1
00:00:00,012 --> 00:00:02,018
- Previously on Reign...
- Your generals. Who did this?

2
00:00:02,048 --> 00:00:03,219
It was the Red Knights.

3
00:00:03,249 --> 00:00:04,973
They left a calling card in my chambers.

4
00:00:05,003 --> 00:00:07,094
I'm bringing the ships in for
maintenance at the end of month.

5
00:00:07,124 --> 00:00:09,075
I can have them back on the
North Sea in a week's time.

6
00:00:09,105 --> 00:00:10,829
I suppose a week is a small price to pay

7
00:00:10,859 --> 00:00:11,777
to maintain our fleet.

8
00:00:11,807 --> 00:00:13,641
I received a message
this morning from Lola.

9
00:00:13,643 --> 00:00:15,543
Then I realized this
was not a letter to me,

10
00:00:15,545 --> 00:00:16,977
but a coded message for you.

11
00:00:16,979 --> 00:00:19,046
She's saying there's a week
when I can have safe passage

12
00:00:19,048 --> 00:00:20,714
across the North Sea. I'm going home.

13
00:00:20,716 --> 00:00:22,790
Before he died,
Francis asked me

14
00:00:22,820 --> 00:00:25,790
to give this to you the
day you left for Scotland.

15
00:00:26,420 --> 00:00:27,821
You had my sister beaten

16
00:00:27,823 --> 00:00:29,489
so you could reclaim the regency.

17
00:00:29,491 --> 00:00:31,658
You deceived and betrayed me.

18
00:00:31,660 --> 00:00:33,260
- Claude, please...
- Go to hell!

19
00:00:33,262 --> 00:00:34,361
You may be regent,

20
00:00:34,363 --> 00:00:36,163
but I am king, and you will pay

21
00:00:36,165 --> 00:00:37,297
for what you've done.

22
00:01:08,496 --> 00:01:10,463
There's another one alive here!

23
00:01:14,937 --> 00:01:16,260
Help me.

24
00:01:33,555 --> 00:01:35,288
Keep quiet,

25
00:01:35,290 --> 00:01:36,990
or we're next.

26
00:01:36,992 --> 00:01:41,571
= synced and corrected by Shahrazade =
... www.addic7ed.com ...

27
00:01:41,601 --> 00:01:43,780
Put them all to the sword.

28
00:01:44,699 --> 00:01:46,404
Where is Bash? Did you
see him on the beach?

29
00:01:46,434 --> 00:01:47,434
No.

30
00:01:48,170 --> 00:01:49,302
Look over there.

31
00:01:49,304 --> 00:01:50,537
How did you get ashore?

32
00:01:50,539 --> 00:01:52,956
Two crewmen and I clung to the mast.

33
00:01:52,986 --> 00:01:55,275
We washed ashore about
1000 strides from here.

34
00:01:55,277 --> 00:01:57,411
I found a dozen or so mercenaries.

35
00:01:57,441 --> 00:02:00,602
When the pillagers arrived, they
chose to save their own lives.

36
00:02:00,632 --> 00:02:02,704
The few soldiers I had left deserted.

37
00:02:02,734 --> 00:02:04,107
And I don't blame them.

38
00:02:04,137 --> 00:02:06,942
They're vulnerable and
unarmed on foreign soil.

39
00:02:06,972 --> 00:02:09,139
Foreign soil for them,

40
00:02:09,141 --> 00:02:11,941
for me it's home. Scotland.

41
00:02:14,155 --> 00:02:16,212
Mary, we have to go.

42
00:02:16,449 --> 00:02:18,612
Found one more.

43
00:02:19,117 --> 00:02:20,389
Still breathing.

44
00:02:20,419 --> 00:02:21,918
It's Bash. He's alive.

45
00:02:21,920 --> 00:02:22,953
We have to stop them.

46
00:02:22,955 --> 00:02:24,154
Give me your sword.

47
00:02:24,156 --> 00:02:25,027
It's gone.

48
00:02:25,057 --> 00:02:26,557
Then we have no choice.

49
00:02:26,587 --> 00:02:28,124
Look away.

50
00:02:44,994 --> 00:02:47,049
They're taking him, the Druids.

51
00:02:47,079 --> 00:02:50,847
What the hell kind of
country do you have here?

52
00:02:51,500 --> 00:02:52,684
We have to follow them.

53
00:02:52,714 --> 00:02:56,084
I couldn't save anyone else,
but I won't leave Bash behind.

54
00:03:01,638 --> 00:03:03,827
I brought my best chef back from London.

55
00:03:03,829 --> 00:03:05,128
We'll sample his menu later.

56
00:03:05,130 --> 00:03:06,196
You're really going all out

57
00:03:06,198 --> 00:03:07,791
to impress the prince of Denmark.

58
00:03:07,821 --> 00:03:11,668
Yes, our correspondence
has been warm, encouraging.

59
00:03:11,670 --> 00:03:13,636
And he knows I'm seeking a husband.

60
00:03:13,638 --> 00:03:15,917
Denmark's quite a small nation.

61
00:03:15,947 --> 00:03:18,108
Are you really considering such a union?

62
00:03:18,110 --> 00:03:19,676
Sweet Lord, no.

63
00:03:19,678 --> 00:03:21,678
Denmark's main export is oxen.

64
00:03:21,680 --> 00:03:23,228
England suffered an outbreak

65
00:03:23,258 --> 00:03:24,787
of hoof-and-mouth disease
that nearly wiped out

66
00:03:24,817 --> 00:03:25,839
our livestock.

67
00:03:25,869 --> 00:03:28,570
We need beasts of burden to plow
our fields before the harvest,

68
00:03:28,600 --> 00:03:30,100
or we'll all starve.

69
00:03:30,789 --> 00:03:32,966
The romantic life of a queen.

70
00:03:32,996 --> 00:03:34,830
Don't you wish you were still unwed?

71
00:03:34,860 --> 00:03:36,326
Speaking of,

72
00:03:36,328 --> 00:03:38,830
I didn't mention you were married.

73
00:03:38,860 --> 00:03:42,059
Prince Magnus' companion
is also seeking a bride.

74
00:03:42,089 --> 00:03:44,340
But what's the harm
in a little flirting?

75
00:03:44,370 --> 00:03:46,637
Especially when you care
for your husband so little.

76
00:03:46,639 --> 00:03:49,045
I didn't say I don't care for him.

77
00:03:49,075 --> 00:03:50,474
That's right, the words you used were,

78
00:03:50,476 --> 00:03:53,054
"morally corrosive and very sexy."

79
00:03:53,084 --> 00:03:54,377
Remember,

80
00:03:54,379 --> 00:03:56,980
be charming, even if
his friend is boring

81
00:03:56,982 --> 00:03:58,758
and hideous.

82
00:03:59,142 --> 00:04:01,318
What makes you think he'll be either?

83
00:04:01,320 --> 00:04:04,221
So they shine in comparison,
royals often surround themselves

84
00:04:04,223 --> 00:04:06,256
with the less attractive.

85
00:04:06,746 --> 00:04:08,963
I don't mean you, Lola.

86
00:04:08,993 --> 00:04:11,693
Your majesty, the prince of Denmark.

87
00:04:15,799 --> 00:04:16,833
Your majesty.

88
00:04:16,835 --> 00:04:18,473
- Prince Magnus.
- Yes.

89
00:04:18,503 --> 00:04:21,538
May I present Prince Magnus of Denmark.

90
00:04:23,972 --> 00:04:24,972
Oh.

91
00:04:26,864 --> 00:04:27,844
Do you really think

92
00:04:27,846 --> 00:04:28,912
you can bribe your way

93
00:04:28,914 --> 00:04:30,280
back into my good graces?

94
00:04:30,282 --> 00:04:31,620
You paid a man to marry me,

95
00:04:31,650 --> 00:04:33,650
and then assault me on my wedding night.

96
00:04:33,652 --> 00:04:35,318
Claude, your ordeal with Duke Bionel,

97
00:04:35,320 --> 00:04:37,721
it was abhorrent, but can't
you take comfort in knowing

98
00:04:37,723 --> 00:04:39,029
it was for the greater good?

99
00:04:39,059 --> 00:04:41,696
What good? You becoming queen regent?

100
00:04:41,726 --> 00:04:42,859
Charles and I both know

101
00:04:42,861 --> 00:04:44,399
you tricked Lord Narcisse

102
00:04:44,429 --> 00:04:46,635
into accepting the duke's
proposal on my behalf,

103
00:04:46,665 --> 00:04:49,065
- then had me beaten.
- To discredit Narcisse,

104
00:04:49,067 --> 00:04:51,801
and have him removed as
regent, yes, I did that.

105
00:04:51,803 --> 00:04:53,736
You didn't just have him removed,

106
00:04:53,738 --> 00:04:55,905
you manipulated Charles
into doing it for you.

107
00:04:55,907 --> 00:04:57,207
I will split hairs with you

108
00:04:57,209 --> 00:04:59,580
no longer. Narcisse had to go.

109
00:04:59,612 --> 00:05:01,745
You may loathe me in private,

110
00:05:01,747 --> 00:05:04,619
but you will keep your disdain a secret.

111
00:05:04,649 --> 00:05:06,282
The Red Knights would like nothing more

112
00:05:06,284 --> 00:05:08,418
than to see this family fractured.

113
00:05:10,177 --> 00:05:13,223
And what exactly are your plans
to apprehend those knights?

114
00:05:13,225 --> 00:05:14,991
This is an enemy unlike
any we have faced.

115
00:05:14,993 --> 00:05:17,199
We don't know their
numbers, nor their leader.

116
00:05:17,229 --> 00:05:18,434
Only their agenda,

117
00:05:18,464 --> 00:05:21,685
which is to discredit
and destroy the Valois.

