1
00:00:07,023 --> 00:00:09,126
<i>Previously on</i> Penny Dreadful...

2
00:00:09,127 --> 00:00:12,342
<i>In his human form,</i> Dracula
can be killed like anyone else.

3
00:00:12,343 --> 00:00:14,046
You're very confident we'll defeat him.

4
00:00:14,071 --> 00:00:15,570
Hmm, not "we". You.

5
00:00:16,231 --> 00:00:18,848
<i>I am with your friends.
We are coming to you.</i>

6
00:00:18,849 --> 00:00:21,319
You must hurry. He is very close.

7
00:00:21,320 --> 00:00:23,692
- What did you see?
- She's in danger.

8
00:00:23,693 --> 00:00:25,863
Jesus. What are you doing here?

9
00:00:25,867 --> 00:00:26,997
You're working late.

10
00:00:26,998 --> 00:00:28,702
You're awfully pale. Are you sick?

11
00:00:28,703 --> 00:00:30,572
I'll be right as rain
soon, right as rain,

12
00:00:30,572 --> 00:00:31,648
yes, I will.

13
00:00:31,742 --> 00:00:33,428
Ever so charming, aren't you?

14
00:00:33,453 --> 00:00:36,319
- All charm and nothing but.
<i>- You think you know sin?</i>

15
00:00:36,344 --> 00:00:37,375
You're still learning the language.

16
00:00:37,383 --> 00:00:38,987
I wrote the bloody book.

17
00:00:39,288 --> 00:00:40,758
You want to play with me, kitten?

18
00:00:40,783 --> 00:00:42,352
Then show me your claws.

19
00:00:42,377 --> 00:00:44,766
You betrayed me. You gave me to him!

20
00:00:44,791 --> 00:00:46,468
Calm down. You're still
coming out of the anesthesia.

21
00:00:47,805 --> 00:00:50,478
We're going to make you
into a proper woman.

22
00:00:50,692 --> 00:00:52,696
I will never serve you.

23
00:00:52,721 --> 00:00:54,787
I don't want you to serve me, Vanessa,

24
00:00:54,788 --> 00:00:56,323
<i>I want to serve you.</i>

25
00:00:56,392 --> 00:00:59,681
I will love you till time
has lost all meaning.

26
00:00:59,932 --> 00:01:01,433
Do you accept me?

27
00:01:01,434 --> 00:01:04,666
I accept myself.

28
00:01:13,727 --> 00:01:17,000
<i>"And then all light will end</i>

29
00:01:17,001 --> 00:01:20,040
<i>and the world will live in darkness.</i>

30
00:01:22,564 --> 00:01:26,806
<i>The very air will be
pestilence to mankind.</i>

31
00:01:28,854 --> 00:01:33,010
<i>And our brethren, the Night Creatures,</i>

32
00:01:33,034 --> 00:01:35,071
<i>will emerge and feed.</i>

33
00:01:37,839 --> 00:01:42,449
<i>Such is our power, such is our kingdom,</i>

34
00:01:44,852 --> 00:01:46,789
<i>such is my kiss."</i>

35
00:01:57,915 --> 00:01:59,785
<i>And I know my destiny,</i>

36
00:02:00,053 --> 00:02:02,391
<i>whatever it might be, is somehow</i>

37
00:02:04,128 --> 00:02:06,500
<i>intertwined with Ethan's.</i>

38
00:02:09,539 --> 00:02:12,879
<i>Of course, it's so hard to
judge another's intentions.</i>

39
00:02:12,880 --> 00:02:15,551
<i>But I would say Ethan Chandler</i>

40
00:02:15,552 --> 00:02:19,427
<i>is perhaps the only truly
moral man I've ever known.</i>

41
00:02:19,662 --> 00:02:21,598
What do you think you're doing?

42
00:02:21,599 --> 00:02:23,269
<i>He wouldn't say so himself,</i>

43
00:02:23,636 --> 00:02:24,973
<i>but there is a righteousness to him.</i>

44
00:02:24,973 --> 00:02:27,277
- Mr. Renfield!
- Hush, please.

45
00:02:28,947 --> 00:02:31,018
<i>He has always
sought to protect me.</i>

46
00:02:33,390 --> 00:02:34,459
Doctor.

47
00:02:36,196 --> 00:02:38,233
Not really a doctor, though.

48
00:02:38,234 --> 00:02:40,404
Could not save a life.

49
00:02:40,405 --> 00:02:42,876
Does not deal in blood.

50
00:02:42,877 --> 00:02:44,145
Get out. Now.

51
00:02:44,146 --> 00:02:47,646
I really must listen.
Her old love returns.

