1
00:00:06,038 --> 00:00:08,101
_

2
00:00:08,102 --> 00:00:09,980
_

3
00:00:12,001 --> 00:00:13,500
_

4
00:00:15,101 --> 00:00:17,946
_

5
00:00:18,547 --> 00:00:22,047
_

6
00:00:22,539 --> 00:00:24,875
Sorry, no unauthorized
vehicles beyond this point.

7
00:00:24,958 --> 00:00:26,210
You need to turn around.

8
00:00:26,293 --> 00:00:28,712
Our son is in Pretty Lake.

9
00:00:28,795 --> 00:00:31,924
He was visiting my sister, and he
got caught up in the quarantine.

10
00:00:32,007 --> 00:00:34,468
We just... we just really
need to know he's okay.

11
00:00:34,551 --> 00:00:38,013
He's our only son. He's just 14.
He can't take care of himself.

12
00:00:38,096 --> 00:00:39,181
Please let us in.

13
00:00:39,264 --> 00:00:41,225
Nobody goes in or out. No exceptions.

14
00:00:41,308 --> 00:00:42,851
Listen, we... we don't
expect to come out.

15
00:00:42,935 --> 00:00:45,646
Turn your car around.
Don't make me ask you again!

16
00:00:46,980 --> 00:00:50,526
Whatever is going on in there
is not right, and you know it.

17
00:00:50,609 --> 00:00:52,361
- [gun cocking]
- Move, now!

18
00:00:55,447 --> 00:00:56,698
[man] This isn't right.

19
00:01:00,202 --> 00:01:01,620
[boys chuckling]

20
00:01:01,703 --> 00:01:04,081
[indistinct chatter]

21
00:01:07,376 --> 00:01:08,919
- [boy] Yeah, a'ight, boys!
- [boys chuckling]

22
00:01:11,129 --> 00:01:14,216
You guys must be real badass,
coming this close to a leper colony.

23
00:01:14,299 --> 00:01:16,301
[soldier] Go back to Pretty Lake, kid.

24
00:01:19,221 --> 00:01:21,515
One word, "airborne."

25
00:01:21,598 --> 00:01:22,891
[all laughing]

26
00:01:24,226 --> 00:01:26,395
- [guns cocking]
- Move! Get going.

27
00:01:26,478 --> 00:01:28,772
Whoa! I'm just trying
to spread the love.

28
00:01:28,855 --> 00:01:31,149
Yeah, real big of you,
pointing guns at kids, man.

29
00:01:35,570 --> 00:01:36,655
[man] There's no guards here.

30
00:01:43,704 --> 00:01:45,747
[woman] We can't leave him in there.

31
00:02:31,668 --> 00:02:33,128
[inaudible]

32
00:03:04,534 --> 00:03:05,744
Hey, stranger!

33
00:03:06,578 --> 00:03:08,163
- Hey.
- [softly] Hey, buddy.

34
00:03:08,246 --> 00:03:11,208
Hi. How you doing?

35
00:03:11,291 --> 00:03:12,542
Is he okay?

36
00:03:12,626 --> 00:03:14,211
He's fine.

37
00:03:14,294 --> 00:03:17,255
I mean, he's hungry, but... he's fine.

38
00:03:19,132 --> 00:03:20,467
You coming or going?

39
00:03:21,468 --> 00:03:22,552
I don't know.

40
00:03:22,636 --> 00:03:26,473
I'm just kind of... looking at school,

41
00:03:26,556 --> 00:03:29,893
finding it hard to believe we used
to complain about the cafeteria food.

42
00:03:29,976 --> 00:03:32,354
Yeah, I'd kill for one
of those burgers now.

43
00:03:33,647 --> 00:03:35,607
This place is going to hell, isn't it?

44
00:03:35,691 --> 00:03:38,610
Yeah, it's been that way for a while.

45
00:03:38,694 --> 00:03:41,363
You know, and winter's
not helping the cause.

46
00:03:44,157 --> 00:03:45,450
I'll see you, little bro.

