
Come with me.
I'll help you find your wife.

121
00:06:06,862 --> 00:06:08,312
Good.

122
00:06:08,347 --> 00:06:10,764
I should have told her
to wear a jacket, you know?

123
00:06:17,873 --> 00:06:20,225
This is my wife.

124
00:06:21,077 --> 00:06:22,843
She's pretty.

125
00:06:33,739 --> 00:06:35,923
Attention all hospital personnel.

126
00:06:35,958 --> 00:06:37,357
This is not a drill.

127
00:06:37,393 --> 00:06:40,219
The internal disaster plan
is being activated.

128
00:06:41,180 --> 00:06:44,915
Daniel Aaron, 44,
has a pyogenic hepatic abscess.

129
00:06:44,950 --> 00:06:46,635
- Uh-huh?
- County sent him to us

130
00:06:46,670 --> 00:06:48,819
when they discovered he also has MERS.

131
00:06:48,854 --> 00:06:51,305
First case in California
this year, Dr. Harrison.

132
00:06:51,340 --> 00:06:53,056
All right, let's prep him for surgery.

133
00:06:53,092 --> 00:06:55,209
Alert the CDC, Nurse Lyons.

134
00:06:55,244 --> 00:06:56,543
Roger that, Nurse.

135
00:07:12,945 --> 00:07:14,061
All right, MERS...

136
00:07:14,096 --> 00:07:17,448
Middle-East Respiratory
Syndrome, is a virus

137
00:07:17,500 --> 00:07:20,820
that usually presents
with cold-like symptoms.

138
00:07:21,220 --> 00:07:24,004
MERS is contagious... 15 blade.

139
00:07:24,039 --> 00:07:26,190
Oh, great, thank you, Nurse.

140
00:07:26,225 --> 00:07:29,576
And usually difficult
to distinguish until

141
00:07:29,612 --> 00:07:31,195
it's got a firm grip on the patient.

142
00:07:31,230 --> 00:07:33,597
Anna, I told you. It's incredible.

143
00:07:33,649 --> 00:07:36,611
In this case,
the virus has caused septicemia,

144
00:07:37,236 --> 00:07:39,763
which seeded Mr. Aaron's liver,

145
00:07:40,022 --> 00:07:42,272
which is why he has a large right lobe

146
00:07:42,308 --> 00:07:44,658
hepatic abscess on the dome.

147
00:07:44,693 --> 00:07:45,763
Bovie.

148
00:07:47,112 --> 00:07:48,762
You're quick on the draw.

149
00:07:48,797 --> 00:07:50,434
Just doing my job, Doctor.

150
00:07:53,335 --> 00:07:56,019
I can't get to the abscess
from this approach.

151
00:07:56,055 --> 00:07:58,005
All right, we're gonna open him up.

152
00:07:58,007 --> 00:07:59,857
I'm gonna do a partial...
thank you, Ji-Sung...

153
00:07:59,892 --> 00:08:01,341
Everyone, out.

154
00:08:01,377 --> 00:08:03,560
- We're going to a skeleton crew.
- What the hell is going on?

155
00:08:03,596 --> 00:08:05,028
The nurse who admitted your patient

156
00:08:05,080 --> 00:08:06,029
was found in the corridor.

157
00:08:06,065 --> 00:08:07,681
She's exhibiting symptoms of MERS.

158
00:08:07,716 --> 00:08:09,066
She was wearing a protective suit.

159
00:08:09,101 --> 00:08:11,034
So were the health workers
in Texas who got Ebola.

160
00:08:11,070 --> 00:08:12,553
Everyone, out.

161
00:08:12,555 --> 00:08:14,304
We've set up a testing station
outside the OR,

162
00:08:14,340 --> 00:08:15,439
please have your blood drawn.

163
00:08:15,474 --> 00:08:16,874
It takes two days for MERS to show up

164
00:08:16,909 --> 00:08:19,768
on the serum PCR, Dr. Shane.
You know that.

165
00:08:19,804 --> 00:08:21,844
We're still checking
everyone's blood and swabbing them.

166
00:08:21,846 --> 00:08:24,134
Oral and nasal. Show's over!

167
00:08:27,887 --> 00:08:28,986
I can do this alone.

168
00:08:29,038 --> 00:08:31,856
I'm sure you can, but I'm staying.

169
00:08:33,058 --> 00:08:34,552
Thanks, Ji-Sung. You can leave.

170
00:08:34,960 --> 00:08:36,710
No, I'm not going anywhere.

171
00:08:36,712 --> 00:08:37,861
Fine.

172
00:08:37,913 --> 00:08:39,935
Good, external saw.

173
00:08:40,983 --> 00:08:43,333
- Then stand over there.
- Over there?

174
00:08:43,369 --> 00:08:45,052
That's where the interns
would stand... I can't.

175
00:08:45,054 --> 00:08:46,820
Callahan said you've been
applying for your

176
00:08:46,855 --> 00:08:48,207
U.S. certifications.

177
00:08:48,624 --> 00:08:50,307
Callahan has a big mouth.

178
00:08:50,359 --> 00:08:52,326
He also said he got to second base.

179
00:08:52,361 --> 00:08:53,393
And he's a liar.

180
00:08:53,445 --> 00:08:54,628
You want to be a doctor,

181
00:08:54,680 --> 00:08:57,180
there is nothing better
than hands-on experience,

182
00:08:57,216 --> 00:09:00,080
so I suggest you go
stand right over there.

183
00:09:12,414 --> 00:09:14,368
I'll be inserting a blake drain.

184
00:09:15,217 --> 00:09:17,208
Thank you for doing this, Dana.

185
00:09:17,870 --> 00:09:19,937
Mr. Shaw, this is Nurse Congdon,

186
00:09:19,989 --> 00:09:22,656
our Nursing Supervisor.
She'll help you find your wife.

187
00:09:22,691 --> 00:09:24,207
Thank you, Doctor.

188
00:09:24,260 --> 00:09:26,693
She walked out of
the house two days ago.

189
00:09:30,215 --> 00:09:32,282
Ji-Sung's in there.

190
00:09:32,318 --> 00:09:36,003
Doctors, this is Dr. Brenneman,
he's the ID expert from the CDC.

191
00:09:36,038 --> 00:09:38,622
He's here to give us
a quick tutorial on MERS.

192
00:09:38,657 --> 00:09:40,641
Thank you for coming
at such short notice.

193
00:09:40,643 --> 00:09:42,943
Until we can get confirmation
on Nurse Lyons' blood work...

194
00:09:42,995 --> 00:09:44,544
How is Nurse Lyons doing?

195
00:09:44,597 --> 00:09:46,847
She's stable,
but her fever is still high.

196
00:09:46,849 --> 00:09:48,205
- Now...
- Is that typical of MERS?

197
00:09:48,241 --> 00:09:49,149
It can be.

198
00:09:49,151 --> 00:09:50,467
Now, if I can continue.