52
00:02:47,721 --> 00:02:50,960
The Master wants me to know
everything she said of him.

53
00:02:50,961 --> 00:02:53,400
Who exactly is your master?

54
00:02:54,669 --> 00:02:56,039
He has many names.

55
00:02:57,341 --> 00:02:58,577
Dracula?

56
00:03:00,414 --> 00:03:02,118
What does he want with Miss Ives?

57
00:03:03,955 --> 00:03:06,728
Answer me, Mr. Renfield.
What does he want with her?

58
00:03:06,728 --> 00:03:08,497
The Master does not want!

59
00:03:08,498 --> 00:03:10,635
She is already his.

60
00:03:10,636 --> 00:03:13,574
His bride, his beloved.

61
00:03:15,412 --> 00:03:16,414
Mmm.

62
00:03:16,749 --> 00:03:20,156
They sup on the flesh and the blood,

63
00:03:20,157 --> 00:03:22,561
and the blood, and the blood.

64
00:03:23,163 --> 00:03:24,165
Where is she?

65
00:03:24,253 --> 00:03:25,992
Not for your ears.

66
00:03:26,961 --> 00:03:28,798
Unless I may keep them.

67
00:03:41,969 --> 00:03:42,971
Oh!

68
00:03:46,345 --> 00:03:50,086
I think we can consider this
my resignation, Doctor.

69
00:04:00,842 --> 00:04:02,746
They keep coming up the drains.

70
00:04:03,715 --> 00:04:05,952
Gifts from the Master.

71
00:04:05,953 --> 00:04:09,193
All the Night Creatures
coming out to play.

72
00:04:09,194 --> 00:04:12,399
- Where is she?
- She is with him.

73
00:04:12,400 --> 00:04:13,803
She is home.

74
00:04:15,540 --> 00:04:17,177
Oh!

75
00:04:17,645 --> 00:04:19,315
Your hands give you away,

76
00:04:19,815 --> 00:04:21,552
almost, Doctor.

77
00:04:22,054 --> 00:04:26,062
Shaking like that, shivering all over.

78
00:04:27,799 --> 00:04:29,469
You're not a killer.

79
00:04:30,773 --> 00:04:33,144
You should have listened
to more of the recordings.

80
00:05:44,485 --> 00:05:48,087
- sync and corrections by Caio -
- www.addic7ed.com -

81
00:07:42,178 --> 00:07:43,781
What time is it?

82
00:07:45,953 --> 00:07:48,826
Two o'clock, in the afternoon.

83
00:07:51,298 --> 00:07:52,901
Where is everybody?

84
00:07:52,901 --> 00:07:54,805
Ain't nobody. The bloody fog, mate.

85
00:07:55,306 --> 00:07:57,544
- We require a carriage.
- Ain't none.

86
00:07:57,945 --> 00:07:59,280
You'd be better off
getting back on that ship

87
00:07:59,281 --> 00:08:00,550
and going back where you've come from.

88
00:08:00,550 --> 00:08:02,221
City's like a graveyard now.

89
00:09:00,143 --> 00:09:01,346
Vanessa?

90
00:09:09,931 --> 00:09:10,933
Vanessa?

91
00:09:35,819 --> 00:09:37,256
Vanessa?

92
00:09:47,945 --> 00:09:49,247
She's not here.

93
00:09:52,455 --> 00:09:53,924
Something is.

94
00:10:02,376 --> 00:10:05,615
Oh, Vanessa, thank God.

95
00:10:56,256 --> 00:10:57,391
Sir Malcolm!

96
00:11:32,405 --> 00:11:33,807
Who the hell are you?

97
00:11:34,360 --> 00:11:36,465
I believe I'm the woman
who just saved your life.

98
00:11:38,513 --> 00:11:39,682
Ethan!

99
00:11:49,636 --> 00:11:50,905
I need a gun.

100
00:11:53,298 --> 00:11:57,051
The wound's from a bite, Ethan.
You know what that means.

101
00:11:58,909 --> 00:11:59,978
Give him the gun.

102
00:12:00,143 --> 00:12:01,445
Hold on.

103
00:12:01,470 --> 00:12:04,743
Men... always so dramatic.

104
00:12:16,226 --> 00:12:18,063
I have to cauterize the wound.

105
00:12:20,412 --> 00:12:22,383
What have you got to lose?

106
00:12:33,095 --> 00:12:35,499
Don't try to stay conscious.

107
00:12:50,365 --> 00:12:53,747
- Who are you?
- Catriona Hartdegen.

108
00:12:53,826 --> 00:12:55,797
Miss, if you go in for titles.