118
00:05:21,715 --> 00:05:23,033
My response is

119
00:05:23,035 --> 00:05:25,440
to quietly gather intelligence,
determine their next move,

120
00:05:25,470 --> 00:05:26,769
and catch them in the act.

121
00:05:26,771 --> 00:05:28,944
Sitting and waiting is not a strategy.

122
00:05:28,974 --> 00:05:29,862
We need a plan of action.

123
00:05:29,892 --> 00:05:32,826
My plan will not be questioned further.

124
00:05:32,828 --> 00:05:35,162
I'm the one in power,
and you will listen to me.

125
00:05:35,164 --> 00:05:36,601
You are hereby ordered

126
00:05:36,631 --> 00:05:38,298
to stay safely

127
00:05:38,300 --> 00:05:40,000
within the walls of this castle

128
00:05:40,002 --> 00:05:42,202
until the Red Knights
are brought to justice.

129
00:05:44,839 --> 00:05:46,139
Can't you just lock her up?

130
00:05:46,141 --> 00:05:47,340
Unfortunately, no.

131
00:05:47,342 --> 00:05:49,132
She deceived the king.

132
00:05:49,162 --> 00:05:50,860
We have Christophe's letter as proof.

133
00:05:50,862 --> 00:05:52,762
We can show it to the privy council.

134
00:05:52,764 --> 00:05:55,565
You told her there
would be consequences.

135
00:05:55,567 --> 00:05:58,434
One of which would be me
exposed as a gullible fool.

136
00:05:58,436 --> 00:06:00,370
I pressured the council
to remove Lord Narcisse

137
00:06:00,372 --> 00:06:02,490
as regent and install
Mother in his place.

138
00:06:02,520 --> 00:06:04,844
My nobles can't know how she tricked me.

139
00:06:04,874 --> 00:06:07,610
It's maddening how she
constantly gets her way.

140
00:06:08,074 --> 00:06:09,301
Not for much longer.

141
00:06:09,331 --> 00:06:12,115
The moment I learned of Mother's
treachery, I hatched a plot

142
00:06:12,117 --> 00:06:14,777
that will not only
remove the queen regent,

143
00:06:14,807 --> 00:06:17,120
but get rid of the regency all together,

144
00:06:17,122 --> 00:06:18,755
leaving me to rule on my own.

145
00:06:18,757 --> 00:06:21,213
By law, you can't until you're of age.

146
00:06:21,243 --> 00:06:24,394
Privy council has the power
to declare me of age early,

147
00:06:24,396 --> 00:06:25,795
if I can prove, through merit,

148
00:06:25,797 --> 00:06:27,163
that I am fit.

149
00:06:28,342 --> 00:06:31,801
I plan to bring down the
Red Knights by myself.

150
00:06:31,803 --> 00:06:33,836
And when I do, the
council will have no choice

151
00:06:33,838 --> 00:06:36,573
but to see me as a legitimate leader.

152
00:06:40,231 --> 00:06:43,731
The captain told me we would
land in Edinburgh around dawn.

153
00:06:44,301 --> 00:06:47,336
Considering the storm hit us
from behind and raged all night,

154
00:06:47,338 --> 00:06:50,210
I would say we've landed
somewhere north of there.

155
00:06:50,240 --> 00:06:53,575
It's isolated and sparsely populated.

156
00:06:53,577 --> 00:06:55,310
If we run into any locals,
what are the chances

157
00:06:55,312 --> 00:06:57,425
that they'll be happy to see you?

158
00:06:57,455 --> 00:06:59,081
In this region, it would be an equal mix

159
00:06:59,111 --> 00:07:02,450
of Scots who support me, and
those that want me ousted.

160
00:07:03,853 --> 00:07:06,922
The only reason that I'm
on this godforsaken rock

161
00:07:06,924 --> 00:07:08,690
is to get to Lola in England.

162
00:07:08,692 --> 00:07:11,293
The only reason I am
with you, my constant foe,

163
00:07:11,295 --> 00:07:12,761
is to rescue Bash.

164
00:07:12,763 --> 00:07:13,962
I read about these people, look.

165
00:07:13,964 --> 00:07:15,609
That is a wicker man.

166
00:07:15,639 --> 00:07:16,983
They burn people inside it

167
00:07:17,013 --> 00:07:19,267
- as human sacrifice.
- That's not true.

168
00:07:19,269 --> 00:07:21,436
My Scottish nannies told
me that they are a peaceful

169
00:07:21,438 --> 00:07:22,971
and misunderstood people.

170
00:07:22,973 --> 00:07:25,373
You think you know your
country and your subjects,

171
00:07:25,375 --> 00:07:26,575
but you don't.

172
00:07:26,730 --> 00:07:28,710
This is a broken land.

173
00:07:28,712 --> 00:07:29,945
It's devastated

174
00:07:29,947 --> 00:07:31,346
and ripped apart by England and France.

175
00:07:31,348 --> 00:07:32,727
You saw what happened on the beach.

176
00:07:32,757 --> 00:07:34,856
They kill foreigners, they
don't reason with them.

177
00:07:34,886 --> 00:07:37,158
I am not a foreigner, I am a Scot.

178
00:07:37,188 --> 00:07:38,838
Raised in French court.

179
00:07:39,490 --> 00:07:40,722
Scotland may have been on your mind

180
00:07:40,724 --> 00:07:42,758
all these years, but
it's not in your soul.

181
00:07:42,760 --> 00:07:44,660
It's like that scabbard you carry,

182
00:07:44,662 --> 00:07:47,288
you may wish it held the blade
that Francis made for you,

183
00:07:47,318 --> 00:07:49,231
but it is still empty.

184
00:07:53,436 --> 00:07:56,538
I understand that you
hate me for driving a wedge

185
00:07:56,540 --> 00:07:58,073
between you and your wife...

186
00:07:58,075 --> 00:07:59,635
One brick in a very long wall.

187
00:07:59,665 --> 00:08:02,211
But I didn't have to bring you with me.

188
00:08:02,213 --> 00:08:03,712
You promised protection

189
00:08:03,714 --> 00:08:06,582
and tactical knowledge on
this journey, so provide it!

190
00:08:06,584 --> 00:08:09,244
Save Bash and then we
will go our separate ways,

191
00:08:09,274 --> 00:08:11,777
you to England to return Lola home,

192
00:08:11,807 --> 00:08:12,793
and me to Edinburgh,

193
00:08:12,823 --> 00:08:14,790
to meet my regent and
half-brother James,

194
00:08:14,792 --> 00:08:18,059
who will restore me as Scotland's queen.

195
00:08:19,947 --> 00:08:22,798
Well, if the locals in these
parts are hostile to you,

196
00:08:22,800 --> 00:08:25,409
it is better that your
identity remain secret.

197
00:08:25,439 --> 00:08:28,013
From the shipwreck, I
took papers from the bodies

198
00:08:28,043 --> 00:08:30,238
of your chambermaid and her brother.

199
00:08:30,240 --> 00:08:31,940
So, congratulations,

200
00:08:31,942 --> 00:08:33,909
we're siblings.

201
00:08:38,214 --> 00:08:40,515
They're going hunting.

202
00:08:40,959 --> 00:08:42,384
We should go now.

203
00:08:42,386 --> 00:08:43,618
If they are unfriendly,

204
00:08:43,620 --> 00:08:45,287
at least their numbers
will be diminished.

205
00:08:47,323 --> 00:08:49,758
I see most of your rooms face south.

206
00:08:49,760 --> 00:08:51,065
To embrace the light.

207
00:08:51,095 --> 00:08:54,763
In Denmark, in the
summertime, the sun never sets.

208
00:08:54,765 --> 00:08:56,631
Isn't it quite dark this time of year?

209
00:08:56,633 --> 00:08:58,022
A minor concession.

210
00:08:58,052 --> 00:09:00,052
There's so much wonderful
literature and theater,

211
00:09:00,054 --> 00:09:01,319
we barely notice.

212
00:09:01,321 --> 00:09:03,191
Yes, you mentioned that.

213
00:09:03,221 --> 00:09:04,990
Oh, and if you tasted our cuisine,

214
00:09:04,992 --> 00:09:07,659
you'd never eat bland
English food again.

215
00:09:07,661 --> 00:09:10,529
Have you considered
hiring a Danish chef?

216
00:09:10,531 --> 00:09:12,397
Oh, no, what would be the point?

217
00:09:12,399 --> 00:09:15,767
You could never achieve
the same richness of flavor,

218
00:09:15,769 --> 00:09:18,737
not with fish caught
in your part of the sea.

219
00:09:18,739 --> 00:09:21,052
You think our part of the sea is worse?

220
00:09:21,082 --> 00:09:24,176
It might be why your
air has a certain odor.

221
00:09:24,178 --> 00:09:26,011
It lingers.

222
00:09:26,013 --> 00:09:27,646
In Denmark the air is...

223
00:09:27,648 --> 00:09:30,048
Superior? Am I right?

224
00:09:30,050 --> 00:09:32,350
You are, you are indeed.

225
00:09:32,352 --> 00:09:34,033
You don't miss French court?

226
00:09:34,263 --> 00:09:35,225
I do,

227
00:09:35,255 --> 00:09:38,457
but it's rather fascinating
getting to know another queen.

228
00:09:38,459 --> 00:09:40,571
So you're like an informal emissary.

229
00:09:40,601 --> 00:09:42,127
How intriguing.

230
00:09:42,129 --> 00:09:44,663
But even more intriguing is
how a woman as lovely as you

231
00:09:44,665 --> 00:09:46,264
has yet to wed.

232
00:09:46,266 --> 00:09:49,713
Uh, actually, I have wed.

