1
00:00:07,001 --> 00:00:09,701
(theme music playing)
2
00:01:39,404 --> 00:01:49,955
Sync & corrections by honeybunny
WEB-DL resync by jaideejung007
www.addic7ed.com
3
00:01:53,737 --> 00:01:55,670
(booming)
4
00:01:55,672 --> 00:01:58,473
(man shouts in Valyrian)
5
00:01:58,475 --> 00:02:00,774
(men grunting)
6
00:02:00,776 --> 00:02:03,144
(man #2 shouts in Valyrian)
7
00:02:04,680 --> 00:02:06,414
(man #3 shouts in Valyrian)
8
00:02:09,852 --> 00:02:12,086
(men screaming)
9
00:02:28,237 --> 00:02:31,070
(explosions)
10
00:02:31,072 --> 00:02:34,073
Despite appearances, I think you'll
find the city's on the rise.
11
00:02:34,075 --> 00:02:36,448
(explosions)
12
00:02:36,568 --> 00:02:39,179
Perhaps we should take shelter.
13
00:02:40,449 --> 00:02:41,909
The city's on the rise?
14
00:02:42,029 --> 00:02:44,451
Meereen is strong.
15
00:02:44,453 --> 00:02:46,418
Commerce has returned to the markets.
16
00:02:46,420 --> 00:02:48,955
- The people are behind you.
- (explosion)
17
00:02:50,859 --> 00:02:52,859
Well, not all the people, of course.
18
00:02:52,861 --> 00:02:56,029
No ruler that ever lived had
the support of all the people.
19
00:02:56,031 --> 00:03:00,366
But the rebirth of Meereen is
the cause of this violence.
20
00:03:01,636 --> 00:03:04,803
The Masters cannot
let Meereen succeed.
21
00:03:04,805 --> 00:03:08,106
Because if Meereen succeeds,
a city without slavery,
22
00:03:08,108 --> 00:03:11,377
- a city without Masters...
- (explosions)
23
00:03:11,379 --> 00:03:14,079
...it proves that
no one needs a Master.
24
00:03:16,917 --> 00:03:18,984
Good.
25
00:03:18,986 --> 00:03:20,886
Shall we begin?
26
00:03:22,422 --> 00:03:24,255
Do we have a plan?
27
00:03:24,257 --> 00:03:26,324
I will crucify the Masters.
28
00:03:26,326 --> 00:03:28,193
I will set their fleets afire,
29
00:03:28,195 --> 00:03:30,128
kill every last one
of their soldiers,
30
00:03:30,130 --> 00:03:32,297
and return their cities to the dirt.
31
00:03:32,299 --> 00:03:34,700
That is my plan.
32
00:03:36,135 --> 00:03:38,603
You don't approve?
33
00:03:38,605 --> 00:03:41,038
You once told me you knew
what your father was.
34
00:03:41,040 --> 00:03:43,808
Did you know his plans
for King's Landing
35
00:03:43,810 --> 00:03:46,244
when the Lannister armies
were at his gates?
36
00:03:46,246 --> 00:03:49,080
(explosions)
37
00:03:49,082 --> 00:03:51,583
Probably not.
38
00:03:51,585 --> 00:03:54,018
Well, he told my brother
and Jaime told me.
39
00:03:54,020 --> 00:03:57,722
He had caches of wildfire
hidden under the Red Keep,
40
00:03:57,724 --> 00:04:00,357
the Guildhalls, the Sept of Baelor,
41
00:04:00,359 --> 00:04:02,359
all the major thoroughfares.
42
00:04:04,063 --> 00:04:06,630
He would have burned
every one of his citizens.
43
00:04:06,632 --> 00:04:09,065
The loyal ones and the traitors.
44
00:04:09,067 --> 00:04:11,501
Every man, woman, and child.
45
00:04:11,503 --> 00:04:13,002
That's why Jaime killed him.
46
00:04:13,004 --> 00:04:14,404
This is entirely different.
47
00:04:14,406 --> 00:04:16,540
You're talking about
destroying cities.
48
00:04:16,542 --> 00:04:18,642
It's not entirely different.
49
00:04:22,448 --> 00:04:25,982
I'd like to suggest
an alternate approach.
50
00:04:39,530 --> 00:04:41,997
Once before, I offered you peace.
51
00:04:41,999 --> 00:04:44,467
If you had not been so arrogant,
52
00:04:44,469 --> 00:04:48,404
you could have returned to your
homeland with a fleet of ships.
53
00:04:50,408 --> 00:04:54,510
Instead, you will flee
Slaver's Bay on foot
54
00:04:54,512 --> 00:04:56,879
like the beggar queen you are.
55
00:04:56,881 --> 00:05:00,015
Tyrion: We are here to
discuss terms of surrender,
56
00:05:00,017 --> 00:05:02,484
not to trade insults.
57
00:05:02,486 --> 00:05:04,519
The terms are simple.
58
00:05:04,521 --> 00:05:08,123
You and your foreign friends
will abandon the Great Pyramid
59
00:05:08,125 --> 00:05:09,624
and the city of Meereen.
60
00:05:09,626 --> 00:05:12,227
The Unsullied you stole
from Kraznys mo Nakloz
61
00:05:12,229 --> 00:05:15,229
will remain to be sold again
to the highest bidder.
62
00:05:15,231 --> 00:05:18,366
The translator you stole from
Kraznys mo Nakloz will remain
63
00:05:18,368 --> 00:05:20,835
to be sold again
to the highest bidder.
64
00:05:20,837 --> 00:05:24,706
The dragons beneath the Great
Pyramid will be slaughtered.
65
00:05:26,209 --> 00:05:28,777
We obviously didn't
communicate clearly.
66
00:05:28,779 --> 00:05:31,645
We're here to discuss
your surrender, not mine.