109
00:12:57,469 --> 00:12:59,406
We really ought to fetch a doctor.

110
00:12:59,431 --> 00:13:01,569
Though soliciting a house
call won't be easy.

111
00:13:01,594 --> 00:13:03,131
I know a doctor.

112
00:13:04,271 --> 00:13:06,528
Wait! Uh, whoever you are.

113
00:13:07,034 --> 00:13:09,670
Ethan Chandler.

114
00:13:10,149 --> 00:13:11,630
Mr. Chandler.

115
00:13:12,012 --> 00:13:14,182
You'll need a mask, something
to filter the air.

116
00:13:14,207 --> 00:13:15,276
I can handle a fog.

117
00:13:15,301 --> 00:13:16,671
That is not fog.

118
00:13:17,474 --> 00:13:19,211
That's what we thought at first,

119
00:13:19,727 --> 00:13:23,636
an especially dense fog mixing with the
chlorine gasses from the factories.

120
00:13:24,003 --> 00:13:26,040
And then people started to die.

121
00:13:26,475 --> 00:13:29,781
First by the dozens,
then by the hundreds.

122
00:13:30,885 --> 00:13:33,991
Last week 7,000 people died in London.

123
00:13:34,759 --> 00:13:37,849
It is not a fog, Mr.
Chandler, it is a plague.

124
00:13:37,874 --> 00:13:39,110
I'll take my chances.

125
00:13:39,135 --> 00:13:40,838
He needs a doctor, and I
need to find Miss Ives.

126
00:13:40,863 --> 00:13:42,500
We all need to find Miss Ives.

127
00:13:43,411 --> 00:13:45,208
If I'm correct,

128
00:13:45,471 --> 00:13:48,052
she is the only one who
can stop all this.

129
00:13:48,077 --> 00:13:50,549
And what is "all of this"?

130
00:13:52,195 --> 00:13:53,798
The End of Days.

131
00:13:57,553 --> 00:13:59,055
Keep him safe.

132
00:14:45,642 --> 00:14:47,513
Won't you dance with me, Dorian?

133
00:14:48,984 --> 00:14:50,555
Another time, darling.

134
00:14:50,580 --> 00:14:53,185
I'm afraid I've some
housekeeping to tend to.

135
00:14:54,236 --> 00:14:56,408
You'll let me know how
you get on here, Doctor?

136
00:14:56,611 --> 00:14:58,859
Yes, yes. Goodbye.

137
00:15:01,263 --> 00:15:02,833
One last kiss, darling?

138
00:15:04,750 --> 00:15:06,820
For old times' sake?

139
00:15:17,284 --> 00:15:19,556
Our grand endeavor is almost complete.

140
00:15:19,581 --> 00:15:21,852
And then we've a whole hospital to cure.

141
00:15:23,236 --> 00:15:25,373
But I suspect you'll
want some time first.

142
00:15:26,412 --> 00:15:28,416
A honeymoon period.

143
00:15:29,834 --> 00:15:32,758
What a fine little assistant
you've found yourself, Victor.

144
00:15:32,783 --> 00:15:35,089
I am not his assistant.

145
00:15:35,114 --> 00:15:38,287
I gather your search
had to span continents

146
00:15:38,288 --> 00:15:41,172
to find someone as cruel
and as savage as you.

147
00:15:41,294 --> 00:15:45,000
Miss Lily, we are not
cruel, we are not savage.

148
00:15:45,001 --> 00:15:46,104
We are healers.

149
00:15:46,638 --> 00:15:48,720
- In a dungeon?
- This is a hospital!

150
00:15:48,744 --> 00:15:51,617
Then may I have a moment
alone with my doctor?

151
00:15:59,867 --> 00:16:01,336
Victor, please.

152
00:16:08,673 --> 00:16:10,641
You should not be alone with her.

153
00:16:13,195 --> 00:16:14,264
Leave us.

154
00:16:20,042 --> 00:16:21,612
I shall make my rounds then.

155
00:16:24,585 --> 00:16:25,588
Take your time.

156
00:16:38,148 --> 00:16:39,918
May I have some water?

157
00:16:47,373 --> 00:16:50,480
Will you make me beg for the
barest scraps of dignity?

158
00:16:54,319 --> 00:16:55,421
Please.

159
00:18:15,411 --> 00:18:17,014
Bless, O Father,

160
00:18:17,903 --> 00:18:21,936
for Thy gifts you give
to us in Thy service

161
00:18:22,158 --> 00:18:23,661
for Christ's sake.

162
00:18:23,686 --> 00:18:25,323
Thank you.