233
00:09:49,743 --> 00:09:53,561
I had a husband, but he...

234
00:09:53,591 --> 00:09:56,890
There was a fire, and he was gone.

235
00:09:56,920 --> 00:09:59,695
I'm so sorry. Any children?

236
00:09:59,697 --> 00:10:01,663
A son. He's here,

237
00:10:01,665 --> 00:10:03,799
under the supervision
of a very kind nanny

238
00:10:03,801 --> 00:10:05,653
thanks to Elizabeth's generosity.

239
00:10:05,683 --> 00:10:07,469
So you're free to
spend your day with me?

240
00:10:07,471 --> 00:10:09,237
- Absolutely.
- Wonderful.

241
00:10:09,239 --> 00:10:11,106
As is this castle, Your Majesty.

242
00:10:11,108 --> 00:10:13,208
Eh, if only they could re-orient it

243
00:10:13,210 --> 00:10:16,378
so the landscape looked less... flat.

244
00:10:16,380 --> 00:10:18,780
- In Denmark...
- Please.

245
00:10:18,782 --> 00:10:20,085
I...

246
00:10:20,115 --> 00:10:23,357
meant I would like
to show you something.

247
00:10:31,925 --> 00:10:33,495
Prince Magnus.

248
00:10:34,622 --> 00:10:35,936
Why it sounds as though

249
00:10:35,966 --> 00:10:37,763
you are standing right beside me.

250
00:10:37,793 --> 00:10:39,416
Welcome to the Whisper Gallery.

251
00:10:39,446 --> 00:10:41,002
It's an architectural feat.

252
00:10:41,004 --> 00:10:42,170
The acoustics are designed

253
00:10:42,172 --> 00:10:43,438
to carry one's voice a great distance,

254
00:10:43,440 --> 00:10:45,740
but if you were to stand over there,

255
00:10:45,770 --> 00:10:47,075
you'd hardly hear her.

256
00:10:47,077 --> 00:10:48,117
How magical.

257
00:10:48,147 --> 00:10:51,679
My father designed it so
he could secretly woo women,

258
00:10:51,681 --> 00:10:54,304
even as he stood next to their husbands.

259
00:10:54,334 --> 00:10:56,101
But the surprises don't end here.

260
00:10:56,103 --> 00:10:58,770
Come. I got you something.

261
00:10:58,772 --> 00:10:59,632
As we arrived,

262
00:10:59,662 --> 00:11:02,774
we saw nothing but the
dullest greens and browns.

263
00:11:02,776 --> 00:11:04,009
When did it snow?

264
00:11:04,011 --> 00:11:06,416
It didn't, I had it brought in for you.

265
00:11:06,446 --> 00:11:08,313
And your favorite winter game,

266
00:11:08,315 --> 00:11:10,595
- Fange Flage.
- I love it!

267
00:11:10,625 --> 00:11:13,950
Keep it up, I might even
give you a deal on those oxen.

268
00:11:19,593 --> 00:11:21,059
Tesei trin druh

269
00:11:21,061 --> 00:11:23,028
fram bre swaq ped.

270
00:11:23,030 --> 00:11:24,896
Tesei trin druh

271
00:11:24,898 --> 00:11:26,665
fram bre swaq ped.

272
00:11:26,667 --> 00:11:28,781
Du ghoil breen truv kol.

273
00:11:30,041 --> 00:11:32,731
Du ghoil breen truv kol.

274
00:11:32,761 --> 00:11:34,011
Treh gom knowl,

275
00:11:34,041 --> 00:11:35,879
treh gom knowl.

276
00:11:35,909 --> 00:11:37,676
Seq druven begnan si.

277
00:11:37,678 --> 00:11:39,267
- Stop!
- Those snakes are poisonous?

278
00:11:39,297 --> 00:11:41,725
- He'll die.
- Unhand our friend, you savage.

279
00:11:41,755 --> 00:11:42,848
Stand your ground.

280
00:11:42,850 --> 00:11:44,149
He has drawn Sea Breathe.

281
00:11:44,151 --> 00:11:45,317
It will kill him,

282
00:11:45,319 --> 00:11:47,586
but this ritual could help.
If he is fated to live,

283
00:11:47,588 --> 00:11:49,654
the snakes will not strike.

284
00:12:00,366 --> 00:12:01,833
The Druid's Egg,

285
00:12:01,835 --> 00:12:04,169
secreted by the serpents
and marked by their tongues,

286
00:12:04,171 --> 00:12:06,838
restores all.

287
00:12:18,552 --> 00:12:20,652
He will survive.

288
00:12:22,662 --> 00:12:25,223
My newly created spy network,
"The Phantom Brigade,"

289
00:12:25,225 --> 00:12:27,158
is an exclusive group. I chose you,

290
00:12:27,160 --> 00:12:28,593
not just because of
our years of friendship,

291
00:12:28,595 --> 00:12:30,161
but because you come from France's

292
00:12:30,163 --> 00:12:31,296
most influential families.

293
00:12:31,298 --> 00:12:32,631
Through your connections,

294
00:12:32,633 --> 00:12:35,205
we will root out this
nation's most insidious enemy.

295
00:12:35,235 --> 00:12:36,667
She's coming.

296
00:12:43,475 --> 00:12:44,552
Oh, God, that vase

297
00:12:44,582 --> 00:12:46,251
was a gift for my 18th birthday

298
00:12:46,281 --> 00:12:48,479
from Pope Paul III.

299
00:12:50,408 --> 00:12:51,682
It's fine.

300
00:12:51,684 --> 00:12:53,290
I always hated the hideous thing.

301
00:12:53,320 --> 00:12:56,054
You boys have fun.

302
00:13:01,027 --> 00:13:02,627
Your mother's in a rare mood.

303
00:13:02,629 --> 00:13:03,862
She wants me to like her again.

304
00:13:03,864 --> 00:13:04,998
I'm still confused.

305
00:13:05,028 --> 00:13:06,598
Why are we playing battledore
and shuttlecock in public

306
00:13:06,600 --> 00:13:08,371
if our meetings are
supposed to be secret?

307
00:13:08,401 --> 00:13:09,871
Our meetings are secret,

308
00:13:09,901 --> 00:13:11,703
but when the queen
regent sees us together,

309
00:13:11,705 --> 00:13:14,339
I want her to think I'm
entertaining feckless youths,

310
00:13:14,341 --> 00:13:16,330
not my agents of espionage.

311
00:13:16,360 --> 00:13:18,043
Which brings us back to our mission.

312
00:13:18,045 --> 00:13:20,378
Now, tell me, who has dug up information

313
00:13:20,380 --> 00:13:22,814
on the Red Knights?

314
00:13:24,666 --> 00:13:25,921
No one has anything?

315
00:13:25,951 --> 00:13:27,686
Well, keep at it.

316
00:13:27,688 --> 00:13:29,654
Let me know as soon as there's news.

317
00:13:30,064 --> 00:13:31,584
Now let's eat.

318
00:13:35,962 --> 00:13:38,260
You have something to
share, don't you Felix?

319
00:13:38,290 --> 00:13:39,564
It's likely nothing,

320
00:13:39,566 --> 00:13:41,733
but I didn't want to mention
it in front of the others

321
00:13:41,735 --> 00:13:44,335
to avoid ridicule.

322
00:13:48,391 --> 00:13:50,047
That's not nothing.

323
00:13:50,077 --> 00:13:51,743
That may just be the information I need

324
00:13:51,745 --> 00:13:53,044
to vanquish the Red Knights

325
00:13:53,046 --> 00:13:55,380
and force my mother from the throne.

326
00:13:59,437 --> 00:14:01,877
The goal is to capture
the other nation's flag

327
00:14:01,907 --> 00:14:03,978
from atop its fort. If you are tagged,

328
00:14:04,008 --> 00:14:05,354
you must freeze...

329
00:14:05,384 --> 00:14:07,743
until one of your teammates tags you.

330
00:14:07,745 --> 00:14:08,878
Shall we play with snowballs

331
00:14:08,880 --> 00:14:10,012
counting the same as a touch?

332
00:14:10,014 --> 00:14:11,781
- Why not?
- What fun.

333
00:14:11,783 --> 00:14:13,749
Oh yes, we Danes used to raid

334
00:14:13,751 --> 00:14:15,351
your country all the time, you know.

335
00:14:15,353 --> 00:14:18,421
At one point we'd even taken
over your people completely.

336
00:14:18,423 --> 00:14:20,454
That was 600 years ago.

337
00:14:20,484 --> 00:14:22,991
The glory days of the Vikings are over.

338
00:14:23,021 --> 00:14:24,360
We shall see.

339
00:14:27,030 --> 00:14:28,264
Elizabeth,

340
00:14:28,266 --> 00:14:30,569
men in general like to win.

341
00:14:30,599 --> 00:14:32,535
Prince Magnus seems a very proud man.

342
00:14:32,537 --> 00:14:35,084
Denmark has things that England needs.

343
00:14:35,114 --> 00:14:36,189
Plus, you want him

344
00:14:36,219 --> 00:14:38,379
to want to marry you, don't you?

345
00:14:38,409 --> 00:14:40,176
So let him win.

346
00:15:10,582 --> 00:15:13,311
I was frozen! You hit me already.

347
00:15:13,341 --> 00:15:15,911
Denmark is the best!

348
00:15:15,913 --> 00:15:17,541
Denmark is the best!

349
00:15:17,571 --> 00:15:19,054
Oh, yes!

350
00:15:19,084 --> 00:15:20,588
I've done it! I've won.

351
00:15:20,618 --> 00:15:22,575
Denmark is the best. Hello.

352
00:15:22,605 --> 00:15:24,805
Denmark is the best.

353
00:15:25,279 --> 00:15:27,857
Weapons are being
secretly amassed in Orsay.