67
00:05:35,218 --> 00:05:37,551
I imagine it's difficult
68
00:05:37,553 --> 00:05:40,154
adjusting to the new reality.
69
00:05:42,558 --> 00:05:45,793
Your reign is over.
70
00:05:47,963 --> 00:05:51,264
My reign has just begun.
71
00:05:51,266 --> 00:05:53,634
(dragon screeching)
72
00:06:06,414 --> 00:06:08,381
(men shouting)
73
00:06:14,522 --> 00:06:17,324
(roars)
74
00:06:42,984 --> 00:06:44,884
(screeching)
75
00:07:04,671 --> 00:07:07,472
(screeching)
76
00:07:25,125 --> 00:07:26,891
(screaming)
77
00:07:34,166 --> 00:07:38,302
(whooping)
78
00:07:38,304 --> 00:07:40,237
(galloping hoofbeats)
79
00:07:43,108 --> 00:07:45,108
(whooping continues)
80
00:07:52,584 --> 00:07:55,919
(shouting)
81
00:07:57,823 --> 00:08:00,289
(roaring)
82
00:08:10,635 --> 00:08:13,636
(shouting in Valyrian)
83
00:08:29,153 --> 00:08:30,386
Dracarys.
84
00:08:32,556 --> 00:08:34,289
(men screaming)
85
00:08:46,036 --> 00:08:48,670
(screaming continues)
86
00:09:10,793 --> 00:09:13,528
(men screaming)
87
00:09:13,530 --> 00:09:15,952
_
88
00:09:17,675 --> 00:09:24,105
_
89
00:09:24,225 --> 00:09:26,989
_
90
00:09:27,109 --> 00:09:29,876
(distant dragon screeches)
91
00:09:31,914 --> 00:09:33,980
(man shouts)
92
00:09:33,982 --> 00:09:36,216
Thank you for the armada.
93
00:09:36,218 --> 00:09:38,085
Our queen does love ships.
94
00:09:38,087 --> 00:09:43,256
Now, last time we spoke,
we made a pact.
95
00:09:43,258 --> 00:09:45,458
You violated that pact.
96
00:09:45,460 --> 00:09:47,226
You declared war upon us.
97
00:09:47,228 --> 00:09:49,596
Though our queen does have
a forgiving nature,
98
00:09:49,598 --> 00:09:52,899
this cannot be forgiven.
99
00:09:52,901 --> 00:09:55,868
Our queen insists
that one of you must die
100
00:09:55,870 --> 00:09:58,271
as punishment for your crimes.
101
00:09:59,740 --> 00:10:02,942
It always seems a bit
abstract, doesn't it,
102
00:10:02,944 --> 00:10:04,743
other people dying?
103
00:10:06,548 --> 00:10:08,714
Him.
He should die.
104
00:10:08,716 --> 00:10:11,084
- Belicho: Yes, him.
- Razdal: He's not one of us.
105
00:10:11,086 --> 00:10:12,718
He's an outsider, a lowborn.
106
00:10:12,720 --> 00:10:14,753
He does not speak for us.
107
00:10:17,992 --> 00:10:19,892
Please.
108
00:10:21,528 --> 00:10:23,095
Please.
109
00:10:24,164 --> 00:10:25,631
(both groan)
110
00:10:41,815 --> 00:10:44,116
Tell your people what happened here.
111
00:10:45,652 --> 00:10:49,053
Tell them you live
by the grace of Her Majesty.
112
00:10:49,055 --> 00:10:51,255
When they come forward
with notions of retribution
113
00:10:51,257 --> 00:10:55,760
or ideas about returning the slave
cities to their former glory,
114
00:10:55,762 --> 00:10:57,962
remind them what happened
115
00:10:57,964 --> 00:11:01,632
when Daenerys Stormborn and
her dragons came to Meereen.
116
00:11:03,636 --> 00:11:05,936
(dragons screeching)
117
00:11:16,382 --> 00:11:18,381
(horses whinnying)
118
00:11:36,635 --> 00:11:39,502
You don't have to be here.
119
00:11:39,504 --> 00:11:41,571
Yes, I do.
120
00:12:06,363 --> 00:12:08,263
My beloved wife.
121
00:12:10,634 --> 00:12:12,701
I've missed you terribly.
122
00:12:16,106 --> 00:12:19,374
Thank you for returning
Lady Bolton safely.
123
00:12:19,376 --> 00:12:22,177
Now, dismount and kneel before me,
124
00:12:22,179 --> 00:12:25,513
surrender your army and proclaim
me the true Lord of Winterfell
125
00:12:25,515 --> 00:12:27,281
and Warden of the North.
126
00:12:27,283 --> 00:12:29,350
I will pardon you for
deserting the Night's Watch.
127
00:12:29,352 --> 00:12:33,354
I will pardon these treasonous
lords for betraying my house.
128
00:12:36,526 --> 00:12:39,060
Come, bastard,
129
00:12:39,062 --> 00:12:41,962
you don't have the men,
you don't have the horses,
130
00:12:41,964 --> 00:12:44,265
and you don't have Winterfell.
131
00:12:44,267 --> 00:12:48,001
Why lead those poor souls
into slaughter?
132
00:12:48,003 --> 00:12:50,771
There's no need for a battle.
133
00:12:50,773 --> 00:12:53,741
Get off your horse and kneel.
134
00:12:55,612 --> 00:12:57,444
I'm a man of mercy.
135
00:13:02,484 --> 00:13:04,251
You're right.
136
00:13:04,253 --> 00:13:06,386
There's no need for a battle.
137
00:13:07,757 --> 00:13:10,557
Thousands of men don't need to die.
138
00:13:12,594 --> 00:13:14,261
Only one of us.
139
00:13:16,698 --> 00:13:18,698
Let's end this the old way.
140
00:13:18,700 --> 00:13:20,800
You against me.