163
00:18:25,446 --> 00:18:27,727
- Amen.
- Amen.

164
00:18:28,615 --> 00:18:29,718
Amen.

165
00:18:36,685 --> 00:18:38,120
I've been thinking,

166
00:18:38,145 --> 00:18:40,484
perhaps we might return to our old home.

167
00:18:42,286 --> 00:18:45,852
I spoke to the landlord and it's
available, should we want it.

168
00:18:46,933 --> 00:18:49,139
It's awfully far to go from the factory.

169
00:18:50,261 --> 00:18:51,912
You're not going back to the factory.

170
00:18:53,985 --> 00:18:55,387
There'll be jobs for me

171
00:18:55,412 --> 00:18:57,417
after the toll this fog has wrought.

172
00:18:58,024 --> 00:18:59,393
At the docks.

173
00:18:59,946 --> 00:19:01,215
In the graveyards.

174
00:19:06,935 --> 00:19:09,441
And, um, after we've moved,

175
00:19:10,500 --> 00:19:13,306
we'll spend every Sunday
in Kensington Gardens,

176
00:19:13,377 --> 00:19:14,379
like we used to.

177
00:19:14,980 --> 00:19:16,283
You remember that, Jack?

178
00:19:17,719 --> 00:19:18,954
I remember that.

179
00:19:20,492 --> 00:19:21,860
The next fine day we'll go.

180
00:19:21,861 --> 00:19:24,265
We'll lie in the long
grass, eating pears.

181
00:19:24,266 --> 00:19:25,702
Take a dip in the lido.

182
00:19:25,703 --> 00:19:27,271
I don't know how to swim.

183
00:19:27,272 --> 00:19:28,609
I'll teach you.

184
00:19:29,978 --> 00:19:30,981
It's easy.

185
00:19:46,116 --> 00:19:47,553
It's this foul air.

186
00:19:49,586 --> 00:19:52,360
Maybe we could even go away, you know?

187
00:19:53,829 --> 00:19:55,866
Escape the pestilence of the city.

188
00:19:56,252 --> 00:19:58,691
Go to the coast, or even north.

189
00:19:58,840 --> 00:20:00,308
Visit the Highlands,

190
00:20:00,309 --> 00:20:01,827
like your friends in <i>Kidnapped.</i>

191
00:20:33,730 --> 00:20:35,434
I'm too tired to eat more.

192
00:20:36,257 --> 00:20:38,128
Would you help me to bed?

193
00:20:40,327 --> 00:20:41,597
Of course.

194
00:20:49,380 --> 00:20:51,184
Might you read to me too?

195
00:20:52,113 --> 00:20:53,315
Always.

196
00:20:58,428 --> 00:21:00,766
Will we go to the
Highlands when I'm well?

197
00:21:01,773 --> 00:21:04,011
Yes.

198
00:21:05,242 --> 00:21:08,083
To the park when the weather is kinder?

199
00:21:11,587 --> 00:21:13,558
We shall go everywhere, thee and me.

200
00:21:50,076 --> 00:21:51,311
Get out.

201
00:21:56,385 --> 00:21:59,224
You may keep the gowns, the trinkets.

202
00:22:00,083 --> 00:22:02,955
Sell them, treasure
them as forget-me-nots.

203
00:22:02,980 --> 00:22:07,351
Take whatever you please,
but leave this place now.

204
00:22:07,579 --> 00:22:08,782
Where is Lily?

205
00:22:10,678 --> 00:22:11,680
Where is she?

206
00:22:13,225 --> 00:22:14,227
Gone.

207
00:22:15,907 --> 00:22:17,075
Tamed.

208
00:22:19,977 --> 00:22:21,915
She's Frankenstein's now.

209
00:22:22,244 --> 00:22:25,250
His obedient little bride.

210
00:22:25,968 --> 00:22:27,270
I gave her to him.

211
00:22:29,639 --> 00:22:30,904
It's not possible.

212
00:22:30,929 --> 00:22:33,100
The miracles of the Modern Age.

213
00:22:33,978 --> 00:22:37,986
For all her fire and
all her furious power,

214
00:22:38,824 --> 00:22:43,589
your valiant leader was snuffed
out by a few drops of liquid.

215
00:22:44,214 --> 00:22:46,486
No man could defeat her.

216
00:23:05,687 --> 00:23:07,290
Leave now.

217
00:23:07,414 --> 00:23:08,651
While I still allow it.

218
00:23:24,300 --> 00:23:26,537
In my time I have seen a thousand Lilys.

219
00:23:28,351 --> 00:23:31,390
Beating their breasts. Burning
too bright and too wild.