354
00:15:27,859 --> 00:15:29,063
My spy told me.

355
00:15:29,093 --> 00:15:30,365
You have a spy?

356
00:15:30,395 --> 00:15:31,928
Several, actually.

357
00:15:33,643 --> 00:15:36,075
I took a page out of Mother's book.

358
00:15:36,105 --> 00:15:38,368
She has courtesans gathering
information for her.

359
00:15:38,370 --> 00:15:41,358
I've recruited my highborn
friends to do the same for me.

360
00:15:41,388 --> 00:15:44,223
Daniel's father is a general
in the elite gendarmerie.

361
00:15:44,225 --> 00:15:46,626
Thierry's is a rector at
the University of Paris.

362
00:15:46,628 --> 00:15:48,027
I've heard universities can be hotbeds

363
00:15:48,029 --> 00:15:49,395
of anti-monarchist movements.

364
00:15:49,397 --> 00:15:51,631
Did Thierry tell you of
the munitions stockpile?

365
00:15:51,633 --> 00:15:53,166
No, that was Felix,

366
00:15:53,168 --> 00:15:55,668
the son of Duke Jean-Dubois,
whose duchy includes...

367
00:15:55,670 --> 00:15:56,869
The Port of La Rochelle?

368
00:15:56,871 --> 00:15:58,104
Precisely.

369
00:15:58,106 --> 00:15:59,639
Felix went to his father's office

370
00:15:59,641 --> 00:16:01,474
and snuck a look through
the shipping logs.

371
00:16:01,476 --> 00:16:04,477
He noticed crates of weapons
being moved through the port,

372
00:16:04,479 --> 00:16:05,845
then on to Orsay.

373
00:16:05,847 --> 00:16:07,613
And what's so odd about that?

374
00:16:07,615 --> 00:16:09,348
Orsay is a farming town.

375
00:16:09,350 --> 00:16:11,451
They don't need those armaments.

376
00:16:11,453 --> 00:16:13,619
What if the Red Knights
are headquartered there?

377
00:16:13,621 --> 00:16:16,456
It's a hunch worth looking into
and I plan on doing it myself.

378
00:16:16,458 --> 00:16:17,890
It's too risky.

379
00:16:21,628 --> 00:16:24,430
Claude, I must take personal
credit for this triumph.

380
00:16:24,432 --> 00:16:27,409
But you're hated in Orsay.
The last time you were there,

381
00:16:27,439 --> 00:16:29,869
the villagers pelted your
carriage with rocks and rubbish.

382
00:16:29,871 --> 00:16:32,538
Narcisse imposed a tax
on them and I was blamed.

383
00:16:32,540 --> 00:16:33,773
Regardless,

384
00:16:33,775 --> 00:16:35,575
I am going. I just need protection.

385
00:16:35,577 --> 00:16:37,026
The only problem is the Red Knights

386
00:16:37,056 --> 00:16:38,576
have infiltrated the kingsguard.

387
00:16:38,606 --> 00:16:40,246
I don't know who I can trust.

388
00:16:40,248 --> 00:16:43,638
In the kingsguard? I do.

389
00:16:43,668 --> 00:16:45,935
It's the man I'm going to marry.

390
00:16:45,937 --> 00:16:48,171
Hello.

391
00:16:48,840 --> 00:16:49,906
Are we dancing?

392
00:16:49,908 --> 00:16:52,015
Tonight and forever, my darling.

393
00:16:52,045 --> 00:16:53,709
I told you I'd use my connections

394
00:16:53,711 --> 00:16:55,470
to help you rise in station.

395
00:16:55,500 --> 00:16:57,413
And I did. You are now working

396
00:16:57,415 --> 00:16:59,015
as the right-hand man to the king.

397
00:16:59,017 --> 00:17:01,506
Together you'll expose the Red Knights,

398
00:17:01,536 --> 00:17:03,014
and topple the regent.

399
00:17:03,044 --> 00:17:03,886
Our regent?

400
00:17:03,888 --> 00:17:05,967
Your mother, Catherine de Medici?

401
00:17:05,997 --> 00:17:07,393
- No.
- Yes.

402
00:17:07,423 --> 00:17:09,558
And once my brother is
declared sole ruler of France,

403
00:17:09,560 --> 00:17:11,261
he has promised to make you a duke,

404
00:17:11,291 --> 00:17:13,162
the highest title in French nobility.

405
00:17:13,164 --> 00:17:14,664
High enough to marry me.

406
00:17:16,445 --> 00:17:19,173
Oh, dear, but this,
Charles' idea, it's, it's...

407
00:17:19,203 --> 00:17:21,537
Difficult? Daring?

408
00:17:21,539 --> 00:17:22,608
Dangerous?

409
00:17:22,638 --> 00:17:24,012
Of course it is.

410
00:17:24,042 --> 00:17:27,332
But Charles is smart,
and you are brilliant.

411
00:17:27,362 --> 00:17:29,128
No more brilliant than Catherine.

412
00:17:29,130 --> 00:17:32,064
I don't know who to fear
more, the Red Knights or her.

413
00:17:32,066 --> 00:17:33,800
My mother's a genius,

414
00:17:33,802 --> 00:17:38,538
but she's also selfish,
corrupt, and not worthy to rule.

415
00:17:40,339 --> 00:17:42,334
Charles is like Francis.

416
00:17:42,364 --> 00:17:44,243
Fair and kind. He represents

417
00:17:44,245 --> 00:17:45,445
the France of tomorrow.

418
00:17:45,447 --> 00:17:47,538
The France you and I will flourish in.

419
00:17:47,568 --> 00:17:49,353
You speak of the fates of royals.

420
00:17:49,383 --> 00:17:51,499
My life doesn't merit
being lumped in with theirs.

421
00:17:51,529 --> 00:17:52,785
It does.

422
00:17:52,787 --> 00:17:55,954
You are a good man,
deserving of this opportunity.

423
00:17:58,136 --> 00:17:59,458
All right.

424
00:17:59,460 --> 00:18:01,493
I will report to Charles at once.

425
00:18:06,085 --> 00:18:08,334
Booked passage with mercenaries?

426
00:18:09,132 --> 00:18:10,837
It's all we could afford.

427
00:18:10,839 --> 00:18:12,379
We're from this...

428
00:18:12,409 --> 00:18:14,312
humble town near Paris,

429
00:18:14,342 --> 00:18:16,523
where the money was running low.

430
00:18:16,553 --> 00:18:19,478
Found a rich Scot to
marry my sister Pauline.

431
00:18:19,480 --> 00:18:21,826
We were heading to, um...

432
00:18:22,440 --> 00:18:23,668
Falkirk.

433
00:18:23,883 --> 00:18:25,217
Near Edinburgh.

434
00:18:25,219 --> 00:18:26,619
After the shipwreck, we followed you

435
00:18:26,621 --> 00:18:28,095
to ensure Bash's safety.

436
00:18:28,125 --> 00:18:30,189
He is a loyal servant of ours.

437
00:18:30,191 --> 00:18:32,524
Thank you for your hospitality, Senneck.

438
00:18:32,935 --> 00:18:34,666
It's a virtue we adhere to.

439
00:18:34,696 --> 00:18:37,208
Along with honor, loyalty,

440
00:18:37,238 --> 00:18:38,837
justice.

441
00:18:39,227 --> 00:18:40,870
Then how do you explain the wicker man?

442
00:18:40,900 --> 00:18:42,574
Pierre.

443
00:18:42,604 --> 00:18:44,704
He's not the first to
think we're savages.

444
00:18:45,054 --> 00:18:47,378
Most of our countrymen fear and hate us.

445
00:18:47,408 --> 00:18:50,175
We're not nomads by choice,
we're driven to be so.

446
00:18:51,243 --> 00:18:53,445
When we first came upon this oak grove,

447
00:18:53,447 --> 00:18:55,514
there was mistletoe
clinging to the branches.

448
00:18:55,516 --> 00:18:57,049
The sign of a sacred place.

449
00:18:57,051 --> 00:18:58,284
So we made camp

450
00:18:58,286 --> 00:19:00,152
and built the effigy.

451
00:19:00,154 --> 00:19:03,022
For protection, not human sacrifice.

452
00:19:04,891 --> 00:19:07,371
If it keeps us from harm, we'll burn it

453
00:19:07,401 --> 00:19:08,527
to thank the gods.

454
00:19:08,529 --> 00:19:10,629
Hopefully, we're safe until spring.

455
00:19:10,631 --> 00:19:12,699
Who's there to threaten you out here?

456
00:19:12,729 --> 00:19:14,300
There's not a village for miles.

457
00:19:14,302 --> 00:19:16,201
The Wulvers are always in pursuit.

458
00:19:16,231 --> 00:19:18,257
They live by feeding off others.

459
00:19:18,287 --> 00:19:20,452
They pillaged your ship.
Murdered the survivors.

460
00:19:20,482 --> 00:19:22,708
These Wulvers, that's
not a clan name, is it?

461
00:19:22,710 --> 00:19:23,876
It's our term for them.

462
00:19:23,878 --> 00:19:26,545
Named after a beast
that's half-man, half-wolf.

463
00:19:26,547 --> 00:19:27,743
They're our most deadly foe.

464
00:19:27,773 --> 00:19:30,942
Surely Scotland's ruler can
help you with your plight.

465
00:19:30,972 --> 00:19:32,957
Have you taken this
affair to the regent?

466
00:19:32,987 --> 00:19:34,853
We want nothing to do with politics.

467
00:19:34,855 --> 00:19:36,255
It's never aided us before.

468
00:19:36,257 --> 00:19:38,220
The Wulvers are
anti-government revolutionaries.

469
00:19:38,250 --> 00:19:39,714
They detest the current regime.

