1
00:00:01,101 --> 00:00:02,693
<i>Previously on</i> Royal Pains...

2
00:00:02,769 --> 00:00:04,600
Help! Someone please
help my brother.

3
00:00:04,671 --> 00:00:07,071
Hang in there, Ian. I promise
you'll get your foot back in a sec.

4
00:00:07,140 --> 00:00:08,903
I'd like to speak
to your folks anyway.

5
00:00:08,975 --> 00:00:11,569
They're not around, but, uh, do you
have, like, a card or something?

6
00:00:11,678 --> 00:00:14,203
I've actually been in a lot of
pain since the bike accident.

7
00:00:15,248 --> 00:00:18,581
It looks like pancreatitis so I'll
need to re-examine you at some point.

8
00:00:18,918 --> 00:00:20,749
And I'd like to talk
to your aunt.

9
00:00:20,820 --> 00:00:22,378
So that she knows what's going on.
Yeah, that's fine.

10
00:00:28,862 --> 00:00:30,489
All right, check with
the ER in Riverhead, then.

11
00:00:30,563 --> 00:00:32,690
Just get back to me.
ASAP, though. Okay?

12
00:00:32,766 --> 00:00:33,755
All right. Bye.

13
00:00:34,334 --> 00:00:35,801
Really?

14
00:00:35,969 --> 00:00:37,231
Two phones?

15
00:00:37,303 --> 00:00:39,464
You know you're running a hospital,
not a stock exchange, right?

16
00:00:39,539 --> 00:00:41,336
One for hospital
business development,

17
00:00:41,408 --> 00:00:42,602
one for staffing.

18
00:00:43,376 --> 00:00:44,434
And one for HankMed.

19
00:00:44,511 --> 00:00:45,569
This one usually
stays in the bag though,

20
00:00:45,645 --> 00:00:46,634
'cause three phones
would look ridiculous.

21
00:00:46,713 --> 00:00:49,011
Plus, you've pretty much got the
day-to-day handled over there anyway.

22
00:00:49,249 --> 00:00:50,546
Well, not today.

23
00:00:50,617 --> 00:00:52,517
The bookkeeper dropped
off these spreadsheets.

24
00:00:52,585 --> 00:00:54,815
I need you to decipher
them, please.

25
00:00:54,888 --> 00:00:57,220
Looks like
we're low on retainers.

26
00:00:57,290 --> 00:00:58,552
Oh, my God.
What?

27
00:00:58,625 --> 00:01:00,217
Business development emergency?

28
00:01:00,293 --> 00:01:02,284
No, emergency room emergency.

29
00:01:02,362 --> 00:01:04,523
Most of the physicians have come
down with this awful summer cold

30
00:01:04,597 --> 00:01:06,064
right when the head
of the ER is on vacation.

31
00:01:06,132 --> 00:01:08,600
So it's just causing a whole bunch of...
Oh, my God.

32
00:01:08,668 --> 00:01:11,228
Now Dr. Roseman can't make
it back till later today.

33
00:01:11,304 --> 00:01:13,738
I've gotta go. I gotta find
someone to cover the ER.

34
00:01:13,807 --> 00:01:14,865
I could do it.

35
00:01:17,043 --> 00:01:19,170
You?
Yeah, I could cover the shift.

36
00:01:19,245 --> 00:01:22,646
It took the threat of an international
incident to make you an attending.

37
00:01:22,715 --> 00:01:24,046
And that was just
on paper. You're...

38
00:01:24,117 --> 00:01:26,585
You're House Call Hank,
not Hospital Hank.

39
00:01:26,653 --> 00:01:28,416
For you, I can
make an exception.

40
00:01:28,488 --> 00:01:30,080
I'll even give you
a family discount.

41
00:01:39,566 --> 00:01:41,864
Morning, Jeremiah.
Yes it is.

42
00:01:41,935 --> 00:01:44,733
Any chance you could help me with
appointments? It's just you and me today.

43
00:01:44,938 --> 00:01:46,030
Of course.

44
00:01:46,106 --> 00:01:48,768
I've been working on these data tables
for hours, I could use a break.

45
00:01:50,710 --> 00:01:51,699
What?

46
00:01:51,778 --> 00:01:53,678
You just called seeing
patients "a break".

47
00:01:54,247 --> 00:01:56,647
You've come a long way since you
were isolating yourself in here.

48
00:01:57,984 --> 00:01:59,281
Why is it just
the two of us today?

49
00:02:00,987 --> 00:02:02,648
What have we got?
Male, 30's.

50
00:02:02,722 --> 00:02:04,713
Syncopy, full-thickness
forehead laceration.

51
00:02:08,795 --> 00:02:10,387
Let's go, let's go,
let's go. Clear the way.

52
00:02:12,098 --> 00:02:13,861
Welcome to the ER,
Dr. Lawson.

53
00:02:13,933 --> 00:02:15,901
But we usually just let
the EMTs bring 'em in.

54
00:02:16,336 --> 00:02:17,701
Okay, what's your name?

55
00:02:17,770 --> 00:02:19,738
Barry.
Hi Barry, I'm Hank.

56
00:02:19,806 --> 00:02:20,795
Let's take a look at this.

57
00:02:20,874 --> 00:02:21,966
When is the doctor getting here?

58
00:02:22,142 --> 00:02:23,268
I am the doctor.

59
00:02:23,343 --> 00:02:25,311
Oh, uh, call me
Dr. Lawson.

60
00:02:27,247 --> 00:02:28,236
So, what happened?

61
00:02:28,314 --> 00:02:30,009
I was chopping
vegetables for a salad.

62
00:02:30,083 --> 00:02:32,813
This new diet is more
work than it's worth.

63
00:02:32,886 --> 00:02:34,319
Suddenly, I got dizzy.

64
00:02:34,387 --> 00:02:36,582
Next thing I knew, I was
on the floor, bleeding.

65
00:02:36,656 --> 00:02:38,351
I must have hit the
counter on the way down.

66
00:02:38,424 --> 00:02:40,153
Huh, do you have a history
of heart disease?

67
00:02:40,226 --> 00:02:41,750
- Any shortness of breath?
- No.

68
00:02:42,395 --> 00:02:43,657
Okay, you said you
were on a new diet.

69
00:02:43,730 --> 00:02:44,754
Do you eat a lot of salad?

70
00:02:44,898 --> 00:02:47,025
I do now. I just
went vegetarian.

71
00:02:47,100 --> 00:02:48,727
Dr. Lawson, should
I call plastics?

72
00:02:48,801 --> 00:02:49,825
No, I can stitch it myself.

73
00:02:49,903 --> 00:02:51,768
I need a 4.0 Vicryl,
6.0 nylon.

74
00:02:52,172 --> 00:02:53,799
My ER is short on physicians.

75
00:02:53,873 --> 00:02:55,067
You need to delegate.

76
00:02:56,276 --> 00:02:57,265
Uh...

77
00:02:57,877 --> 00:02:58,935
All right. Call plastics.

78
00:02:59,012 --> 00:03:00,604
But make sure Barry's
hematocrit is over 30.

79
00:03:00,680 --> 00:03:01,908
Let me know immediately
if it's not.

80
00:03:02,182 --> 00:03:03,240
Got it.

81
00:03:08,154 --> 00:03:09,178
Hi, Hank.

82
00:03:13,693 --> 00:03:14,751
Jill.

83
00:03:17,000 --> 00:03:22,000
<b><font color="#0E7521">Ripped & Corrected By mstoll</font></b>

84
00:03:27,874 --> 00:03:29,307
I can't believe it!

85
00:03:29,576 --> 00:03:30,975
Why didn't you tell
me you were coming?

86
00:03:31,044 --> 00:03:33,911
I was gonna call you, but then I
saw your name on the ER board

87
00:03:33,980 --> 00:03:35,345
and I just...

88
00:03:35,415 --> 00:03:36,905
I thought it'd be more
fun to surprise you.

89
00:03:36,983 --> 00:03:38,280
Mission accomplished.

90
00:03:40,119 --> 00:03:43,384
Oh, Hank, sorry. Uh,
this is Dr. DeGroot.

91
00:03:43,456 --> 00:03:44,980
Oh, please, call me Hans.

92
00:03:45,058 --> 00:03:46,355
Hans, nice to meet you.

93
00:03:46,426 --> 00:03:48,189
So what are you doing here?

94
00:03:48,261 --> 00:03:50,422
Well, the foundation had
a fundraiser in the city

95
00:03:50,496 --> 00:03:51,963
and they flew us in
at the last minute.

96
00:03:52,031 --> 00:03:53,328
And, well...

97
00:03:53,399 --> 00:03:55,731
Ever since they put a picture
of Hans and me on the homepage,

98
00:03:55,802 --> 00:03:58,600
we've accidentally become
the face of the clinic.

99
00:03:58,671 --> 00:03:59,899
Ah.
And who wouldn't

100
00:03:59,973 --> 00:04:02,237
want to open up their checkbook
after seeing a photo

101
00:04:02,308 --> 00:04:04,674
of this beautiful woman
vaccinating a baby?

102
00:04:04,811 --> 00:04:06,073
Okay, look.

103
00:04:06,145 --> 00:04:08,409
I'm pretty sure that it's
the shirtless shot of you

104
00:04:08,481 --> 00:04:10,346
in the rain that tends
to seal the deal.

105
00:04:10,416 --> 00:04:11,440
- Oh.
- I gave my shirt

106
00:04:11,517 --> 00:04:13,314
to that boy
as a makeshift sling.

107
00:04:13,386 --> 00:04:15,115
It was medically necessary.

108
00:04:15,188 --> 00:04:16,712
Okay.
Oh.

109
00:04:16,789 --> 00:04:18,120
Hey, so, uh...

110
00:04:18,191 --> 00:04:19,180
Cancel your plans tonight.

111
00:04:19,259 --> 00:04:21,921
I'm trying to get everyone together
for a HankMed family reunion

112
00:04:21,995 --> 00:04:23,121
before we head off
on the red-eye.

113
00:04:23,196 --> 00:04:24,629
I wouldn't miss it.
Good.

