﻿1
00:00:00,907 --> 00:00:04,025
Previously on AMC's "Feed the Beast."

2
00:00:04,026 --> 00:00:05,060
I have an emergency!

3
00:00:05,061 --> 00:00:06,260
My sister's unconscious.

4
00:00:06,261 --> 00:00:07,861
I'd hate for you to have gone
through all this trouble

5
00:00:07,863 --> 00:00:09,028
and we don't pass inspection.

6
00:00:09,030 --> 00:00:10,230
You'll pass.

7
00:00:10,231 --> 00:00:12,099
Maybe you've forgotten what
we wanted that oven for?

8
00:00:12,100 --> 00:00:13,483
Oh, how convenient!

9
00:00:13,485 --> 00:00:15,753
Yet another discussion
that didn't involve me!

10
00:00:17,055 --> 00:00:18,589
Don't worry, I'm gonna
take care of everything.

11
00:00:19,457 --> 00:00:20,825
I own you!

12
00:00:20,826 --> 00:00:22,894
I suggest you lean on
TJ's support person,

13
00:00:22,895 --> 00:00:24,795
Dion seems very committed.

14
00:00:26,063 --> 00:00:27,063
Mmmm...

15
00:00:30,171 --> 00:00:30,791
♪

16
00:00:45,241 --> 00:00:46,168
Come on, bud.

17
00:00:46,188 --> 00:00:48,740
You got to get up, get dressed.

18
00:00:56,984 --> 00:00:59,299
Yeah, I, uh, I had trouble
getting out of bed, too,

19
00:00:59,300 --> 00:01:02,185
this morning, thinking about tomorrow.

20
00:01:05,323 --> 00:01:06,507
You know what I was thinking?

21
00:01:07,979 --> 00:01:09,811
I was thinking maybe we could, uh...

22
00:01:11,678 --> 00:01:12,880
I don't know, make her something.

23
00:01:14,406 --> 00:01:19,168
You know? Like a... Like a
nice card, or even a cake.

24
00:01:23,406 --> 00:01:24,600
We'll get through it.

25
00:01:26,598 --> 00:01:30,079
Just like the whole
year... You and me, okay?

26
00:01:34,567 --> 00:01:36,769
- All right, people.
- Mmm!

27
00:01:36,770 --> 00:01:39,437
The clock is our bitch today, okay?

28
00:01:39,438 --> 00:01:41,140
Let me taste that.

29
00:01:41,141 --> 00:01:43,441
Oh, my God. I love it!

30
00:01:43,442 --> 00:01:44,910
No, no! Not now, Chef!

31
00:01:44,911 --> 00:01:46,745
I'm mid-whisk! You look well.

32
00:01:46,746 --> 00:01:48,113
Hey, Habib. Come on.

33
00:01:48,114 --> 00:01:50,314
Perfect cubes. I want perfect cubes.

34
00:01:50,315 --> 00:01:52,449
I got your cubes right here, Chef.

35
00:01:52,450 --> 00:01:54,268
Hey, what's the haps, T.J.?

36
00:01:56,839 --> 00:01:58,890
Hey, dude.

37
00:01:58,891 --> 00:02:00,457
You all right?

38
00:02:00,458 --> 00:02:02,960
How about tomorrow, I show
you how to bake a cake?

39
00:02:02,961 --> 00:02:04,595
Hmm?

40
00:02:04,596 --> 00:02:06,797
- Have a think about it, okay?
- Do you have a finalized menu?

41
00:02:06,798 --> 00:02:08,464
You know, the one I asked for yesterday

42
00:02:08,465 --> 00:02:10,967
and the day before yesterday, and
pretty much every day this week?

43
00:02:10,968 --> 00:02:12,335
Yeah, sorry. I've been kind of busy

44
00:02:12,336 --> 00:02:14,137
making up for the week that
that idiot chef wasted

45
00:02:14,138 --> 00:02:17,440
turning my restaurant into
a pile of deep-fried shit.

46
00:02:17,441 --> 00:02:19,142
I need to get the menu to the printer.

47
00:02:19,143 --> 00:02:20,877
Patience, chica, all right?

48
00:02:20,878 --> 00:02:23,312
W-What's the Spanish
word for "patience?"

49
00:02:26,616 --> 00:02:29,068
All right, but that's
more than one word.

50
00:02:30,905 --> 00:02:32,454
Tommy! Tommy.

51
00:02:32,455 --> 00:02:34,757
For the outside sign.

52
00:02:34,758 --> 00:02:36,926
You wouldn't believe the
things people throw away.

53
00:02:36,927 --> 00:02:37,927
Nice, Mose.

54
00:02:37,928 --> 00:02:40,428
I have a lead on a spectacular "T."

55
00:02:40,429 --> 00:02:42,747
Can't wait to see it.

56
00:02:45,819 --> 00:02:47,301
Oof.

57
00:02:47,302 --> 00:02:48,436
Such waste!

58
00:02:48,437 --> 00:02:51,106
One of Chef Kevin's uninspired choices.

59
00:02:51,107 --> 00:02:52,240
Good riddance.

60
00:02:52,241 --> 00:02:53,808
Maybe some people would like it.

61
00:02:53,809 --> 00:02:55,443
Believe me, if we serve this crap,

62
00:02:55,444 --> 00:02:57,611
the state will revoke
our liquor license.

63
00:03:00,699 --> 00:03:02,816
What?

64
00:03:04,552 --> 00:03:07,520
Please tell me we have a liquor license.

65
00:03:07,521 --> 00:03:08,622
Pilar.

66
00:03:08,623 --> 00:03:10,523
I sent the application with the check.

67
00:03:10,524 --> 00:03:12,126
I forgot to follow up.

68
00:03:12,127 --> 00:03:13,476
It's been crazy here.

69
00:03:17,148 --> 00:03:19,298
Okay, when did you send the check?

70
00:03:19,299 --> 00:03:20,499
Last week.

71
00:03:20,500 --> 00:03:23,836
Pilar, it could take months
to get a liquor license!

72
00:03:23,837 --> 00:03:25,938
We... We open in six days.

73
00:03:25,939 --> 00:03:28,040
I'm so sorry. I feel awful.

74
00:03:30,794 --> 00:03:33,211
Oh!

75
00:03:33,212 --> 00:03:34,379
Oh, thank God.

76
00:03:34,380 --> 00:03:36,948
My sister woke up.

77
00:03:36,949 --> 00:03:38,784
I... I should see her.

78
00:03:38,785 --> 00:03:40,786
I'm so happy!

79
00:03:40,787 --> 00:03:42,988
I mean, I still feel awful, but...

80
00:03:42,989 --> 00:03:45,657
Oh, I know a guy in the
restaurant business

81
00:03:45,658 --> 00:03:46,958
that might help out.

82
00:03:46,959 --> 00:03:48,125
- I-I'll make a call.
- No.

83
00:03:48,126 --> 00:03:49,660
You know what? Don't call anyone.

84
00:03:49,661 --> 00:03:52,129
Don't... Don't do anything. You
should go see your sister.

85
00:03:52,130 --> 00:03:53,130
It's more important.

86
00:03:53,131 --> 00:03:54,932
- Go.
- But the liquor license...

87
00:03:54,933 --> 00:03:56,601
I'll handle it. Go.

88
00:04:04,493 --> 00:04:05,708
Hey. We got an issue.