470
00:19:39,744 --> 00:19:41,310
You'll soon marry into this country

471
00:19:41,312 --> 00:19:43,145
and learn that it's a
fractured place of hate

472
00:19:43,147 --> 00:19:44,947
and distrust.

473
00:19:45,633 --> 00:19:47,884
Maybe if a great unifier appeared.

474
00:19:48,221 --> 00:19:50,937
A leader we could all put our faith in.

475
00:19:51,989 --> 00:19:53,839
But who is up to that task?

476
00:19:55,012 --> 00:19:56,162
I don't know.

477
00:20:00,681 --> 00:20:01,631
Let's get started.

478
00:20:01,633 --> 00:20:04,066
We still have two barns
to search down the road.

479
00:20:04,068 --> 00:20:05,640
Orsay doesn't have many buildings

480
00:20:05,670 --> 00:20:07,036
large enough to house

481
00:20:07,038 --> 00:20:08,337
the number of weapons we're looking for.

482
00:20:08,339 --> 00:20:09,606
We're running low on options.

483
00:20:09,636 --> 00:20:11,340
Have hope, Your Majesty.

484
00:20:16,316 --> 00:20:17,896
Gun powder.

485
00:20:18,372 --> 00:20:20,349
There's loads of it.

486
00:20:26,076 --> 00:20:28,726
Whoever stockpiled
this could start a war.

487
00:20:33,257 --> 00:20:35,331
The Red Knights' emblem.

488
00:20:35,752 --> 00:20:36,999
I have a plan,

489
00:20:37,001 --> 00:20:39,401
but it will require
additional men who can fight.

490
00:20:39,403 --> 00:20:40,636
Back at the castle,

491
00:20:40,638 --> 00:20:41,937
I can handpick a team of kingsguards.

492
00:20:41,939 --> 00:20:43,828
Ones that I can personally vouch for.

493
00:20:43,858 --> 00:20:45,891
Perfect, then we return here

494
00:20:45,893 --> 00:20:48,494
and use this gunpowder to
blow this silo to the heavens.

495
00:20:48,496 --> 00:20:50,501
The explosion will draw
out the Red Knights.

496
00:20:50,531 --> 00:20:52,198
They'll come running to save
what's left of their weapons

497
00:20:52,200 --> 00:20:54,500
- and when they do...
- We'll be waiting.

498
00:20:54,502 --> 00:20:56,318
It's going to be a stunning victory.

499
00:20:56,348 --> 00:20:58,637
One the privy council can't ignore.

500
00:20:59,087 --> 00:21:01,407
Long live King Charles.

501
00:21:07,051 --> 00:21:08,224
Will you be visiting

502
00:21:08,254 --> 00:21:10,160
Elizabeth's palace in London as well?

503
00:21:10,190 --> 00:21:12,295
I'm afraid we're heading
back to Denmark tomorrow,

504
00:21:12,325 --> 00:21:14,925
which is why I'm keen to spend
every remaining moment with you.

505
00:21:14,927 --> 00:21:15,960
I'm quite smitten.

506
00:21:15,962 --> 00:21:17,328
I get the sense,

507
00:21:17,330 --> 00:21:18,562
though you are widowed,

508
00:21:18,564 --> 00:21:19,797
that you're not necessarily interested

509
00:21:19,799 --> 00:21:21,132
in marriage, am I right?

510
00:21:21,134 --> 00:21:23,056
Uh, you are, I'm afraid.

511
00:21:23,086 --> 00:21:26,295
Then forgive me for
being so bold as to ask,

512
00:21:26,325 --> 00:21:28,555
would you be interested
in anything else?

513
00:21:28,557 --> 00:21:30,419
In my chambers tonight, for example.

514
00:21:31,308 --> 00:21:33,316
There's the smile I was hoping for.

515
00:21:33,346 --> 00:21:34,451
I didn't say yes.

516
00:21:34,481 --> 00:21:35,819
Allow me to charm you some more

517
00:21:35,849 --> 00:21:37,999
and we'll work on that next part.

518
00:21:38,103 --> 00:21:40,245
We'll talk of livestock soon enough.

519
00:21:40,275 --> 00:21:43,154
Now, the thing you'll love
about the Baltic Sea...

520
00:21:43,156 --> 00:21:46,417
If we could stay on topic of
trade for just a moment more.

521
00:21:46,447 --> 00:21:48,257
The oxen are yours, Elizabeth.

522
00:21:48,287 --> 00:21:49,715
Draft your statement

523
00:21:49,745 --> 00:21:53,013
thanking Denmark for saving
England from famine... no,

524
00:21:53,015 --> 00:21:55,679
ruin... and you'll have your deal.

525
00:21:55,709 --> 00:21:57,624
Saving England?

526
00:21:57,654 --> 00:21:59,087
This is hardly charity,

527
00:21:59,089 --> 00:22:01,427
you're charging us a
fortune for those bovines.

528
00:22:01,457 --> 00:22:03,224
They are magnificent animals.

529
00:22:03,226 --> 00:22:04,825
Better than you ever had here.

530
00:22:04,827 --> 00:22:07,728
And, I'm sorry, I must insist
on the public statement.

531
00:22:07,730 --> 00:22:11,300
You can help us spread the
news of Denmark's glory.

532
00:22:11,330 --> 00:22:12,900
You'll feel the same way.

533
00:22:12,902 --> 00:22:14,868
You'll love Copenhagen.

534
00:22:15,382 --> 00:22:18,939
You think I'll abandon my
country and move to Denmark?

535
00:22:18,941 --> 00:22:20,813
Oh, no, I was thinking of it more as,

536
00:22:20,843 --> 00:22:22,042
"Even Elizabeth,

537
00:22:22,044 --> 00:22:25,946
ruler of England, chose Denmark."

538
00:22:25,948 --> 00:22:29,350
Excuse me, please.

539
00:22:31,202 --> 00:22:33,053
Elizabeth.

540
00:22:33,055 --> 00:22:35,155
I am saving England from famine,

541
00:22:35,157 --> 00:22:38,125
I am the more important
play on the world stage.

542
00:22:38,127 --> 00:22:39,960
Do the Danes brainwash their royals,

543
00:22:39,962 --> 00:22:41,395
or are they too sheltered to recognize

544
00:22:41,397 --> 00:22:43,564
how puny and insignificant they are?

545
00:22:43,566 --> 00:22:45,146
England should invade Denmark.

546
00:22:45,176 --> 00:22:46,471
It would take barely any effort

547
00:22:46,501 --> 00:22:48,143
to crush their people
and their arrogance.

548
00:22:54,709 --> 00:22:55,664
Magnus, I...

549
00:22:55,694 --> 00:22:58,651
Did you just declare war on my nation?

550
00:22:58,681 --> 00:23:01,245
- I think you misheard.
- I know what I heard,

551
00:23:01,275 --> 00:23:03,372
thanks to your father's Whisper Gallery.

552
00:23:03,402 --> 00:23:04,757
Now you hear this.

553
00:23:04,787 --> 00:23:09,056
You can kiss your oxen and me good-bye.

554
00:23:12,254 --> 00:23:15,134
- We are leaving. Now.
- You mustn't go.

555
00:23:15,164 --> 00:23:17,464
Seeing how upset you were
when you left the table,

556
00:23:17,466 --> 00:23:18,766
I came to apologize.

557
00:23:18,768 --> 00:23:20,861
I may have bragged a
bit about my country,

558
00:23:20,891 --> 00:23:24,405
but that's only because you
and England have a reputation

559
00:23:24,407 --> 00:23:27,077
for believing no other
nation or ruler compares.

560
00:23:27,107 --> 00:23:30,409
You're reacting to words
said in frustration, words...

561
00:23:30,439 --> 00:23:32,652
Words Queen Elizabeth didn't even say.

562
00:23:32,682 --> 00:23:34,554
It was me, I said it.

563
00:23:34,584 --> 00:23:36,183
I felt you were insulting the queen,

564
00:23:36,185 --> 00:23:38,319
my host and my dear friend.

565
00:23:38,321 --> 00:23:39,682
There will be consequences.

566
00:23:39,712 --> 00:23:41,761
Grave consequences.

567
00:23:41,791 --> 00:23:42,890
I'm sorry to do this,

568
00:23:42,892 --> 00:23:44,601
I truly am.

569
00:23:44,877 --> 00:23:46,427
You are hereby

570
00:23:46,429 --> 00:23:48,458
banned from Denmark.

571
00:23:48,488 --> 00:23:50,864
For life.

572
00:23:56,738 --> 00:23:58,872
It's a fate worse than death apparently.

573
00:23:58,874 --> 00:24:00,574
Oh.

574
00:24:01,179 --> 00:24:03,010
I've come to tell you that
Bash's condition has improved.

575
00:24:03,012 --> 00:24:05,424
He'll be on his feet by tomorrow.

576
00:24:05,454 --> 00:24:06,704
You're packing?

577
00:24:07,977 --> 00:24:09,328
Were you planning to say good-bye,

578
00:24:09,358 --> 00:24:11,318
or were you just going
to scurry off like a rat

579
00:24:11,320 --> 00:24:13,026
with a mouth full of cheese?

580
00:24:13,056 --> 00:24:17,060
I made it abundantly clear
my only goal is to find Lola.

581
00:24:17,090 --> 00:24:18,025
And lest you continue

582
00:24:18,027 --> 00:24:19,927
to think of me as rodent-like,

583
00:24:19,929 --> 00:24:22,803
I checked with Senneck
on Bash's progress earlier

584
00:24:22,833 --> 00:24:25,366
to make sure you had someone
by your side before I left.

585
00:24:25,368 --> 00:24:28,275
- So, you don't need me any longer.
- I do.