114
00:04:24,764 --> 00:04:26,391
And if it's not too much to ask,

115
00:04:26,466 --> 00:04:28,366
I wondered if you could help
me with some antibiotics

116
00:04:28,434 --> 00:04:29,594
for the trip back.

117
00:04:29,669 --> 00:04:31,227
I have a sore throat.

118
00:04:31,337 --> 00:04:33,305
Probably strep,
been getting it a lot.

119
00:04:33,439 --> 00:04:34,599
Okay, let me take a look.

120
00:04:40,546 --> 00:04:43,037
Yeah, you do have
a low-grade temp, 99.9.

121
00:04:43,116 --> 00:04:44,174
Any other symptoms?

122
00:04:44,250 --> 00:04:45,444
Just a sore throat.
Okay.

123
00:04:45,518 --> 00:04:46,644
I'm just gonna grab
a quick culture.

124
00:04:51,624 --> 00:04:52,613
Open up, please.

125
00:04:55,428 --> 00:04:56,861
Great.
Wow.

126
00:04:57,163 --> 00:05:00,132
I never thought I would see
Hank Lawson back in the ER.

127
00:05:00,900 --> 00:05:01,924
What brought you
in from the cold?

128
00:05:02,001 --> 00:05:03,593
Ah, it's just for today.

129
00:05:03,670 --> 00:05:05,297
Long story, I'll tell you tonight.
Okay.

130
00:05:05,505 --> 00:05:06,494
Jill?

131
00:05:06,572 --> 00:05:07,971
Oh, my gosh!
Oh, hey!

132
00:05:08,041 --> 00:05:10,509
Oh, my favorite
ER taskmaster. Hi!

133
00:05:10,877 --> 00:05:11,866
Wow.

134
00:05:12,312 --> 00:05:13,779
We need to catch up.

135
00:05:13,846 --> 00:05:16,246
And Dr. Lawson, we've got an
ingrown toenail with paronychia.

136
00:05:16,316 --> 00:05:17,715
Okay, I'll be right there.

137
00:05:17,784 --> 00:05:20,116
Um, here is a script
for penicillin.

138
00:05:20,186 --> 00:05:21,949
And I will let you know the
results of the strep test.

139
00:05:22,188 --> 00:05:23,348
Thank you.

140
00:05:23,423 --> 00:05:24,890
Okay.
So good to see you.

141
00:05:24,957 --> 00:05:26,185
Yeah, I'll see
you tonight, okay?

142
00:05:26,259 --> 00:05:27,590
All right, great.
All right.

143
00:05:27,660 --> 00:05:28,649
Bye.
Bye.

144
00:05:28,728 --> 00:05:30,161
Nice to meet you, Hans.

145
00:05:30,229 --> 00:05:31,218
Bye.

146
00:05:34,100 --> 00:05:35,294
Dr. Lawson?

147
00:05:37,103 --> 00:05:38,263
Dr. Lawson!
Yes.

148
00:05:38,338 --> 00:05:39,464
Right. Coming.

149
00:05:44,043 --> 00:05:45,772
Hello, Ms. Green.

150
00:05:45,845 --> 00:05:47,745
I'm Dr. Sacani from HankMed.

151
00:05:47,814 --> 00:05:49,372
Oh, hi...

152
00:05:49,449 --> 00:05:51,610
Sorry, I got buried in my work

153
00:05:51,684 --> 00:05:53,151
and I forgot you were coming.

154
00:05:53,219 --> 00:05:54,311
Oh, that's all right.

155
00:05:54,387 --> 00:05:57,379
I'm familiar with the experience
of being lost in one's work.

156
00:05:57,457 --> 00:05:58,446
What can I do for you?

157
00:05:58,891 --> 00:06:00,620
Uh, I've been feeling...

158
00:06:00,693 --> 00:06:02,058
Well...

159
00:06:02,128 --> 00:06:04,289
It's my head, and I...

160
00:06:04,364 --> 00:06:05,422
I just feel...

161
00:06:05,631 --> 00:06:07,826
Is your headache
sharp or dull pain?

162
00:06:08,134 --> 00:06:09,567
Uh, dull.

163
00:06:09,635 --> 00:06:10,897
At the temples.

164
00:06:10,970 --> 00:06:12,699
Just on and off for a few weeks.

165
00:06:12,772 --> 00:06:15,400
What else, you just
feeling sort of, uh

166
00:06:15,475 --> 00:06:17,409
achy, tired, sore, weak...

167
00:06:17,477 --> 00:06:19,672
Weak, that's it.

168
00:06:19,746 --> 00:06:21,714
And my wrist started
hurting this morning.

169
00:06:21,781 --> 00:06:23,840
Okay, um...

170
00:06:23,916 --> 00:06:26,146
We'll start with an exam.
I'll get some vitals.

171
00:06:38,631 --> 00:06:39,996
Dr. Sacani?

172
00:06:40,600 --> 00:06:41,760
Oh, uh...

173
00:06:41,834 --> 00:06:43,358
Those bottles
have scrolls in them.

174
00:06:43,436 --> 00:06:45,961
Like the Message Tree
from <i>The Chronicles of Zall?</i>

175
00:06:46,038 --> 00:06:48,006
Are you a C.G.
Leviathan fan?

176
00:06:48,074 --> 00:06:49,063
Well, I...

177
00:06:49,776 --> 00:06:51,300
You're obviously
familiar with the books.

178
00:06:51,377 --> 00:06:52,639
Uh, very.

179
00:06:52,745 --> 00:06:53,837
There's a book festival in town.

180
00:06:53,913 --> 00:06:55,972
I was thinking of going,
they're gonna have

181
00:06:56,048 --> 00:06:57,675
a panel on whether
Jazwick is really dead.

182
00:06:57,750 --> 00:07:00,082
Sacerdas saw his death
in a vision,

183
00:07:00,787 --> 00:07:03,085
but her visions have been
changeable in the past.

184
00:07:03,156 --> 00:07:05,181
I saw that they were
doing that panel.

185
00:07:05,525 --> 00:07:06,514
Are you going?

186
00:07:07,660 --> 00:07:09,651
I considered it, but...

187
00:07:11,030 --> 00:07:12,156
Crowds make me nervous.

188
00:07:12,231 --> 00:07:13,220
Me too.

189
00:07:14,000 --> 00:07:15,729
But I was hoping I could

190
00:07:15,802 --> 00:07:18,532
find out whether Leviathan has
finished writing the new installment.

191
00:07:18,604 --> 00:07:21,471
He is as mysterious
as his next book.

192
00:07:21,541 --> 00:07:23,566
Even the Internet doesn't
know who he really is.

193
00:07:23,643 --> 00:07:25,941
Oh, um, your blood
pressure is a bit high.

194
00:07:26,012 --> 00:07:27,536
So we should
keep an eye on that.

195
00:07:27,613 --> 00:07:29,240
In the meantime, I'd like
to examine your wrists

196
00:07:29,315 --> 00:07:32,148
and I'll draw some blood to check
for thyroid irregularities

197
00:07:32,218 --> 00:07:34,152
or nutritional deficiencies.

198
00:07:34,754 --> 00:07:36,551
Ms. Green,
what is your first name?

199
00:07:36,823 --> 00:07:37,847
Cindy.

200
00:07:38,958 --> 00:07:39,947
Cin...

201
00:07:41,093 --> 00:07:42,492
Wait... Oh.

202
00:07:43,262 --> 00:07:44,661
Cindy Green. C.G.

203
00:07:46,432 --> 00:07:47,922
You're C.G. Leviathan?

204
00:07:49,936 --> 00:07:52,336
Hey, Lena. From
the bike crash, right?

205
00:07:52,405 --> 00:07:53,702
Yeah.
How's your brother's foot?

206
00:07:53,773 --> 00:07:55,365
He's great, back
to bouncing off the walls.

207
00:07:55,441 --> 00:07:57,671
Well you're not,
so what's going on?

208
00:07:57,743 --> 00:07:58,835
I keep throwing up.

209
00:07:58,911 --> 00:08:00,879
Apparently, taco trucks
that are Instagram famous

210
00:08:00,947 --> 00:08:02,039
can still give you
food poisoning.

211
00:08:02,114 --> 00:08:04,173
Okay, well, let's make
sure it's not something worse

212
00:08:04,250 --> 00:08:05,239
than bad tacos.

213
00:08:05,485 --> 00:08:06,474
Lie back, please.

214
00:08:08,354 --> 00:08:09,343
Does that hurt?

215
00:08:11,324 --> 00:08:12,518
Yeah, a little.
Okay.

216
00:08:12,592 --> 00:08:15,755
But I think that it's just that I'm
just sore from all the throwing up.

217
00:08:15,828 --> 00:08:18,262
Wait, um, Margaret?

218
00:08:18,331 --> 00:08:22,859
We need a CBC, BMP, UPreg, and then
start her on Zofran and IV fluids.

219
00:08:23,035 --> 00:08:24,195
Doctor?
Hey.

220
00:08:24,270 --> 00:08:26,329
Um, you're in good hands
with Nurse Margaret here.

221
00:08:26,405 --> 00:08:28,066
I'll come back soon
to check up on you.

222
00:08:28,140 --> 00:08:29,198
Hey, what are you doing here?

223
00:08:29,275 --> 00:08:31,835
Did you get an executive paper cut
from all that business developing?

224
00:08:31,911 --> 00:08:33,606
Uh, no.
I'm here 'cause...

225
00:08:33,679 --> 00:08:34,941
Your department is backed up.

226
00:08:35,882 --> 00:08:37,782
Look. Connecting
with patients

227
00:08:37,850 --> 00:08:40,011
makes you an amazing
concierge doctor.

228
00:08:40,086 --> 00:08:42,054
But you can't run
the ER like HankMed.

229
00:08:42,154 --> 00:08:44,520
So just treat them
and move on, okay?

230
00:08:44,590 --> 00:08:46,524
Wait. Did you seriously
just come down here

231
00:08:46,592 --> 00:08:47,786
to tell me to move the meat?

232
00:08:47,860 --> 00:08:50,522
No, I came down here to tell
you to move the patients.

233
00:08:50,796 --> 00:08:51,820
Huh.
Like that guy

234
00:08:51,898 --> 00:08:53,263
with the cut on his forehead.
Barry?