220
00:23:32,333 --> 00:23:34,337
I understand she dazzled you,

221
00:23:35,808 --> 00:23:37,244
but she's gone now.

222
00:23:37,883 --> 00:23:40,121
Trust me when I tell you
that you are lucky.

223
00:23:41,961 --> 00:23:43,565
You have glimpsed liberty,

224
00:23:45,086 --> 00:23:46,890
and that is more than most ever know.

225
00:23:50,686 --> 00:23:53,091
Go back to your short little life,

226
00:23:54,689 --> 00:23:56,092
or build a new one.

227
00:23:56,418 --> 00:23:57,922
I don't care in the slightest.

228
00:23:57,947 --> 00:23:59,417
I can't go back.

229
00:24:00,440 --> 00:24:02,277
I can't live that way again.

230
00:24:02,670 --> 00:24:05,309
You will be surprised at
what one can live with.

231
00:24:07,987 --> 00:24:10,192
I won't go back.

232
00:24:10,217 --> 00:24:12,154
The choice isn't yours to make, child.

233
00:24:16,007 --> 00:24:17,410
But it is.

234
00:24:20,411 --> 00:24:22,583
I would rather die here on my feet

235
00:24:23,523 --> 00:24:25,594
than live a lifetime on my knees.

236
00:24:28,432 --> 00:24:29,902
Do you mean that?

237
00:24:42,854 --> 00:24:44,191
As you wish.

238
00:25:19,306 --> 00:25:20,943
Dr. Frankenstein?

239
00:25:23,528 --> 00:25:26,367
- Victor!
- What are you doing, sir?

240
00:25:26,392 --> 00:25:28,664
Out in this night, this dire night.

241
00:25:36,823 --> 00:25:38,326
Do you know where he is?

242
00:25:38,711 --> 00:25:41,540
- Who, sir?
- The doctor who lives here.

243
00:25:47,765 --> 00:25:50,706
Called away, he was. But
I can take you to him.

244
00:25:53,125 --> 00:25:54,996
Won't you follow me, sir?

245
00:26:11,662 --> 00:26:13,432
Back in the land of the living.

246
00:26:25,732 --> 00:26:26,834
For the pain.

247
00:26:27,222 --> 00:26:29,227
I imagine it smarts, rather.

248
00:26:30,532 --> 00:26:31,601
Who are you?

249
00:26:32,176 --> 00:26:33,646
Catriona Hartdegen.

250
00:26:33,671 --> 00:26:35,834
- I'm the one who...
- Burned me.

251
00:26:35,848 --> 00:26:37,651
Saved you, some might argue.

252
00:26:38,422 --> 00:26:40,493
I really should look
at that dressing now.

253
00:26:40,518 --> 00:26:42,288
- Will you sit?
- Where's Vanessa?

254
00:26:42,771 --> 00:26:44,642
I don't know. I'm looking for her too.

255
00:26:44,667 --> 00:26:47,137
- Why?
- That's rather a long story.

256
00:26:47,161 --> 00:26:48,263
Then tell it.

257
00:26:49,197 --> 00:26:51,803
I will if you sit.

258
00:26:54,778 --> 00:26:57,167
Why is it men always resist
doing what's best for them

259
00:26:57,192 --> 00:26:59,722
if they think it makes them look weak?

260
00:26:59,916 --> 00:27:01,320
Especially when the advice is advocated

261
00:27:01,345 --> 00:27:02,519
by a member of the opposite sex.

262
00:27:02,544 --> 00:27:03,948
I suppose we're just proud.

263
00:27:03,990 --> 00:27:06,061
Well, I'm all for pride,
but there are limits.

264
00:27:06,086 --> 00:27:08,853
- I've never known them.
- Then you'll learn.

265
00:27:08,878 --> 00:27:10,081
Are you going to teach me?

266
00:27:10,106 --> 00:27:11,810
You could do worse.

267
00:27:11,835 --> 00:27:13,739
Though I've a firm hand, Sir M.

268
00:27:15,432 --> 00:27:17,202
Why are you in my house?

269
00:27:17,203 --> 00:27:18,605
Sit!

270
00:27:20,430 --> 00:27:21,465
Please.

271
00:27:32,735 --> 00:27:35,608
Miss Ives approached me
looking for information

272
00:27:35,609 --> 00:27:40,050
on a creature that she
believed was hunting her.

273
00:27:40,552 --> 00:27:41,888
A vampire.

274
00:27:42,520 --> 00:27:43,990
Why did she come to you?

275
00:27:44,015 --> 00:27:45,083
I'm rather an expert.

276
00:27:45,108 --> 00:27:46,110
In vampires?