586
00:24:28,305 --> 00:24:29,170
You were right.

587
00:24:29,172 --> 00:24:31,702
I don't know this land,
I don't know these people.

588
00:24:31,732 --> 00:24:34,682
And, while I've been
trying to appear confident,

589
00:24:34,931 --> 00:24:38,161
what if I'm not fit
to reign over Scotland?

590
00:24:38,805 --> 00:24:40,714
If you're worried about the Wulvers

591
00:24:40,716 --> 00:24:43,084
and the Druids, some rogue clan

592
00:24:43,086 --> 00:24:45,086
and a bizarre tribe in white,

593
00:24:45,088 --> 00:24:46,754
are not your country.

594
00:24:46,756 --> 00:24:49,290
No, they are one brick

595
00:24:49,292 --> 00:24:51,357
in a very long wall.

596
00:24:51,387 --> 00:24:53,398
What about the
Protestants and Catholics?

597
00:24:53,428 --> 00:24:56,063
What about me and John
Knox, a religious zealot

598
00:24:56,065 --> 00:24:58,365
who despises female monarchs?

599
00:24:58,367 --> 00:25:00,737
Accompany me to Edinburgh.

600
00:25:01,013 --> 00:25:01,944
When I am on the throne,

601
00:25:01,974 --> 00:25:06,161
I promise I will obtain Lola's release.

602
00:25:06,739 --> 00:25:08,008
Please!

603
00:25:08,010 --> 00:25:10,611
I cannot help you be queen!

604
00:25:10,613 --> 00:25:12,619
Or Scottish.

605
00:25:12,649 --> 00:25:15,084
Time and again, you have
shown an uncanny ability

606
00:25:15,114 --> 00:25:19,131
to emerge from adversity
unscathed and on top.

607
00:25:19,161 --> 00:25:20,021
You did it in France...

608
00:25:20,023 --> 00:25:23,875
much to my great annoyance...
and you will do it here.

609
00:25:28,762 --> 00:25:32,998
I can spend no more time on
your journey, I have my own.

610
00:25:33,685 --> 00:25:35,770
You care for Lola.

611
00:25:36,144 --> 00:25:37,479
I see that.

612
00:25:41,024 --> 00:25:43,749
Give the identification
papers I was using to Bash.

613
00:25:43,779 --> 00:25:45,581
He's your brother now.

614
00:25:46,814 --> 00:25:48,982
Good-bye, Mary.

615
00:25:56,720 --> 00:25:58,292
My team of trusted Guards is ready.

616
00:25:58,322 --> 00:25:59,760
We'll meet them in the
woods beyond the village

617
00:25:59,790 --> 00:26:01,440
and then head to Orsay.

618
00:26:02,290 --> 00:26:03,797
Ah. My escape team.

619
00:26:03,827 --> 00:26:05,644
The secret passageways are clear.

620
00:26:05,646 --> 00:26:08,734
There's a humble horse and carriage
waiting below as you requested.

621
00:26:08,764 --> 00:26:10,607
Your Majesty, may I have a word?

622
00:26:10,637 --> 00:26:13,874
I've been thinking, and
it would be most prudent

623
00:26:13,904 --> 00:26:15,437
if...

624
00:26:15,439 --> 00:26:17,810
we completed the mission
while you stayed here.

625
00:26:17,840 --> 00:26:18,639
What?

626
00:26:18,641 --> 00:26:19,613
But Charles has to be there

627
00:26:19,643 --> 00:26:21,342
in order to be credited for the win.

628
00:26:21,344 --> 00:26:23,511
We will make it abundantly
clear, especially to the nobles,

629
00:26:23,513 --> 00:26:25,185
who is responsible.

630
00:26:25,215 --> 00:26:26,782
Claude, I took a vow

631
00:26:26,784 --> 00:26:27,883
to protect the king's life.

632
00:26:27,885 --> 00:26:29,465
I ask you to consider another vow.

633
00:26:29,495 --> 00:26:30,590
That of marriage.

634
00:26:30,620 --> 00:26:32,720
Do you wish to wed my sister or not?

635
00:26:36,943 --> 00:26:39,346
Please do not die, Your Majesty.

636
00:26:39,576 --> 00:26:42,297
The only death dealt today
will be to the Red Knights.

637
00:26:43,129 --> 00:26:44,699
Our mission is to blow up

638
00:26:44,701 --> 00:26:46,634
their munitions stockpile in Orsay.

639
00:26:46,636 --> 00:26:48,102
I'm going to someone to run ahead,

640
00:26:48,104 --> 00:26:50,238
scout the target and
make sure no one's there.

641
00:26:50,240 --> 00:26:51,339
I'll go.

642
00:26:51,341 --> 00:26:53,641
I'm the fastest rider.

643
00:26:53,643 --> 00:26:55,210
I'll also need a decoy in my bed

644
00:26:55,212 --> 00:26:56,817
pretending to sleep off a hangover.

645
00:26:56,847 --> 00:26:58,085
Got it.

646
00:26:58,572 --> 00:27:00,133
Felix, you and I will rendezvous

647
00:27:00,163 --> 00:27:01,954
with Leith and travel with him.

648
00:27:01,984 --> 00:27:03,351
Godspeed, brother.

649
00:27:05,053 --> 00:27:06,603
Charles will be fine.

650
00:27:07,242 --> 00:27:09,442
There's something more on my mind.

651
00:27:09,525 --> 00:27:11,927
Have you ever wanted something so much

652
00:27:12,554 --> 00:27:14,534
that the fear of not
getting it makes you wonder

653
00:27:14,564 --> 00:27:16,564
if you ever should've wanted it at all?

654
00:27:16,566 --> 00:27:18,280
It's how I feel about you.

655
00:27:18,310 --> 00:27:23,238
Something we both want so
deeply warrants a bit of fear,

656
00:27:23,734 --> 00:27:25,720
because I don't want
to live without you.

657
00:27:25,750 --> 00:27:27,561
And after this, I won't have to.

658
00:27:27,591 --> 00:27:29,941
No one will ever keep us apart again.

659
00:27:34,841 --> 00:27:36,043
Lola.

660
00:27:37,961 --> 00:27:39,287
Something occurred to me.

661
00:27:39,289 --> 00:27:42,089
How ludicrous my Danish punishment is?

662
00:27:43,219 --> 00:27:46,319
You were awfully quick to take
the blame for my harsh words.

663
00:27:46,349 --> 00:27:48,636
Well, you were awfully
quick to benefit from it.

664
00:27:48,666 --> 00:27:50,164
I'm serious.

665
00:27:50,867 --> 00:27:52,133
Why did you do it?

666
00:27:52,135 --> 00:27:54,035
I suppose I wasn't thinking.

667
00:27:54,065 --> 00:27:55,965
I'm not sure I believe that.

668
00:27:58,253 --> 00:28:01,409
I think back on your kindnesses.

669
00:28:01,411 --> 00:28:03,575
Ways in which you
extended yourself to me

670
00:28:03,605 --> 00:28:07,215
through words and council
designed to help me

671
00:28:07,217 --> 00:28:09,751
and to get me to like you.

672
00:28:09,753 --> 00:28:11,893
Why is that so odd?

673
00:28:11,923 --> 00:28:15,371
No, it is wise to be
kind to your captor,

674
00:28:15,401 --> 00:28:17,330
but I think you took a risk,

675
00:28:17,360 --> 00:28:19,573
hoping I would take risks around you.

676
00:28:19,603 --> 00:28:22,197
Maybe tell you something
I wouldn't otherwise.

677
00:28:22,199 --> 00:28:26,410
Information you could share with Mary.

678
00:28:27,303 --> 00:28:29,938
I have shared no information with Mary.

679
00:28:29,940 --> 00:28:32,277
I don't have any
information to share.

680
00:28:32,307 --> 00:28:33,808
I've been here for months,

681
00:28:33,810 --> 00:28:35,043
and in your company enough

682
00:28:35,045 --> 00:28:37,178
to see how complicated your position is.

683
00:28:37,180 --> 00:28:39,899
My position on Mary, your friend,

684
00:28:39,929 --> 00:28:40,987
is simple.

685
00:28:41,017 --> 00:28:43,751
I'm a threat to her
life and your nation.

686
00:28:43,753 --> 00:28:46,303
Because England and
Scotland share borders.

687
00:28:46,333 --> 00:28:49,229
Because radical Protestants
and Catholics hate each other.

688
00:28:49,259 --> 00:28:51,526
Because the blood in
your veins divides people

689
00:28:51,528 --> 00:28:54,640
into camps, encouraging
battle for a single throne.

690
00:28:54,670 --> 00:28:56,531
You're a good person.

691
00:28:56,533 --> 00:28:58,633
And so is she.

692
00:28:58,635 --> 00:29:01,669
Both in untenable situations.

693
00:29:02,621 --> 00:29:04,989
I feel Mary's is worse.

694
00:29:04,991 --> 00:29:07,425
Scotland is now Protestant.

695
00:29:07,427 --> 00:29:08,777
What will she do?

696
00:29:09,533 --> 00:29:11,635
She can't stay in France permanently.

697
00:29:11,665 --> 00:29:13,370
Well, why not?

698
00:29:13,400 --> 00:29:15,433
She's loved by the French people,

699
00:29:15,435 --> 00:29:17,824
hated by so many of her own.

700
00:29:17,854 --> 00:29:19,754
I can't see her rushing
back to a country

701
00:29:19,756 --> 00:29:21,344
she's never really known.

702
00:29:21,374 --> 00:29:23,257
Not without a strong ally to help her

703
00:29:23,259 --> 00:29:25,220
take her nation in hand.

704
00:29:25,496 --> 00:29:26,979
So you're saying you think she'll wait

705
00:29:27,009 --> 00:29:29,909
for a powerful Catholic
king to be by her side.