199
00:09:51,153 --> 00:09:53,704
There is no vaccine for MERS,
or no antiviral treatment...

200
00:09:53,739 --> 00:09:54,821
So no antibiotics?

201
00:09:54,823 --> 00:09:56,340
Would you let him finish, please?

202
00:09:56,392 --> 00:09:57,674
Roger that.

203
00:09:57,710 --> 00:10:00,633
Antibiotics have no effect
and can cause a super-infection.

204
00:10:02,081 --> 00:10:03,413
Supportive care only.

205
00:10:03,449 --> 00:10:06,066
Which means until we know
exactly what we're dealing with,

206
00:10:06,101 --> 00:10:07,801
everybody in that room
stays in isolation.

207
00:10:07,853 --> 00:10:08,901
That's right.

208
00:10:18,897 --> 00:10:20,867
There's fluid in his right chest.

209
00:10:21,116 --> 00:10:23,347
Uh-huh. You tell me why?

210
00:10:23,836 --> 00:10:25,435
Sympathetic effusion.

211
00:10:25,471 --> 00:10:27,154
An exudative pleural effusion

212
00:10:27,156 --> 00:10:29,827
caused by disease in a nearby structure.

213
00:10:30,159 --> 00:10:32,376
In this case,
the subdiaphragmatic abscess

214
00:10:32,411 --> 00:10:33,894
has caused the fluid to accumulate.

215
00:10:33,896 --> 00:10:36,147
Excellent. Recommendation?

216
00:10:37,683 --> 00:10:39,833
You need to drain it
with a 32 French chest tube,

217
00:10:39,835 --> 00:10:41,218
Dr. Harrison.

218
00:10:41,253 --> 00:10:43,720
No, you do.

219
00:10:47,326 --> 00:10:49,476
There, you're gonna
stick your finger in.

220
00:10:50,444 --> 00:10:51,989
Deeper. Along the top of the rib there,

221
00:10:52,024 --> 00:10:53,298
till you feel the lung.

222
00:10:58,537 --> 00:10:59,986
You got it?

223
00:11:00,039 --> 00:11:01,471
Ji-Sung!

224
00:11:04,532 --> 00:11:07,352
Now, my men will need access
to every area of the hospital

225
00:11:07,391 --> 00:11:08,674
that was exposed to the index case.

226
00:11:08,726 --> 00:11:10,309
Mr. Aaron, who is stable,

227
00:11:10,344 --> 00:11:11,810
as is Nurse Ji-Sung,

228
00:11:11,846 --> 00:11:15,097
who is in isolation with
Doctors Harrison and Shane.

229
00:11:15,149 --> 00:11:16,815
Is there an office where we can convene,

230
00:11:16,851 --> 00:11:18,150
once we've done a thorough sweep?

231
00:11:18,185 --> 00:11:19,601
Yes, but as you can imagine,

232
00:11:19,603 --> 00:11:21,854
the hospital would rather
keep this as quiet as possible.

233
00:11:21,906 --> 00:11:23,272
- My men will be discreet.
- CDC!

234
00:11:23,324 --> 00:11:25,524
Coming through!
Out the way! Out the way!

235
00:11:25,576 --> 00:11:27,443
Hug the walls, please! Step to the side!

236
00:11:27,445 --> 00:11:30,112
- Move to your right!
- Move out the way!

237
00:11:30,114 --> 00:11:31,780
Thanks for your discretion, Doctor.

238
00:11:46,597 --> 00:11:49,715
Ah, ah, ah. No you don't, missy.

239
00:11:49,767 --> 00:11:50,849
Alex.

240
00:11:50,885 --> 00:11:51,884
I have to help. Come on.

241
00:11:51,936 --> 00:11:53,435
You'll be exposing yourself to all...

242
00:11:53,471 --> 00:11:54,636
Pierce and Jesse are in there.

243
00:11:54,638 --> 00:11:55,836
I have to... I have to help.

244
00:11:57,692 --> 00:11:58,807
Go on.

245
00:11:58,809 --> 00:12:00,275
Thank you.

246
00:12:17,161 --> 00:12:19,745
Will you see if Dr. Anderson
can cover me

247
00:12:19,797 --> 00:12:20,996
on Mr. Rubin's whipple?

248
00:12:21,048 --> 00:12:22,164
I understand.

249
00:12:22,216 --> 00:12:24,216
Nurse Lyons' temperature is spiking.

250
00:12:24,251 --> 00:12:25,334
I've been monitoring her.

251
00:12:25,386 --> 00:12:26,919
Well, you're gonna have to cancel.

252
00:12:29,673 --> 00:12:31,173
Can I get you guys anything?

253
00:12:31,175 --> 00:12:33,008
There's nothing you can do, Panttiere.

254
00:12:33,010 --> 00:12:34,510
I'll call you if anything else changes.

255
00:12:34,562 --> 00:12:36,428
We need to call down and get
some ice packs up here.

256
00:12:36,480 --> 00:12:38,347
Apologize to the Chinese delegation.

257
00:12:38,349 --> 00:12:41,400
I mean, there's nothing... you know.

258
00:12:41,435 --> 00:12:43,485
Stop! You took my blood an hour ago.

259
00:12:43,521 --> 00:12:46,021
You can't take any more, stop.

260
00:12:46,073 --> 00:12:48,023
Leave her alone, dude.
It's getting weird.

261
00:12:48,025 --> 00:12:50,859
I'm doing sequential testing
so I don't miss the viral load.

262
00:12:50,861 --> 00:12:53,078
We're not even sure we're
dealing with MERS, Callahan.

263
00:12:53,114 --> 00:12:55,280
I mean, it could be food poisoning,

264
00:12:55,332 --> 00:12:56,749
gastro, a flu, even.

265
00:12:56,784 --> 00:12:57,916
I brought you this

266
00:12:57,952 --> 00:12:59,618
so you can practice
what I taught you, okay?

267
00:12:59,670 --> 00:13:01,370
Look, here's some magazines, okay?

268
00:13:01,422 --> 00:13:04,039
Look, here's some crossword puzzles.

269
00:13:04,041 --> 00:13:06,542
You've got to drink
a lot of fluids, okay?

270
00:13:06,594 --> 00:13:08,210
Thank you. That's very kind of you.

271
00:13:08,212 --> 00:13:10,012
You got to pee that virus
right out of your system.

272
00:13:10,047 --> 00:13:11,296
Go away.

273
00:13:19,273 --> 00:13:21,940
Hey, I know it's hard on you.

274
00:13:21,976 --> 00:13:23,559
It's hard on me. I'm sorry.

275
00:13:23,561 --> 00:13:26,395
I wish we could just...

276
00:13:26,397 --> 00:13:28,280
I understand.

277
00:13:37,743 --> 00:13:40,975
_

278
00:13:54,258 --> 00:13:56,642
- What just happened?
- Nothing.

279
00:13:58,345 --> 00:13:59,678
You had feelings.