235
00:08:53,332 --> 00:08:54,321
Yes, Barry.

236
00:08:54,400 --> 00:08:55,992
You know you spent
22% more time with him

237
00:08:56,068 --> 00:08:57,194
than our average
for lacerations?

238
00:08:57,270 --> 00:08:59,568
Twenty-two percent.
What happened during that 22%?

239
00:08:59,839 --> 00:09:01,773
Did you learn all
his hopes and dreams?

240
00:09:01,841 --> 00:09:05,004
No, I learned that he's on a new
vegetarian diet which caused anemia.

241
00:09:05,077 --> 00:09:06,669
That's why he fainted,
that's what I learned.

242
00:09:06,746 --> 00:09:09,271
- Clear the way...
- Male, late 40's.

243
00:09:09,348 --> 00:09:10,838
He was found unconscious
in his office.

244
00:09:10,917 --> 00:09:13,442
He has no pulse and is not
responding to chest compressions.

245
00:09:13,519 --> 00:09:14,986
Okay, thank you.
Let's get him on the bed.

246
00:09:15,054 --> 00:09:16,749
On three. One, two, three.

247
00:09:18,324 --> 00:09:19,313
Okay.

248
00:09:21,527 --> 00:09:22,516
What's this?

249
00:09:22,662 --> 00:09:24,220
Who wears a fanny
pack with a suit?

250
00:09:24,297 --> 00:09:25,423
This is not the time.

251
00:09:25,498 --> 00:09:27,864
It's not a fanny
pack, it's a battery.

252
00:09:27,934 --> 00:09:29,492
It's connected to something.

253
00:09:31,237 --> 00:09:32,898
Whoa, whoa, whoa.
Stop, stop, stop.

254
00:09:33,372 --> 00:09:35,533
He has a Left Ventricular
Assist Device in his heart.

255
00:09:35,608 --> 00:09:36,632
Compressions could kill him.

256
00:09:37,243 --> 00:09:38,232
Um...

257
00:09:38,578 --> 00:09:41,138
Call the cardiothoracic surgeon,
tell her to prep the OR.

258
00:09:41,547 --> 00:09:43,674
The wire from the battery pack
to his pump has been cut.

259
00:09:43,749 --> 00:09:45,307
The pump was the only
thing profusing his body.

260
00:09:45,384 --> 00:09:46,908
Yeah, we don't have
time to replace it.

261
00:09:47,053 --> 00:09:48,042
Uh...

262
00:09:48,688 --> 00:09:50,713
Okay, um, get me a scalpel,

263
00:09:50,790 --> 00:09:53,623
electrical tape, a bunch of
hemostats, and some cardboard.

264
00:09:54,393 --> 00:09:55,519
We're gonna
reconnect the battery.

265
00:09:58,064 --> 00:09:59,053
Thank you.

266
00:10:00,866 --> 00:10:02,265
His SpO2 is below 80.

267
00:10:02,335 --> 00:10:03,359
And grounded.

268
00:10:15,114 --> 00:10:16,103
Okay, good.

269
00:10:36,602 --> 00:10:37,591
He's pinking up.

270
00:10:38,270 --> 00:10:39,567
Nice work, Dr. Lawson.

271
00:10:39,639 --> 00:10:41,368
I've never seen that before.

272
00:10:42,575 --> 00:10:44,440
You hired the right
guy for the right day.

273
00:10:56,989 --> 00:10:58,456
I just
stumbled into my desk.

274
00:10:58,524 --> 00:11:00,958
Isn't an X-ray
a bit overkill?

275
00:11:01,027 --> 00:11:02,722
No, it's an appropriate
diagnostic tool

276
00:11:02,795 --> 00:11:05,457
given the amount of swelling
and tenderness in your wrist.

277
00:11:08,668 --> 00:11:09,657
I got that.

278
00:11:16,776 --> 00:11:17,902
It is fractured.

279
00:11:17,977 --> 00:11:21,606
Which is surprising, given the
low-impact nature of your injury.

280
00:11:21,681 --> 00:11:23,649
Um, I'll splint
the wrist for now,

281
00:11:23,716 --> 00:11:25,809
and we can put the cast on
when the swelling subsides.

282
00:11:25,885 --> 00:11:27,876
It broke so easily...

283
00:11:27,953 --> 00:11:30,046
I know I don't get out much,

284
00:11:30,122 --> 00:11:31,282
but I'm not frail.

285
00:11:31,357 --> 00:11:32,381
We'll do some bone density tests

286
00:11:32,458 --> 00:11:33,982
to see if there's
something else going on.

287
00:11:34,060 --> 00:11:36,358
And your wrist will heal soon,

288
00:11:36,429 --> 00:11:38,124
so don't worry, you'll be
typing again in no time.

289
00:11:38,197 --> 00:11:39,824
Wait, I won't be able to type?

290
00:11:39,899 --> 00:11:41,628
How much time is "no time"?

291
00:11:42,435 --> 00:11:43,959
Well, as you, yourself wrote,

292
00:11:44,036 --> 00:11:45,936
"The Great Sea can be
crossed quickly,

293
00:11:46,005 --> 00:11:47,063
"but better to cross
it safely."

294
00:11:50,776 --> 00:11:52,243
You're worried because
you're on a deadline.

295
00:11:53,479 --> 00:11:56,039
Book Six is due
to my editor next month.

296
00:11:56,115 --> 00:11:57,446
The fans are waiting.

297
00:11:58,818 --> 00:11:59,807
Yes, we are.

298
00:12:01,220 --> 00:12:02,619
What brought you to my books?

299
00:12:04,123 --> 00:12:05,454
Um, I have trouble

300
00:12:05,524 --> 00:12:08,084
picking up on unarticulated
emotions, sometimes.

301
00:12:08,160 --> 00:12:11,186
And my therapist recommended your
fiction as an intermediary step,

302
00:12:11,263 --> 00:12:13,458
'cause the characters often tell
you exactly what they're feeling.

303
00:12:15,501 --> 00:12:18,595
But you read me
though, just now.

304
00:12:18,671 --> 00:12:20,400
You knew why I was worried.

305
00:12:21,607 --> 00:12:23,973
Then I must be making progress.

306
00:12:24,043 --> 00:12:25,374
I don't mean to brag.

307
00:12:26,112 --> 00:12:29,104
I have trouble relating
to people sometimes, too.

308
00:12:29,181 --> 00:12:31,581
They can be so loud, and fast,

309
00:12:31,650 --> 00:12:34,949
everyone coming at you
wanting answers.

310
00:12:36,021 --> 00:12:38,148
That's why I love writing.

311
00:12:38,224 --> 00:12:40,055
My characters quiet down

312
00:12:40,126 --> 00:12:41,457
when I tell them to.

313
00:12:43,229 --> 00:12:44,218
I could type.

314
00:12:45,331 --> 00:12:46,457
What?

315
00:12:46,532 --> 00:12:48,193
You could dictate
and I could type.

316
00:12:48,434 --> 00:12:51,267
According to Mavis Beacon, I'm above
average in both speed and accuracy.

317
00:12:53,239 --> 00:12:55,833
You should know I am bound by
doctor-patient confidentiality

318
00:12:55,908 --> 00:12:58,342
not to divulge any secrets
I may learn about Zall.

319
00:12:59,845 --> 00:13:01,938
Is this you being nice,

320
00:13:02,014 --> 00:13:03,948
or you wanting to know
what happens in Book Six?

321
00:13:05,584 --> 00:13:06,744
Um, both.

322
00:13:12,825 --> 00:13:14,224
So, what else is new?

323
00:13:14,393 --> 00:13:15,382
I miss caffeine.

324
00:13:16,829 --> 00:13:18,797
Well, on the plus side,

325
00:13:18,864 --> 00:13:20,832
you are the most beautiful
pregnant woman, ever.

326
00:13:22,134 --> 00:13:23,829
Can you please come over every
morning and tell me that

327
00:13:23,903 --> 00:13:25,530
when I can't fit into anything?

328
00:13:25,604 --> 00:13:26,832
Deal.

329
00:13:26,906 --> 00:13:29,272
Though in a few weeks, I don't know
where you're gonna be coming to.

330
00:13:29,809 --> 00:13:31,174
Still no word
from Johns Hopkins?

331
00:13:31,243 --> 00:13:33,211
Nope. Nothing yet.

332
00:13:33,279 --> 00:13:34,371
Well, be patient.

333
00:13:34,446 --> 00:13:36,641
You'll end up where
you're supposed to be.

334
00:13:36,715 --> 00:13:38,842
What matters is that
you're taking the leap.

335
00:13:39,351 --> 00:13:40,648
Like you did.
Yeah.

336
00:13:40,719 --> 00:13:42,846
Remember how terrified I was?
Hmm.

337
00:13:43,455 --> 00:13:44,479
But...

338
00:13:44,557 --> 00:13:46,684
Once I realized it was my dream,
there was no turning back.

339
00:13:48,661 --> 00:13:49,685
Hey.

340
00:13:50,462 --> 00:13:52,225
I am so proud of you.

341
00:13:53,065 --> 00:13:55,659
Sometimes I think I'm crazy
for taking this on, Jill.

342
00:13:56,001 --> 00:13:57,730
The Divya Katdare I know

343
00:13:57,803 --> 00:13:59,168
can handle it all.

344
00:13:59,238 --> 00:14:00,262
Hey.

345
00:14:00,339 --> 00:14:01,829
Hey.

346
00:14:01,907 --> 00:14:03,238
Here you go.

347
00:14:03,309 --> 00:14:04,833
Extra hot, extra shot.

348
00:14:05,110 --> 00:14:06,805
- You remembered.
- I did.

349
00:14:07,213 --> 00:14:09,010
So how's it going in the ER?

350
00:14:09,081 --> 00:14:11,879
Yeah, word is you pulled
off this miraculous save

351
00:14:11,951 --> 00:14:13,350
with cardboard and duct tape?

352
00:14:13,619 --> 00:14:15,644
Oh, actually it was
electrical tape.

353
00:14:15,721 --> 00:14:16,710
Oh.