706
00:29:31,266 --> 00:29:33,108
That she won't return until she's wed.

707
00:29:33,138 --> 00:29:34,288
I don't know.

708
00:29:35,206 --> 00:29:37,262
But I do wish that you could see Mary

709
00:29:37,292 --> 00:29:39,580
as something other than an evil foe.

710
00:29:39,610 --> 00:29:42,819
And believe that I might
actually be a friend.

711
00:29:46,205 --> 00:29:47,923
I will try.

712
00:29:50,047 --> 00:29:52,525
That's what you said
about Magnus of Denmark.

713
00:29:52,555 --> 00:29:54,353
You didn't manage it.

714
00:29:54,383 --> 00:29:56,763
Well, I didn't take
him out with a snowball.

715
00:29:56,793 --> 00:29:59,426
That's progress, isn't it?

716
00:30:05,097 --> 00:30:06,724
Once I'm settled, I assure you,

717
00:30:06,754 --> 00:30:08,849
I will repay you for
these horses three-fold.

718
00:30:08,879 --> 00:30:11,377
I'm certain you'll make
good on that promise,

719
00:30:11,757 --> 00:30:13,274
Mary, Queen of Scots.

720
00:30:15,233 --> 00:30:17,378
I know I speak the truth.

721
00:30:17,981 --> 00:30:21,315
How? Have you seen my portrait?

722
00:30:21,659 --> 00:30:23,751
No one in this region has
been to Edinburgh Castle,

723
00:30:23,753 --> 00:30:25,085
let alone the portrait gallery.

724
00:30:25,087 --> 00:30:27,588
Rest assured, your
identity is a secret here.

725
00:30:27,590 --> 00:30:29,390
And one I intend to keep.

726
00:30:29,392 --> 00:30:30,624
I don't understand how you knew.

727
00:30:30,626 --> 00:30:32,159
I didn't at first.

728
00:30:32,161 --> 00:30:34,584
The tales of our far-off
queen have been told so long.

729
00:30:34,614 --> 00:30:35,913
I pictured you older,

730
00:30:35,915 --> 00:30:38,404
but here you are, so young.

731
00:30:39,463 --> 00:30:41,121
The fact that you might
be Scotland's monarch

732
00:30:41,151 --> 00:30:43,554
washed ashore wasn't even a possibility,

733
00:30:43,556 --> 00:30:45,122
until I looked in your eyes.

734
00:30:45,124 --> 00:30:46,657
And what did you see?

735
00:30:46,659 --> 00:30:48,381
The human soul is immortal.

736
00:30:48,411 --> 00:30:50,912
When we die, we live again in another.

737
00:30:50,914 --> 00:30:53,581
Inside you, I recognize
your father, King James,

738
00:30:53,583 --> 00:30:55,028
and his father before him.

739
00:30:55,058 --> 00:30:57,335
Do not fear what is to come.

740
00:30:57,365 --> 00:30:59,487
All you need to bring
this country together

741
00:30:59,489 --> 00:31:01,556
you already possess.

742
00:31:01,558 --> 00:31:03,239
The spirit of Scotland

743
00:31:03,269 --> 00:31:06,260
is in every beating of your heart.

744
00:31:06,262 --> 00:31:07,862
Welcome home, Your Majesty.

745
00:31:08,710 --> 00:31:10,603
Your kindness will not be forgotten.

746
00:31:12,120 --> 00:31:13,301
They've given us more supplies

747
00:31:13,303 --> 00:31:14,703
than we can carry.

748
00:31:16,174 --> 00:31:17,624
Thank you, Senneck.

749
00:31:17,907 --> 00:31:18,961
I owe you my life.

750
00:31:18,991 --> 00:31:20,724
I know you don't subscribe to our ways,

751
00:31:20,726 --> 00:31:23,160
but everyone can use a
blessing for the road.

752
00:31:23,162 --> 00:31:25,062
We'd be honored to have yours.

753
00:31:25,865 --> 00:31:28,633
Grant, oh, gods, thy protection.

754
00:31:28,635 --> 00:31:30,523
And in protection, reason.

755
00:31:30,553 --> 00:31:32,220
And in reason, light.

756
00:31:32,222 --> 00:31:33,888
And in light, truth.

757
00:31:35,425 --> 00:31:37,091
It's the clansmen.

758
00:31:37,093 --> 00:31:38,192
If they see you, they'll kill you.

759
00:31:38,222 --> 00:31:40,277
- I can fight.
- You're still too weak.

760
00:31:40,307 --> 00:31:42,134
In here, quickly.

761
00:32:10,262 --> 00:32:12,059
We can't escape. They've
surrounded the camp.

762
00:32:12,061 --> 00:32:13,828
We have to hide and I know where.

763
00:32:13,830 --> 00:32:15,396
- What are those for?
- You heard Senneck,

764
00:32:15,398 --> 00:32:17,398
If the Wulvers find us,
we won't have a chance.

765
00:32:17,400 --> 00:32:19,267
Unless we can get them
to take mercy on us.

766
00:32:19,269 --> 00:32:20,735
These could help.

767
00:32:28,110 --> 00:32:31,078
Can you heal that, Healer?

768
00:32:34,116 --> 00:32:36,417
See anyone else alive, boys?

769
00:32:49,871 --> 00:32:51,251
Who are you?

770
00:32:51,281 --> 00:32:53,755
I'm Pierre. This is my sister, Pauline.

771
00:32:53,757 --> 00:32:55,990
We were sailing here from
France when our ship sank.

772
00:32:55,992 --> 00:32:58,092
And the men in white caught us.

773
00:32:58,094 --> 00:32:59,866
They were going to burn
us alive at sundown.

774
00:32:59,896 --> 00:33:01,663
Thank God you saved
us from those heathens.

775
00:33:01,665 --> 00:33:03,198
Indeed.

776
00:33:03,200 --> 00:33:05,645
A pretty lass like
yourself should be loved,

777
00:33:05,675 --> 00:33:07,348
not sacrificed.

778
00:33:08,502 --> 00:33:10,239
Are you at war with the Druids?

779
00:33:10,241 --> 00:33:11,878
War? No.

780
00:33:11,908 --> 00:33:13,708
Just clearing our lands of garbage.

781
00:33:13,710 --> 00:33:15,669
They've plundered our hunting
grounds and our fields.

782
00:33:15,699 --> 00:33:16,834
They're a threat.

783
00:33:16,864 --> 00:33:19,380
As you might assume we are,
if you survived that shipwreck.

784
00:33:19,382 --> 00:33:22,092
You saw men like me kill your
fellow travelers, didn't you?

785
00:33:22,122 --> 00:33:23,151
I wasn't there,

786
00:33:23,181 --> 00:33:25,053
but I was told the injuries
your companions suffered.

787
00:33:25,055 --> 00:33:26,126
It was beyond hope.

788
00:33:26,156 --> 00:33:28,623
They have a saying here,
"Dead men are free men."

789
00:33:28,625 --> 00:33:31,760
For us, it was an act
of mercy, not murder.

790
00:33:31,762 --> 00:33:33,099
We understand.

791
00:33:33,129 --> 00:33:34,629
Now, with your consent,

792
00:33:34,631 --> 00:33:36,570
My sister and I must go to Falkirk.

793
00:33:36,600 --> 00:33:37,565
We're on our way to meet

794
00:33:37,567 --> 00:33:39,022
her husband-to-be for the first time.

795
00:33:39,052 --> 00:33:40,927
We're heading that way,
you'll travel with our caravan.

796
00:33:40,957 --> 00:33:43,219
Oh, no, we can't trouble you.

797
00:33:43,249 --> 00:33:44,856
Would you like to die?

798
00:33:44,858 --> 00:33:46,024
Clearly, you're new to Scotland

799
00:33:46,026 --> 00:33:47,891
or you'd know that these
roads are treacherous.

800
00:33:47,921 --> 00:33:50,262
Bands of filthy Druids
still lurking about.

801
00:33:50,264 --> 00:33:51,863
But you're safe with us.

802
00:33:53,666 --> 00:33:55,345
I think his generosity is an act.

803
00:33:55,375 --> 00:33:57,282
He must have some use for us.

804
00:33:57,312 --> 00:33:59,604
Yes, as hostages.

805
00:34:05,032 --> 00:34:06,812
Lady Lola.

806
00:34:07,646 --> 00:34:08,613
You look uneasy.

807
00:34:09,115 --> 00:34:10,681
Just surprised, that's all.

808
00:34:10,683 --> 00:34:11,938
Have the Danes gone?

809
00:34:11,968 --> 00:34:15,792
Gone, just as others arrived
on this island's shores.

810
00:34:15,822 --> 00:34:17,956
Survivors from a French merchant ship

811
00:34:17,958 --> 00:34:20,028
that sank off the coast of Scotland.

812
00:34:20,058 --> 00:34:23,405
The captain of Magnus'
Danish ship told me.

813
00:34:23,435 --> 00:34:26,831
What is odd is that
no cargo washed ashore.

814
00:34:27,099 --> 00:34:31,873
The bodies that did, however,
were loaded with weapons.

815
00:34:32,502 --> 00:34:34,439
They weren't sailors,

816
00:34:35,007 --> 00:34:36,619
they were soldiers.

817
00:34:36,649 --> 00:34:39,077
Mercenaries crossing from France

818
00:34:39,079 --> 00:34:40,879
through the North Sea,

819
00:34:40,881 --> 00:34:42,914
which, conveniently,

820
00:34:42,916 --> 00:34:46,951
was unguarded as my
fleet was in for service.

821
00:34:46,953 --> 00:34:49,603
It's quite a coincidence,
don't you think?

822
00:34:50,257 --> 00:34:52,107
I'm not sure what you mean.