141
00:13:27,041 --> 00:13:30,076
(chuckling)
142
00:13:32,814 --> 00:13:36,149
I keep hearing stories
about you, bastard.
143
00:13:36,151 --> 00:13:38,417
The way people in the
North talk about you,
144
00:13:38,419 --> 00:13:40,686
you're the greatest
swordsman who ever walked.
145
00:13:41,856 --> 00:13:44,257
Maybe you are that good.
146
00:13:44,259 --> 00:13:46,492
Maybe not.
147
00:13:46,494 --> 00:13:49,127
I don't know if I'd beat you.
148
00:13:49,129 --> 00:13:52,398
But I know that my army
will beat yours.
149
00:13:52,400 --> 00:13:54,566
I have 6,000 men.
150
00:13:54,568 --> 00:13:58,069
You have, what, half that?
151
00:13:58,071 --> 00:13:59,571
Not even?
152
00:13:59,573 --> 00:14:01,607
Aye, you have the numbers.
153
00:14:03,010 --> 00:14:04,642
Will your men want to fight for you
154
00:14:04,644 --> 00:14:07,545
when they hear you
wouldn't fight for them?
155
00:14:15,655 --> 00:14:18,223
He's good.
Very good.
156
00:14:19,826 --> 00:14:22,360
Tell me, will you let
your little brother die
157
00:14:22,362 --> 00:14:24,662
because you're too proud
to surrender?
158
00:14:24,664 --> 00:14:26,631
How do we know you have him?
159
00:14:52,124 --> 00:14:53,824
Now, if you want
to save--
160
00:14:53,826 --> 00:14:56,393
You're going to die
tomorrow, Lord Bolton.
161
00:14:59,598 --> 00:15:01,398
Sleep well.
162
00:15:09,640 --> 00:15:12,575
She's a fine woman, your sister.
163
00:15:12,577 --> 00:15:15,678
I look forward to having
her back in my bed.
164
00:15:19,117 --> 00:15:21,684
And you're all
fine-looking men.
165
00:15:21,686 --> 00:15:23,953
My dogs are desperate to meet you.
166
00:15:23,955 --> 00:15:25,688
I haven't fed them for seven days.
167
00:15:25,690 --> 00:15:27,089
They're ravenous.
168
00:15:27,091 --> 00:15:30,225
I wonder which parts
they'll try first.
169
00:15:30,227 --> 00:15:32,728
Your eyes?
170
00:15:32,730 --> 00:15:34,196
Your balls?
171
00:15:36,200 --> 00:15:38,901
We'll find out soon enough.
172
00:15:38,903 --> 00:15:43,238
In the morning, then, bastard.
173
00:16:00,356 --> 00:16:02,490
Jon: If he was smart,
he'd stay inside
174
00:16:02,492 --> 00:16:04,358
the walls of Winterfell
and wait us out.
175
00:16:04,360 --> 00:16:07,429
That's not his way. He knows
the North is watching.
176
00:16:07,431 --> 00:16:10,364
If the other houses
sense weakness on his part,
177
00:16:10,366 --> 00:16:12,166
they'll stop fearing him.
178
00:16:12,168 --> 00:16:14,936
He can't have that.
Fear is his power.
179
00:16:14,938 --> 00:16:17,638
It's his weakness, too. His men
don't want to fight for him.
180
00:16:17,640 --> 00:16:20,341
They're forced to fight for him.
If they feel the tide turning...
181
00:16:20,343 --> 00:16:22,743
It's not his men that worry me.
182
00:16:22,745 --> 00:16:24,178
It's his horses.
183
00:16:24,180 --> 00:16:26,447
I know what mounted
knights can do to us.
184
00:16:26,449 --> 00:16:29,683
You and Stannis cut through us
like piss through snow.
185
00:16:29,685 --> 00:16:32,018
We're digging trenches
all along our flanks.
186
00:16:32,020 --> 00:16:34,321
They won't be able to hit us
the way that Stannis hit you,
187
00:16:34,323 --> 00:16:35,656
in a double envelopment.
188
00:16:39,695 --> 00:16:41,528
A pincer move.
189
00:16:46,435 --> 00:16:49,035
They won't be able
to hit us from the sides.
190
00:16:49,037 --> 00:16:50,937
Good.
191
00:16:53,342 --> 00:16:56,176
It's crucial that
we let them charge at us.
192
00:16:57,579 --> 00:17:00,180
They've got the numbers,
we need the patience.
193
00:17:03,018 --> 00:17:06,118
If we let him buckle
our center, he'll pursue.
194
00:17:06,120 --> 00:17:09,689
Then we'll have him
surrounded on three sides.
195
00:17:09,691 --> 00:17:13,493
Did you really think that cunt
would fight you man-to-man?
196
00:17:14,829 --> 00:17:16,228
No.
197
00:17:16,230 --> 00:17:18,130
But I wanted to make him angry.
198
00:17:20,735 --> 00:17:23,168
I want him coming at us full tilt.
199
00:17:25,006 --> 00:17:27,006
We should all get some sleep.
200
00:17:27,008 --> 00:17:30,842
Tormund: Rest, Jon Snow. We
need you sharp tomorrow.
201
00:17:41,187 --> 00:17:43,755
So you've met the enemy,
202
00:17:43,757 --> 00:17:47,258
drawn up your battle plans.
203
00:17:47,260 --> 00:17:50,261
Aye, for what they're worth.
204
00:17:50,263 --> 00:17:54,232
You've known him for the space
of a single conversation,
205
00:17:54,234 --> 00:17:56,166
you and your trusted advisors,
206
00:17:56,168 --> 00:17:57,835
and you sit around making your plans
207
00:17:57,837 --> 00:18:00,804
on how to defeat
a man you don't know.
208
00:18:00,806 --> 00:18:02,406
I lived with him.
209
00:18:02,408 --> 00:18:04,141
I know the way his mind works.