47
00:03:45,534 --> 00:03:48,412
I like that on him. What,
did you kill a bear for that?

48
00:03:48,495 --> 00:03:49,788
- [both laugh]
- I'll see you later.

49
00:03:49,871 --> 00:03:51,331
Bye.

50
00:03:57,587 --> 00:03:59,214
Oh!

51
00:03:59,297 --> 00:04:00,507
[groans]

52
00:04:00,590 --> 00:04:03,218
- [Jason crying]
- [Wiley exhales]

53
00:04:04,886 --> 00:04:06,096
[groans]

54
00:04:06,972 --> 00:04:08,515
[exhales]

55
00:04:09,683 --> 00:04:11,393
[electric razor whirring]

56
00:04:13,228 --> 00:04:14,646
[whirring continues]

57
00:04:19,693 --> 00:04:20,986
Adam?

58
00:04:22,988 --> 00:04:24,197
Adam?

59
00:04:29,161 --> 00:04:30,495
Little bored?

60
00:04:31,121 --> 00:04:32,247
You like it?

61
00:04:34,458 --> 00:04:36,293
Well, I'm a little worried.

62
00:04:37,169 --> 00:04:38,462
- [whirring stops]
- Why?

63
00:04:38,545 --> 00:04:40,338
Life has been reduced
to the simple things.

64
00:04:40,422 --> 00:04:42,090
Oh, has it?

65
00:04:42,174 --> 00:04:45,051
We've got no responsibility, and
we get to sleep in every morning.

66
00:04:45,135 --> 00:04:46,928
[whirring continues]

67
00:04:47,012 --> 00:04:51,266
- Yes! Yeah, that... does sound good.
- [chuckles]

68
00:04:53,018 --> 00:04:56,271
[scoffs] I'm gonna get scurvy.
I haven't had fruit in weeks.

69
00:04:56,354 --> 00:04:57,773
All the more reason we should leave.

70
00:04:57,856 --> 00:04:59,280
We've been through
this a thousand times.

71
00:04:59,281 --> 00:05:01,200
I'm not gonna risk
spreading the disease.

72
00:05:01,234 --> 00:05:03,820
- What if we're not actually contagious?
- [sighs]

73
00:05:03,904 --> 00:05:06,615
Everything the government's
been telling us could be a lie.

74
00:05:06,698 --> 00:05:08,408
- So why not find out?
- Oh, my God!

75
00:05:08,492 --> 00:05:09,701
If we start a worldwide epidemic,

76
00:05:09,785 --> 00:05:11,578
are you really gonna be
able to live with yourself?

77
00:05:11,661 --> 00:05:13,038
We don't have to.

78
00:05:14,623 --> 00:05:15,665
[Wiley groans]

79
00:05:16,583 --> 00:05:19,669
I was back at the township office
this morning, looking at maps.

80
00:05:19,753 --> 00:05:22,339
A mile from the tunnel
exit is a farmhouse.

81
00:05:22,422 --> 00:05:23,632
Nothing else around it.

82
00:05:23,715 --> 00:05:25,759
- [Wiley] Who lives there?
- I don't know. No idea.

83
00:05:25,842 --> 00:05:27,636
Oh, okay, great. So, we just show up,

84
00:05:27,719 --> 00:05:29,638
wait around for a while, and
see if anybody drops dead.

85
00:05:29,721 --> 00:05:31,890
Why not? Isn't that
what we're doing here?

86
00:05:31,973 --> 00:05:33,892
No, you don't know the
risks involved, okay?

87
00:05:33,975 --> 00:05:35,435
Who's to say the tunnel
isn't blocked off?

88
00:05:35,519 --> 00:05:37,979
Who's to say there aren't a million
Special Ops waiting to shoot us?

89
00:05:38,063 --> 00:05:39,397
We don't.

90
00:05:39,481 --> 00:05:40,986
But Wiley, every day that goes by,

91
00:05:40,987 --> 00:05:43,457
the math makes less and less sense.