89
00:04:05,709 --> 00:04:07,811
All right, guys. Guys,
hold your thoughts.

90
00:04:07,812 --> 00:04:08,912
Hold your thoughts.

91
00:04:08,913 --> 00:04:10,947
I want to know what Mr.
Moran thinks first.

92
00:04:10,948 --> 00:04:12,048
Dion, I-I need...

93
00:04:12,049 --> 00:04:13,933
Come on. Taste it.

94
00:04:15,003 --> 00:04:17,086
A little bit of sauce.

95
00:04:17,087 --> 00:04:19,055
Food. Fork.

96
00:04:19,056 --> 00:04:20,773
Thoughts.

97
00:04:22,142 --> 00:04:23,491
It's good.

98
00:04:23,492 --> 00:04:25,194
What... That's it?

99
00:04:25,195 --> 00:04:27,429
It's amazing, okay?
It's erection-worthy.

100
00:04:27,430 --> 00:04:28,897
All right, come on, man.

101
00:04:28,898 --> 00:04:30,598
Don't... Don't tell me what you
think I want to hear, all right?

102
00:04:30,599 --> 00:04:32,434
Tell me what I need to know.

103
00:04:32,435 --> 00:04:34,436
Look, Rie always told me
what I needed to know.

104
00:04:34,437 --> 00:04:36,404
Yeah, I need you to be
that voice for me, man.

105
00:04:36,405 --> 00:04:37,772
Here's what you need to know.

106
00:04:37,773 --> 00:04:39,974
You need to finalize our fantastic menu

107
00:04:39,975 --> 00:04:42,226
so the rest of us can do our jobs, okay?

108
00:04:45,164 --> 00:04:46,147
T.

109
00:04:46,148 --> 00:04:48,615
T, T, T. T.

110
00:04:48,616 --> 00:04:49,616
Hey.

111
00:04:49,617 --> 00:04:51,485
Is this about tomorrow?

112
00:04:51,486 --> 00:04:52,937
No.

113
00:04:55,674 --> 00:04:58,358
Maybe.

114
00:04:58,359 --> 00:05:00,793
Yeah.

115
00:05:00,794 --> 00:05:02,528
Whatever you need, huh?

116
00:05:02,529 --> 00:05:04,130
You know that, right?

117
00:05:04,131 --> 00:05:06,282
- Yeah, thanks.
- All right.

118
00:05:14,859 --> 00:05:16,575
Everything okay?

119
00:05:16,576 --> 00:05:17,743
Yeah, yeah.

120
00:05:17,744 --> 00:05:18,878
It's, uh...

121
00:05:18,879 --> 00:05:21,663
It's Rie's birthday tomorrow.

122
00:05:23,500 --> 00:05:25,017
Anyway, look, uh, come on, man.

123
00:05:25,018 --> 00:05:26,018
Tell me.

124
00:05:26,019 --> 00:05:28,254
Do I need a different protein?

125
00:05:28,255 --> 00:05:29,288
You need a different protein.

126
00:05:29,289 --> 00:05:30,288
You need a different protein.

127
00:05:30,289 --> 00:05:31,322
You need a different protein.

128
00:05:31,323 --> 00:05:33,091
All right, I'm thinking.

129
00:05:33,092 --> 00:05:34,926
I'm thinking.

130
00:05:34,927 --> 00:05:38,196
Oh. Oh, I'm thinking...

131
00:05:38,197 --> 00:05:39,397
What do you got?

132
00:05:39,398 --> 00:05:41,432
I'm thinking langoustines, huh?

133
00:05:41,433 --> 00:05:42,666
Yeah.

134
00:05:42,667 --> 00:05:43,667
Yes!

135
00:05:48,957 --> 00:05:51,041
Our agreement is I make
weekly installments.

136
00:05:51,042 --> 00:05:53,110
You'd know that if you'd
read the contract.

137
00:05:53,111 --> 00:05:55,078
I'm not cutting you a
check until Monday.

138
00:05:55,079 --> 00:05:57,163
We need you to expedite
the liquor license.

139
00:05:58,733 --> 00:06:00,850
What makes you think I can do that?

140
00:06:00,851 --> 00:06:02,702
'Cause it's the kind of thing you do.

141
00:06:04,772 --> 00:06:07,023
Let me understand.

142
00:06:07,024 --> 00:06:09,959
You, Mr. By the Book,

143
00:06:09,960 --> 00:06:12,128
are asking me to do
something unscrupulous,

144
00:06:12,129 --> 00:06:16,065
after hating me for living
my unscrupulous life.

145
00:06:16,066 --> 00:06:20,303
I remember when you were 16, you
called me a criminal prick.

146
00:06:20,304 --> 00:06:23,604
Well, look who needs
that criminal prick now.

147
00:06:23,605 --> 00:06:24,839
You need this, too.

148
00:06:24,840 --> 00:06:27,042
The restaurant won't make
money if we can't sell wine.

149
00:06:27,043 --> 00:06:29,811
How do you fail to get a liquor license?

150
00:06:29,812 --> 00:06:35,250
Isn't that the whole
point of your "career?"

151
00:06:35,251 --> 00:06:37,252
You're in over your head

152
00:06:37,253 --> 00:06:40,754
with this clown car you're
calling a restaurant.

153
00:06:40,755 --> 00:06:43,557
Either step up to your responsibility

154
00:06:43,558 --> 00:06:45,426
or stop wasting my money.

155
00:06:46,428 --> 00:06:49,796
Can you get us a license or not?

156
00:06:52,300 --> 00:06:55,435
No guarantees.

157
00:07:52,036 --> 00:07:54,036
<b><font color="#ff0000">Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com</font></b>

158
00:07:55,950 --> 00:07:56,497
♪

159
00:08:01,069 --> 00:08:03,887
That prison guard?

160
00:08:04,890 --> 00:08:06,239
Taken care of.

161
00:08:08,895 --> 00:08:11,513
Just like you taught me.

162
00:08:13,282 --> 00:08:16,810
Someone in our organization
leaked my prison visit.

163
00:08:18,186 --> 00:08:20,505
It's the only way the Asians
could have set the hit.

164
00:08:22,854 --> 00:08:25,972
I'll find the rat. Squash it.

165
00:08:33,948 --> 00:08:35,881
Patrick!

166
00:08:37,622 --> 00:08:39,035
How's your father?

167
00:08:39,036 --> 00:08:42,705
No change. Your sister?

168
00:08:42,706 --> 00:08:44,323
She woke up.

169
00:08:45,393 --> 00:08:47,743
Really? She just... woke up?

170
00:08:47,744 --> 00:08:49,944
It might happen for your father.

171
00:08:49,945 --> 00:08:52,270
He might be back to his usual self soon.

172
00:08:52,272 --> 00:08:53,405
God willing.

173
00:08:53,406 --> 00:08:55,357
God willing.

174
00:08:56,426 --> 00:09:00,946
Oh, thank you, again, for your
help with the health inspection.

175
00:09:00,947 --> 00:09:02,948
You don't by any chance

176
00:09:02,949 --> 00:09:06,006
know anything about
liquor licenses, do you?

177
00:09:06,225 --> 00:09:08,135
Need to speak with you, Boss.

178
00:09:11,407 --> 00:09:12,623
Well.