280
00:13:59,730 --> 00:14:01,313
Oh, in your dreams, Harrison.

281
00:14:01,348 --> 00:14:03,599
No, it's okay. It's actually human.

282
00:14:03,651 --> 00:14:05,851
Listen, we agreed
from the beginning, sport,

283
00:14:05,903 --> 00:14:08,841
that this was just
bitchin' sex, nothing more.

284
00:14:12,693 --> 00:14:14,193
Tell me that is not a gift for me.

285
00:14:14,245 --> 00:14:15,777
Nope, it's a gift for me,

286
00:14:15,830 --> 00:14:18,229
but we should open it together.

287
00:14:18,949 --> 00:14:22,668
Fine, when I saw this,
I knew it would be something

288
00:14:22,703 --> 00:14:23,869
that you really wanted.

289
00:14:23,921 --> 00:14:25,370
I don't want a gift.

290
00:14:25,422 --> 00:14:27,206
If you ever want bitching sex
again, you're gonna open it,

291
00:14:27,258 --> 00:14:28,624
you're gonna smile,
and you're gonna say,

292
00:14:28,626 --> 00:14:29,861
"Thank you."

293
00:14:30,544 --> 00:14:32,377
Thank you.

294
00:14:37,184 --> 00:14:38,767
A rusty scalpel?

295
00:14:38,802 --> 00:14:40,969
I love tetanus, thank you.

296
00:14:40,971 --> 00:14:44,842
It's from the estate
of Dr. Christiaan Barnard.

297
00:14:45,893 --> 00:14:47,657
This was his?

298
00:14:48,395 --> 00:14:51,954
Oh, my God, Pierce.

299
00:14:52,449 --> 00:14:55,786
I mean, this was used in one
of the first heart transplants.

300
00:14:56,487 --> 00:15:00,989
Babe... thank you.

301
00:15:00,991 --> 00:15:03,275
Prepare yourself, Alex.

302
00:15:04,378 --> 00:15:06,340
I love you. Don't freak out.

303
00:15:08,165 --> 00:15:09,381
Alex.

304
00:15:12,136 --> 00:15:14,442
I'm not freaking out.

305
00:15:16,840 --> 00:15:18,473
Damn it.

306
00:15:18,509 --> 00:15:20,058
You don't have to say it back.

307
00:15:20,094 --> 00:15:21,894
I don't intend to.

308
00:15:21,929 --> 00:15:23,595
You can mouth it.

309
00:15:24,231 --> 00:15:25,860
Or sign.

310
00:15:26,317 --> 00:15:27,467
Hey.

311
00:15:28,819 --> 00:15:30,195
I love you.

312
00:15:31,906 --> 00:15:33,276
I love you, too.

313
00:15:37,828 --> 00:15:39,027
Damn it.

314
00:15:44,839 --> 00:15:47,036
Mr. Shaw, I think we've found your wife.

315
00:15:47,087 --> 00:15:48,870
She was just brought in,
and we don't have an ID

316
00:15:48,872 --> 00:15:52,007
on her yet, but she appears
to be in her 70s or 80s.

317
00:15:52,042 --> 00:15:53,325
Miranda!

318
00:15:55,763 --> 00:15:56,962
That's not her.

319
00:15:57,014 --> 00:15:58,879
Her hair is red.

320
00:16:00,134 --> 00:16:02,335
Not that red, this red.

321
00:16:03,220 --> 00:16:04,920
Buccaneers' colors.

322
00:16:05,439 --> 00:16:06,555
She made this for me.

323
00:16:07,448 --> 00:16:09,107
It's a... her hair's that kind of red.

324
00:16:09,143 --> 00:16:10,070
Okay.

325
00:16:11,061 --> 00:16:12,527
I'm so sorry, Mr. Shaw.

326
00:16:12,563 --> 00:16:14,799
I should have told her I'd go with her.

327
00:16:15,566 --> 00:16:17,282
She'd be home now.

328
00:16:28,495 --> 00:16:29,995
No, that's totally cheating.

329
00:16:30,047 --> 00:16:32,581
- I did not cheat.
- That touched.

330
00:16:32,583 --> 00:16:34,177
Didn't buzz.

331
00:16:35,386 --> 00:16:37,104
Is he still here?

332
00:16:38,505 --> 00:16:39,888
Drink fluids.

333
00:16:39,923 --> 00:16:42,536
Still there. Jesus.

334
00:16:43,644 --> 00:16:46,161
Are you ever gonna give
this guy a chance?

335
00:16:46,930 --> 00:16:48,714
- You okay?
- Yeah.

336
00:16:49,483 --> 00:16:50,932
Oh, yeah, I'm good. Sure?

337
00:16:50,934 --> 00:16:54,102
I think I'm... I'm just
gonna lie down for a bit.

338
00:16:54,104 --> 00:16:55,187
Yeah, go.

339
00:16:55,239 --> 00:16:59,074
All right, wrench to ankle, 200.

340
00:17:03,580 --> 00:17:04,696
Nurse Lyons is coding.

341
00:17:04,748 --> 00:17:06,665
Start compressions. I'll shock her.

342
00:17:06,700 --> 00:17:10,085
Quick! Bag her.

343
00:17:10,120 --> 00:17:12,120
Setting for 360.

344
00:17:12,122 --> 00:17:13,372
Clear.

345
00:17:13,424 --> 00:17:14,923
Clear!

346
00:17:14,958 --> 00:17:17,209
- Still no rhythm.
- Hit her again.

347
00:17:17,261 --> 00:17:19,961
Clear.

348
00:17:20,014 --> 00:17:21,630
Oh, my God, we've lost her.

349
00:17:21,632 --> 00:17:23,965
I'm ready to take
that third blood test now!

350
00:17:23,967 --> 00:17:26,385
- Get another nurse in here!
- Stat!

351
00:17:29,094 --> 00:17:31,035
We have a MERS outbreak,
and yet here we are,

352
00:17:31,087 --> 00:17:32,987
discussing Dr. Panttiere again.

353
00:17:33,094 --> 00:17:35,144
Soliciting a medical trial
on Craigslist?

354
00:17:35,180 --> 00:17:36,562
Allowing Dr. Panttiere

355
00:17:36,598 --> 00:17:39,182
to conduct a highly successful trial.

356
00:17:39,234 --> 00:17:41,651
Illegally breaking into
West Side Medical

357
00:17:41,686 --> 00:17:43,319
to perform a robotic procedure.

358
00:17:43,355 --> 00:17:46,105
Saving her patient's life,
and the charges were dismissed.

359
00:17:46,141 --> 00:17:47,940
Performing an unsuccessful

360
00:17:47,993 --> 00:17:50,693
human-to-chimpanzee heart transplant

361
00:17:50,729 --> 00:17:54,091
on a lab animal that was stolen
by an animal rights group.

362
00:17:54,532 --> 00:17:56,366
Yeah, that's a hard one, actually.