92
00:05:43,527 --> 00:05:44,903
We're running out of food.

93
00:05:44,986 --> 00:05:47,697
The government can come
any day to finish us off.

94
00:05:47,781 --> 00:05:50,700
You do what you gotta
do, but you don't need me.

95
00:05:52,118 --> 00:05:53,870
I can't do this without you.

96
00:05:53,954 --> 00:05:55,956
Please, Wiley.

97
00:05:56,039 --> 00:05:57,374
Come with me.

98
00:05:59,876 --> 00:06:01,086
Besides...

99
00:06:02,462 --> 00:06:04,047
- what about a future for Jason?
- No.

100
00:06:04,130 --> 00:06:05,882
Let's... We're... Don't do that, please.

101
00:06:05,966 --> 00:06:08,301
- You know he's not eating enough.
- Adam, please.

102
00:06:08,385 --> 00:06:11,012
Not talking about it isn't
gonna make it go away.

103
00:06:12,556 --> 00:06:14,933
Are you willing to watch
him starve to death?

104
00:06:34,744 --> 00:06:36,705
[Mark] Come on, seriously?

105
00:06:53,013 --> 00:06:54,055
Hey.

106
00:06:55,765 --> 00:06:57,058
I see you've been shopping.

107
00:06:57,642 --> 00:06:58,685
Back off!

108
00:06:58,768 --> 00:07:01,771
Whoa, relax. I just want my booze back.

109
00:07:02,606 --> 00:07:03,857
Who says it's yours?

110
00:07:03,940 --> 00:07:05,150
Nobody owns shit!

111
00:07:05,233 --> 00:07:06,318
[scoffs] Really, kid?

112
00:07:06,401 --> 00:07:08,199
Look, you can either
take what I give you,

113
00:07:08,700 --> 00:07:10,231
or you can walk away with nothing.

114
00:07:10,238 --> 00:07:11,865
- It's your choice.
- [breathing heavily]

115
00:07:15,785 --> 00:07:17,579
[boy] Fine. Take it.

116
00:07:20,498 --> 00:07:21,958
[groans]

117
00:07:22,042 --> 00:07:26,212
Ahh! You... you little shit!
I'm trying to help you out here!

118
00:07:26,296 --> 00:07:28,006
I don't need any help.

119
00:07:29,299 --> 00:07:30,467
[boy grunts]

120
00:07:33,345 --> 00:07:34,971
[whimpering]

121
00:07:37,766 --> 00:07:39,100
Hey, kid.

122
00:07:43,772 --> 00:07:46,191
No, no, no, no, no. No.

123
00:07:47,692 --> 00:07:49,402
Oh, God.

124
00:07:49,486 --> 00:07:51,655
No, no, no, no. No, no. No, no, no.

125
00:07:57,994 --> 00:07:59,871
Shit! [breathing heavily]

126
00:08:04,793 --> 00:08:05,835
[sighs]

127
00:08:52,549 --> 00:08:55,051
[Adam] I'd offer you some
words of comfort, but...

128
00:08:55,135 --> 00:08:57,095
we both know that would be bullshit.

129
00:08:57,178 --> 00:08:59,347
Wow, you're such a romantic.

130
00:08:59,431 --> 00:09:01,307
[sighs] Are you ready?

131
00:09:01,391 --> 00:09:03,685
- No.
- Neither am I.

132
00:09:13,361 --> 00:09:15,238
- Careful.
- [Wiley groans]

133
00:09:17,532 --> 00:09:18,742
[Jason whimpers]

134
00:09:24,330 --> 00:09:26,332
[country music playing faintly]

135
00:09:26,416 --> 00:09:27,792
[door opens]

136
00:09:35,550 --> 00:09:38,595
Thought you would have run
out of booze a long time ago.

137
00:09:38,678 --> 00:09:40,597
What do you want?

138
00:09:42,307 --> 00:09:44,017
I'm hungry.

139
00:09:44,100 --> 00:09:46,102
I've got no food.