179
00:09:12,933 --> 00:09:15,635
I hope this isn't the last
time I get to see you.

180
00:09:15,637 --> 00:09:18,455
You, too. You have my number.

181
00:09:19,792 --> 00:09:21,326
Okay.

182
00:09:25,564 --> 00:09:27,447
Her sister woke up.

183
00:09:28,222 --> 00:09:30,193
Found out who tipped off the Asians.

184
00:09:31,262 --> 00:09:32,486
You're not gonna like it.

185
00:09:35,240 --> 00:09:37,457
Hey. Where you been?

186
00:09:37,458 --> 00:09:38,507
At the hospital.

187
00:09:38,508 --> 00:09:40,392
Let me guess. You need some money.

188
00:09:40,393 --> 00:09:41,727
Just... just a scratch, all right?

189
00:09:41,728 --> 00:09:43,762
I-I got to do some sourcing.

190
00:09:43,763 --> 00:09:45,731
Next installment is Monday.

191
00:09:46,733 --> 00:09:48,367
T! No money till Monday?

192
00:09:48,368 --> 00:09:50,469
Come... Come on, man. What gives?

193
00:09:50,470 --> 00:09:52,404
It's in the contract. Read it.

194
00:09:52,405 --> 00:09:53,405
You'll like it.

195
00:09:53,406 --> 00:09:54,906
Lots of fun surprises in there.

196
00:09:54,907 --> 00:09:57,008
Hey. I'm doing langoustines.

197
00:09:57,009 --> 00:09:59,244
If you could just ask your dad

198
00:09:59,245 --> 00:10:01,078
to give us the installment
just a little early.

199
00:10:01,079 --> 00:10:04,282
Look, I was just at my
father's to ask him to...

200
00:10:04,283 --> 00:10:05,283
For more money, okay,

201
00:10:05,284 --> 00:10:06,784
and we're not gonna get it till Monday.

202
00:10:06,785 --> 00:10:08,919
T, come on.

203
00:10:08,920 --> 00:10:11,606
Close the door.

204
00:10:13,109 --> 00:10:15,492
Can't you just go back and ask him?

205
00:10:15,493 --> 00:10:17,827
The restaurant is not all about you

206
00:10:17,828 --> 00:10:19,696
and your whims, all right?

207
00:10:19,697 --> 00:10:22,266
I've got other issues I'm dealing with.

208
00:10:22,267 --> 00:10:24,134
Dude, look, we still got
to work together here!

209
00:10:24,135 --> 00:10:24,768
Dion.

210
00:10:24,769 --> 00:10:27,471
Dion, if there's anyone who can
make something out of nothing,

211
00:10:27,472 --> 00:10:28,472
it's you.

212
00:10:44,588 --> 00:10:49,291
Hands are, like, impossible.

213
00:10:49,292 --> 00:10:51,125
Easy if they're wearing mittens.

214
00:10:51,126 --> 00:10:53,194
But your hands are awesome, T.J.

215
00:10:58,184 --> 00:11:01,252
I Googled what happened to your mom.

216
00:11:03,856 --> 00:11:06,690
Do you r-remember anything?

217
00:11:10,095 --> 00:11:11,745
That's messed up.

218
00:11:11,746 --> 00:11:13,046
Hey, Turd!

219
00:11:13,047 --> 00:11:14,698
Mute boy.

220
00:11:18,370 --> 00:11:19,920
You know, I think I'm gonna puke

221
00:11:19,921 --> 00:11:21,522
every time I look at your mural.

222
00:11:21,523 --> 00:11:23,489
Well, I need a barf bag

223
00:11:23,490 --> 00:11:24,873
every time I have to look at your face!

224
00:11:39,239 --> 00:11:40,839
Sorry to bother you.

225
00:11:40,840 --> 00:11:42,907
Is Dion Patras here?

226
00:11:42,908 --> 00:11:45,844
Dion went to the fish market.

227
00:11:45,845 --> 00:11:48,179
Would you like to wait for him?

228
00:11:48,180 --> 00:11:50,716
If you'd like to wait...

229
00:11:50,717 --> 00:11:52,517
No, uh, just...

230
00:11:52,518 --> 00:11:57,137
Have him call me or
meet me there at 3:00.

231
00:11:59,174 --> 00:12:02,460
Eastgate Family Clinic?

232
00:12:02,461 --> 00:12:05,629
You do not want to go to
Eastgate Family Clinic.

233
00:12:05,630 --> 00:12:08,165
Why not?

234
00:12:08,166 --> 00:12:09,667
I mean, is there
something wrong with it?

235
00:12:09,668 --> 00:12:10,917
Do you have another recommendation?

236
00:12:12,488 --> 00:12:15,438
I recommend you
reconsider your decision.

237
00:12:15,439 --> 00:12:17,890
Excuse me?

238
00:12:22,263 --> 00:12:24,597
How old are you?

239
00:12:25,667 --> 00:12:28,351
I am none-of-your-business years old.

240
00:12:28,352 --> 00:12:30,286
You do not want to do this.

241
00:12:30,287 --> 00:12:31,453
Okay.

242
00:12:31,454 --> 00:12:33,722
Look, you don't know what
you're talking about.

243
00:12:33,723 --> 00:12:36,024
Just give Dion the message, please.

244
00:12:36,025 --> 00:12:38,543
I do know what I'm talking about.

245
00:12:40,113 --> 00:12:43,365
Look, there's always a problem.

246
00:12:43,366 --> 00:12:46,702
Matthew gambled away my savings,

247
00:12:46,703 --> 00:12:50,554
Ruben drove my RAV4 into a hotel pool.

248
00:12:52,057 --> 00:12:54,308
I thought Diego was the one,

249
00:12:54,309 --> 00:12:56,761
but he ran off with a stripper.

250
00:12:58,731 --> 00:13:02,400
Two weeks later, I found out I was...

251
00:13:03,969 --> 00:13:08,121
So it seemed like the
sensible thing to do.

252
00:13:10,892 --> 00:13:16,863
Look, I don't know about you and Dion,

253
00:13:16,864 --> 00:13:22,435
but I do know if you want a baby...

254
00:13:22,436 --> 00:13:27,506
maybe this is the baby you get.

255
00:13:50,547 --> 00:13:52,530
Yo, what's this?

256
00:13:52,531 --> 00:13:53,965
It's the wire you're gonna wear

257
00:13:53,966 --> 00:13:55,699
next time you meet with the Tooth Fairy.

258
00:13:55,700 --> 00:13:57,233
Oh, hell no. No, no, no, no, no.

259
00:13:57,234 --> 00:13:59,770
Hey. Listen to me. Are
you listening, huh?

260
00:13:59,771 --> 00:14:01,605
I tossed your chef for you.

261
00:14:01,606 --> 00:14:03,507
Okay? It's a two-way street, remember?

262
00:14:03,508 --> 00:14:04,875
This is what you owe me.

263
00:14:04,876 --> 00:14:06,209
Come on.

264
00:14:06,210 --> 00:14:08,244
The Tooth Fairy will kill me if
he catches me wearing a wire.

265
00:14:08,245 --> 00:14:11,047
Did you not understand
the term "quid pro quo?"

266
00:14:11,048 --> 00:14:13,749
It's Latin for you're
wearing a goddamn wire.

267
00:14:19,841 --> 00:14:22,224
Oh, you got to be kidding me.