354
00:14:16,789 --> 00:14:19,622
You do know the point of an ER is that
they have all the equipment that you need

355
00:14:19,692 --> 00:14:21,284
and that you don't need to
build some crazy contraption

356
00:14:21,360 --> 00:14:22,418
like you do at HankMed.

357
00:14:22,661 --> 00:14:24,526
I had to rewire
an LVAD on the fly.

358
00:14:24,597 --> 00:14:26,929
I mean, they don't exactly have
a tool for that lying around.

359
00:14:26,999 --> 00:14:28,796
Some things don't change.

360
00:14:28,868 --> 00:14:31,200
It is so good to all
be together again.

361
00:14:31,270 --> 00:14:32,430
You sure you can't stay a while?

362
00:14:32,538 --> 00:14:34,005
I really wish I could.

363
00:14:34,073 --> 00:14:36,064
But we've got so much
going on right now.

364
00:14:36,342 --> 00:14:38,708
The foundation wants to send me
to some of their other clinics

365
00:14:38,777 --> 00:14:41,337
to introduce our new
healthcare trainee initiative.

366
00:14:41,614 --> 00:14:43,138
Jill is being modest.

367
00:14:43,315 --> 00:14:45,943
She designed the program herself,
and because it's been so successful

368
00:14:46,018 --> 00:14:48,145
they want to put it in
clinics all over the world.

369
00:14:48,220 --> 00:14:49,653
Oh, my God.
That sounds incredible.

370
00:14:49,722 --> 00:14:50,711
Thank you.

371
00:14:52,958 --> 00:14:55,620
Ah! I'm all set
for the trip back.

372
00:14:56,195 --> 00:14:58,629
First world medicine is amazing.

373
00:15:00,065 --> 00:15:02,226
Hans, I'm so glad to finally
meet you on this trip.

374
00:15:02,501 --> 00:15:05,561
I've heard so much about you.
You have?

375
00:15:05,771 --> 00:15:08,706
Yeah, hello!
The monsoon story?

376
00:15:08,774 --> 00:15:10,332
The monsoon story.
Oh, right, right, right.

377
00:15:10,409 --> 00:15:12,809
Where there was a puddle so
big outside Jill's bungalow

378
00:15:12,878 --> 00:15:13,936
that people were
actually fishing in it.

379
00:15:14,213 --> 00:15:15,840
Oh, ha. Yeah, no.

380
00:15:15,915 --> 00:15:17,382
The other monsoon story.

381
00:15:18,217 --> 00:15:21,880
When the village flooded, and Hans
improvised a rope bridge across the ravine.

382
00:15:21,954 --> 00:15:23,478
He even saved the goat.

383
00:15:23,656 --> 00:15:26,181
Huh.
I just knew the right knots to tie.

384
00:15:26,425 --> 00:15:28,620
At last, my scouting
days in Naaldenveld

385
00:15:28,694 --> 00:15:31,060
gave me something
besides chigger bites.

386
00:15:31,130 --> 00:15:33,564
And what did the
grateful villagers call you?

387
00:15:36,902 --> 00:15:37,994
Dr. Big One.

388
00:15:39,872 --> 00:15:41,305
"Dr. Big One"?
Hmm.

389
00:15:41,373 --> 00:15:43,705
His surname, "DeGroot"
translates that way.

390
00:15:43,776 --> 00:15:45,710
Oh, how nice for you.

391
00:15:46,111 --> 00:15:47,544
Mine means
"Son of Lawrence."

392
00:15:50,582 --> 00:15:51,844
Hey, isn't that Lena Crawford?

393
00:15:53,319 --> 00:15:54,513
Is her pancreatitis acting up?

394
00:15:54,586 --> 00:15:56,213
Pancreatitis? She
didn't mention that.

395
00:15:57,790 --> 00:15:59,189
Excuse us a moment.

396
00:16:01,727 --> 00:16:03,194
Hey, Lena.

397
00:16:03,262 --> 00:16:04,251
You okay?

398
00:16:04,330 --> 00:16:05,991
Why didn't you tell me
about your pancreatitis?

399
00:16:06,799 --> 00:16:08,664
Because I'm better now. That
was, like, forever ago.

400
00:16:08,734 --> 00:16:10,634
Well, you may not
be completely better.

401
00:16:10,903 --> 00:16:13,463
Your vomiting could be caused
by pancreatic pseudocysts.

402
00:16:14,340 --> 00:16:16,103
I'm fine. I'm sorry,
I really need to get going.

403
00:16:16,175 --> 00:16:18,040
No, you really
need to stay here.

404
00:16:18,110 --> 00:16:20,874
If you have pseudocysts, we have to drain
them, otherwise they could rupture.

405
00:16:23,615 --> 00:16:25,173
Please, come back with us.

406
00:16:35,761 --> 00:16:36,785
Hey.
Hey!

407
00:16:37,363 --> 00:16:38,352
Evan.

408
00:16:38,797 --> 00:16:41,561
Thank you for sending so
many supplies to the clinic.

409
00:16:41,633 --> 00:16:43,999
Oh, of course. Yeah, Hamptons
Heritage is always happy to do

410
00:16:44,069 --> 00:16:46,629
what we can for the people of...

411
00:16:47,172 --> 00:16:48,605
Sierra Leone.
Sierra Leone.

412
00:16:48,674 --> 00:16:50,073
That's right.
And all nations, really.

413
00:16:50,142 --> 00:16:51,973
That's why I paused,
just then. I was gonna...

414
00:16:52,044 --> 00:16:53,204
List them all.

415
00:16:53,278 --> 00:16:54,575
Have you guys seen Hank yet?

416
00:16:54,646 --> 00:16:56,136
Yeah, uh...

417
00:16:56,215 --> 00:16:58,012
In the ER of all places.
Mmm-hmm.

418
00:16:58,117 --> 00:17:00,483
And he helped me out with a
much-needed prescription.

419
00:17:00,619 --> 00:17:01,745
Oh, I hope everything's okay.

420
00:17:01,920 --> 00:17:03,683
Yeah, just running
a slight fever.

421
00:17:05,324 --> 00:17:07,155
And you were just
in Sierra Leone?

422
00:17:08,394 --> 00:17:10,225
Ladies and
gentlemen, nice and easy.

423
00:17:10,295 --> 00:17:13,025
<i>Code quarantine, ER room 529.</i>

424
00:17:13,098 --> 00:17:14,793
Hey, what's going on?
Quarantine.

425
00:17:15,200 --> 00:17:17,532
Down the hall,
to the right or left.

426
00:17:18,837 --> 00:17:19,826
All right.
It's clear.

427
00:17:21,907 --> 00:17:23,738
Guys, guys, what's happening?

428
00:17:23,809 --> 00:17:25,970
I forgot about
first-world bureaucracy.

429
00:17:26,045 --> 00:17:27,774
We're activating
quarantine protocol.

430
00:17:27,846 --> 00:17:30,178
- If a patient possibly has Ebola...
- Ebola?

431
00:17:30,516 --> 00:17:31,540
He has strep.

432
00:17:31,617 --> 00:17:34,279
He has a fever, and was
just in Sierra Leone.

433
00:17:34,620 --> 00:17:36,178
Okay, okay.
Help me out here.

434
00:17:36,255 --> 00:17:38,746
Was Hans in an area where there
have been reported cases of Ebola?

435
00:17:41,994 --> 00:17:43,291
There have been no recent cases.

436
00:17:43,362 --> 00:17:44,761
Great. And he's showing
no other symptoms.

437
00:17:44,830 --> 00:17:48,129
If a patient presents with a fever and
has just visited an outbreak region,

438
00:17:48,200 --> 00:17:51,192
I have to quarantine, okay?
Until we get the results of a blood test.

439
00:17:51,270 --> 00:17:53,397
Ev, you're overreacting.

440
00:17:55,307 --> 00:17:56,706
I'm following protocol.

441
00:18:00,879 --> 00:18:01,868
Let's go, guys.

442
00:18:10,856 --> 00:18:12,084
Paper booties?

443
00:18:12,157 --> 00:18:13,920
Paper booties.
Paper booties.

444
00:18:14,593 --> 00:18:15,617
Damn it.

445
00:18:15,694 --> 00:18:16,956
Dan's Papers has it, already.

446
00:18:17,830 --> 00:18:19,161
Evan R. Lawson.

447
00:18:19,231 --> 00:18:21,256
No, no, no.
This is not a crisis.

448
00:18:21,333 --> 00:18:23,460
Sanitize your hands thoroughly.
There's a chart on the wall.

449
00:18:23,535 --> 00:18:24,593
Yeah, don't need a chart.

450
00:18:24,670 --> 00:18:27,036
No, that's not true.
We're just covering our bases.

451
00:18:27,139 --> 00:18:29,539
That's right, I've notified the
DOHMH, now we're just waiting

452
00:18:29,608 --> 00:18:31,633
for the LRN to finish
EVD testing.

453
00:18:31,710 --> 00:18:32,870
And, uh... Wait, wait,
wait, wait, wait.

454
00:18:33,278 --> 00:18:36,338
"Make sure to let the sanitizer dry
completely before putting the gloves on."

455
00:18:36,548 --> 00:18:37,810
Yeah, why don't I take
over the checklist?

456
00:18:38,217 --> 00:18:39,206
No, it's...

457
00:18:39,818 --> 00:18:40,842
I know protocol.

458
00:18:45,791 --> 00:18:47,258
Thank you.

459
00:18:47,359 --> 00:18:49,020
Nitrile gloves.
Nitrile gloves!

460
00:18:49,094 --> 00:18:52,154
Well... No comment.
No, sorry. Bye.

461
00:18:52,231 --> 00:18:53,459
Evan R. Lawson.

462
00:18:53,832 --> 00:18:55,129
Yes, thank you for calling back.

463
00:18:55,200 --> 00:18:57,293
Uh-huh. Yes.
This is definitely a crisis.

464
00:18:57,369 --> 00:18:59,200
We need CDC backup, ASAP.

465
00:18:59,271 --> 00:19:01,171
You know, Jill.
I'm the Ebola lead here.

466
00:19:01,240 --> 00:19:03,572
I need to ask if you
traveled to Sierra Leone.