363
00:17:56,418 --> 00:18:00,453
Every time that Dr. Panttiere
becomes involved in anything,

364
00:18:00,455 --> 00:18:02,372
our public relations department

365
00:18:02,424 --> 00:18:05,091
becomes very busy
warding off negative press.

366
00:18:05,126 --> 00:18:06,688
That's from yesterday.

367
00:18:07,345 --> 00:18:08,544
Perfect.

368
00:18:08,596 --> 00:18:10,713
And we are in the middle
of a MERS outbreak.

369
00:18:10,765 --> 00:18:13,383
I've called for an infectious
disease conference with the CDC,

370
00:18:13,435 --> 00:18:14,801
and I'm late for it already.

371
00:18:14,803 --> 00:18:16,305
But I can assure you,

372
00:18:16,938 --> 00:18:18,388
I have everything under control.

373
00:18:18,440 --> 00:18:21,474
Can you assure me that Dr. Panttiere

374
00:18:21,526 --> 00:18:23,976
isn't involved in the CDC investigation?

375
00:18:24,029 --> 00:18:28,656
We want this resolved as quickly
and quietly as possible.

376
00:18:29,067 --> 00:18:31,872
That never happens when
Dr. Panttiere's involved.

377
00:18:36,108 --> 00:18:37,051
Hmm.

378
00:18:43,666 --> 00:18:46,030
- Oh, and Doctor?
- Yes?

379
00:18:46,752 --> 00:18:49,837
You chose to give
the position of CIO to her.

380
00:18:49,872 --> 00:18:52,956
That decision is beginning
to reflect poorly on you,

381
00:18:53,008 --> 00:18:54,591
in the eyes of the board.

382
00:18:57,046 --> 00:18:58,879
Now, so far the two EMTs

383
00:18:58,931 --> 00:19:00,297
that drove the index patient

384
00:19:00,299 --> 00:19:03,300
to St. Matthew's
are showing no symptoms.

385
00:19:03,302 --> 00:19:05,519
The first patient at
St. Matthew's to have contact

386
00:19:05,554 --> 00:19:07,403
with the index case was Nurse Lyons.

387
00:19:07,405 --> 00:19:08,305
That's right.

388
00:19:08,357 --> 00:19:10,307
We're waiting for her family
to fly in so we can get

389
00:19:10,359 --> 00:19:11,525
permission to do an autopsy

390
00:19:11,560 --> 00:19:13,060
and determine the exact cause of death.

391
00:19:13,112 --> 00:19:14,611
She got sick so quickly.

392
00:19:14,647 --> 00:19:16,280
Now, we don't know the underlying causes

393
00:19:16,315 --> 00:19:18,065
that may have compromised
her immune system.

394
00:19:18,117 --> 00:19:19,752
What if it's not MERS?

395
00:19:21,320 --> 00:19:22,986
We don't need another voice
at this point,

396
00:19:22,988 --> 00:19:24,608
Dr. Panttiere, thank you.

397
00:19:24,907 --> 00:19:25,989
Ji-Sung's fever's up.

398
00:19:26,041 --> 00:19:28,325
We are monitoring everyone
for any changes.

399
00:19:28,327 --> 00:19:30,160
Like you monitored Nurse Lyons.

400
00:19:30,162 --> 00:19:31,995
I think we have more than enough experts

401
00:19:31,997 --> 00:19:33,413
to handle this.

402
00:19:33,465 --> 00:19:35,716
I'm not gonna sit around
and wait for these people...

403
00:19:35,751 --> 00:19:36,750
No, you're not.

404
00:19:36,802 --> 00:19:38,302
You're gonna go back to your patients.

405
00:19:38,337 --> 00:19:40,198
This is not your jurisdiction.

406
00:19:41,307 --> 00:19:42,756
Excuse me?

407
00:19:42,808 --> 00:19:45,008
Stay out of this, Alex.

408
00:19:56,522 --> 00:20:00,824
"Your jurisdiction," my ass.

409
00:20:00,859 --> 00:20:02,109
Look, you tell me the lab results

410
00:20:02,161 --> 00:20:04,528
for Ji-Sung and Dr. Shane
and Harrison are in?

411
00:20:04,580 --> 00:20:07,197
- They are, Dr. Panttiere.
- Can I see it?

412
00:20:07,199 --> 00:20:11,501
I was instructed to give them
to the CDC doctors only.

413
00:20:11,537 --> 00:20:14,922
- By who?
- Dr. Silvano.

414
00:20:14,957 --> 00:20:16,617
Who?

415
00:20:17,052 --> 00:20:18,418
Um, Dr. Silvano.

416
00:20:18,677 --> 00:20:20,173
Dr. Panttiere?

417
00:20:20,596 --> 00:20:22,796
I think they found Mr. Shaw's wife.

418
00:20:22,848 --> 00:20:24,298
If she doesn't have red hair...

419
00:20:24,350 --> 00:20:25,428
She has red hair.

420
00:20:32,558 --> 00:20:34,043
Call him.

421
00:20:35,894 --> 00:20:38,323
And find me
and tell me when he comes in.

422
00:20:53,912 --> 00:20:55,358
Alex.

423
00:20:56,498 --> 00:20:57,900
Hey.

424
00:21:00,552 --> 00:21:04,921
If I die, I'm an organ donor.

425
00:21:04,974 --> 00:21:06,868
You're not gonna die.

426
00:21:07,092 --> 00:21:08,956
But if I do,

427
00:21:09,428 --> 00:21:12,452
please don't let Callahan see me naked.

428
00:21:14,183 --> 00:21:15,659
Okay.

429
00:21:27,579 --> 00:21:29,644
His temp shot up.

430
00:21:30,783 --> 00:21:31,999
Hey, let me help you with that.

431
00:21:32,034 --> 00:21:33,000
I got it. I got it.

432
00:21:33,035 --> 00:21:34,001
Pierce.

433
00:21:50,803 --> 00:21:52,969
It's 103. Do you want to take anything?

434
00:21:53,022 --> 00:21:54,464
I took some.

435
00:21:55,557 --> 00:21:57,820
I never meant to hurt you, baby.

436
00:22:00,979 --> 00:22:03,988
Maybe it's time we look at who we are,

437
00:22:04,316 --> 00:22:05,816
and what we both want.

438
00:22:05,818 --> 00:22:07,734
I want you.

439
00:22:09,988 --> 00:22:12,155
He'll always be between us, Alex.

440
00:22:12,207 --> 00:22:13,407
He'll always be in my life,

441
00:22:13,459 --> 00:22:15,292
but not for the reasons you think.

442
00:22:15,327 --> 00:22:19,079
But Jesse... was with me
the night Lou died.

443
00:22:19,131 --> 00:22:20,547
Help!

444
00:22:20,582 --> 00:22:22,666
I need 10 milligrams of Diazepam!

445
00:22:37,610 --> 00:22:41,563
I understand that, but a seizure
is not consistent with MERS.