210
00:18:04,143 --> 00:18:07,310
I know how he likes to hurt people.
211
00:18:07,312 --> 00:18:11,581
Did it ever once occur to you
that I might have some insight?
212
00:18:13,919 --> 00:18:15,785
You're right.
213
00:18:15,787 --> 00:18:18,522
You think he's going
to fall into your trap.
214
00:18:18,524 --> 00:18:20,890
He won't. He's the
one who lays traps.
215
00:18:20,892 --> 00:18:23,793
- He's overconfident.
- He plays with people.
216
00:18:23,795 --> 00:18:26,530
He's far better at it than you.
He's been doing it all his life.
217
00:18:26,532 --> 00:18:29,465
Aye, and what have I been doing all
my life? Playing with broomsticks?
218
00:18:29,467 --> 00:18:33,369
I fought beyond the Wall against
worse than Ramsay Bolton.
219
00:18:33,371 --> 00:18:36,205
I've defended the Wall
from worse than Ramsay Bolton.
220
00:18:36,207 --> 00:18:38,775
You don't know him.
221
00:18:40,045 --> 00:18:42,078
All right, tell me.
222
00:18:42,080 --> 00:18:44,947
What should we do?
How do we get Rickon back?
223
00:18:46,884 --> 00:18:48,650
We'll never get him back.
224
00:18:50,188 --> 00:18:53,155
Rickon is Ned Stark's trueborn son,
225
00:18:53,157 --> 00:18:54,990
which makes him
a greater threat to Ramsay
226
00:18:54,992 --> 00:18:58,160
than you, a bastard, or me, a girl.
227
00:18:58,162 --> 00:19:01,196
As long as he lives, Ramsay's claim
to Winterfell will be contested,
228
00:19:01,198 --> 00:19:04,800
which means he won't live long.
229
00:19:04,802 --> 00:19:07,268
We can't give up on our brother.
230
00:19:07,270 --> 00:19:10,438
Listen to me, please. He
wants you to make a mistake.
231
00:19:10,440 --> 00:19:13,609
Of course he does. What
should I do differently?
232
00:19:13,611 --> 00:19:15,777
I don't know. I don't know
anything about battles.
233
00:19:15,779 --> 00:19:19,280
Just don't do
what he wants you to do.
234
00:19:19,282 --> 00:19:20,582
Aye, that's good advice.
235
00:19:20,584 --> 00:19:22,083
You think that's obvious?
236
00:19:22,085 --> 00:19:23,518
Well, it is a bit obvious.
237
00:19:23,520 --> 00:19:24,885
If you had asked
for my advice earlier,
238
00:19:24,887 --> 00:19:26,654
I would have told you
not to attack Winterfell
239
00:19:26,656 --> 00:19:29,090
until we had a larger force,
or is that obvious, too?
240
00:19:29,092 --> 00:19:31,459
When will we have a larger force?
241
00:19:31,461 --> 00:19:33,628
We've pleaded with every
house that'll have us.
242
00:19:33,630 --> 00:19:34,962
The Blackfish can't help us.
243
00:19:34,964 --> 00:19:37,031
We're lucky to have this many men.
244
00:19:37,033 --> 00:19:40,534
- It's not enough.
- No, it's not enough. It's what we have.
245
00:19:44,907 --> 00:19:48,876
Battles have been won
against greater odds.
246
00:19:55,217 --> 00:19:57,184
If Ramsay wins,
247
00:19:57,186 --> 00:19:59,219
I'm not going back there alive.
248
00:19:59,221 --> 00:20:00,887
Do you understand me?
249
00:20:03,359 --> 00:20:07,393
I won't let ever
let him touch you again.
250
00:20:10,265 --> 00:20:12,398
I'll protect you, I promise.
251
00:20:13,702 --> 00:20:16,235
No one can protect me.
252
00:20:16,237 --> 00:20:18,138
No one can protect anyone.
253
00:20:29,950 --> 00:20:31,850
(sighs)
254
00:20:36,857 --> 00:20:38,957
Davos:
You think there's hope?
255
00:20:38,959 --> 00:20:41,393
Tormund: I've never seen
these Bolton fuckers fight.
256
00:20:41,395 --> 00:20:43,862
And they've never seen
the free folk fight,
257
00:20:43,864 --> 00:20:45,864
so, yes, there's hope.
258
00:20:48,035 --> 00:20:51,670
You want to avenge
your king, don't you?
259
00:20:51,672 --> 00:20:54,573
It wasn't the Boltons
defeated Stannis.
260
00:20:54,575 --> 00:20:57,175
It was Stannis himself.
261
00:20:57,177 --> 00:20:58,910
I loved the man.
262
00:20:58,912 --> 00:21:01,446
He lifted me up
and made me something.
263
00:21:01,448 --> 00:21:04,683
But he had demons in his skull
whispering foul things.
264
00:21:04,685 --> 00:21:07,285
- You saw these demons?
- What?
265
00:21:08,488 --> 00:21:10,755
No, it's a manner of speaking.
266
00:21:12,459 --> 00:21:15,626
Not actual demons.
267
00:21:15,628 --> 00:21:17,061
Oh.
268
00:21:17,063 --> 00:21:20,131
Well, you loved that cunt Stannis
269
00:21:20,133 --> 00:21:22,366
and I loved the man he burned.
270
00:21:22,368 --> 00:21:24,468
Mance didn't have
demons in his skull.
271
00:21:24,470 --> 00:21:28,072
He didn't torch people
or listen to some red witch.
272
00:21:28,074 --> 00:21:30,541
I believed in him.
273
00:21:30,543 --> 00:21:34,612
I thought he was the man to
lead us through the Long Night.
274
00:21:34,614 --> 00:21:36,880
But I was wrong just like you.
275
00:21:38,817 --> 00:21:41,952
Maybe that was our mistake,
believing in kings.