140
00:09:46,186 --> 00:09:47,854
Same as you got no booze?

141
00:09:50,440 --> 00:09:52,400
Do I have to make up my
own version of events,

142
00:09:52,484 --> 00:09:54,069
or are you gonna tell me
what happened last night?

143
00:09:55,195 --> 00:09:58,323
- What are you talking about?
- That kid.

144
00:10:02,452 --> 00:10:05,038
- What happened, Mark?
- It was an accident.

145
00:10:05,121 --> 00:10:08,124
[sighs] It didn't look like
it from where I was standing.

146
00:10:09,292 --> 00:10:11,961
I caught the kid coming out of the bar.

147
00:10:12,045 --> 00:10:13,755
He came at me with a knife.

148
00:10:15,465 --> 00:10:17,884
[sighs] Next thing I knew, he was dead.

149
00:10:18,885 --> 00:10:20,512
Who was he?

150
00:10:20,595 --> 00:10:21,763
No idea.

151
00:10:26,768 --> 00:10:28,311
What do you want?

152
00:10:29,104 --> 00:10:30,480
I want my bar back.

153
00:10:30,563 --> 00:10:31,856
Whatever, the...

154
00:10:33,233 --> 00:10:34,943
bar's worthless now.

155
00:10:35,026 --> 00:10:39,114
- And what do you want?
- For shit to stop following me around.

156
00:10:40,406 --> 00:10:43,326
Well, then maybe you should embrace
the good things in your life.

157
00:10:43,409 --> 00:10:44,577
Right.

158
00:10:45,537 --> 00:10:46,746
Thanks.

159
00:10:49,541 --> 00:10:50,750
[Mark sighs]

160
00:10:53,294 --> 00:10:55,380
I thought we had something.

161
00:10:56,464 --> 00:10:57,924
We did.

162
00:10:58,007 --> 00:11:00,176
Well, then why did you wreck it?

163
00:11:00,260 --> 00:11:02,428
'Cause that's what I'm good at.

164
00:11:16,860 --> 00:11:18,570
At least you're honest.

165
00:11:22,991 --> 00:11:24,784
[indistinct chatter]

166
00:11:34,627 --> 00:11:36,838
[Franny] Why are we stopping here?

167
00:11:36,921 --> 00:11:40,383
Sam set up the new orphanage
upstairs. They need our help.

168
00:11:40,466 --> 00:11:42,260
We're gonna bring some of this...

169
00:11:42,343 --> 00:11:44,012
[grunts] food to them.

170
00:11:44,095 --> 00:11:46,097
Come on, grab one.

171
00:11:46,180 --> 00:11:47,348
[grunts]

172
00:11:51,853 --> 00:11:53,605
[Gord] Who's hungry? Whoo!

173
00:11:53,688 --> 00:11:57,150
[laughs] Come on. Let's go find Sam.

174
00:12:03,281 --> 00:12:04,282
[sighs]

175
00:12:31,351 --> 00:12:33,061
Hey, Samantha.

176
00:12:33,144 --> 00:12:34,187
Hey.

177
00:12:34,270 --> 00:12:36,439
Sorry, but it's just
two boxes this week.

178
00:12:36,522 --> 00:12:38,524
Gord, this isn't enough.

179
00:12:38,608 --> 00:12:40,318
We're never gonna make it on this.

180
00:12:40,401 --> 00:12:43,655
[sighs] Look, things are
gonna be tight for a while,

181
00:12:43,738 --> 00:12:45,365
but you have enough to survive.

182
00:12:45,448 --> 00:12:48,451
These kids don't understand
"enough to survive."

183
00:12:48,534 --> 00:12:50,078
They're really hungry, Gord.

184
00:12:50,161 --> 00:12:52,622
Samantha, if we go into
next week's rations,

185
00:12:52,705 --> 00:12:54,374
it's a slippery slope.

186
00:12:54,457 --> 00:12:57,543
Right now, all we gotta do is
focus on getting through the winter.