277
00:27:46,875 --> 00:27:48,111
In death.

278
00:27:48,136 --> 00:27:50,341
Some sort of undertaker?

279
00:27:53,469 --> 00:27:55,941
Do I look like an undertaker?

280
00:27:55,966 --> 00:27:57,937
No, you look like...

281
00:28:01,108 --> 00:28:02,812
I really couldn't say.

282
00:28:03,221 --> 00:28:05,258
Let's say I look like a friend then.

283
00:28:06,194 --> 00:28:07,363
Mmm.

284
00:28:17,632 --> 00:28:19,169
I'm looking for Vanessa Ives.

285
00:28:19,194 --> 00:28:21,164
- Who are you?
- A friend.

286
00:28:22,354 --> 00:28:24,225
You must be Sir Malcolm Murray.

287
00:28:24,250 --> 00:28:25,820
You, I don't know.

288
00:28:26,007 --> 00:28:27,009
Where is she?

289
00:28:27,351 --> 00:28:28,573
How do you know Miss Ives?

290
00:28:28,598 --> 00:28:31,404
I'm not at liberty to discuss
my relationship with her.

291
00:28:31,646 --> 00:28:34,017
Then I urge you to find that liberty.

292
00:28:34,518 --> 00:28:35,921
She's not here?

293
00:28:36,798 --> 00:28:38,100
Alas, no.

294
00:28:38,194 --> 00:28:41,335
She needs our help,
more than you can know.

295
00:28:41,360 --> 00:28:43,364
If you want to save
her, come with me now.

296
00:28:43,418 --> 00:28:44,420
Where?

297
00:28:45,540 --> 00:28:47,009
Among the demons.

298
00:28:58,412 --> 00:29:00,383
I am sorry.

299
00:29:01,151 --> 00:29:03,682
Bringing you to this place. If it
had been possible anywhere else...

300
00:29:03,728 --> 00:29:05,097
You are going to execute me.

301
00:29:05,098 --> 00:29:06,651
What does the location matter?

302
00:29:06,676 --> 00:29:07,845
You're not going to die.

303
00:29:07,870 --> 00:29:08,872
Worse.

304
00:29:09,497 --> 00:29:11,057
I shall be unmade.

305
00:29:11,711 --> 00:29:13,749
Become a non-person.

306
00:29:14,317 --> 00:29:18,759
I would rather die who I am than
live as your demure little wife.

307
00:29:18,760 --> 00:29:20,931
You and I will be happy.

308
00:29:20,931 --> 00:29:22,867
You deluded man.

309
00:29:22,868 --> 00:29:26,479
Even if you keep me locked in the attic,

310
00:29:26,534 --> 00:29:29,173
render me with the mind
of an obliging child,

311
00:29:29,198 --> 00:29:30,565
I will always

312
00:29:31,053 --> 00:29:34,815
see that dark little space
that so yearns to be a soul.

313
00:29:34,840 --> 00:29:36,051
I gave you life!

314
00:29:37,678 --> 00:29:40,919
I made you perfect in every way.

315
00:29:41,642 --> 00:29:44,413
And here you are, a
murderer, a savage beast.

316
00:29:44,414 --> 00:29:45,323
You were a miracle.

317
00:29:45,348 --> 00:29:46,550
I was an offering!

318
00:29:47,923 --> 00:29:51,571
A whore, resurrected to be
given to your Creature.

319
00:29:51,596 --> 00:29:53,222
To spare your life.

320
00:29:53,246 --> 00:29:54,681
But even that great demon

321
00:29:54,706 --> 00:29:56,596
has proved to be more human than you.

322
00:30:18,433 --> 00:30:21,239
Do you not see the cruelty of
what you are doing, Victor?

323
00:30:22,257 --> 00:30:23,769
You created life...

324
00:30:25,131 --> 00:30:26,500
so let it live.

325
00:30:27,998 --> 00:30:30,202
Monstrous, I may be, in your eyes.

326
00:30:30,227 --> 00:30:32,665
A savage beast, you say, then so be it!

327
00:30:32,690 --> 00:30:36,298
I am the sum part of one woman's days.

328
00:30:36,323 --> 00:30:38,327
No more, no less.

329
00:30:39,328 --> 00:30:41,400
That woman has known pain

330
00:30:42,359 --> 00:30:44,563
and outrage so terrible
that it's made her

331
00:30:44,588 --> 00:30:46,827
into this misshapen thing
that you so loathe,

332
00:30:46,852 --> 00:30:48,097
but let her be who she is!

333
00:30:48,125 --> 00:30:49,699
I can take away the pain.