268
00:14:22,225 --> 00:14:24,393
This belongs in a museum.

269
00:14:24,394 --> 00:14:26,496
The Bluetooth bugs are unreliable.

270
00:14:26,497 --> 00:14:27,697
Like you.

271
00:14:39,430 --> 00:14:40,203
♪

272
00:14:49,044 --> 00:14:50,093
And Voilà.

273
00:14:51,395 --> 00:14:52,696
Poor as a pauper.

274
00:14:52,697 --> 00:14:54,397
Hey, you know what?

275
00:14:54,398 --> 00:14:57,200
Dreams come true to the man who pers...

276
00:14:59,370 --> 00:15:01,604
Hey, Marisa.

277
00:15:01,605 --> 00:15:04,239
Oh, uh, langoustines.

278
00:15:05,576 --> 00:15:06,742
Yeah, grilled.

279
00:15:06,743 --> 00:15:08,344
Salt, pepper, kiss of lemon.

280
00:15:08,345 --> 00:15:09,795
It's, uh, it's beautiful.

281
00:15:11,966 --> 00:15:14,299
She has something to tell you.

282
00:15:23,543 --> 00:15:26,427
Wow.

283
00:15:26,428 --> 00:15:28,930
Okay, uh, I hesitate to ask...

284
00:15:28,931 --> 00:15:30,866
In the prison visitation room.

285
00:15:30,867 --> 00:15:33,267
When your penis was visiting my vagina.

286
00:15:34,636 --> 00:15:36,370
Right. Yeah.

287
00:15:36,371 --> 00:15:38,271
No, I, uh, I still hesitate to ask...

288
00:15:38,272 --> 00:15:39,272
Yes, Dion.

289
00:15:39,273 --> 00:15:40,674
It's yours.

290
00:15:40,675 --> 00:15:44,495
You were a sparkling oasis in
the desert of my love life.

291
00:15:46,565 --> 00:15:49,199
What do you want to do?

292
00:15:50,769 --> 00:15:53,002
Well, I was thinking about
getting an abortion.

293
00:15:54,939 --> 00:15:57,390
Right. Right.

294
00:15:57,391 --> 00:15:58,858
You know... You know what?

295
00:15:58,859 --> 00:16:00,560
Wha-Whatever you think is best.

296
00:16:00,561 --> 00:16:02,962
I just want you to know that
I truly, truly support...

297
00:16:02,963 --> 00:16:05,364
I was thinking about it.

298
00:16:05,365 --> 00:16:07,917
Until she changed my mind.

299
00:16:10,591 --> 00:16:11,803
- What?
- I'm sorry.

300
00:16:11,804 --> 00:16:13,005
I don't even know your name.

301
00:16:13,006 --> 00:16:14,239
Oh. Pilar Herrera.

302
00:16:14,240 --> 00:16:15,306
Hi. Marisa Gallo.

303
00:16:16,308 --> 00:16:17,475
Love your earrings, by the way.

304
00:16:17,476 --> 00:16:19,077
- Hoboken Flea Market.
- Oh!

305
00:16:19,078 --> 00:16:20,646
What the hell? What?

306
00:16:20,647 --> 00:16:22,814
Pilar opens her mouth and
makes parents of us?

307
00:16:22,815 --> 00:16:23,916
What about what I want?

308
00:16:23,917 --> 00:16:25,250
Okay. Yeah, sure.

309
00:16:25,251 --> 00:16:26,517
Let's explore that.

310
00:16:26,518 --> 00:16:29,852
Do you want to be a real
father to a real child

311
00:16:29,852 --> 00:16:31,471
that I am really going to have?

312
00:16:33,543 --> 00:16:34,692
Yeah.

313
00:16:34,693 --> 00:16:36,594
That's what I thought.

314
00:16:36,595 --> 00:16:37,828
Oh, Christ.

315
00:16:37,829 --> 00:16:41,999
This is supposed to be the
happiest day of my life.

316
00:16:42,000 --> 00:16:43,366
What?

317
00:16:43,367 --> 00:16:45,669
You were about to have an
abortion like five seconds ago!

318
00:16:45,670 --> 00:16:48,655
Yeah, that's because I knew
that you would react this way.

319
00:16:50,224 --> 00:16:52,725
Oh, you... You.

320
00:16:55,296 --> 00:16:56,512
Who was that?

321
00:16:56,513 --> 00:16:58,214
Yeah, my lawyer.

322
00:16:58,215 --> 00:17:02,217
And the mother of his child.

323
00:17:02,218 --> 00:17:04,519
Found your phone in the wine room.

324
00:17:04,520 --> 00:17:05,788
Missed a few calls.

325
00:17:05,789 --> 00:17:07,405
Thanks, Mose.

326
00:17:18,051 --> 00:17:19,867
You got your lawyer pregnant?

327
00:17:19,868 --> 00:17:21,069
How did that happen?

328
00:17:21,070 --> 00:17:22,670
You know, the usual way.

329
00:17:22,671 --> 00:17:25,073
Technically, she's not
my lawyer anymore.

330
00:17:25,074 --> 00:17:26,207
Oh, a technicality.

331
00:17:26,208 --> 00:17:27,642
That's... That's good.

332
00:17:27,643 --> 00:17:29,711
Seriously?

333
00:17:29,712 --> 00:17:32,714
Your reaction to getting someone
pregnant is to snort cocaine?

334
00:17:35,049 --> 00:17:38,034
Yeah, well, I'm fresh out
of celebratory cigars.

335
00:17:48,614 --> 00:17:51,030
What's up?

336
00:17:51,031 --> 00:17:53,232
You must be looking for Tommy.

337
00:17:53,233 --> 00:17:54,233
Mm-hmm.

338
00:17:54,234 --> 00:17:57,703
He's in the, um, walk-in.

339
00:17:57,704 --> 00:18:00,889
Thanks.

340
00:18:02,426 --> 00:18:04,209
Do you want a... Do you
want a restaurant or not?

341
00:18:04,210 --> 00:18:05,210
Hi, Mr. Moran.

342
00:18:05,211 --> 00:18:06,411
It's Anna Davis.

343
00:18:06,412 --> 00:18:07,412
We have to talk.

344
00:18:07,413 --> 00:18:08,730
Okay, I'll... I'll be right out.

345
00:18:10,767 --> 00:18:12,166
Dude!

346
00:18:15,138 --> 00:18:17,171
You brought T.J. home.

347
00:18:18,241 --> 00:18:19,958
Why did that happen?

348
00:18:19,959 --> 00:18:22,761
Uh, I called you multiple times.

349
00:18:22,762 --> 00:18:23,795
I'm sorry.

350
00:18:23,796 --> 00:18:24,962
I didn't have my phone on me.

351
00:18:24,963 --> 00:18:26,363
Oh, good.

352
00:18:26,364 --> 00:18:28,165
If I could talk to you and
your Support Person together.

353
00:18:28,166 --> 00:18:29,182
Yo, Chef.

354
00:18:30,819 --> 00:18:32,269
You want these in the walk-in?

355
00:18:33,738 --> 00:18:34,938
Sure.

356
00:18:40,595 --> 00:18:44,513
You know, I'm a support-ive person

357
00:18:44,514 --> 00:18:46,231
if not an actual Support Person.

358
00:18:48,002 --> 00:18:48,985
What's this about?