823
00:34:52,243 --> 00:34:54,393
Ask what you really want to know.

824
00:34:54,453 --> 00:34:56,879
Whether your queen is dead.

825
00:34:56,909 --> 00:34:58,573
I believe she is.

826
00:35:00,153 --> 00:35:02,762
You told Mary where to cross.

827
00:35:03,301 --> 00:35:06,166
Somehow you learned my fleet
would be out of commission

828
00:35:06,196 --> 00:35:07,861
and you told her.

829
00:35:07,891 --> 00:35:10,041
And I want you to know something.

830
00:35:10,713 --> 00:35:12,113
I don't blame you.

831
00:35:12,434 --> 00:35:13,278
What?

832
00:35:13,280 --> 00:35:15,807
You can't blame yourself either.

833
00:35:15,837 --> 00:35:17,842
Do you have proof that she was aboard?

834
00:35:17,872 --> 00:35:18,850
Proof that she's dead?

835
00:35:18,852 --> 00:35:21,119
It's her ship, Lola.
I know it in my bones.

836
00:35:21,121 --> 00:35:22,944
If she'd landed safely days ago,

837
00:35:22,974 --> 00:35:25,145
why hasn't she reclaimed her throne?

838
00:35:25,175 --> 00:35:27,058
I would prefer a body,

839
00:35:27,060 --> 00:35:28,526
but the ship sank beyond the rocks,

840
00:35:28,528 --> 00:35:30,634
and many of the corpses
will never be found.

841
00:35:30,664 --> 00:35:31,996
This can't be.

842
00:35:31,998 --> 00:35:35,210
If Mary is gone, Scotland
will fall into chaos

843
00:35:35,240 --> 00:35:37,851
and you will not be safe there.

844
00:35:38,204 --> 00:35:40,213
You yourself said you didn't
want to return to France,

845
00:35:40,243 --> 00:35:41,773
to your husband.

846
00:35:41,775 --> 00:35:42,868
You lied to me,

847
00:35:42,898 --> 00:35:45,796
but that, I believe, was truth.

848
00:35:46,302 --> 00:35:48,765
I don't understand, why
aren't you angry with me?

849
00:35:48,795 --> 00:35:51,716
Because you were loyal to your friend...

850
00:35:51,718 --> 00:35:52,817
your queen...

851
00:35:52,819 --> 00:35:55,353
till the end.

852
00:35:55,355 --> 00:35:57,422
I could use a friend like that,

853
00:35:57,424 --> 00:35:59,858
which is why I'm inviting you to stay

854
00:35:59,860 --> 00:36:02,393
here in England, with your son.

855
00:36:02,395 --> 00:36:05,799
Not as prisoners, but
as English subjects.

856
00:36:06,091 --> 00:36:08,032
Think about it.

857
00:36:08,814 --> 00:36:11,069
I'm sorry for your loss.

858
00:36:18,573 --> 00:36:20,467
The door's locked. No one's come or gone

859
00:36:20,497 --> 00:36:22,497
in the hour I've been waiting.
The Red Knights aren't there.

860
00:36:22,499 --> 00:36:24,054
They'll come as soon
as the first starts.

861
00:36:24,084 --> 00:36:26,451
- Is the kingsguard ready?
- In position,

862
00:36:26,453 --> 00:36:27,752
hiding in the narrows.

863
00:36:27,754 --> 00:36:30,321
All right then. Here we go.

864
00:36:40,238 --> 00:36:42,033
Good shot, Charles.

865
00:36:57,548 --> 00:36:58,800
If there's so much gunpowder in there,

866
00:36:58,830 --> 00:37:00,890
- why won't it go off?
- Give it a moment.

867
00:37:00,920 --> 00:37:02,987
Something's wrong. We need to drop back.

868
00:37:02,989 --> 00:37:06,074
Not yet, let me see what's happening.

869
00:37:06,104 --> 00:37:07,825
Felix, no.

870
00:37:16,147 --> 00:37:18,236
Help!

871
00:37:30,750 --> 00:37:32,717
I'm sorry, I'm sorry.

872
00:37:32,719 --> 00:37:34,085
The weapons are gone.

873
00:37:34,087 --> 00:37:36,754
There's just grain
inside, burning grain.

874
00:37:36,756 --> 00:37:38,641
Fire! Fire! Fire!

875
00:37:38,671 --> 00:37:40,291
Save the silo or we'll starve.

876
00:37:42,753 --> 00:37:43,933
It's the kingsguard.

877
00:37:43,963 --> 00:37:45,563
Stay back.

878
00:37:46,585 --> 00:37:48,599
- Protect the king!
- The king is under attack!

879
00:37:48,601 --> 00:37:49,901
Kingsguard, no not
attack! Do not attack!

880
00:37:49,903 --> 00:37:51,335
There's been a terrible mistake,

881
00:37:51,337 --> 00:37:52,793
we're in search of enemies of the crown.

882
00:37:52,823 --> 00:37:55,039
The king is here to punish us.

883
00:37:55,041 --> 00:37:57,247
They think you're burning
their food for revenge.

884
00:37:57,277 --> 00:37:59,343
Retribution for refusing your tax.

885
00:37:59,345 --> 00:38:00,611
No, we're after the Red Knights!

886
00:38:01,981 --> 00:38:03,548
Get the king back to the castle!

887
00:38:03,550 --> 00:38:06,317
Stay back!

888
00:38:06,319 --> 00:38:07,952
Do not attack!

889
00:38:19,665 --> 00:38:21,573
The Red Knights caught
on to us, but how?

890
00:38:21,603 --> 00:38:22,733
I took precautions.

891
00:38:22,735 --> 00:38:25,123
Are they launching a
counter-attack as we speak?

892
00:38:25,153 --> 00:38:27,905
Is the castle in
danger? What have I done?

893
00:38:30,795 --> 00:38:32,310
It's the Red Knights.

894
00:38:32,312 --> 00:38:34,276
Thierry, run!

895
00:38:36,830 --> 00:38:38,503
I told them to move the weapons.

896
00:38:38,533 --> 00:38:39,738
But thanks for sharing your plan

897
00:38:39,768 --> 00:38:41,419
and giving me a head
start to the location.

898
00:38:41,421 --> 00:38:42,520
Gave us loads of time.

899
00:38:42,522 --> 00:38:45,522
- You're a traitor.
- No, Charles, I'm a patriot.

900
00:39:27,800 --> 00:39:29,120
You...

901
00:39:29,565 --> 00:39:30,801
I'm so sorry.

902
00:39:30,803 --> 00:39:32,069
Here.

903
00:39:33,100 --> 00:39:34,405
Drink this.

904
00:39:35,301 --> 00:39:38,376
You have magic in you.

905
00:39:39,400 --> 00:39:40,566
Mount up.

906
00:39:41,915 --> 00:39:43,651
If we leave her here, she won't survive.

907
00:39:43,681 --> 00:39:46,617
Good, she won't survive
anyway, let's go.

908
00:39:57,763 --> 00:39:59,369
Allow me.

909
00:39:59,399 --> 00:40:01,266
Oh, thank you, Duncan.

910
00:40:03,268 --> 00:40:04,868
Is something wrong?

911
00:40:08,177 --> 00:40:09,673
I'm just nervous.

912
00:40:09,675 --> 00:40:11,852
It's been quite a
dangerous journey so far.

913
00:40:11,882 --> 00:40:13,863
We'll take good care of you.

914
00:40:21,654 --> 00:40:23,054
Are you all right?

915
00:40:24,691 --> 00:40:26,190
The Druids called them Wulvers,

916
00:40:26,192 --> 00:40:27,765
but I saw a pin on Duncan's cloak

917
00:40:27,795 --> 00:40:30,161
that bears the insignia
of the Clan MacFie.

918
00:40:30,163 --> 00:40:31,960
These men don't just hate my regime,

919
00:40:31,990 --> 00:40:34,098
these are the ones who
tried to assassinate me

920
00:40:34,100 --> 00:40:36,061
and killed Francis instead.

921
00:40:38,487 --> 00:40:40,388
We need to escape.

922
00:40:40,390 --> 00:40:41,422
When you're safely on your throne,

923
00:40:41,424 --> 00:40:42,895
we'll rain hell down on them.

924
00:40:42,925 --> 00:40:44,391
I can't wait until then.

925
00:40:44,393 --> 00:40:46,616
The leader of the
clan, a man named Munro,

926
00:40:46,646 --> 00:40:48,245
ordered my murder.

927
00:40:48,247 --> 00:40:49,780
Senneck said the chief of the Wulvers

928
00:40:49,782 --> 00:40:51,415
has pillaged so many
of his own countrymen,

929
00:40:51,417 --> 00:40:53,050
that he has to remain in hiding.

930
00:40:53,052 --> 00:40:55,386
We won't find him unless
we trick his followers

931
00:40:55,388 --> 00:40:57,327
into thinking we're
such valuable prisoners,

932
00:40:57,357 --> 00:40:59,023
they must take us to their leader.

933
00:41:00,549 --> 00:41:03,127
Mary, if they learn
the queen of Scotland,

934
00:41:03,129 --> 00:41:05,429
a woman they want dead, is
travelling in their midst...

935
00:41:05,431 --> 00:41:07,431
I've been assured no one in this region

936
00:41:07,433 --> 00:41:08,899
has seen my portrait.

937
00:41:08,901 --> 00:41:10,434
We will continue with our cover story,

938
00:41:10,436 --> 00:41:11,869
they will escort us to Munro,

939
00:41:11,871 --> 00:41:15,798
and I will rip out his
heart as he did mine.

940
00:41:15,828 --> 00:41:20,521
- Synced by TheDarkOne -
- www.addic7ed.com -