446
00:22:41,637 --> 00:22:43,337
Funny, my understanding from the room

447
00:22:43,389 --> 00:22:44,805
full of infectious disease experts

448
00:22:44,840 --> 00:22:46,056
is that MERS can present itself

449
00:22:46,091 --> 00:22:48,091
in unpredictable ways,
but perhaps you know better.

450
00:22:48,143 --> 00:22:49,593
We're looking at the wrong disease.

451
00:22:49,595 --> 00:22:51,595
If that's the case,
I feel confident the CDC

452
00:22:51,647 --> 00:22:53,141
will discover what it is.

453
00:22:55,601 --> 00:22:57,219
What's going on?

454
00:23:00,572 --> 00:23:03,190
The board is questioning
my judgment for hiring you,

455
00:23:03,242 --> 00:23:04,441
as well as my inability

456
00:23:04,493 --> 00:23:08,209
to get you to conform
to hospital protocol.

457
00:23:08,781 --> 00:23:10,864
So if you really want to help me,

458
00:23:10,916 --> 00:23:12,115
you'll just stay out of this.

459
00:23:12,167 --> 00:23:14,868
Your only responsibility in this matter

460
00:23:14,920 --> 00:23:16,953
is to serve as Dr. Shane's health proxy,

461
00:23:16,955 --> 00:23:19,473
and that is it.

462
00:23:20,843 --> 00:23:22,097
What?

463
00:23:22,678 --> 00:23:24,147
You didn't know?

464
00:23:25,097 --> 00:23:27,881
In the event he's incapacitated,

465
00:23:27,933 --> 00:23:29,633
you're in charge
of all medical decisions.

466
00:23:29,635 --> 00:23:31,301
I'm sorry, I assumed you knew.

467
00:23:32,438 --> 00:23:34,554
Now, if you'll excuse me.

468
00:23:34,606 --> 00:23:36,139
Dr. Silvano.

469
00:23:37,948 --> 00:23:41,543
_

470
00:23:47,486 --> 00:23:49,978
You know what she's asking me to do.

471
00:23:51,123 --> 00:23:53,123
She wants you to end her pain.

472
00:23:59,381 --> 00:24:01,665
There are no more treatments
left for Lou.

473
00:24:01,667 --> 00:24:03,216
Just more pain.

474
00:24:06,221 --> 00:24:08,839
Let's give her a chance
to have a say in this.

475
00:24:12,061 --> 00:24:15,762
No one needs to know.

476
00:24:18,767 --> 00:24:21,318
I can't bear to see her suffer.

477
00:24:21,353 --> 00:24:22,723
I know.

478
00:24:23,939 --> 00:24:25,906
But I can't do it.

479
00:24:30,863 --> 00:24:32,662
You don't have to.

480
00:24:50,432 --> 00:24:52,432
Alex?

481
00:25:06,782 --> 00:25:08,064
Anything show up?

482
00:25:08,066 --> 00:25:10,567
Nothing other than Ji-Sung
showing signs of leukocytosis,

483
00:25:10,619 --> 00:25:12,235
which would be normal if she had MERS,

484
00:25:12,237 --> 00:25:14,121
which still isn't showing up
in anyone's blood

485
00:25:14,156 --> 00:25:16,004
because it's too soon.

486
00:25:17,743 --> 00:25:19,793
You know what, Callahan?
Go home, I got this.

487
00:25:19,828 --> 00:25:23,213
No, I got to do something,
or else I'm gonna go crazy.

488
00:25:25,250 --> 00:25:26,908
Are you worried?

489
00:25:28,929 --> 00:25:31,088
But, I can promise you,

490
00:25:31,089 --> 00:25:32,806
they'll sleep well tonight.

491
00:25:32,841 --> 00:25:35,475
I ordered a high dose of Zofran

492
00:25:35,511 --> 00:25:38,340
in their IVs with an Ativan chaser.

493
00:25:38,764 --> 00:25:40,397
Wow.

494
00:25:40,432 --> 00:25:42,516
That's a party I wish I was at.

495
00:26:29,398 --> 00:26:31,865
Oh, my God, are you guys
freaking kidding me?

496
00:26:31,900 --> 00:26:33,149
- Oh, I'm sorry.
- Sorry.

497
00:26:33,202 --> 00:26:34,779
For real?

498
00:26:38,457 --> 00:26:40,560
You got a beautiful voice, man.

499
00:26:41,159 --> 00:26:42,411
I do.

500
00:26:42,911 --> 00:26:44,661
And you're a great doctor.

501
00:26:44,663 --> 00:26:46,156
I am.

502
00:26:49,468 --> 00:26:51,751
You know that I went to every single one

503
00:26:51,803 --> 00:26:54,054
of your lectures at Harvard?

504
00:26:54,556 --> 00:26:56,506
You inspired me.

505
00:26:56,558 --> 00:26:59,772
You made me realize
why I want to be a doctor.

506
00:27:00,679 --> 00:27:02,604
Nah.

507
00:27:04,372 --> 00:27:06,445
You kissed my girlfriend.

508
00:27:07,736 --> 00:27:09,411
Yeah, sorry about that.

509
00:27:09,821 --> 00:27:11,905
If I could get up,
I would really kick your ass

510
00:27:11,940 --> 00:27:13,212
right now.

511
00:27:13,742 --> 00:27:15,908
I mean, I'd really kick your ass.

512
00:27:18,497 --> 00:27:20,548
I can't get up.

513
00:27:21,116 --> 00:27:22,582
Listen, I gave you one for free,

514
00:27:22,618 --> 00:27:24,835
but you come at me again like that,

515
00:27:25,504 --> 00:27:28,099
and you'll be sorry you ever did...

516
00:27:29,708 --> 00:27:31,764
long as it's not today.

517
00:27:33,378 --> 00:27:35,762
Why'd you walk away
from her ten years ago?

518
00:27:35,797 --> 00:27:37,335
For her.

519
00:27:38,967 --> 00:27:40,884
Why'd you walk away?

520
00:27:40,936 --> 00:27:42,531
For both of us.

521
00:27:44,389 --> 00:27:45,899
I know I love her.

522
00:27:46,725 --> 00:27:48,308
I love her way more than you do.

523
00:27:48,360 --> 00:27:49,726
Not possible.

524
00:27:49,728 --> 00:27:51,561
Oh, it's way possible.

525
00:27:51,613 --> 00:27:52,780
No.

526
00:27:53,115 --> 00:27:54,492
Way.

527
00:27:55,033 --> 00:27:56,500
No.

528
00:27:57,986 --> 00:27:59,516
Way.

529
00:28:04,293 --> 00:28:07,577
Okay, we've eliminated CJD,
dengue, Ebola,

530
00:28:07,579 --> 00:28:09,546
all the heps... what else?

531
00:28:09,581 --> 00:28:12,549
- Zika, bird flu...
- Okay.