467
00:19:03,642 --> 00:19:05,132
No, Hans went alone.

468
00:19:05,711 --> 00:19:07,303
Okay, disposable gown.

469
00:19:09,648 --> 00:19:11,479
What about your
contact with Hans?

470
00:19:12,217 --> 00:19:13,707
I thought you weren't
worried about Ebola.

471
00:19:13,785 --> 00:19:15,878
I'm not, but I'm
worried about you.

472
00:19:18,790 --> 00:19:20,314
Hans came straight
from Sierra Leone,

473
00:19:20,392 --> 00:19:22,485
and we met up at the fundraiser,

474
00:19:22,561 --> 00:19:24,586
but he left early because
he had a sore throat.

475
00:19:25,464 --> 00:19:26,954
Face mask.
Face mask.

476
00:19:27,499 --> 00:19:29,933
Well, I'm still gonna want to take
your temperature when we're done here.

477
00:19:30,002 --> 00:19:31,094
When will that be?

478
00:19:31,170 --> 00:19:33,604
Takes about 10 minutes
to don, 20 to doff.

479
00:19:34,773 --> 00:19:37,469
<i>Trauma 100. MVA.
Three non-critical.</i>

480
00:19:37,543 --> 00:19:38,635
They're gonna need you.

481
00:19:39,244 --> 00:19:40,506
I can do the blood draw on Hans.

482
00:19:42,014 --> 00:19:43,709
Look, Hank, you
can't do everything.

483
00:19:43,782 --> 00:19:44,908
All right?
We can handle this.

484
00:19:45,951 --> 00:19:46,940
Okay.

485
00:19:49,955 --> 00:19:51,855
Okay. Let's go,
Margaret.

486
00:19:52,925 --> 00:19:55,086
Paper booties.
Paper booties.

487
00:19:59,198 --> 00:20:00,665
Hey... Whoa!

488
00:20:00,999 --> 00:20:02,557
You okay?
Yeah, I'm fine.

489
00:20:02,634 --> 00:20:04,192
I'm good. I just
needed some fresh air.

490
00:20:04,269 --> 00:20:06,203
All right. I need to talk
to you about a patient.

491
00:20:06,271 --> 00:20:07,863
Right... Wait, wait.

492
00:20:10,509 --> 00:20:11,874
Hey, come on.

493
00:20:15,881 --> 00:20:18,213
Lxnay on the aurantine-quay.

494
00:20:20,819 --> 00:20:22,548
What are you talking about?

495
00:20:23,922 --> 00:20:24,911
Oh, you don't know.

496
00:20:25,724 --> 00:20:26,850
Um...

497
00:20:26,925 --> 00:20:28,358
So, Hans.

498
00:20:28,427 --> 00:20:29,689
Jill's Hans?

499
00:20:29,761 --> 00:20:32,286
He's under quarantine
for possible Ebola.

500
00:20:32,397 --> 00:20:34,763
But don't worry. Even though
we came in contact with him,

501
00:20:34,833 --> 00:20:36,562
we're not considered
Persons Under Investigation

502
00:20:36,635 --> 00:20:38,102
unless a positive
blood test comes back.

503
00:20:38,170 --> 00:20:39,330
And I acted really quickly,

504
00:20:39,404 --> 00:20:41,634
so I'm fully confident that you
and your baby are totally...

505
00:20:41,707 --> 00:20:42,799
What are his symptoms?

506
00:20:42,874 --> 00:20:44,239
Just a fever, so far.

507
00:20:45,277 --> 00:20:47,745
You know Ebola is only contagious
when someone is symptomatic,

508
00:20:47,813 --> 00:20:51,408
and only through close and direct
contact with infected bodily fluids.

509
00:20:51,516 --> 00:20:52,676
You sound just like Hank.

510
00:20:52,884 --> 00:20:54,044
We both studied medicine.

511
00:20:54,119 --> 00:20:55,143
Oh, really, you did?

512
00:20:55,220 --> 00:20:56,983
Did you both study
running a hospital?

513
00:20:57,155 --> 00:20:58,349
Did you?

514
00:20:59,591 --> 00:21:01,525
Let's just say for a second,
okay? Hypothetically.

515
00:21:01,593 --> 00:21:04,153
Let's just say I let this go...
And it is Ebola.

516
00:21:04,863 --> 00:21:05,852
What happens?

517
00:21:06,164 --> 00:21:08,428
First, Boris fires me, okay?

518
00:21:08,500 --> 00:21:10,968
Then, the community
goes into a panic

519
00:21:11,036 --> 00:21:13,732
as Ebola spreads across
the entire country

520
00:21:13,805 --> 00:21:15,602
until we're in
a zombie apocalypse.

521
00:21:15,974 --> 00:21:18,033
Hank disagreed with your
zombie apocalypse theory?

522
00:21:18,277 --> 00:21:19,266
Yes.

523
00:21:21,913 --> 00:21:24,177
I'm right, right?
I had to call a quarantine.

524
00:21:24,249 --> 00:21:25,546
I don't have all the facts.

525
00:21:25,617 --> 00:21:27,175
Totally get that,
but I am right.

526
00:21:27,252 --> 00:21:28,412
Why are you worrying
about being right?

527
00:21:28,487 --> 00:21:29,818
I'm worried about Lena.

528
00:21:29,888 --> 00:21:30,877
Who's Lena?

529
00:21:31,223 --> 00:21:34,659
She's a HankMed patient with traumatic
pancreatitis which caused pseudocysts.

530
00:21:34,726 --> 00:21:36,455
She needs
a laparoscopic procedure...

531
00:21:36,528 --> 00:21:38,894
Are you coming up to a word
I'll understand anytime soon?

532
00:21:39,131 --> 00:21:40,962
She's 17 years old
and her parents passed away.

533
00:21:42,167 --> 00:21:43,156
Oh.

534
00:21:43,969 --> 00:21:46,870
Um. Well, a guardian will have
to clear the surgery.

535
00:21:47,205 --> 00:21:50,106
Her aunt, Rosanna returned my
call from an out-of-state number.

536
00:21:51,009 --> 00:21:52,271
And she was very vague
about where she was.

537
00:21:52,344 --> 00:21:54,403
So I'm starting to wonder
if she's reliable.

538
00:21:54,846 --> 00:21:56,473
Lena has two younger brothers.

539
00:21:56,715 --> 00:21:58,444
I stopped by to check in on
them, but they weren't home.

540
00:21:58,517 --> 00:22:01,782
I just... I don't know
who's watching them.

541
00:22:03,822 --> 00:22:05,551
I'll have a social worker
look into it, okay?

542
00:22:06,458 --> 00:22:07,652
Thank you.
Yeah.

543
00:22:07,726 --> 00:22:10,524
As airbag burns go,
this one's pretty minor.

544
00:22:10,595 --> 00:22:14,053
You can pick up your bacitracin
prescription on your way out.

545
00:22:14,132 --> 00:22:15,861
No hurries. My dad's
just going to lecture me

546
00:22:15,934 --> 00:22:17,595
about being
a bad driver anyways.

547
00:22:17,669 --> 00:22:19,227
Hey. You were
in an accident.

548
00:22:19,304 --> 00:22:21,067
And it wasn't even my fault.
It was the shoe's fault.

549
00:22:21,139 --> 00:22:22,731
My heel got caught
on the floor mat.

550
00:22:22,808 --> 00:22:24,605
Well, maybe stick
to flats for a while.

551
00:22:24,676 --> 00:22:27,736
You know what? That may not be a bad idea
after all 'cause now I can go shopping.

552
00:22:27,813 --> 00:22:29,644
You see? There's
always a silver lining.

553
00:22:29,715 --> 00:22:30,943
Thank you.
You got it.

554
00:22:38,156 --> 00:22:40,522
Ugh. I'm so sorry
about all this.

555
00:22:40,592 --> 00:22:41,616
Nah. Don't be.

556
00:22:42,127 --> 00:22:43,890
This is the best sleep
Hans has had in years

557
00:22:43,962 --> 00:22:45,452
thanks to the air conditioning.

558
00:22:46,365 --> 00:22:47,662
It's really luxurious.

559
00:22:47,733 --> 00:22:49,030
Another silver lining.

560
00:22:51,970 --> 00:22:54,200
You know, Hank, you should
cut Evan some slack.

561
00:22:54,740 --> 00:22:55,729
Even though he's wrong?

562
00:22:56,007 --> 00:22:58,032
Protocols are designed
to cover everything,

563
00:22:58,510 --> 00:23:00,068
including the hospital's ass.

564
00:23:00,145 --> 00:23:02,409
You remember what it was like
dealing with bureaucracy.

565
00:23:02,481 --> 00:23:03,470
I do.

566
00:23:03,915 --> 00:23:05,212
I guess it was
just a little easier

567
00:23:05,283 --> 00:23:06,443
when you were the administrator.

568
00:23:06,585 --> 00:23:07,950
I was never your boss.

569
00:23:09,788 --> 00:23:11,221
And we didn't always
see eye-to-eye.

570
00:23:12,057 --> 00:23:13,615
I think we did
pretty well together.

571
00:23:15,394 --> 00:23:16,383
We did.

572
00:23:19,865 --> 00:23:22,390
I'm so surprised
to see you here.

573
00:23:23,034 --> 00:23:24,558
Even as a favor to your brother.

574
00:23:25,003 --> 00:23:27,164
Yeah. I don't know. Maybe I wanted
to see if I still had it in me.

575
00:23:27,672 --> 00:23:29,469
The truth is I forgot
how much fun it is.

576
00:23:29,641 --> 00:23:32,166
Well. Mostly.
What about you?

577
00:23:32,744 --> 00:23:34,439
This make you miss the Hamptons?

578
00:23:34,713 --> 00:23:36,078
Ah, I miss it every day.

579
00:23:36,782 --> 00:23:37,771
Especially the people.

580
00:23:38,917 --> 00:23:42,318
But I love being in Africa.

581
00:23:42,387 --> 00:23:44,218
It's the best decision
I've ever made.

582
00:23:44,790 --> 00:23:47,156
I needed to challenge myself.