359
00:18:48,986 --> 00:18:51,654
Can I talk to you privately?

360
00:18:51,655 --> 00:18:52,655
Yeah.

361
00:18:52,656 --> 00:18:55,424
Um, why don't you go help Habib

362
00:18:55,425 --> 00:18:58,627
while I talk to Ms. Davis, okay, pal?

363
00:18:58,628 --> 00:18:59,744
Right here.

364
00:19:03,116 --> 00:19:06,968
Uh, T.J. got into a serious
fight at school...

365
00:19:06,969 --> 00:19:09,304
A fight that he started.

366
00:19:09,305 --> 00:19:10,371
What?

367
00:19:10,372 --> 00:19:13,008
Your son will be suspended for two days.

368
00:19:13,009 --> 00:19:14,309
No... Jesus.

369
00:19:14,310 --> 00:19:16,243
You know, Mr. Moran,

370
00:19:16,244 --> 00:19:19,446
I'm receiving a lot of pressure
to bring in Child Services.

371
00:19:19,447 --> 00:19:21,782
Wha... Pressure from who?

372
00:19:21,783 --> 00:19:24,985
The principal, the administration.

373
00:19:24,986 --> 00:19:27,221
T.J. hasn't spoken in a year.

374
00:19:27,222 --> 00:19:29,623
His grades are failing.

375
00:19:29,624 --> 00:19:31,859
And now he's violent in school.

376
00:19:31,860 --> 00:19:33,259
Look, I'm telling you.

377
00:19:33,260 --> 00:19:35,195
He... He must have been provoked.

378
00:19:36,363 --> 00:19:38,198
You know, I came here today

379
00:19:38,199 --> 00:19:41,868
wondering if I could ease their
concern about T.J.'s situation.

380
00:19:41,869 --> 00:19:44,303
Look at him. Look.

381
00:19:44,304 --> 00:19:46,505
You see how engaged he is?

382
00:19:46,506 --> 00:19:48,141
I mean, surely there are other kids

383
00:19:48,142 --> 00:19:51,309
who are more in need of the
protection of Child Services.

384
00:19:51,310 --> 00:19:53,511
I smelled marijuana when I walked in.

385
00:19:53,512 --> 00:19:55,447
You lied about having a Support Person.

386
00:19:55,448 --> 00:19:56,982
I... Look, that was a misunderstanding.

387
00:19:56,983 --> 00:19:58,016
I'm sorry.

388
00:19:58,017 --> 00:19:59,584
I will be calling Child Services.

389
00:19:59,585 --> 00:20:00,753
Why? Why would...

390
00:20:00,754 --> 00:20:02,554
They'll make a visit unannounced

391
00:20:02,555 --> 00:20:05,157
to see if this is a suitable
environment for T.J.

392
00:20:05,158 --> 00:20:06,758
That's totally unnecessary.

393
00:20:06,759 --> 00:20:07,992
Well, I'm doing you a favor.

394
00:20:07,993 --> 00:20:09,300
I could lose my job if
they found out I gave you

395
00:20:09,300 --> 00:20:11,562
- a heads up about this visit.
- Yeah, maybe you should lose your job.

396
00:20:12,965 --> 00:20:17,317
For your son's sake, Mr.
Moran, get your shit together.

397
00:20:20,745 --> 00:20:21,492
♪

398
00:20:21,558 --> 00:20:23,808
That looks amazing, Boss.

399
00:20:23,809 --> 00:20:25,077
Oh, by the way...

400
00:20:25,078 --> 00:20:27,479
here's a list of the safe houses

401
00:20:27,480 --> 00:20:30,182
we've been checking out in
case we got to move product.

402
00:20:30,183 --> 00:20:31,516
You cook a mean rabbit.

403
00:20:31,871 --> 00:20:33,205
- Magnifique.
- Yeah.

404
00:20:33,207 --> 00:20:34,674
Real good meal, Boss.

405
00:20:34,676 --> 00:20:37,010
Would you make me a cappuccino, please?

406
00:20:37,011 --> 00:20:38,412
Mm.

407
00:20:38,413 --> 00:20:41,514
Dessert wine?

408
00:20:41,515 --> 00:20:42,682
Thank you.

409
00:20:42,683 --> 00:20:44,684
Any word on who told the Asians

410
00:20:44,685 --> 00:20:47,721
when I was going to be
visiting my father in prison?

411
00:20:47,722 --> 00:20:50,239
We'll catch the rat. Don't worry.

412
00:20:51,309 --> 00:20:53,159
How's the crème brûlée?

413
00:20:53,160 --> 00:20:54,910
To die for.

414
00:20:56,980 --> 00:20:59,648
What are you doing with all that money?

415
00:21:01,218 --> 00:21:03,669
What? What money?

416
00:21:09,192 --> 00:21:11,710
I'm joking.

417
00:21:13,145 --> 00:21:13,993
Jesus.

418
00:21:13,995 --> 00:21:16,027
You're my cousin.

419
00:21:16,028 --> 00:21:17,528
Nostrovia.

420
00:21:18,607 --> 00:21:20,398
Nostrovia.

421
00:21:24,969 --> 00:21:29,289
If I thought it was you, you'd know.

422
00:21:31,226 --> 00:21:33,626
And now you know.

423
00:21:41,836 --> 00:21:44,054
Can you hear me, Billy?

424
00:21:46,390 --> 00:21:47,489
Good.

425
00:21:47,490 --> 00:21:49,358
'Cause I want you to hear this.

426
00:21:51,094 --> 00:21:55,380
I am going to watch you die.

427
00:21:57,451 --> 00:21:58,733
Actually, Patricia,

428
00:21:58,734 --> 00:22:01,437
you can expedite a liquor
license for a friend.

429
00:22:01,438 --> 00:22:04,338
A friend who helped your
husband cut some corners

430
00:22:04,339 --> 00:22:06,023
to get his condos built.

431
00:22:08,528 --> 00:22:10,528
I know you'll do your best.

432
00:22:11,697 --> 00:22:14,515
What a bitch.

433
00:22:15,617 --> 00:22:17,185
You were saying?

434
00:22:17,186 --> 00:22:21,788
The abdominal pain, shortness
of breath, vomiting...

435
00:22:21,789 --> 00:22:24,224
Platelet count is down.

436
00:22:24,225 --> 00:22:27,094
White-cell count is not good.

437
00:22:27,095 --> 00:22:28,428
I thought your treatment

438
00:22:28,429 --> 00:22:31,098
was supposed to do something
other than make me more sick.

439
00:22:31,099 --> 00:22:33,567
Relapse was always a possibility.

440
00:22:33,568 --> 00:22:34,867
Hmm.

441
00:22:34,868 --> 00:22:37,304
Bottom line?

442
00:22:37,305 --> 00:22:40,239
You need a bone-marrow transplant.

443
00:22:40,240 --> 00:22:41,640
And if I don't want to do that?

444
00:22:41,641 --> 00:22:43,709
At this stage of leukemia,

445
00:22:43,710 --> 00:22:46,495
the prognosis can be less than a year.

446
00:22:49,666 --> 00:22:53,586
Have you discussed your health
condition with your family?

447
00:22:53,587 --> 00:22:57,622
Blood relatives are your best bet

448
00:22:57,623 --> 00:23:01,842
as far as finding a matching donor.