276
00:21:43,656 --> 00:21:46,089
Jon Snow's not a king.
277
00:21:47,826 --> 00:21:49,626
No, he's not.
278
00:21:52,697 --> 00:21:56,833
I need a good drink to help me
sleep the night before a fight.
279
00:21:56,835 --> 00:21:58,401
You want some?
280
00:21:58,403 --> 00:22:00,904
I have a jug of sour goat's milk
281
00:22:00,906 --> 00:22:02,972
stronger than any of that grape water
282
00:22:02,974 --> 00:22:05,241
you southern twats like sucking on.
283
00:22:05,243 --> 00:22:07,176
No, thanks.
It does sound delicious,
284
00:22:07,178 --> 00:22:09,879
but I better keep a clear head.
285
00:22:09,881 --> 00:22:12,282
I can never sleep
the night before a battle.
286
00:22:12,284 --> 00:22:14,083
So what do you do all night?
287
00:22:14,085 --> 00:22:16,352
I walk.
288
00:22:16,354 --> 00:22:18,220
Think and walk.
289
00:22:18,222 --> 00:22:20,422
Think and walk until I'm
far enough away from camp
290
00:22:20,424 --> 00:22:22,624
that no one can hear me
shitting my guts out.
291
00:22:22,626 --> 00:22:24,693
(laughs)
292
00:22:24,695 --> 00:22:26,628
Happy shitting.
293
00:22:39,910 --> 00:22:40,975
My lady.
294
00:22:45,482 --> 00:22:47,882
You weren't at the war council.
295
00:22:49,386 --> 00:22:51,320
I'm not a soldier.
296
00:22:52,388 --> 00:22:54,823
Any advice?
297
00:22:54,825 --> 00:22:57,158
Don't lose.
298
00:23:02,966 --> 00:23:05,033
If I do, if I fall...
299
00:23:07,537 --> 00:23:10,170
don't bring me back.
300
00:23:10,172 --> 00:23:12,206
I'll have to try.
301
00:23:12,208 --> 00:23:14,408
I'm ordering you
not to bring me back.
302
00:23:14,410 --> 00:23:16,143
I am not your servant, Jon Snow.
303
00:23:16,145 --> 00:23:18,546
You're in my camp.
I'm the commander.
304
00:23:18,548 --> 00:23:21,315
I serve the Lord of Light.
305
00:23:21,317 --> 00:23:23,651
I do what he commands.
306
00:23:23,653 --> 00:23:25,085
How do you know what he commands?
307
00:23:26,555 --> 00:23:29,923
I interpret his signs
308
00:23:29,925 --> 00:23:32,092
as well as I can.
309
00:23:34,629 --> 00:23:37,097
If the Lord didn't
want me to bring you back,
310
00:23:37,099 --> 00:23:39,766
how did I bring you back?
311
00:23:39,768 --> 00:23:42,402
I have no power.
312
00:23:42,404 --> 00:23:45,772
Only what he gives me
and he gave me you.
313
00:23:47,108 --> 00:23:49,509
Why?
314
00:23:49,511 --> 00:23:51,678
I don't know.
315
00:23:56,251 --> 00:24:00,887
Maybe you're only needed for this small
part of his plan and nothing else.
316
00:24:00,889 --> 00:24:03,890
Maybe he brought you here
to die again.
317
00:24:08,096 --> 00:24:11,130
What kind of god would do
something like that?
318
00:24:12,867 --> 00:24:15,200
The one we've got.
319
00:25:46,624 --> 00:25:50,126
(horn blowing)
320
00:26:05,009 --> 00:26:08,210
Last time we saw each other
was at Winterfell, yes?
321
00:26:11,248 --> 00:26:14,549
You were making jokes about
my height, I seem to recall.
322
00:26:16,853 --> 00:26:18,953
Everyone who makes a joke
about a dwarf's height
323
00:26:18,955 --> 00:26:22,891
thinks he's the only person ever to
make a joke about a dwarf's height.
324
00:26:22,893 --> 00:26:26,328
"The height of nobility,"
"a man of your stature,"
325
00:26:26,330 --> 00:26:28,162
"someone to look up to."
326
00:26:29,699 --> 00:26:31,666
You're all making the same
five or six jokes.
327
00:26:31,668 --> 00:26:35,036
- It was a long time ago.
- It was.
328
00:26:35,038 --> 00:26:38,406
And how have things been
going for you since then?
329
00:26:38,408 --> 00:26:41,308
Not so well, I gather.
330
00:26:41,310 --> 00:26:43,911
Can't imagine you would
have murdered the Stark boys
331
00:26:43,913 --> 00:26:45,246
if things had been going well.
332
00:26:45,248 --> 00:26:46,947
I didn't murder the Stark boys.
333
00:26:46,949 --> 00:26:49,883
But I did things that were
just as bad or worse.
334
00:26:49,885 --> 00:26:51,218
And he paid for them.
335
00:26:51,220 --> 00:26:53,287
Doesn't seem like it.
336
00:26:53,289 --> 00:26:55,222
He's still alive.
337
00:26:55,224 --> 00:26:57,291
It was complicated for you, I'm sure,
338
00:26:57,293 --> 00:26:59,560
growing up at Winterfell.
339
00:26:59,562 --> 00:27:02,829
Never quite knowing who you were.
340
00:27:02,831 --> 00:27:06,466
But then, we all live
complicated lives, don't we?
341
00:27:06,468 --> 00:27:08,535
You've brought us 100 ships
from the Iron Fleet
342
00:27:08,537 --> 00:27:10,270
with men to sail them.
343
00:27:10,272 --> 00:27:12,573
In return, I expect
you want me to support
344
00:27:12,575 --> 00:27:15,108
your claim to the throne
of the Iron Islands?
345
00:27:15,110 --> 00:27:17,110
Not my claim.
Hers.