187
00:12:57,627 --> 00:12:59,754
Yeah, I appreciate
everything you're doing.

188
00:12:59,837 --> 00:13:02,715
I really do, but we
cannot live like this.

189
00:13:02,799 --> 00:13:04,467
We gotta find more food.

190
00:13:05,093 --> 00:13:06,552
[sighs]

191
00:13:06,636 --> 00:13:08,388
- [clamoring]
- [McCalister] Come on, Harrison!

192
00:13:08,471 --> 00:13:11,099
We got a lot on this, Harrison. Come on!

193
00:13:11,182 --> 00:13:12,350
[blow landing]

194
00:13:12,433 --> 00:13:14,227
[McCalister] There you go.

195
00:13:15,436 --> 00:13:16,688
[Harrison grunting]

196
00:13:19,524 --> 00:13:21,776
[McCalister] Come on, Harrison!

197
00:13:22,527 --> 00:13:24,320
Hey, hey, hey. That's
enough! That's enough!

198
00:13:24,404 --> 00:13:26,114
Back off! I got three grand on this.

199
00:13:26,197 --> 00:13:27,824
Three grand? Harrison,
you're getting killed.

200
00:13:27,907 --> 00:13:29,242
That's what you think.

201
00:13:29,826 --> 00:13:31,411
[grunts]

202
00:13:31,494 --> 00:13:33,204
Where'd that money come from?

203
00:13:33,287 --> 00:13:35,498
None of your damn business.

204
00:13:35,581 --> 00:13:37,709
You wanna bet on Har? He never loses.

205
00:13:37,792 --> 00:13:39,335
[clamoring continues]

206
00:13:41,129 --> 00:13:43,881
You in or not, rich boy?
No one watches for free.

207
00:13:43,965 --> 00:13:45,800
[grunting]

208
00:13:47,510 --> 00:13:48,845
Had enough?

209
00:13:48,928 --> 00:13:50,138
Thought so!

210
00:13:51,222 --> 00:13:52,223
[panting]

211
00:13:52,306 --> 00:13:53,599
Whoa. Hey, you okay?

212
00:13:53,683 --> 00:13:56,477
Hell, yeah, I'm okay.
We just won $3,000.

213
00:13:56,561 --> 00:13:59,397
You do know money's useless
inside the fence, right?

214
00:14:00,690 --> 00:14:03,234
Maybe it is... to you.

215
00:14:05,570 --> 00:14:06,779
[sighs]

216
00:14:12,660 --> 00:14:13,911
[crying]

217
00:14:35,641 --> 00:14:37,477
[Pat] Thought you were gonna quit.

218
00:14:42,357 --> 00:14:43,733
[sniffles]

219
00:14:43,816 --> 00:14:45,860
Just get off my ass, man.

220
00:14:45,943 --> 00:14:49,614
You know, I knew you had a death
wish, but, you know, sure, go ahead.

221
00:14:49,697 --> 00:14:51,407
Cool. Smoke away.

222
00:14:51,491 --> 00:14:54,744
It's not like I gotta worry
about the long-term effects.

223
00:14:54,827 --> 00:14:57,830
Man, you don't know. You might
still get out of here someday.

224
00:15:00,541 --> 00:15:02,960
[sniffles] I'm not counting on it.

225
00:15:06,506 --> 00:15:08,549
If I learned anything from your death...

226
00:15:09,675 --> 00:15:12,595
I might as well just enjoy
what time I have left, right?

227
00:15:12,678 --> 00:15:15,264
- So I'm gonna smoke away.
- Right, 'cause it's...

228
00:15:15,348 --> 00:15:18,393
You know, you were really on
the straight and narrow before.

229
00:15:18,476 --> 00:15:20,728
I've been clean for over five weeks now.

230
00:15:20,812 --> 00:15:22,939
- [twig snaps]
- [gasps]

231
00:15:24,232 --> 00:15:25,566
You scared the shit out of me.

232
00:15:25,650 --> 00:15:27,819
Sorry, didn't mean to.