449
00:23:39,947 --> 00:23:42,031
What are you doing here?

450
00:23:42,032 --> 00:23:44,150
Well, it's her birthday.

451
00:23:47,020 --> 00:23:49,454
Hey, I knew her before you did, bro.

452
00:23:55,028 --> 00:23:59,047
Uh, remember that one Halloween
at the Webster Avenue apartment?

453
00:23:59,048 --> 00:24:02,500
Yeah.

454
00:24:05,804 --> 00:24:06,820
Right.

455
00:24:06,821 --> 00:24:08,989
It's... It's probably not appropriate.

456
00:24:08,990 --> 00:24:11,675
Probably not.

457
00:24:13,312 --> 00:24:14,628
Yeah.

458
00:24:49,095 --> 00:24:51,430
- Oooh!
- Oh!

459
00:24:51,431 --> 00:24:52,797
Oh! Whoo!

460
00:24:52,798 --> 00:24:54,132
What did you wish for?

461
00:24:54,133 --> 00:24:56,701
Well, it won't come true
if I say it out loud.

462
00:24:56,702 --> 00:24:59,237
Well, you should have
wished for more wishes.

463
00:24:59,238 --> 00:25:00,404
Oh.

464
00:25:00,405 --> 00:25:02,039
Then you could tell me
what you wished for,

465
00:25:02,040 --> 00:25:03,741
and if it didn't come true,

466
00:25:03,742 --> 00:25:05,943
you'd still have like 1,000 more wishes.

467
00:25:05,944 --> 00:25:07,077
Kid has a point.

468
00:25:07,078 --> 00:25:09,247
But if I told you I
wished for more wishes,

469
00:25:09,248 --> 00:25:10,814
then the wish for more
wishes wouldn't happen.

470
00:25:10,815 --> 00:25:12,081
See?

471
00:25:12,082 --> 00:25:13,650
That's not how it works.

472
00:25:13,651 --> 00:25:14,917
Yeah, Rie, that's not how it works.

473
00:25:14,918 --> 00:25:16,152
- Of course not.
- But you know what?

474
00:25:16,153 --> 00:25:17,287
I'm curious, too.

475
00:25:17,288 --> 00:25:19,171
Yeah, come on. Don't
keep it to yourself.

476
00:25:20,742 --> 00:25:21,991
Okay. Okay.

477
00:25:21,992 --> 00:25:26,429
I wished for a perfect
opening night at Thirio,

478
00:25:26,430 --> 00:25:31,683
in the not-too-distant
future, with my boys.

479
00:25:32,819 --> 00:25:34,470
And a pony.

480
00:25:34,471 --> 00:25:37,439
Really holding out for a
pony this year, guys.

481
00:25:38,675 --> 00:25:40,609
Ah, man. Listen, I got to jet

482
00:25:40,610 --> 00:25:42,110
I love you and leave you.

483
00:25:42,111 --> 00:25:43,646
Happy birthday, old lady.

484
00:25:43,647 --> 00:25:45,680
Old lady?

485
00:25:46,882 --> 00:25:49,417
There. Get the first piece.

486
00:26:26,087 --> 00:26:26,961
♪

487
00:26:35,625 --> 00:26:36,987
Fire in the hole!

488
00:26:37,041 --> 00:26:38,541
There we go.

489
00:26:38,542 --> 00:26:40,009
Whoo!

490
00:26:55,476 --> 00:26:58,459
Uh, excuse me.

491
00:26:58,898 --> 00:27:00,633
Hello?

492
00:27:00,635 --> 00:27:03,169
I need to see you. My house.

493
00:27:03,170 --> 00:27:04,603
Look, I can't, man.

494
00:27:04,604 --> 00:27:06,672
I-I'm in the middle cooking.

495
00:27:06,673 --> 00:27:09,241
Cooking for your friend Tommy Moran?

496
00:27:09,242 --> 00:27:10,976
And his angelic son T.J.?

497
00:27:10,977 --> 00:27:14,078
How about that lovely
lawyer friend of yours?

498
00:27:14,079 --> 00:27:16,981
What's her name? Marisa Gallo?

499
00:27:16,982 --> 00:27:18,483
She seems nice.

500
00:27:20,786 --> 00:27:22,913
I'm not asking, Dion.

501
00:27:37,619 --> 00:27:38,910
That's not how I showed you.

502
00:27:38,911 --> 00:27:40,594
Why are you going so easy?

503
00:27:53,608 --> 00:27:55,474
Did you get into a fight?

504
00:27:58,642 --> 00:28:00,241
Did you win?

505
00:28:05,129 --> 00:28:06,597
Attaboy.

506
00:28:07,833 --> 00:28:11,702
Let's give your knuckles time to heal.

507
00:28:11,703 --> 00:28:13,787
I want to show you something new.

508
00:28:17,360 --> 00:28:19,727
There you are.

509
00:28:20,896 --> 00:28:23,380
I got a call back from that PR lady.

510
00:28:23,381 --> 00:28:26,516
Thirio's gonna have some
buzz for opening night.

511
00:28:26,517 --> 00:28:28,568
Buzz is good.

512
00:28:30,137 --> 00:28:33,122
We missed you at Grief Group.

513
00:28:34,725 --> 00:28:36,693
I couldn't drive.

514
00:28:36,694 --> 00:28:38,227
I would have given you a ride.

515
00:28:38,228 --> 00:28:41,430
I didn't want to go, you know?

516
00:28:41,431 --> 00:28:46,301
The last thing I need is
our Crying Circle of Fun,

517
00:28:46,302 --> 00:28:50,472
sitting around, talking
about how sad we all are.

518
00:28:50,473 --> 00:28:52,307
I'm not sad.

519
00:28:52,308 --> 00:28:54,042
I'm pissed.

520
00:28:54,043 --> 00:28:55,676
I'm angry.

521
00:28:55,677 --> 00:29:02,483
Left this stinking hole in
my life for no good reason.

522
00:29:02,484 --> 00:29:03,885
I hear you, man.

523
00:29:03,886 --> 00:29:07,522
My ex, Tiffany... She didn't die.

524
00:29:07,523 --> 00:29:08,989
She left me.

525
00:29:08,990 --> 00:29:14,327
But it's like... no explanation,
no note, no nothing.

526
00:29:14,328 --> 00:29:17,497
Sometimes it crushes my heart
so bad, I can't breathe.

527
00:29:17,498 --> 00:29:19,733
Plus, bitch stole my PlayStation.

528
00:29:19,734 --> 00:29:23,537
Uh... this is a little different.

529
00:29:23,538 --> 00:29:25,572
Okay.

530
00:29:25,573 --> 00:29:29,491
That's my bad.

531
00:29:32,530 --> 00:29:36,415
You know, I put on this
face for T.J. every day,

532
00:29:36,416 --> 00:29:38,951
and sometimes, I just can't.

533
00:29:38,952 --> 00:29:41,219
I... I can't keep lying.

534
00:29:41,220 --> 00:29:42,888
Lying?

535
00:29:42,889 --> 00:29:45,558
Yeah. All the shit I tell him.

536
00:29:45,559 --> 00:29:47,926
"She's in a better place."

537
00:29:47,927 --> 00:29:49,994
What am I supposed to teach him

538
00:29:49,995 --> 00:29:51,362
about a world that...