346
00:27:17,112 --> 00:27:19,212
And what's wrong with you?
347
00:27:19,214 --> 00:27:20,780
I'm not fit to rule.
348
00:27:20,782 --> 00:27:22,482
We can agree upon that at least.
349
00:27:22,484 --> 00:27:25,151
Has the Iron Islands
ever had a queen before?
350
00:27:25,153 --> 00:27:26,752
No more than Westeros.
351
00:27:28,523 --> 00:27:31,958
Our Uncle Euron returned home
after a long absence.
352
00:27:31,960 --> 00:27:35,594
He murdered our father and took
the Salt Throne from Yara.
353
00:27:35,596 --> 00:27:38,163
He would have murdered us
if we'd stayed.
354
00:27:39,633 --> 00:27:42,800
Lord Tyrion tells me your
father was a terrible king.
355
00:27:42,802 --> 00:27:44,936
You and I have that in common.
356
00:27:46,540 --> 00:27:47,805
We do.
357
00:27:47,807 --> 00:27:50,142
And both murdered
by a usurper as well.
358
00:27:51,477 --> 00:27:53,144
Will their ships be enough?
359
00:27:53,146 --> 00:27:56,280
With the former Masters'
fleet, possibly.
360
00:27:56,282 --> 00:27:58,415
Barely.
361
00:27:58,417 --> 00:28:01,218
There are more than 100
ships in the Iron Fleet.
362
00:28:01,220 --> 00:28:03,721
There are and Euron is building more.
363
00:28:03,723 --> 00:28:05,456
He's going to offer them to you.
364
00:28:05,458 --> 00:28:06,958
So why shouldn't I wait for him?
365
00:28:06,960 --> 00:28:09,627
The Iron Fleet
isn't all he's bringing.
366
00:28:09,629 --> 00:28:11,828
He also wants
to give you--
367
00:28:11,830 --> 00:28:15,566
His big cock, I think he said.
368
00:28:15,568 --> 00:28:18,902
Euron's offer is also an
offer of marriage, you see.
369
00:28:18,904 --> 00:28:20,771
You won't get one without the other.
370
00:28:20,773 --> 00:28:23,407
And I imagine your offer is
free of any marriage demands?
371
00:28:23,409 --> 00:28:26,710
I never demand, but I'm
up for anything, really.
372
00:28:28,547 --> 00:28:31,314
Theon: He murdered our father
and would have murdered us.
373
00:28:31,316 --> 00:28:33,984
He'll murder you as soon
as you have what he wants.
374
00:28:33,986 --> 00:28:35,719
The Seven Kingdoms.
375
00:28:35,721 --> 00:28:37,020
All of them.
376
00:28:37,022 --> 00:28:38,789
And you don't want
the Seven Kingdoms?
377
00:28:38,791 --> 00:28:42,158
Your ancestors defeated ours
and took the Iron Islands.
378
00:28:42,160 --> 00:28:44,760
We ask you to give them back.
379
00:28:44,762 --> 00:28:46,128
And that's all?
380
00:28:46,130 --> 00:28:48,764
We'd like you to help us
murder an uncle or two
381
00:28:48,766 --> 00:28:50,733
who don't think
a woman's fit to rule.
382
00:28:50,735 --> 00:28:52,402
Reasonable.
383
00:28:54,706 --> 00:28:57,372
What if everyone starts
demanding their independence?
384
00:28:57,374 --> 00:28:59,508
She's not demanding, she's asking.
385
00:28:59,510 --> 00:29:02,277
The others are free to ask as well.
386
00:29:06,084 --> 00:29:09,585
Our fathers were evil men,
all of us here.
387
00:29:09,587 --> 00:29:12,154
They left the world
worse than they found it.
388
00:29:12,156 --> 00:29:13,822
We're not going to do that.
389
00:29:13,824 --> 00:29:16,858
We're going to leave the world
better than we found it.
390
00:29:18,862 --> 00:29:22,464
You will support my claim as
queen of the Seven Kingdoms
391
00:29:22,466 --> 00:29:25,867
and respect the integrity
of the Seven Kingdoms.
392
00:29:25,869 --> 00:29:30,438
No more reaving, roving,
raiding, or raping.
393
00:29:31,775 --> 00:29:33,341
That's our way of life.
394
00:29:33,343 --> 00:29:34,876
No more.
395
00:29:42,418 --> 00:29:44,152
No more.
396
00:30:12,214 --> 00:30:15,615
(horses nickering)
397
00:33:28,704 --> 00:33:31,405
Do you like games, little man?
398
00:33:31,407 --> 00:33:33,474
Let's play a game.
399
00:33:37,113 --> 00:33:38,879
Run to your brother.
400
00:33:38,881 --> 00:33:40,814
The sooner you make it to him,
401
00:33:40,816 --> 00:33:43,216
the sooner you get to see him again.
402
00:33:45,855 --> 00:33:47,454
That's it.
403
00:33:47,456 --> 00:33:49,690
That's the game.
404
00:33:49,692 --> 00:33:51,692
Easy.
405
00:33:51,694 --> 00:33:53,694
Ready?
406
00:33:53,696 --> 00:33:54,961
Go.
407
00:33:58,933 --> 00:34:02,002
No, you have to run, remember?
408
00:34:02,004 --> 00:34:04,170
Those are the rules.
409
00:34:16,651 --> 00:34:19,051
Hyah! Hyah! Hyah!
410
00:34:38,005 --> 00:34:39,238
(grunts)
411
00:34:44,811 --> 00:34:46,511
Hyah! Hyah!
412
00:35:27,954 --> 00:35:30,387
(grunts)
413
00:35:30,389 --> 00:35:32,890
(gasping)
414
00:35:42,534 --> 00:35:44,634
(gasps)
415
00:36:02,721 --> 00:36:04,186
Don't.
416
00:36:14,932 --> 00:36:16,298
Prepare to charge.