583
00:23:47,225 --> 00:23:50,991
And now, I just...
I feel more alive.

584
00:23:51,096 --> 00:23:52,222
It works for you.

585
00:23:53,031 --> 00:23:54,555
You look happy.
Hmm.

586
00:23:55,000 --> 00:23:55,989
You look happy too.

587
00:24:00,005 --> 00:24:00,994
Hans?

588
00:24:04,976 --> 00:24:06,876
Hey. Are you okay?

589
00:24:07,446 --> 00:24:08,811
My fever has spiked.

590
00:24:10,382 --> 00:24:12,009
One hundred and two degrees.

591
00:24:14,586 --> 00:24:16,417
I didn't see that twist coming.

592
00:24:16,922 --> 00:24:18,287
But I did know
Jazwick wasn't dead.

593
00:24:18,490 --> 00:24:21,084
I can't believe
that I'm trusting you.

594
00:24:21,893 --> 00:24:22,882
I gave you my word.

595
00:24:23,995 --> 00:24:25,656
Okay. So...

596
00:24:26,398 --> 00:24:29,390
Remember when Gompho
discovered the mystery herbs?

597
00:24:29,534 --> 00:24:30,899
You mean Ocimum discovered them.

598
00:24:31,303 --> 00:24:32,327
The herbalist.

599
00:24:32,404 --> 00:24:33,393
Oh.

600
00:24:34,105 --> 00:24:35,572
I mixed them up.
That's so odd.

601
00:24:35,640 --> 00:24:38,302
Actually, sit down for a minute. I
should recheck your blood pressure.

602
00:24:43,482 --> 00:24:44,506
Something wrong?

603
00:24:44,583 --> 00:24:47,552
I'm putting myself
into the world of my story.

604
00:24:48,086 --> 00:24:49,781
It's not easy with you here.

605
00:24:49,855 --> 00:24:52,790
I don't usually bring people
in with me when I write.

606
00:24:53,291 --> 00:24:56,260
I wish I were more of a creative
type so I could keep up.

607
00:24:56,795 --> 00:24:58,922
I don't think of it as creating.

608
00:24:58,997 --> 00:25:02,228
I just follow the characters
where they lead me.

609
00:25:04,236 --> 00:25:07,228
I know it sounds strange to
say about a fantasy kingdom,

610
00:25:07,305 --> 00:25:10,103
but it's very real to me.

611
00:25:10,175 --> 00:25:11,506
I developed a virosome.

612
00:25:11,943 --> 00:25:12,932
What's that?

613
00:25:13,078 --> 00:25:16,047
It's a synthetic vector that
combines the carrying capacity

614
00:25:16,114 --> 00:25:18,514
and immune
advantages of plasmids

615
00:25:18,583 --> 00:25:20,676
with the specificity
and efficiency of a virus.

616
00:25:20,752 --> 00:25:22,276
And that's what
it felt like to me.

617
00:25:22,654 --> 00:25:25,145
I followed the data
and saw where it led me.

618
00:25:26,124 --> 00:25:27,216
From the security of my lab.

619
00:25:29,227 --> 00:25:31,957
But I also find good things
when I venture out.

620
00:25:32,597 --> 00:25:33,962
Uh, into other worlds.

621
00:25:38,703 --> 00:25:39,692
Um.

622
00:25:40,605 --> 00:25:44,803
So when Oon proposes,

623
00:25:45,343 --> 00:25:47,334
Astaria says yes.

624
00:25:47,412 --> 00:25:48,401
Right.

625
00:25:49,014 --> 00:25:51,482
No, but he's evil
and her brother.

626
00:25:52,017 --> 00:25:53,006
Oh, I...

627
00:25:53,852 --> 00:25:55,444
I don't know why I keep...

628
00:25:57,455 --> 00:25:58,444
You all right?

629
00:26:00,959 --> 00:26:02,688
200 over 130.
That's too high.

630
00:26:04,362 --> 00:26:05,351
Easy.

631
00:26:08,633 --> 00:26:09,622
<i>911.</i>

632
00:26:09,701 --> 00:26:10,725
This is Dr. Jeremiah Sacani.

633
00:26:10,802 --> 00:26:12,633
I have a patient in
hypertensive crisis.

634
00:26:12,704 --> 00:26:14,638
<i>What's your address?</i>
40 Timber Lane.

635
00:26:15,373 --> 00:26:16,863
<i>We're on our way.</i>
Thank you.

636
00:26:18,276 --> 00:26:20,335
I'm going to give you labetalol
to temporize your BP.

637
00:26:22,981 --> 00:26:23,970
Don't worry.
I'll take care of you.

638
00:26:27,953 --> 00:26:28,942
That's good.

639
00:26:30,555 --> 00:26:34,252
He said the Tylenol you gave him helped
his fever. But his eye is really swollen.

640
00:26:34,793 --> 00:26:36,556
Okay. Um. Put him on speaker.

641
00:26:38,363 --> 00:26:40,422
Hans? Are you feeling
nauseous at all?

642
00:26:41,299 --> 00:26:42,288
No.

643
00:26:42,667 --> 00:26:46,933
But we all know that eye swelling
is a late-stage Ebola symptom.

644
00:26:47,072 --> 00:26:49,233
Hey. Let's wait for
the test results

645
00:26:49,474 --> 00:26:50,771
before you start
talking like that.

646
00:26:50,842 --> 00:26:51,831
Yeah. Jill's right.

647
00:26:52,444 --> 00:26:53,741
Why would you have
a late-stage symptom

648
00:26:53,812 --> 00:26:55,074
before any of the early ones?

649
00:26:56,448 --> 00:26:59,281
Hey. Dr. Roseman just showed
up for the evening shift

650
00:26:59,351 --> 00:27:00,545
which means you're free.

651
00:27:00,619 --> 00:27:03,383
Okay, good, 'cause I want to get
a closer look at Hans' eye.

652
00:27:03,521 --> 00:27:04,954
All right. I'll help
you with the PPE.

653
00:27:05,023 --> 00:27:07,787
I just... I can't figure out
why it would only be one eye.

654
00:27:09,427 --> 00:27:10,416
Wait a second.

655
00:27:10,929 --> 00:27:11,918
Wait a second. Hans?

656
00:27:12,464 --> 00:27:13,692
Does your eye feel warm?

657
00:27:15,300 --> 00:27:17,165
My whole face feels warm.

658
00:27:17,235 --> 00:27:19,897
Okay. Have you ever
had a blowout fracture?

659
00:27:21,906 --> 00:27:22,930
Yes.

660
00:27:23,008 --> 00:27:23,997
Okay. I'm going in.

661
00:27:26,411 --> 00:27:28,345
Whoa! You gotta get your gear.

662
00:27:28,980 --> 00:27:30,971
He has an infection
that's clearly getting worse.

663
00:27:31,049 --> 00:27:33,882
Okay. We have to start him on
broad spectrum antibiotics now

664
00:27:33,952 --> 00:27:35,817
or he could go septic and die
while we wait

665
00:27:35,887 --> 00:27:37,354
for the Ebola test, all right?

666
00:27:37,756 --> 00:27:39,986
You go in there without gear,
you're quarantined too.

667
00:27:42,894 --> 00:27:43,883
Henry.

668
00:27:47,666 --> 00:27:49,657
So your eye swelling
is unilateral,

669
00:27:49,734 --> 00:27:51,702
and you haven't had
any nausea or vomiting?

670
00:27:51,770 --> 00:27:54,364
When I was 12
I hit my face on the ice

671
00:27:54,439 --> 00:27:56,634
and broke the floor
of my eye socket.

672
00:27:57,242 --> 00:27:59,972
I was saving my little brother
when he fell through.

673
00:28:00,178 --> 00:28:01,338
Of course you were.

674
00:28:02,247 --> 00:28:03,839
And they put in a metal plate?

675
00:28:04,082 --> 00:28:05,140
Yes.

676
00:28:05,216 --> 00:28:07,548
I think your strep throat
bacteria spread to the plate,

677
00:28:07,619 --> 00:28:11,055
which is acting as a nidus for the
bacteria to lodge and multiply.

678
00:28:12,090 --> 00:28:14,251
Bacterial biofilms
on the implant.

679
00:28:14,325 --> 00:28:15,314
Exactly.

680
00:28:16,861 --> 00:28:17,953
I hope you're right.

681
00:28:18,029 --> 00:28:19,360
Well, let's prove I am.

682
00:28:22,000 --> 00:28:22,989
Okay.

683
00:28:24,069 --> 00:28:26,094
I'm just gonna give you
some numbing drops.

684
00:28:28,106 --> 00:28:29,698
Okay. Good.

685
00:28:31,476 --> 00:28:32,534
And here we go.

686
00:28:41,119 --> 00:28:44,418
Yup. Sure looks
like an infection.

687
00:28:44,923 --> 00:28:45,912
Let's check it out.

688
00:28:53,331 --> 00:28:54,320
Add some dye.

689
00:28:58,603 --> 00:29:00,696
And now we just need...

690
00:29:01,773 --> 00:29:02,762
Oh.

691
00:29:03,208 --> 00:29:04,698
I guess I'll have
to send it to the lab.

692
00:29:05,310 --> 00:29:06,436
You're looking for a microscope?

693
00:29:06,511 --> 00:29:07,535
Yeah.

694
00:29:09,514 --> 00:29:11,277
A microscope app.

695
00:29:12,717 --> 00:29:14,776
Never know when
I'm unable to get to a lab.

696
00:29:16,221 --> 00:29:17,711
I'm definitely
getting one of those.

697
00:29:18,656 --> 00:29:19,645
Okay.

698
00:29:26,197 --> 00:29:27,994
Yup. There it is.

699
00:29:30,902 --> 00:29:31,891
Guys.

700
00:29:34,939 --> 00:29:38,773
There are white cells and bacteria in
the fluid, which confirms infection.

701
00:29:39,210 --> 00:29:40,677
That's why he has a fever.

702
00:29:45,150 --> 00:29:46,310
- Boys, come on, please.
- Wait.

703
00:29:47,986 --> 00:29:49,214
Give it back.
Hey, guys.

704
00:29:50,255 --> 00:29:52,655
How are you?
I'm Evan. I'm the hospital administrator.