532
00:28:12,584 --> 00:28:15,075
We reached Mr. Shaw, Dr. Panttiere.

533
00:28:15,470 --> 00:28:16,820
He's here.

534
00:28:22,227 --> 00:28:24,739
I told you her hair was red.

535
00:28:26,898 --> 00:28:29,899
She was brought in
two days ago as a Jane Doe.

536
00:28:29,935 --> 00:28:32,436
They found her in the park, unconscious.

537
00:28:34,690 --> 00:28:37,347
Miranda loved to feed the squirrels.

538
00:28:39,578 --> 00:28:41,187
Are you ready?

539
00:28:41,747 --> 00:28:42,924
Yeah.

540
00:28:55,043 --> 00:28:57,063
She was beautiful.

541
00:28:58,964 --> 00:29:01,581
Yes, she was.

542
00:29:02,467 --> 00:29:04,332
But that's not my wife.

543
00:29:04,636 --> 00:29:08,355
Oh, thank God!

544
00:29:10,809 --> 00:29:12,515
No disrespect.

545
00:29:15,981 --> 00:29:17,981
What are all those bumps?

546
00:29:25,207 --> 00:29:28,075
"Cause of death, pneumonia."

547
00:29:30,162 --> 00:29:31,828
That doesn't seem right.

548
00:29:37,219 --> 00:29:38,334
The hell it is.

549
00:29:38,387 --> 00:29:40,720
Come on, Mr. Shaw, let's go.

550
00:29:50,348 --> 00:29:52,766
Alex, what is so important
you pulled me out of a meeting?

551
00:29:52,818 --> 00:29:54,340
This is not MERS.

552
00:29:54,853 --> 00:29:56,782
It's pneumonic plague.

553
00:30:03,942 --> 00:30:05,932
I need three doses of gentamicin

554
00:30:05,968 --> 00:30:08,530
and a 2 milligram loading dose
for Jesse, Pierce, and Ji-Sung.

555
00:30:08,582 --> 00:30:10,197
These are not your patients.

556
00:30:10,233 --> 00:30:12,650
Nurse Lyons didn't catch
MERS from Mr. Aaron.

557
00:30:12,702 --> 00:30:14,568
She got pneumonic plague from a Jane Doe

558
00:30:14,621 --> 00:30:15,903
who was admitted two day ago.

559
00:30:15,955 --> 00:30:17,822
So did Jesse, Pierce, and Ji-Sung.

560
00:30:17,874 --> 00:30:19,489
They all had contact with her.

561
00:30:19,876 --> 00:30:21,409
And I want 1.7 milligrams of gen

562
00:30:21,461 --> 00:30:22,910
every eight hours, around the clock.

563
00:30:22,912 --> 00:30:23,629
No, wait!

564
00:30:23,654 --> 00:30:26,130
- You have no jurisdiction here.
- I hate waiting!

565
00:30:26,165 --> 00:30:27,915
Callahan is finishing the autopsy now,

566
00:30:27,917 --> 00:30:29,750
and until we get those results,
you do nothing.

567
00:30:29,752 --> 00:30:30,801
I am not waiting.

568
00:30:30,837 --> 00:30:32,637
Alex, the CDC... what if you're wrong?

569
00:30:32,672 --> 00:30:33,928
I'm not.

570
00:30:42,265 --> 00:30:43,898
- Great, we'll see you then.
- See you there.

571
00:30:46,686 --> 00:30:48,986
Marty, Lynn, I'll take it from here.

572
00:30:49,022 --> 00:30:50,228
Thank you.

573
00:30:51,140 --> 00:30:52,443
Hi, Mr. Shaw.

574
00:30:54,360 --> 00:30:57,244
I loved her every single day
she was with me.

575
00:30:57,280 --> 00:30:58,797
I almost didn't marry her.

576
00:30:59,115 --> 00:31:00,507
I was an idiot.

577
00:31:01,417 --> 00:31:04,736
We were young. I was scared.

578
00:31:05,121 --> 00:31:06,253
I kept thinking,

579
00:31:06,289 --> 00:31:08,491
"What if I'm making the wrong choice?"

580
00:31:09,842 --> 00:31:13,571
I should have told her how much
I loved her before she left.

581
00:31:14,297 --> 00:31:15,894
You still can.

582
00:31:18,468 --> 00:31:20,301
Jasper. Jasper!

583
00:31:20,353 --> 00:31:21,969
I thought I lost you.

584
00:31:21,971 --> 00:31:24,055
Oh, I thought I lost you.

585
00:31:24,107 --> 00:31:25,773
- I know.
- You know?

586
00:31:25,808 --> 00:31:27,858
- You went for a walk.
- I did?

587
00:31:27,894 --> 00:31:29,643
- Yeah, two days ago.
- Oh.

588
00:31:29,645 --> 00:31:31,812
And I've been looking for you,
checking the hospitals.

589
00:31:31,864 --> 00:31:33,147
Oh.

590
00:31:33,199 --> 00:31:36,567
And then I found out
from this nice doctor

591
00:31:36,619 --> 00:31:38,285
that you were looking for me.

592
00:31:38,321 --> 00:31:40,037
I was.

593
00:31:40,073 --> 00:31:42,790
- He gets a little confused.
- Yeah.

594
00:31:42,825 --> 00:31:44,658
But she still loves me.

595
00:31:44,660 --> 00:31:46,491
Yes, I do.

596
00:31:47,580 --> 00:31:48,662
Let's go home.

597
00:31:52,468 --> 00:31:53,834
That's my wife.

598
00:31:55,838 --> 00:31:56,837
Thank you.

599
00:32:30,840 --> 00:32:33,374
- Ho, ho, ho.
- Oh.

600
00:32:33,376 --> 00:32:35,526
Men's Wearhouse have a sale?

601
00:32:36,379 --> 00:32:39,847
You know, it's amazing what 72 hours

602
00:32:39,882 --> 00:32:42,533
and a bunch of constipating
antibiotics can do.

603
00:32:43,052 --> 00:32:44,218
You getting out of here today?

604
00:32:44,220 --> 00:32:46,187
Yeah, Dr. Shane and Dr. Harrison

605
00:32:46,222 --> 00:32:47,221
are already out.

606
00:32:47,273 --> 00:32:48,806
I just have to wait for someone official

607
00:32:48,858 --> 00:32:50,474
to officially release me,

608
00:32:50,526 --> 00:32:51,892
and then I can take this off.

609
00:32:51,894 --> 00:32:52,893
Protocol.

610
00:32:52,945 --> 00:32:54,965
I think I can find
someone to spring you.

611
00:32:56,282 --> 00:32:59,400
Thank you for the food.

612
00:32:59,402 --> 00:33:01,285
You know, I watched you sleep.

613
00:33:01,904 --> 00:33:03,737
So technically, we slept together.

614
00:33:03,739 --> 00:33:04,994
No.

615
00:33:06,793 --> 00:33:08,774
I was worried about you.