233
00:15:28,528 --> 00:15:30,446
I haven't been through this area before.

234
00:15:30,530 --> 00:15:32,573
Well, what are you doing out here?

235
00:15:32,698 --> 00:15:34,826
Searching the abandoned houses for food.

236
00:15:34,909 --> 00:15:37,245
Pretty picked over around my place.

237
00:15:40,748 --> 00:15:43,418
Sorry for your loss. Family?

238
00:15:44,752 --> 00:15:46,838
Yeah. It's my brother.

239
00:15:50,758 --> 00:15:52,051
I'm Ronnie, by the way.

240
00:15:53,052 --> 00:15:54,220
Renee.

241
00:15:55,138 --> 00:15:57,515
Do you want me to go? 'Cause I can go.

242
00:15:59,392 --> 00:16:00,977
Hey, are you cold?

243
00:16:01,060 --> 00:16:03,312
No, not really.

244
00:16:03,396 --> 00:16:04,647
Sort of.

245
00:16:04,730 --> 00:16:05,857
[chuckles softly]

246
00:16:05,940 --> 00:16:07,525
I'm cold.

247
00:16:08,109 --> 00:16:10,236
I just live over there.

248
00:16:10,319 --> 00:16:11,571
It's warm.

249
00:16:11,654 --> 00:16:13,906
Guess it beats freezing my ass off.

250
00:16:14,031 --> 00:16:15,575
Okay, come on.

251
00:16:15,700 --> 00:16:16,784
[sniffles]

252
00:16:25,710 --> 00:16:28,212
- [Adam] I think this is the exit.
- [Wiley] Right.

253
00:16:28,880 --> 00:16:31,215
- Yup.
- Here?

254
00:16:33,843 --> 00:16:35,887
[grunts] Are you sure
this is the right door?

255
00:16:35,970 --> 00:16:39,098
- It was open the last time.
- Well, it's locked now.

256
00:16:39,182 --> 00:16:41,809
Okay, I got an idea. Stand back.

257
00:16:41,893 --> 00:16:44,604
Oh, my... You know how to use a gun?

258
00:16:44,687 --> 00:16:46,481
No, not really.

259
00:16:46,564 --> 00:16:47,899
[Wiley groans softly]

260
00:16:50,067 --> 00:16:53,279
- [Jason cries]
- Nice shot.

261
00:16:53,362 --> 00:16:55,781
I'm impressed I even hit the door.

262
00:17:01,662 --> 00:17:02,830
[Ronnie] Okay.

263
00:17:02,914 --> 00:17:06,209
So, you're gonna have
to prepare yourself.

264
00:17:06,292 --> 00:17:09,420
[inhales deeply] This,
uh, kind of sucks.

265
00:17:09,504 --> 00:17:10,671
But...

266
00:17:11,756 --> 00:17:14,383
it's still the best hot
chocolate in Pretty Lake.

267
00:17:16,969 --> 00:17:18,387
This is great.

268
00:17:18,471 --> 00:17:20,473
I wish I could you offer you more.

269
00:17:21,599 --> 00:17:22,683
And this...

270
00:17:25,186 --> 00:17:27,813
- this makes everything taste better.
- Oh. [Laughs]

271
00:17:27,897 --> 00:17:29,065
Yes, it does.

272
00:17:34,779 --> 00:17:35,780
Cheers?

273
00:17:36,781 --> 00:17:37,865
Cheers.

274
00:18:05,768 --> 00:18:07,228
[Wiley sighing]

275
00:18:07,311 --> 00:18:09,063
This doesn't feel right.

276
00:18:09,146 --> 00:18:11,566
Why is nobody here? It's like
we're still inside the fence.

277
00:18:11,649 --> 00:18:13,401
Well, we're not.

278
00:18:13,484 --> 00:18:17,196
Look, the tunnel took
us past the minefields.

279
00:18:17,280 --> 00:18:18,781
Let's keep going.

280
00:18:18,864 --> 00:18:20,700
If Special Ops sees us, we're dead meat.