705
00:29:53,825 --> 00:29:56,316
That means boss.

706
00:29:56,828 --> 00:29:58,125
I'm Wes. This is Ian.

707
00:29:58,396 --> 00:29:59,385
Hello.

708
00:29:59,464 --> 00:30:00,453
Hi.

709
00:30:00,598 --> 00:30:02,122
That makes you Lena, right?

710
00:30:05,270 --> 00:30:08,398
So there's a guy refilling the vending
machine at the end of the hall.

711
00:30:08,873 --> 00:30:12,400
If you drop my name, Evan R.
Lawson, he'll give you a freebie.

712
00:30:16,614 --> 00:30:17,672
Then you and I could talk.

713
00:30:20,118 --> 00:30:21,608
Go ahead, guys.
Yes.

714
00:30:21,719 --> 00:30:23,516
Evan R. Lawson.
Don't forget the R.

715
00:30:29,761 --> 00:30:32,389
So your doctor tells me you're
checking out against medical advice.

716
00:30:33,097 --> 00:30:36,498
Yeah, because this stupid hospital,
which I guess means you,

717
00:30:36,701 --> 00:30:38,259
decided to send
a social worker to my house.

718
00:30:39,204 --> 00:30:40,193
Right.

719
00:30:41,472 --> 00:30:42,803
We were just worried
about your brothers.

720
00:30:42,941 --> 00:30:43,930
They were at the neighbors'.

721
00:30:44,242 --> 00:30:46,073
But now there's gonna be
a Child Services investigation

722
00:30:46,144 --> 00:30:48,442
and hearing, so thank you very
much for messing up our lives.

723
00:30:49,147 --> 00:30:50,171
So your aunt is away?

724
00:30:55,019 --> 00:30:56,782
When is she coming home?
Tomorrow.

725
00:31:02,460 --> 00:31:04,121
I don't believe you.
Now I'm a liar?

726
00:31:04,195 --> 00:31:05,355
No. You're a survivor.

727
00:31:07,732 --> 00:31:09,859
I know, 'cause
I used to be one too.

728
00:31:10,401 --> 00:31:11,868
Yeah, well, I don't believe you.

729
00:31:14,839 --> 00:31:16,670
I lost my mom when I was, uh,

730
00:31:17,775 --> 00:31:18,969
just a little younger than you.

731
00:31:19,711 --> 00:31:21,110
This was after my dad bailed.

732
00:31:21,312 --> 00:31:22,745
So then it was just
me and my brother.

733
00:31:24,115 --> 00:31:25,275
We bounced around,

734
00:31:25,984 --> 00:31:27,076
but mostly we just

735
00:31:27,719 --> 00:31:28,743
had each other.

736
00:31:30,555 --> 00:31:31,544
This sound familiar?

737
00:31:33,691 --> 00:31:35,386
Just because you had to take
care of your little brother

738
00:31:35,460 --> 00:31:36,518
doesn't mean
you know anything...

739
00:31:36,594 --> 00:31:37,583
No.

740
00:31:37,929 --> 00:31:38,918
He had to take care of me.

741
00:31:40,932 --> 00:31:41,956
I was the little brother.

742
00:31:43,568 --> 00:31:45,092
So I know how much
your brothers need you.

743
00:31:46,404 --> 00:31:48,736
You can't really be there for
them if you don't get well.

744
00:31:49,540 --> 00:31:50,529
So...

745
00:31:52,644 --> 00:31:54,612
Can they stay at the neighbors'
for a couple more days?

746
00:31:57,415 --> 00:31:58,814
Can you call off
the investigation?

747
00:32:01,085 --> 00:32:02,074
No.

748
00:32:02,620 --> 00:32:03,678
But I can be on your side.

749
00:32:30,248 --> 00:32:31,681
Hey.
Hi.

750
00:32:32,784 --> 00:32:34,274
Your blood pressure
is stabilized.

751
00:32:34,819 --> 00:32:38,619
But your lab results show
high sugar and low potassium,

752
00:32:38,690 --> 00:32:40,351
so I ran your cortisol levels

753
00:32:40,425 --> 00:32:42,620
and they confirmed
Cushing's disease.

754
00:32:42,961 --> 00:32:43,950
What is that?

755
00:32:44,028 --> 00:32:46,258
An adenoma on
your pituitary gland

756
00:32:46,331 --> 00:32:48,196
is causing it to
release too much ACTH,

757
00:32:48,266 --> 00:32:50,291
which stimulates
cortisol production.

758
00:32:50,902 --> 00:32:53,803
Your headaches, weakness,
bone loss, confusion

759
00:32:53,871 --> 00:32:55,964
and high blood pressure are all
caused by too much cortisol.

760
00:32:56,607 --> 00:32:57,596
Will I be okay?

761
00:32:58,109 --> 00:33:00,236
After a transsphenoidal
adenomectomy, yes.

762
00:33:01,379 --> 00:33:03,643
I love those words, but...

763
00:33:03,715 --> 00:33:05,546
The only one
I understood was "yes."

764
00:33:05,917 --> 00:33:06,906
Um...

765
00:33:07,485 --> 00:33:09,146
Surgeons will remove the adenoma

766
00:33:09,220 --> 00:33:10,482
through your nose, actually,

767
00:33:10,555 --> 00:33:11,783
which is minimally invasive.

768
00:33:11,856 --> 00:33:13,585
You'll be back to work
in a couple days.

769
00:33:15,326 --> 00:33:18,022
And until your wrist heals, you can
count on me as your stenographer.

770
00:33:18,529 --> 00:33:20,258
Oh. Thank you.

771
00:33:21,299 --> 00:33:22,698
My editor thanks you too.

772
00:33:24,202 --> 00:33:25,260
Speaking of Zall,

773
00:33:26,137 --> 00:33:27,126
I had a thought.

774
00:33:27,205 --> 00:33:28,331
If I could get you
out of the hospital

775
00:33:28,406 --> 00:33:30,499
for a few hours
before the surgery,

776
00:33:30,975 --> 00:33:33,068
would you accompany
me on a quest?

777
00:33:37,882 --> 00:33:40,407
Yes. I assure you
the crisis is under control.

778
00:33:40,485 --> 00:33:41,543
Hold on for one second.

779
00:33:41,686 --> 00:33:43,119
I told you, there's
no news story here,

780
00:33:43,187 --> 00:33:44,518
'cause there was
never a crisis. It...

781
00:33:46,391 --> 00:33:47,380
I'll call you back.

782
00:33:47,959 --> 00:33:49,586
Don't worry.
I'm not contagious.

783
00:33:49,961 --> 00:33:52,555
Hans' Ebola test
came back negative.

784
00:33:52,630 --> 00:33:54,894
And his CT proved that
he had strep bacteria

785
00:33:54,966 --> 00:33:56,695
on the metal plate in his face.

786
00:33:57,402 --> 00:33:58,391
He'll be okay.

787
00:33:58,603 --> 00:33:59,627
Thanks.

788
00:33:59,704 --> 00:34:00,693
You're very welcome.

789
00:34:01,806 --> 00:34:02,795
For the record though,

790
00:34:03,841 --> 00:34:04,830
I knew it.

791
00:34:05,643 --> 00:34:09,044
I knew you'd never be able to take
directions from your little brother.

792
00:34:09,113 --> 00:34:11,707
If Jill had told you to quarantine
a patient, you would have done it.

793
00:34:11,783 --> 00:34:13,717
You wouldn't have challenged her
in front of the whole hospital.

794
00:34:13,785 --> 00:34:14,809
It wasn't the whole hospital.

795
00:34:14,886 --> 00:34:16,319
Besides, I was right about Hans.

796
00:34:16,387 --> 00:34:17,979
Yeah, but you didn't
know you were right.

797
00:34:18,322 --> 00:34:21,519
I mean, what if it had been
Ebola, and not just face strep?

798
00:34:21,592 --> 00:34:22,616
Have you even
thought about that?

799
00:34:23,327 --> 00:34:24,521
Regardless, at least at HankMed,

800
00:34:24,595 --> 00:34:25,892
you dismissed me
in private, Henry.

801
00:34:25,963 --> 00:34:27,794
Maybe I dismissed some
of your crazy ideas, but...

802
00:34:27,865 --> 00:34:29,730
"Crazy idea"? Oh, my God.
Crazy idea?

803
00:34:29,801 --> 00:34:31,701
Crazy ideas that built
a successful business.

804
00:34:31,769 --> 00:34:32,758
Is that what you were gonna say?

805
00:34:32,837 --> 00:34:33,861
Not that you even
noticed, actually.

806
00:34:33,938 --> 00:34:35,803
Because apparently you thought
I was just a bookkeeper,

807
00:34:35,873 --> 00:34:37,306
since that's all
you replaced me with.

808
00:34:37,375 --> 00:34:41,641
Just so you understand, I was the CEO,
CFO, Community Outreach Director,

809
00:34:41,712 --> 00:34:44,681
Media Director, and Head of Sales.
That's five things!

810
00:34:44,749 --> 00:34:46,341
You replaced me with one thing!

811
00:34:46,417 --> 00:34:48,282
Well, I'm one thing.
I'm a doctor.

812
00:34:48,586 --> 00:34:49,883
So you probably should have
talked to me before

813
00:34:49,954 --> 00:34:51,819
you ordered a medically
unnecessary quarantine

814
00:34:51,889 --> 00:34:54,983
in the middle of the ER that I was
trying to run just to help you out.

815
00:34:55,059 --> 00:34:56,651
What are you doing?
We're in the middle of a conversation.

816
00:34:56,727 --> 00:34:58,718
And I'm in the middle of an important job.
Evan R. Lawson.

817
00:34:59,197 --> 00:35:00,596
You know, I've got plenty
of time to talk. What's up?

818
00:35:01,799 --> 00:35:02,788
Wait a minute. What?

819
00:35:03,234 --> 00:35:04,223
Oh, my God.

820
00:35:05,736 --> 00:35:08,136
Well, I thought the muffin selection
in the cafeteria was pretty good.

821
00:35:08,206 --> 00:35:09,605
I don't know
who authorized that.