616
00:33:09,462 --> 00:33:12,580
- I can't go out with you.
- I'm willing to shower.

617
00:33:12,582 --> 00:33:14,882
No, you call me offensive names.

618
00:33:14,917 --> 00:33:17,051
You always have food in your beard.

619
00:33:17,086 --> 00:33:19,661
I'm sure there was a time
where I was more your type,

620
00:33:20,423 --> 00:33:22,055
where I was a Harvard man.

621
00:33:22,592 --> 00:33:24,391
I used to wear a suit, okay?

622
00:33:24,427 --> 00:33:27,275
I used to wear a tie, deodorant,

623
00:33:27,730 --> 00:33:29,480
even waxed my testicles once.

624
00:33:29,515 --> 00:33:31,315
Oh, my God, please get
to the end of the story.

625
00:33:31,350 --> 00:33:33,184
I managed to work in every conversation

626
00:33:33,236 --> 00:33:36,737
how I graduated first in my class,

627
00:33:36,772 --> 00:33:38,823
interned at Mass General.

628
00:33:38,858 --> 00:33:39,907
Wow.

629
00:33:39,942 --> 00:33:41,775
The head of my trauma surgery department

630
00:33:41,777 --> 00:33:43,898
was also a Harvard man.

631
00:33:44,997 --> 00:33:47,175
Pretty much everybody was.

632
00:33:48,367 --> 00:33:52,536
I was proud to be one of them,
until one night,

633
00:33:52,588 --> 00:33:56,040
there was this... this multi-car pileup.

634
00:33:58,344 --> 00:34:00,113
And this woman was rushed in.

635
00:34:01,214 --> 00:34:03,347
Part of her skull was smashed,

636
00:34:03,382 --> 00:34:05,010
and she was conscious.

637
00:34:05,551 --> 00:34:07,530
And she looked right at me.

638
00:34:08,906 --> 00:34:10,418
She was alive.

639
00:34:12,358 --> 00:34:14,859
She was gonna die, there was no doubt.

640
00:34:16,646 --> 00:34:19,300
But I screamed, I said,
"This woman is alive!"

641
00:34:19,815 --> 00:34:21,282
The head of my department told me

642
00:34:21,317 --> 00:34:26,287
there was more salvageable
patients to triage.

643
00:34:28,824 --> 00:34:30,791
"Forget about her," that's what he said.

644
00:34:36,332 --> 00:34:38,088
I will never forget her.

645
00:34:46,175 --> 00:34:47,343
Come here.

646
00:34:57,353 --> 00:34:59,270
Although I really enjoyed that,

647
00:34:59,322 --> 00:35:01,405
it's... there's still cloth between us.

648
00:35:01,792 --> 00:35:03,157
Screw the CDC.

649
00:35:09,749 --> 00:35:11,311
You wanted to see me?

650
00:35:11,617 --> 00:35:13,117
Yes.

651
00:35:13,169 --> 00:35:14,919
The board finally
called me in to discuss you.

652
00:35:14,954 --> 00:35:18,072
Yeah, yeah, yeah, how much
are they fining me this time?

653
00:35:19,921 --> 00:35:23,043
They're not fining you, Alex,
they're firing you.

654
00:35:32,541 --> 00:35:35,076
If you'd just waited
for Callahan's aspirate results.

655
00:35:35,128 --> 00:35:36,494
They were wrong. I was right.

656
00:35:36,546 --> 00:35:38,629
- Yes, but they're the CDC.
- I don't care.

657
00:35:38,665 --> 00:35:40,715
- Well, you have to care.
- Why?

658
00:35:41,133 --> 00:35:42,687
They're firing me.

659
00:35:43,219 --> 00:35:46,220
What else can they do,
take away my medical license?

660
00:35:48,308 --> 00:35:50,391
They can't take away my license.

661
00:35:50,426 --> 00:35:52,927
The CDC is considering
filing charges against you

662
00:35:52,979 --> 00:35:54,262
to the California Medical Board,

663
00:35:54,314 --> 00:35:58,349
and yes, they can take away
your license.

664
00:36:04,240 --> 00:36:05,523
Alex.

665
00:36:05,575 --> 00:36:06,941
They can't take away my license.

666
00:36:06,943 --> 00:36:08,826
They'll have a fight
on their hands if they try.

667
00:36:08,862 --> 00:36:11,830
If I can't be a doctor... I have
to be able to do what I do.

668
00:36:11,890 --> 00:36:13,976
I've already spoken to Jesse
about how we can approach this.

669
00:36:14,046 --> 00:36:14,871
Jesse knows?

670
00:36:14,923 --> 00:36:16,646
He was with me
when I spoke to the board.

671
00:36:16,682 --> 00:36:17,376
Why?

672
00:36:17,410 --> 00:36:18,534
Because he has a lot of influence,

673
00:36:18,536 --> 00:36:19,623
and he can help me fight for you.

674
00:36:19,716 --> 00:36:20,882
Jesse can't help me.

675
00:36:20,934 --> 00:36:22,600
He works for the hospital
that fired my ass.

676
00:36:22,635 --> 00:36:24,257
Well, that's not entirely true.

677
00:36:25,472 --> 00:36:27,555
When the board ordered me
to terminate your contract,

678
00:36:27,607 --> 00:36:28,773
Jesse quit.

679
00:36:34,804 --> 00:36:37,188
- To gettin fired
- We'll see about .

680
00:36:37,223 --> 00:36:38,440
Go!

681
00:36:39,609 --> 00:36:40,941
Mmm!

682
00:36:40,977 --> 00:36:42,893
Ugh!

683
00:36:42,945 --> 00:36:44,862
Oh, you win.

684
00:36:47,200 --> 00:36:48,816
So what did Jesse say?

685
00:36:48,818 --> 00:36:52,236
Well, he told the board
if they wanted to make

686
00:36:52,288 --> 00:36:55,289
St. Matthew's a top research institute,

687
00:36:55,324 --> 00:36:57,324
they needed somebody like you.

688
00:36:57,376 --> 00:36:59,660
Arrogant, rude, disrespectful,

689
00:36:59,662 --> 00:37:03,547
oblivious to consequences,
rude, arrogant.

690
00:37:03,583 --> 00:37:06,062
That's so sweet.

691
00:37:07,170 --> 00:37:09,336
- You know, you broke his heart.
- Mm-mm.

692
00:37:09,388 --> 00:37:12,423
He broke mine, so did Pierce.

693
00:37:12,475 --> 00:37:14,925
I told Pierce
I just want to be with him.

694
00:37:14,977 --> 00:37:17,344
He's much smarter than that, Alex.

695
00:37:17,396 --> 00:37:20,222
When it comes to Pierce
and Jesse, you can't choose.

696
00:37:21,267 --> 00:37:22,607
Yeah.

697
00:37:26,189 --> 00:37:27,521
No.

698
00:37:27,523 --> 00:37:28,689
Ah, ah, ah.