539
00:29:51,363 --> 00:29:54,365
that takes a mother
from her son like that?

540
00:29:54,366 --> 00:29:56,100
What do I say to him?

541
00:29:56,101 --> 00:29:59,153
That tomorrow will be better.

542
00:30:03,541 --> 00:30:06,693
How do you do it?

543
00:30:08,764 --> 00:30:11,114
I mean, you lost a husband.

544
00:30:11,115 --> 00:30:13,700
How do you stay so optimistic?

545
00:30:17,506 --> 00:30:20,690
Well, you're right.

546
00:30:20,691 --> 00:30:24,026
Tomorrow will be better.

547
00:30:24,027 --> 00:30:29,098
It won't be Rie's birthday anymore.

548
00:30:50,971 --> 00:30:51,953
Detective.

549
00:30:51,954 --> 00:30:53,187
Counselor.

550
00:30:53,188 --> 00:30:57,057
Donna cut me way too big a
slice of cherry crumble.

551
00:30:57,058 --> 00:30:58,058
Have some.

552
00:30:58,059 --> 00:30:59,776
Not hungry.

553
00:31:01,847 --> 00:31:04,331
You hear to bust my chops
about Patrick Woijchik?

554
00:31:04,332 --> 00:31:05,816
Give it a rest, will you?

555
00:31:09,571 --> 00:31:11,388
You're gonna be a grandpa.

556
00:31:18,295 --> 00:31:21,564
The father's not in the
picture, just FYI.

557
00:31:26,854 --> 00:31:29,788
Come here.

558
00:31:34,527 --> 00:31:39,164
I haven't told Mom yet.

559
00:31:39,165 --> 00:31:41,299
You want me to tell her,
huh? She'll be happy.

560
00:31:41,300 --> 00:31:43,168
I know. That's exactly
why I got knocked up...

561
00:31:43,169 --> 00:31:44,636
So Mom would be happy.

562
00:31:44,637 --> 00:31:45,836
Hey, hey.

563
00:31:45,837 --> 00:31:47,237
Marisa, listen to me.

564
00:31:47,238 --> 00:31:49,239
You're not doing this alone, okay?

565
00:31:49,240 --> 00:31:51,341
Whatever you need, I'm here for you.

566
00:31:51,342 --> 00:31:53,827
- You got that?
- Yeah.

567
00:31:55,397 --> 00:31:57,682
Ooh.

568
00:31:57,683 --> 00:31:59,633
Sorry, honey.

569
00:32:02,337 --> 00:32:03,319
I got to go.

570
00:32:03,320 --> 00:32:04,988
I am so happy for you.

571
00:32:04,989 --> 00:32:07,323
Where you going?

572
00:32:07,324 --> 00:32:08,391
I have work.

573
00:32:08,392 --> 00:32:10,426
One of my cases blew up.

574
00:32:10,427 --> 00:32:11,527
Dad.

575
00:32:11,528 --> 00:32:16,015
Whatever you're doing,
be careful, all right?

576
00:32:17,586 --> 00:32:19,702
I'm serious.

577
00:32:19,703 --> 00:32:22,104
I need you.

578
00:32:22,105 --> 00:32:24,473
Don't worry about me, pumpkin.

579
00:32:24,474 --> 00:32:25,474
Hey.

580
00:32:25,475 --> 00:32:27,476
Get yourself some dinner, okay?

581
00:32:27,477 --> 00:32:29,427
Something besides pie.

582
00:32:32,967 --> 00:32:34,984
Remember how I showed you.

583
00:32:34,985 --> 00:32:36,934
This is not a toy. This
is a weapon. Understand?

584
00:32:45,011 --> 00:32:47,194
Okay, relax.

585
00:32:47,195 --> 00:32:48,362
Aim.

586
00:32:48,363 --> 00:32:52,399
Finger on the trigger.

587
00:32:52,400 --> 00:32:55,284
A gentle squeeze.

588
00:32:57,889 --> 00:33:00,140
Wow. Let's try something
with a little less kick.

589
00:33:00,141 --> 00:33:01,474
Might be easier to handle.

590
00:33:01,475 --> 00:33:03,559
Jensen, give me that
pearl-handled revolver.

591
00:33:13,671 --> 00:33:15,655
Not bad.

592
00:33:35,873 --> 00:33:36,693
♪

593
00:33:55,506 --> 00:33:56,939
Damn.

594
00:33:56,940 --> 00:33:57,939
Come.

595
00:33:57,940 --> 00:33:59,358
I need your expertise.

596
00:34:00,427 --> 00:34:03,245
I tasted the most
sublime Coq Au Riesling

597
00:34:03,246 --> 00:34:05,481
in a little village in Alsace.

598
00:34:05,482 --> 00:34:08,650
The chef was kind enough
to give me his recipe.

599
00:34:08,651 --> 00:34:11,186
I followed his instruction
to the letter,

600
00:34:11,187 --> 00:34:14,422
but it's still missing a little...

601
00:34:14,423 --> 00:34:16,374
je Ne sais quoi.

602
00:34:17,810 --> 00:34:20,628
You call me here to taste
your Coq Au Riesling?

603
00:34:20,629 --> 00:34:22,446
I trust your judgement.

604
00:34:31,823 --> 00:34:33,907
Oh, it's good. Yeah.

605
00:34:33,908 --> 00:34:36,676
It's, uh, restaurant-quality.

606
00:34:36,677 --> 00:34:38,545
And?

607
00:34:38,546 --> 00:34:41,782
Well, it could be the greatest
Coq Au Riesling in the world,

608
00:34:41,783 --> 00:34:44,150
but then anyone in the
world could make it

609
00:34:44,151 --> 00:34:45,985
'cause I'm tasting the recipe.

610
00:34:45,986 --> 00:34:47,654
Now, I-I'm not tasting you.

611
00:34:47,655 --> 00:34:48,987
What do you think it needs?

612
00:34:48,988 --> 00:34:51,524
Well, what do you think it needs?

613
00:34:51,525 --> 00:34:52,792
You're the chef.

614
00:34:52,793 --> 00:34:55,828
Perhaps a little... crème fraîche.

615
00:34:55,829 --> 00:34:57,563
There you go.

616
00:34:57,564 --> 00:34:58,831
There's some in the fridge.

617
00:34:58,832 --> 00:35:00,666
Hey, you know, Patrick, look.

618
00:35:00,667 --> 00:35:02,334
I could talk food all day,

619
00:35:02,335 --> 00:35:03,569
I really could, but you
know, I'm kind of b...

620
00:35:06,338 --> 00:35:07,539
Oh.

621
00:35:07,540 --> 00:35:09,240
Oh, Jesus.

622
00:35:11,243 --> 00:35:13,761
This is what happens
when people betray me.

623
00:35:38,219 --> 00:35:41,170
Do you trust me, Dion?

624
00:35:41,171 --> 00:35:42,955
Yeah, I do.

625
00:35:54,869 --> 00:35:57,452
I didn't get anything.

626
00:35:57,453 --> 00:35:58,787
What the hell happened to my wire?

627
00:36:03,477 --> 00:36:04,893
I'm not working for you anymore.

628
00:36:04,894 --> 00:36:06,761
You're in for a world
of hurt you quit on me.

629
00:36:06,762 --> 00:36:08,096
You know what I can do to you?