334
00:30:51,067 --> 00:30:52,169
You don't know.

335
00:30:54,496 --> 00:30:56,033
You don't know.

336
00:31:07,106 --> 00:31:09,544
There are some wounds
that can never heal.

337
00:31:13,416 --> 00:31:15,420
There are scars that make us who we are.

338
00:31:15,445 --> 00:31:17,449
But without them, we don't exist.

339
00:31:22,254 --> 00:31:23,256
I had...

340
00:31:26,085 --> 00:31:27,655
...you see, a daughter.

341
00:31:30,562 --> 00:31:32,185
Love is too small a word

342
00:31:32,210 --> 00:31:34,280
for what I felt for my little girl.

343
00:31:35,956 --> 00:31:37,427
All words fail.

344
00:31:41,447 --> 00:31:43,218
Holding her was like...

345
00:31:45,979 --> 00:31:48,418
...feeling the sun from both sides.

346
00:31:54,135 --> 00:31:56,572
We lived in this room, in Spitalfields.

347
00:31:56,597 --> 00:31:57,752
A hovel.

348
00:31:58,951 --> 00:32:01,357
I still had to whore
or there'd be no food.

349
00:32:03,501 --> 00:32:05,138
I'd lay her by the fire,

350
00:32:06,388 --> 00:32:08,192
pile the coal up high.

351
00:32:10,063 --> 00:32:11,500
It broke my heart to go.

352
00:32:15,167 --> 00:32:16,703
One night it was so cold...

353
00:32:18,148 --> 00:32:19,597
...even the whores weren't out.

354
00:32:19,622 --> 00:32:21,059
Can you imagine?

355
00:32:25,540 --> 00:32:27,477
She was crying when I left.

356
00:32:30,141 --> 00:32:32,412
They weren't cries of teething.

357
00:32:34,441 --> 00:32:37,114
They were cries of loneliness.
I cannot forget them.

358
00:32:42,515 --> 00:32:44,526
I found a john.

359
00:32:45,717 --> 00:32:47,421
This rough bastard, just...

360
00:32:48,903 --> 00:32:50,607
...crushing me against the bricks.

361
00:32:50,701 --> 00:32:52,638
But I didn't care. I wanted it over.

362
00:32:55,008 --> 00:32:57,646
When he was done, he didn't want to pay.

363
00:32:57,647 --> 00:32:59,116
He struck me.

364
00:33:00,452 --> 00:33:01,520
And I'd been hit before.

365
00:33:01,521 --> 00:33:04,795
But him, he knew how to aim.

366
00:33:08,339 --> 00:33:12,347
I felt this sting across my temple.

367
00:33:14,749 --> 00:33:17,088
I saw the world fall on its side.

368
00:33:20,929 --> 00:33:24,034
I can see myself lying
there in the street.

369
00:33:26,482 --> 00:33:30,089
Too weak to get up, not
weak enough to die.

370
00:33:32,603 --> 00:33:34,907
Why didn't I just get up?

371
00:33:37,470 --> 00:33:40,206
That was all I had to do. Just get up!

372
00:33:41,944 --> 00:33:44,216
Get fucking up!

373
00:34:00,246 --> 00:34:03,245
It was light when I woke.

374
00:34:06,296 --> 00:34:08,067
It had snowed.

375
00:34:10,802 --> 00:34:13,229
The whole world was white.

376
00:34:17,057 --> 00:34:18,426
I ran home.

377
00:34:20,856 --> 00:34:22,326
The fire was...

378
00:34:27,223 --> 00:34:29,175
The coal was dust.

379
00:34:33,884 --> 00:34:36,356
She was cold when I lifted her.

380
00:34:41,433 --> 00:34:43,003
Cold as ice.

381
00:34:48,012 --> 00:34:49,649
She died alone.

382
00:34:54,194 --> 00:34:56,165
Her name was Sarah.

383
00:34:59,344 --> 00:35:02,471
Please, don't take her from me.

384
00:35:05,147 --> 00:35:07,557
Please.

385
00:36:08,532 --> 00:36:12,283
It is too easy being monsters.

386
00:36:14,178 --> 00:36:15,815
Let us try to be human.

387
00:37:13,844 --> 00:37:15,848
The Night Creatures have been eating.

388
00:37:16,523 --> 00:37:18,060
A sight it would have been.

389
00:37:18,573 --> 00:37:20,210
Don't you think, sir?

390
00:37:40,626 --> 00:37:41,714
Ethan.

391
00:37:41,715 --> 00:37:43,619
London bridge
is falling down...

392
00:37:44,722 --> 00:37:45,986
Ethan.