417
00:36:18,402 --> 00:36:19,768
Prepare to charge.
418
00:36:21,506 --> 00:36:24,172
- Man: Draw!
- Man #2: Draw!
419
00:36:24,174 --> 00:36:26,374
Man #3:
Draw!
420
00:36:26,376 --> 00:36:27,843
Man #4:
Loose!
421
00:36:29,546 --> 00:36:31,680
Hyah! Hyah!
422
00:36:35,352 --> 00:36:37,819
Go! Go!
Follow your commander!
423
00:36:37,821 --> 00:36:39,820
(men shouting)
424
00:36:42,925 --> 00:36:44,759
Run and fight!
425
00:36:44,761 --> 00:36:47,061
(roars)
426
00:37:11,754 --> 00:37:12,786
Hyah!
427
00:37:12,788 --> 00:37:15,556
Man:
Nock!
428
00:37:15,558 --> 00:37:18,058
- Draw!
- Man #2: Draw!
429
00:37:18,060 --> 00:37:19,726
- Man: Loose!
- Man #2: Loose!
430
00:37:21,963 --> 00:37:24,831
- (shouting)
- (horse whinnies)
431
00:37:29,171 --> 00:37:30,503
Now.
432
00:37:30,505 --> 00:37:34,840
Karstark:
Cavalry, charge!
433
00:37:38,045 --> 00:37:39,845
(groaning)
434
00:37:46,220 --> 00:37:49,788
(horses whinnying)
435
00:38:20,453 --> 00:38:23,520
(shouting)
436
00:38:23,522 --> 00:38:26,290
(horses whinny)
437
00:38:27,826 --> 00:38:30,628
- Nock!
- Man: Nock!
438
00:38:30,630 --> 00:38:33,130
- Nock!
- Men: Nock!
439
00:38:35,167 --> 00:38:36,867
- Man: Draw!
- Man #2: Draw!
440
00:38:36,869 --> 00:38:39,670
- Draw!
- Man: Draw!
441
00:38:42,674 --> 00:38:44,975
We'll just kill our own men.
Stand down.
442
00:38:44,977 --> 00:38:47,744
- Loose!
- Men: Loose!
443
00:39:27,885 --> 00:39:29,852
- Get word--
- (grunts)
444
00:39:48,571 --> 00:39:50,972
- (man whimpering) No!
- (shouts)
445
00:39:50,974 --> 00:39:52,506
(screams)
446
00:39:53,844 --> 00:39:55,509
(shouting)
447
00:39:55,511 --> 00:39:57,378
(horse whinnies)
448
00:40:01,684 --> 00:40:04,618
(horse whinnies)
449
00:40:04,620 --> 00:40:06,220
Loose!
450
00:40:21,737 --> 00:40:23,871
- Loose!
- Men: Loose!
451
00:40:31,146 --> 00:40:33,513
- Loose!
- Men: Loose!
452
00:40:37,886 --> 00:40:39,552
(horse whinnies)
453
00:40:49,498 --> 00:40:51,364
(shouts)
454
00:41:02,277 --> 00:41:05,878
We may as well be
taking shits back here.
455
00:41:05,880 --> 00:41:09,081
- Follow!
- (men shouting)
456
00:41:15,489 --> 00:41:17,723
It's time, go.
457
00:41:19,527 --> 00:41:22,294
- Who owns the North?
- Men: We do!
458
00:41:22,296 --> 00:41:25,130
- Who owns the North?
- We do!
459
00:41:25,132 --> 00:41:26,764
Show me!
460
00:41:26,766 --> 00:41:28,099
(men shouting)
461
00:41:28,101 --> 00:41:30,235
(yells)
462
00:41:50,690 --> 00:41:51,956
(yells)
463
00:41:56,195 --> 00:41:57,662
Hey!
464
00:42:11,643 --> 00:42:12,676
(grunts)
465
00:42:50,014 --> 00:42:52,147
(men grunt)
466
00:42:55,520 --> 00:42:58,954
Man:
Infantry, advance!
467
00:42:58,956 --> 00:43:01,390
(men grunting)
468
00:43:01,392 --> 00:43:04,226
(shouting, grunting)
469
00:43:12,403 --> 00:43:14,169
(screams)
470
00:43:23,580 --> 00:43:25,580
(men shouting)
471
00:43:30,887 --> 00:43:33,755
With me, lads!
Break their line!
472
00:43:40,096 --> 00:43:41,295
(screams)
473
00:43:41,297 --> 00:43:42,696
(shouts)
474
00:43:48,237 --> 00:43:50,304
(shouting)
475
00:43:50,306 --> 00:43:52,806
(screams)
476
00:43:52,808 --> 00:43:54,975
(roaring)
477
00:44:07,522 --> 00:44:08,755
Help me!
478
00:44:12,227 --> 00:44:15,328
(men screaming)
479
00:44:24,272 --> 00:44:26,739
(screaming)
480
00:44:35,984 --> 00:44:37,216
(shouting)
481
00:44:37,218 --> 00:44:39,118
- Man: Tormund!
- Man #2: Get him back!
482
00:44:39,120 --> 00:44:41,854
Man #2:
Infantry, advance.
483
00:44:42,957 --> 00:44:45,624
(men grunting)
484
00:44:47,128 --> 00:44:49,628
Man #3:
Both sides!
485
00:44:49,630 --> 00:44:51,563
Fall back!
486
00:44:51,565 --> 00:44:54,666
Fall back!
487
00:44:57,804 --> 00:45:00,606
(grunting continues)
488
00:45:15,022 --> 00:45:17,055
Fuck this, come on!
489
00:45:26,999 --> 00:45:29,066
We're going home!