630
00:36:08,097 --> 00:36:09,097
What can you do?

631
00:36:09,098 --> 00:36:10,732
Come on. Do it. I don't give a shit.

632
00:36:10,733 --> 00:36:12,834
'Cause what he could do
is 1,000 times worse

633
00:36:12,835 --> 00:36:16,003
than anything you could imagine.

634
00:36:22,043 --> 00:36:24,745
Thanks, Jensen.

635
00:36:25,914 --> 00:36:27,898
Teej, come here.

636
00:36:29,134 --> 00:36:31,283
Listen, buddy.

637
00:36:31,284 --> 00:36:34,436
We got to talk about what
happened at school... the fight?

638
00:36:35,507 --> 00:36:36,823
Teej. Hey.

639
00:36:36,824 --> 00:36:38,658
Don't ignore me.

640
00:36:38,659 --> 00:36:40,092
Hey.

641
00:36:40,093 --> 00:36:41,511
T.J.

642
00:36:42,580 --> 00:36:44,631
How'd that fight happen, huh?

643
00:36:44,632 --> 00:36:47,633
Did you... Did you start it?

644
00:36:47,634 --> 00:36:49,601
Teej. What are you doing, huh?

645
00:36:49,602 --> 00:36:51,904
We're... We're about to have dinner.

646
00:36:51,905 --> 00:36:52,905
Don't... Hey!

647
00:36:52,906 --> 00:36:54,640
No sandwich right now, okay?

648
00:36:54,641 --> 00:36:57,175
Don't... Hey. Don't ignore me.

649
00:36:57,176 --> 00:36:58,777
Come on. You know what?
Let's go upstairs.

650
00:36:58,778 --> 00:37:00,445
Let's go... hey! Let's...

651
00:37:00,446 --> 00:37:01,847
Teej. Hey!

652
00:37:01,848 --> 00:37:03,582
God damn it!

653
00:37:03,583 --> 00:37:05,449
Talk to me!

654
00:37:05,450 --> 00:37:06,951
Talk to me!

655
00:37:06,952 --> 00:37:10,203
I can't help you unless you
say something, god damn it!

656
00:37:25,486 --> 00:37:29,439
I don't want to be this
angry all the time.

657
00:37:29,440 --> 00:37:33,292
You're not angry at T.J.
because he can't talk.

658
00:37:37,966 --> 00:37:39,965
You're angry at Rie...

659
00:37:41,635 --> 00:37:43,385
because she can't talk.

660
00:37:43,386 --> 00:37:47,056
I am.

661
00:37:47,057 --> 00:37:49,324
Look, uh...

662
00:37:49,325 --> 00:37:52,995
I know I must be a...

663
00:37:52,996 --> 00:37:57,648
piss-poor consolation prize.

664
00:37:59,652 --> 00:38:01,636
Yeah, I'm not going anywhere.

665
00:38:01,637 --> 00:38:03,821
You got me.

666
00:38:06,325 --> 00:38:08,492
I love you, man.

667
00:38:10,563 --> 00:38:13,129
Thanks.

668
00:38:19,705 --> 00:38:20,687
Really? Thanks?

669
00:38:20,688 --> 00:38:22,089
I mean, I-I just said, "I love you,"

670
00:38:22,090 --> 00:38:23,657
and all you can say is, "Thanks?"

671
00:38:25,359 --> 00:38:29,429
I love you, too, Dion.

672
00:38:29,430 --> 00:38:31,430
It doesn't count if I have
to pry it out of you.

673
00:38:31,431 --> 00:38:32,615
Oh, for God's sake.

674
00:38:36,020 --> 00:38:38,537
I really love you.

675
00:38:38,538 --> 00:38:39,839
I mean...

676
00:38:39,840 --> 00:38:43,442
I... a love that I've never...

677
00:38:52,251 --> 00:38:53,451
What?

678
00:38:53,452 --> 00:38:55,020
We got our liquor license.

679
00:38:55,021 --> 00:38:56,454
What... What do you mean?

680
00:38:56,455 --> 00:38:58,790
I th-thought we already
had our liquor license.

681
00:38:58,791 --> 00:39:01,308
Don't worry about it.

682
00:39:05,047 --> 00:39:08,265
Listen, you got to get rid of any coke

683
00:39:08,266 --> 00:39:12,169
you may or may not have
lying around, all right?

684
00:39:12,170 --> 00:39:14,905
I can't have it with T.J. here.

685
00:39:14,906 --> 00:39:17,307
I know. I know, I know.

686
00:39:17,308 --> 00:39:19,276
- Yeah?
- No, I know.

687
00:39:19,277 --> 00:39:22,494
Look, I'll... I'll take care of it.

688
00:39:24,932 --> 00:39:26,115
And you...

689
00:39:26,116 --> 00:39:30,870
Maybe... Maybe ease up on
the bottle a bit, too, huh?

690
00:39:32,439 --> 00:39:35,758
No, really, just for a week.

691
00:39:35,759 --> 00:39:39,110
See how it feels.

692
00:39:40,947 --> 00:39:42,280
Huh?

693
00:39:45,118 --> 00:39:46,467
Yeah.

694
00:39:49,790 --> 00:39:51,940
Mose found a "T"?

695
00:39:53,542 --> 00:39:56,744
Ah, look at that.

696
00:39:56,745 --> 00:39:58,962
Thing of beauty.

697
00:40:00,432 --> 00:40:03,466
Five days.

698
00:40:05,470 --> 00:40:08,322
All right.

699
00:40:32,395 --> 00:40:34,980
I had a bad day.

700
00:40:34,981 --> 00:40:37,682
That's no excuse.

701
00:40:37,683 --> 00:40:40,869
I should never have yelled
at you like that, okay?

702
00:40:42,873 --> 00:40:44,556
I'm really sorry.

703
00:40:56,552 --> 00:41:00,387
You accept my apology, hmm?

704
00:41:26,380 --> 00:41:28,730
Mm-hmm.

705
00:41:28,731 --> 00:41:29,765
Mm-hmm.

706
00:41:29,766 --> 00:41:31,801
Nice. I don't know who...

707
00:41:31,802 --> 00:41:32,935
Who took that?

708
00:41:32,936 --> 00:41:35,470
Look at that hat!

709
00:41:35,471 --> 00:41:36,838
Stylin'.

710
00:41:36,839 --> 00:41:39,007
Oh, that's me and Dion.

711
00:41:39,008 --> 00:41:42,693
I was, uh,... Actually,
I was about your age.

712
00:41:54,940 --> 00:41:56,589
Love you hair.

713
00:41:58,459 --> 00:42:00,060
Oh, yeah. Oh, yeah.

714
00:42:00,061 --> 00:42:01,695
Jets and Giants.

715
00:42:01,696 --> 00:42:03,396
Two seconds left.

716
00:42:03,397 --> 00:42:05,699
Hail Mary. Touchdown!

717
00:42:05,700 --> 00:42:07,801
So much fun.

718
00:42:21,614 --> 00:42:23,482
Listen, I got to jet.

719
00:42:23,483 --> 00:42:24,483
You.

720
00:42:24,484 --> 00:42:26,853
Happy birthday, old lady.

721
00:42:26,854 --> 00:42:28,119
Old lady?

722
00:42:40,274 --> 00:42:45,614
<b><font color="#ff0000">Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com</font></b>