699
00:37:28,691 --> 00:37:31,910
I think you've had enough, my friend.

700
00:37:33,529 --> 00:37:34,912
I'm gonna call you a cab.

701
00:37:34,947 --> 00:37:36,326
Brilliant.

702
00:37:43,956 --> 00:37:47,886
It has been worth every minute,
Dr. Panttiere.

703
00:37:48,211 --> 00:37:50,110
Back at you, Silvano.

704
00:37:57,470 --> 00:37:59,726
- Hugging again?
- Mm-hmm.

705
00:38:00,890 --> 00:38:03,406
How do you drink this stuff?

706
00:38:10,566 --> 00:38:11,732
Where to?

707
00:38:14,487 --> 00:38:19,406
Take me to the Bellagio in Las Vegas.

708
00:38:19,408 --> 00:38:22,042
Lady...

709
00:38:22,078 --> 00:38:23,043
This is...

710
00:38:25,915 --> 00:38:28,249
Vegas, here we come.

711
00:38:32,138 --> 00:38:33,996
Hey, it's me.

712
00:38:34,807 --> 00:38:38,225
Listen, I love you,
and I will always love you,

713
00:38:38,261 --> 00:38:39,860
and you know that.

714
00:38:40,596 --> 00:38:42,980
And I'm going to Vegas, baby.

715
00:38:47,904 --> 00:38:49,103
Whoo!

716
00:38:51,324 --> 00:38:53,774
Whoo!

717
00:38:59,570 --> 00:39:01,362
_

718
00:39:05,621 --> 00:39:06,954
The groom would like to see you.

719
00:39:06,956 --> 00:39:09,257
He says he's been
looking everywhere for you.

720
00:39:09,675 --> 00:39:11,234
Uh-huh.

721
00:39:15,298 --> 00:39:17,105
What the hell happened to you?

722
00:39:17,633 --> 00:39:19,516
Oh, my God!

723
00:39:19,552 --> 00:39:21,481
Where'd you go last night?

724
00:39:22,221 --> 00:39:23,604
And what happened to my shirt?

725
00:39:23,639 --> 00:39:24,688
You tell me.

726
00:39:24,724 --> 00:39:26,265
Well, you called me.

727
00:39:27,143 --> 00:39:29,109
You said you loved me,
that you'll always love me.

728
00:39:29,145 --> 00:39:31,562
- I got that call.
- You sounded a little...

729
00:39:31,614 --> 00:39:32,896
She was a lot.

730
00:39:32,949 --> 00:39:35,217
Well, I flew out here, and I found you.

731
00:39:35,735 --> 00:39:39,737
I'm... I'm... I'm just curious,
did... did we get married?

732
00:39:39,789 --> 00:39:43,991
After the honeymoon...
and a ton of drinking.

733
00:39:43,993 --> 00:39:45,659
- Was Elvis standing next to me?
- Oh, yeah.

734
00:39:45,661 --> 00:39:46,994
Elvis, he's our witness.

735
00:39:46,996 --> 00:39:48,829
Oh, yeah. The fat Elvis.

736
00:39:48,831 --> 00:39:52,166
It was fat Elvis, yeah,

737
00:39:52,218 --> 00:39:55,336
'cause skinny Elvis
booked another wedding.

738
00:39:55,388 --> 00:39:56,670
There was somebody else there,

739
00:39:56,672 --> 00:39:57,671
'cause how did I get here?

740
00:39:57,673 --> 00:39:58,839
I don't know.

741
00:39:58,891 --> 00:40:02,643
After we got married,
you said you wanted to

742
00:40:02,678 --> 00:40:04,678
go to the casino and watch people gamble

743
00:40:04,730 --> 00:40:05,929
and make fun of them.

744
00:40:05,982 --> 00:40:07,570
Sounds romantic.

745
00:40:08,017 --> 00:40:09,516
I went to the bathroom, and I came out,

746
00:40:09,568 --> 00:40:11,068
and you were nowhere to be found.

747
00:40:11,103 --> 00:40:13,237
I'm calling your cell,
you're not picking up your cell,

748
00:40:13,272 --> 00:40:16,681
so I've been searching hospitals
all day for you.

749
00:40:17,693 --> 00:40:20,027
- We're married?
- Yeah.

750
00:40:20,079 --> 00:40:21,914
Right?

751
00:40:22,581 --> 00:40:23,864
- Ah, hon?
- Hmm?

752
00:40:23,916 --> 00:40:25,666
Your husband's outside.

753
00:40:25,701 --> 00:40:27,334
He'd like to see you.

754
00:40:27,370 --> 00:40:29,160
- What?
- Excuse me?

755
00:40:30,790 --> 00:40:33,424
Heartfelt congratulations
on your blessed nuptials

756
00:40:33,459 --> 00:40:37,895
from the Las Vegas Emergency
Medical Center and Casino.

757
00:40:38,381 --> 00:40:39,951
Busy gal.

758
00:40:40,466 --> 00:40:41,847
Next.

759
00:40:46,105 --> 00:40:48,305
- Hi, Jesse.
- Huh?

760
00:40:48,640 --> 00:40:51,481
- Hey.
- Good luck.

761
00:40:51,533 --> 00:40:53,227
Alex, where the hell have you been?

762
00:40:53,279 --> 00:40:54,395
Where did you go?

763
00:40:54,447 --> 00:40:57,734
Wait, actually, this is...

764
00:40:58,901 --> 00:41:00,150
very strange.

765
00:41:00,202 --> 00:41:01,652
You called.

766
00:41:01,704 --> 00:41:03,454
You said, "I love you."

767
00:41:03,489 --> 00:41:05,289
You said, "I will always love you."

768
00:41:05,324 --> 00:41:06,806
I got that call.

769
00:41:07,159 --> 00:41:08,409
Right.

770
00:41:08,461 --> 00:41:09,543
We got drunk.

771
00:41:09,578 --> 00:41:11,078
I mean, we had a lot of drinks,

772
00:41:11,080 --> 00:41:13,297
and then we got married.

773
00:41:13,332 --> 00:41:15,132
Skinny Elvis was our witness.

774
00:41:15,167 --> 00:41:17,968
Oh, that's whose wedding he booked.

775
00:41:18,003 --> 00:41:20,387
- I wanted fat Elvis.
- What's a wedding without him?

776
00:41:20,423 --> 00:41:21,588
But why were you here?

777
00:41:21,590 --> 00:41:23,390
Alex, I've been looking
everywhere for you.

778
00:41:23,426 --> 00:41:25,259
You went to the bathroom
and disappeared.

779
00:41:27,763 --> 00:41:28,812
What the hell happened?

780
00:41:28,848 --> 00:41:30,483
I'll tell you what happened.

781
00:41:34,603 --> 00:41:36,079
Oh.

782
00:41:37,523 --> 00:41:38,772
Okay.

783
00:41:38,774 --> 00:41:41,108
Now it's coming back to me.