822
00:35:09,874 --> 00:35:12,308
What? Cloris? No, no, no, Cloris.
Absolutely.

823
00:35:12,376 --> 00:35:14,640
Muffins are by far the most important
thing I have going on right now.

824
00:35:14,712 --> 00:35:15,701
So...
Okay, give it.

825
00:35:15,947 --> 00:35:17,039
No, I'm not gonna...
Give it.

826
00:35:17,115 --> 00:35:18,742
Stop it.
Then hang up, so we can talk.

827
00:35:19,050 --> 00:35:20,039
No.

828
00:35:20,118 --> 00:35:21,949
Give it to me.
Give me your phone.

829
00:35:22,019 --> 00:35:24,010
Are you really...
I'm really doing this.

830
00:35:24,088 --> 00:35:25,612
Hold on, Cloris.
I have your leg.

831
00:35:25,690 --> 00:35:27,521
Okay, okay. Give it.
Give it. Give it.

832
00:35:27,592 --> 00:35:28,650
It's mine!

833
00:35:33,397 --> 00:35:34,625
Are you happy now?

834
00:35:34,699 --> 00:35:36,030
Are you happy now?

835
00:35:37,401 --> 00:35:39,096
Ev. Ev!

836
00:35:47,812 --> 00:35:49,837
Mmm. Yeah, it hurts.

837
00:35:52,316 --> 00:35:53,305
Yup.

838
00:35:53,551 --> 00:35:55,212
You definitely
scratched your cornea.

839
00:35:56,354 --> 00:35:58,049
You mean you
scratched my cornea.

840
00:35:58,456 --> 00:36:02,119
So I'll give you some drops and you'll
have to wear an eye-patch for a few days.

841
00:36:02,193 --> 00:36:03,182
Like a pirate?

842
00:36:03,895 --> 00:36:05,055
My staff's going to
have a field day.

843
00:36:05,129 --> 00:36:06,790
You know, technically you're
not adhering to the call, pal.

844
00:36:06,864 --> 00:36:08,627
I mean, you should really be
waiting for ophthalmology.

845
00:36:08,699 --> 00:36:10,360
Oh, so now you want to
start following protocol?

846
00:36:10,635 --> 00:36:12,364
Well, I don't want to
upset the administrator.

847
00:36:12,436 --> 00:36:14,267
Oh, my... You know what? This whole...
All right. Look, look.

848
00:36:14,338 --> 00:36:15,327
Look. You were right.

849
00:36:17,241 --> 00:36:18,572
I shouldn't have
questioned your authority.

850
00:36:19,410 --> 00:36:20,399
But...

851
00:36:20,678 --> 00:36:21,702
For the record,

852
00:36:22,547 --> 00:36:23,980
I didn't replace you
with a bookkeeper.

853
00:36:24,482 --> 00:36:27,474
I hired one because I didn't want
anyone else to be HankMed's CFO.

854
00:36:27,618 --> 00:36:33,056
And I hoped once you settled into your job
here, you'd have more time for HankMed.

855
00:36:33,291 --> 00:36:35,418
Right. So you could
keep belittling me, right?

856
00:36:35,493 --> 00:36:36,687
No.

857
00:36:38,462 --> 00:36:39,451
Because I miss you.

858
00:36:41,666 --> 00:36:42,655
Huh?

859
00:36:44,001 --> 00:36:44,990
I miss you.

860
00:36:45,937 --> 00:36:48,599
It's strange not having
you there every day.

861
00:36:49,874 --> 00:36:52,001
And I know sometimes we argue,

862
00:36:52,476 --> 00:36:53,738
like today, but...

863
00:36:56,781 --> 00:36:57,975
I don't know. That's us.

864
00:36:59,083 --> 00:37:00,072
And I just

865
00:37:00,952 --> 00:37:03,580
miss us.

866
00:37:05,957 --> 00:37:07,117
I miss us too.

867
00:37:10,094 --> 00:37:11,083
All right.

868
00:37:11,462 --> 00:37:12,656
It's eye-patch time.

869
00:37:12,863 --> 00:37:13,852
This is great.

870
00:37:14,699 --> 00:37:15,859
It's gonna be
a good look for you.

871
00:37:16,234 --> 00:37:17,599
Just hold that in place.

872
00:37:23,941 --> 00:37:24,930
Huh.

873
00:37:25,376 --> 00:37:26,365
What? What?

874
00:37:26,444 --> 00:37:28,309
Just, um, open wide.

875
00:37:28,779 --> 00:37:29,837
My... My mouth?

876
00:37:29,914 --> 00:37:31,905
Your mouth.
Open wide and say...

877
00:37:32,583 --> 00:37:34,141
"Ah..."
Ah...

878
00:37:34,218 --> 00:37:36,015
"Arr, matey!"

879
00:37:38,990 --> 00:37:39,979
I hate you.

880
00:37:40,958 --> 00:37:42,858
Yeah. I hate you too.

881
00:37:54,839 --> 00:37:56,170
Your roots are showing.

882
00:37:56,807 --> 00:37:57,899
Tree puns. Clever.

883
00:38:01,445 --> 00:38:02,810
Doesn't look that busy.

884
00:38:03,481 --> 00:38:04,470
Well...

885
00:38:04,715 --> 00:38:06,876
The website did say that the panel
would be at the back of the...

886
00:38:10,421 --> 00:38:12,218
Wow.

887
00:38:12,290 --> 00:38:13,985
They're all here for my books?

888
00:38:16,527 --> 00:38:17,687
That's too many people.

889
00:38:18,362 --> 00:38:20,296
Maybe we should go. I...

890
00:38:21,966 --> 00:38:23,866
I can read
about the panel online.

891
00:38:25,069 --> 00:38:26,832
Astaria, we are on a quest.

892
00:38:35,212 --> 00:38:36,338
Don't worry.
We'll blend right in.

893
00:38:37,214 --> 00:38:38,681
Just have to act
like a couple of nerds.

894
00:38:39,016 --> 00:38:40,074
I think we can do that.

895
00:38:43,721 --> 00:38:45,154
Hey, thank you for
your help with Lena.

896
00:38:45,756 --> 00:38:46,745
Yeah.

897
00:38:46,891 --> 00:38:50,019
Hopefully the social services investigation
will light a fire under her aunt.

898
00:38:50,094 --> 00:38:51,994
But Lena's not too
happy about it.

899
00:38:52,063 --> 00:38:53,360
You did what you had to do.

900
00:38:53,631 --> 00:38:54,620
Thanks.

901
00:38:55,299 --> 00:38:56,288
Hi.

902
00:38:56,367 --> 00:38:57,391
Hi.

903
00:38:58,235 --> 00:39:01,136
Oh, I really wish we didn't have
to catch this flight tonight.

904
00:39:01,205 --> 00:39:03,673
Wasn't much of a reunion,
with the quarantine and all.

905
00:39:04,208 --> 00:39:06,574
Yeah. Sorry about that.

906
00:39:06,644 --> 00:39:08,077
Even though
I'd order it all over again.

907
00:39:08,312 --> 00:39:09,609
Oh, God. Really?

908
00:39:10,247 --> 00:39:11,509
Totally understand, Evan.

909
00:39:12,016 --> 00:39:13,005
Yeah. Nice to meet you.

910
00:39:13,117 --> 00:39:15,585
And Hank,
thank you for everything.

911
00:39:16,020 --> 00:39:17,419
Of course. It was
great to meet you.

912
00:39:19,523 --> 00:39:20,990
Nice to meet you.
Nice to meet you.

913
00:39:22,126 --> 00:39:25,527
Evan, I think you're doing
a great job with my old job.

914
00:39:25,596 --> 00:39:26,585
Really?
Yes.

915
00:39:26,664 --> 00:39:27,722
Thank you so much, Jill.

916
00:39:28,666 --> 00:39:29,655
Big shoes to fill.

917
00:39:33,571 --> 00:39:35,129
Divya, I want pictures
of the new baby.

918
00:39:35,206 --> 00:39:37,401
Mmm-hmm.
And more pictures of Sashi and...

919
00:39:38,476 --> 00:39:40,808
Well, the whole family.
Just keep them coming, okay?

920
00:39:41,078 --> 00:39:42,067
Promise?

921
00:39:42,179 --> 00:39:43,168
Promise.

922
00:39:43,514 --> 00:39:45,641
Oh, you're gonna be
a fantastic doctor.

923
00:39:46,117 --> 00:39:48,551
Come back soon. Please.

924
00:39:48,886 --> 00:39:49,875
Yeah.

925
00:39:57,328 --> 00:39:59,990
Hey.

926
00:40:03,367 --> 00:40:04,595
It was so good to see you.

927
00:40:04,668 --> 00:40:05,657
You too.

928
00:40:05,803 --> 00:40:07,395
I feel like we barely had
a chance to talk.

929
00:40:07,772 --> 00:40:08,761
I know.

930
00:40:11,709 --> 00:40:12,869
- Maybe...
- Jill!

931
00:40:20,017 --> 00:40:21,006
Goodbye, Jill.

932
00:40:21,919 --> 00:40:22,908
Goodbye, Hank.

933
00:40:46,744 --> 00:40:48,507
Well.

934
00:40:48,646 --> 00:40:49,943
She found a great guy.

935
00:40:51,148 --> 00:40:52,137
Huh?

936
00:40:52,516 --> 00:40:53,505
Hans.

937
00:40:55,152 --> 00:40:56,244
Oh, my God.

938
00:40:56,320 --> 00:40:57,309
You thought that...

939
00:40:58,923 --> 00:41:00,447
What? What?

940
00:41:00,724 --> 00:41:02,021
Hans is gay.

941
00:41:02,626 --> 00:41:03,615
He is?

942
00:41:04,462 --> 00:41:05,622
Yeah.
So they're not...

943
00:41:05,729 --> 00:41:07,993
No. We really
need to get Hank on Facebook.

944
00:41:08,199 --> 00:41:10,167
Or what? You're gonna
make him walk the plank?

945
00:41:10,234 --> 00:41:11,223
Yeah.

946
00:41:14,000 --> 00:41:19,000
<b><font color="#0E7521">Ripped & Corrected By mstoll</font></b>