393
00:37:46,011 --> 00:37:48,516
London bridge
is falling down...

394
00:37:53,645 --> 00:37:55,315
The creatures of the night.

395
00:37:56,380 --> 00:37:57,950
What music they make.

396
00:37:58,684 --> 00:38:00,789
Do you like it, Mr. Chandler?

397
00:38:00,968 --> 00:38:03,607
You are at one with the
night, are you not?

398
00:38:03,701 --> 00:38:06,407
- Where is she?
- She is happy.

399
00:38:06,634 --> 00:38:09,273
If you truly love her, that
ought to be enough for you.

400
00:38:09,273 --> 00:38:11,412
Tell me where she is or I'll
put a bullet through you.

401
00:38:15,520 --> 00:38:18,812
You do love her. I can see it in you.

402
00:38:19,411 --> 00:38:22,351
That, sir, is your tragedy, not hers.

403
00:38:31,420 --> 00:38:33,397
As long as I have life in me,

404
00:38:33,615 --> 00:38:35,519
she will never be your prisoner.

405
00:38:36,151 --> 00:38:37,755
How little you think of her.

406
00:38:38,729 --> 00:38:40,366
She is no one's captive.

407
00:38:41,491 --> 00:38:44,715
I am simply the man who stands
gratefully at her side.

408
00:38:45,915 --> 00:38:48,888
- I will save her.
- She is saved.

409
00:38:54,136 --> 00:38:56,840
While you were in America
wrestling with your demons,

410
00:38:56,841 --> 00:38:58,645
she freed herself of hers.

411
00:38:59,948 --> 00:39:01,784
She has made her choice.

412
00:39:01,785 --> 00:39:03,355
Leave her in peace.

413
00:39:04,725 --> 00:39:07,563
I understand very little
of the forces of my life.

414
00:39:08,065 --> 00:39:10,169
Those things that have shaped me,

415
00:39:10,170 --> 00:39:11,371
and cursed me.

416
00:39:11,372 --> 00:39:14,945
But I know that my destiny
is joined with hers.

417
00:39:14,946 --> 00:39:16,383
I will not stop.

418
00:39:18,320 --> 00:39:20,291
I suppose I can't blame you.

419
00:39:20,993 --> 00:39:23,396
I would feel the same.

420
00:39:23,397 --> 00:39:26,035
After all, without her,

421
00:39:26,036 --> 00:39:28,074
what do we have left, Ethan?

422
00:39:38,233 --> 00:39:41,336
His name is Renfield.
He was my secretary.

423
00:39:41,336 --> 00:39:45,343
He said that Vanessa was with the Master.
This is the creature she called Dracula.

424
00:39:45,344 --> 00:39:47,247
I've got to get him to
tell us where she is.

425
00:39:47,248 --> 00:39:49,286
And how do you intend to
discover this information?

426
00:39:49,286 --> 00:39:52,192
I intend to reach into
his mind and rip it out.

427
00:39:54,664 --> 00:39:55,765
Is he restrained?

428
00:39:55,766 --> 00:39:59,073
- Yes, Doctor. He was biting, so I...
- Yes, yes, I know. Unlock it.

429
00:40:09,562 --> 00:40:12,134
Good evening, Doctor.

430
00:40:13,771 --> 00:40:16,199
You've brought friends.

431
00:40:16,306 --> 00:40:18,408
Shall they be my friends as well?

432
00:40:18,433 --> 00:40:19,868
Turn around, Mr. Renfield.

433
00:40:23,206 --> 00:40:25,442
Are you going to beat me, sir?

434
00:40:25,442 --> 00:40:27,911
- Would you like me to?
- Oh, very droll.

435
00:40:27,911 --> 00:40:30,647
But I've had more than
enough of that for one day,

436
00:40:30,648 --> 00:40:32,115
thank you kindly.

437
00:40:35,018 --> 00:40:36,286
Now, you...

438
00:40:38,461 --> 00:40:40,396
you're more my thing.

439
00:40:44,098 --> 00:40:46,890
Oh, you have no idea.

440
00:40:47,212 --> 00:40:49,576
Shall we play, you and I?

441
00:40:49,601 --> 00:40:52,502
- I like games.
- And if I win?

442
00:40:53,367 --> 00:40:55,236
You won't, little man.

443
00:40:57,774 --> 00:40:59,609
Don't I scare you?

444
00:41:04,449 --> 00:41:07,664
I whistle away haunts like
you before breakfast, love.

445
00:41:10,891 --> 00:41:13,894
Where is Vanessa Ives?

446
00:42:49,120 --> 00:42:51,122
- sync and corrections by Caio -
- www.addic7ed.com -