490
00:46:09,240 --> 00:46:11,273
(gasping)
491
00:46:21,152 --> 00:46:23,052
(shouts)
492
00:46:24,088 --> 00:46:26,555
(gasping)
493
00:46:29,427 --> 00:46:31,460
(shouts)
494
00:46:31,462 --> 00:46:33,629
(gasping continues)
495
00:46:33,631 --> 00:46:36,265
(man screaming)
496
00:46:36,267 --> 00:46:38,634
(gasping)
497
00:46:46,443 --> 00:46:47,943
(shouts)
498
00:46:54,451 --> 00:46:56,484
(gasping)
499
00:47:11,601 --> 00:47:13,500
(grunts)
500
00:47:16,239 --> 00:47:18,172
(roaring)
501
00:47:20,977 --> 00:47:23,610
(grunting)
502
00:47:25,714 --> 00:47:28,615
(horn blowing)
503
00:47:33,255 --> 00:47:35,588
(horn continues)
504
00:47:37,091 --> 00:47:38,824
(shouts)
505
00:47:38,826 --> 00:47:41,260
- (crunches)
- (screams)
506
00:47:44,131 --> 00:47:46,965
- (grunts)
- (horn continues)
507
00:48:35,882 --> 00:48:38,382
(shouting)
508
00:49:45,383 --> 00:49:47,549
Man:
Open the gate!
509
00:49:52,389 --> 00:49:54,756
Man #2:
Archers to the wall.
510
00:49:56,727 --> 00:49:58,993
- Their army's gone.
- Our army's gone.
511
00:50:00,363 --> 00:50:02,263
We have Winterfell.
512
00:50:02,265 --> 00:50:04,832
They don't have the men for a siege.
All we have to do is wait.
513
00:50:04,834 --> 00:50:06,734
- (banging on gate)
- Man: Archers!
514
00:50:06,736 --> 00:50:08,436
To the wall!
515
00:50:13,043 --> 00:50:15,076
(banging)
516
00:50:26,756 --> 00:50:28,923
(Wun Wun roaring)
517
00:50:32,995 --> 00:50:35,596
(men shouting)
518
00:50:36,766 --> 00:50:38,498
(roars)
519
00:50:51,013 --> 00:50:52,645
(groans)
520
00:50:54,349 --> 00:50:58,685
(roars)
521
00:51:31,886 --> 00:51:33,051
(grunts)
522
00:51:42,596 --> 00:51:45,497
You suggested one-on-one
combat, didn't you?
523
00:51:53,206 --> 00:51:55,806
I've reconsidered.
524
00:51:55,808 --> 00:51:59,277
I think that sounds
like a wonderful idea.
525
00:52:18,130 --> 00:52:19,963
(shouts)
526
00:52:21,367 --> 00:52:24,468
(grunting)
527
00:52:57,668 --> 00:53:00,069
(panting)
528
00:53:59,162 --> 00:54:01,895
We're going to bury
my brother in the crypt
529
00:54:01,897 --> 00:54:03,997
next to my father.
530
00:54:10,239 --> 00:54:11,405
Jon.
531
00:54:17,012 --> 00:54:19,179
Where is he?
532
00:54:22,450 --> 00:54:24,417
(dogs slurping)
533
00:54:30,292 --> 00:54:33,025
(groaning)
534
00:54:35,963 --> 00:54:38,030
(coughs)
535
00:54:46,440 --> 00:54:49,141
Ah.
536
00:54:49,143 --> 00:54:50,710
Sansa.
537
00:54:54,182 --> 00:54:56,381
Hello, Sansa.
538
00:55:03,724 --> 00:55:06,391
Is this where I'll be staying now?
539
00:55:14,768 --> 00:55:16,801
No.
540
00:55:20,573 --> 00:55:24,375
Our time together is
about to come to an end.
541
00:55:27,280 --> 00:55:29,814
That's all right.
542
00:55:29,816 --> 00:55:31,649
You can't kill me.
543
00:55:33,253 --> 00:55:35,419
I'm part of you now.
544
00:55:38,190 --> 00:55:40,491
Your words will disappear.
545
00:55:43,162 --> 00:55:46,029
Your house will disappear.
546
00:55:46,031 --> 00:55:49,233
Your name will disappear.
547
00:55:51,203 --> 00:55:53,804
All memory of you will disappear.
548
00:55:55,607 --> 00:55:58,776
(dogs growling)
549
00:56:04,516 --> 00:56:07,751
(growling continues)
550
00:56:13,958 --> 00:56:16,359
(growling continues)
551
00:56:20,865 --> 00:56:23,633
My hounds will never harm me.
552
00:56:23,635 --> 00:56:26,135
You haven't fed them in seven days.
553
00:56:26,137 --> 00:56:27,636
You said it yourself.
554
00:56:29,107 --> 00:56:31,841
(dogs growling)
555
00:56:31,843 --> 00:56:33,575
They're loyal beasts.
556
00:56:33,577 --> 00:56:35,477
They were.
557
00:56:35,479 --> 00:56:37,379
Now they're starving.
558
00:56:39,984 --> 00:56:42,318
(dogs growling)
559
00:56:43,954 --> 00:56:46,021
(growling)
560
00:57:01,404 --> 00:57:03,371
Sit.
561
00:57:03,373 --> 00:57:04,906
Down.
562
00:57:04,908 --> 00:57:07,508
Down!
563
00:57:08,578 --> 00:57:10,879
Down! Down!
564
00:57:10,881 --> 00:57:12,814
Down!
565
00:57:14,718 --> 00:57:17,485
- (growling, barking)
- (Ramsay screaming)
566
00:57:17,487 --> 00:57:20,388
- (crunching, tearing)
- (screaming continues)
567
00:57:25,094 --> 00:57:26,861
(screaming continues)
568
00:57:56,497 --> 00:58:06,675
Sync & corrections by honeybunny
WEB-DL resync by jaideejung007
www.addic7ed.com
569
00:59:16,334 --> 00:59:18,968
(Chord plays)