281
00:18:20,825 --> 00:18:22,660
House is this way. Come on.

282
00:18:45,891 --> 00:18:47,226
Richards!

283
00:18:56,944 --> 00:18:58,779
[sighs] You first.

284
00:19:23,971 --> 00:19:26,390
So, how come I've never seen you before?

285
00:19:27,308 --> 00:19:29,935
Is that your version of
"do you come here often"?

286
00:19:30,853 --> 00:19:32,271
[chuckles]

287
00:19:32,355 --> 00:19:34,649
I don't know, maybe?

288
00:19:35,858 --> 00:19:38,069
Seriously, though, I've never seen you.

289
00:19:39,195 --> 00:19:40,363
Where do you live?

290
00:19:40,446 --> 00:19:42,990
Near the fence over
by Marshall's Corners.

291
00:19:44,492 --> 00:19:46,202
No, I don't know that area.

292
00:19:51,874 --> 00:19:54,460
It's nice. You'd like it.

293
00:19:55,878 --> 00:19:56,921
Yeah.

294
00:19:58,798 --> 00:20:00,216
I'm sure I would.

295
00:20:04,637 --> 00:20:06,097
- [door opens]
- [Tracey sighs]

296
00:20:06,180 --> 00:20:09,141
Ronnie, can you please not
leave your gun in my truck?

297
00:20:12,144 --> 00:20:15,856
[sighing] Oh. Sorry. I
didn't realize we had company.

298
00:20:17,692 --> 00:20:19,026
I'm Tracey.

299
00:20:19,110 --> 00:20:20,403
Renee.

300
00:20:21,362 --> 00:20:23,114
Don't worry, I'm his sister.

301
00:20:23,781 --> 00:20:25,741
So what are you guys up to?

302
00:20:25,825 --> 00:20:28,703
- Tracey, can I talk to you for a second?
- Yeah, sure.

303
00:20:29,370 --> 00:20:31,414
In the other room?

304
00:20:38,629 --> 00:20:39,672
[sighs]

305
00:20:39,755 --> 00:20:41,424
[softly] Come on, Tracey.

306
00:20:43,008 --> 00:20:44,760
Please, all right? I
think I'm gonna get laid.

307
00:20:44,844 --> 00:20:47,388
[scoffs] Seriously?
Where am I supposed to go?

308
00:20:47,471 --> 00:20:49,432
Well, I don't know. Take a drive.

309
00:20:49,515 --> 00:20:51,684
I worked at the orphanage
all night. I'm exhausted.

310
00:20:51,767 --> 00:20:53,644
Don't punish me because
you're not getting any.

311
00:20:54,645 --> 00:20:56,480
Do you even know her?

312
00:20:56,564 --> 00:20:58,149
Did you see that girl?

313
00:20:58,232 --> 00:21:01,527
Please, please, please, please, please,
please, please, please, please, please.

314
00:21:01,610 --> 00:21:03,028
Ugh, Ronnie.

315
00:21:04,113 --> 00:21:06,198
- You owe me.
- Sure. Whatever.

316
00:21:10,286 --> 00:21:11,579
Renee?

317
00:21:11,662 --> 00:21:13,122
[Tracey scoffs]

318
00:21:13,205 --> 00:21:15,249
My gun. Are you serious?

319
00:21:17,293 --> 00:21:18,794
Renee?

320
00:21:22,798 --> 00:21:23,924
She's gone.

321
00:21:24,008 --> 00:21:26,802
- You sure know how to pick 'em.
- [softly] Yeah.

322
00:21:30,347 --> 00:21:32,433
[Adam] The farmhouse is
just across the field.

323
00:21:34,810 --> 00:21:36,395
We're almost there.

324
00:21:39,023 --> 00:21:40,524
[camera whirring]

325
00:21:52,369 --> 00:21:54,121
[groans]

326
00:21:54,205 --> 00:21:56,332
- Hey, are you okay?
- Yeah, I'm fine.

327
00:21:57,249 --> 00:21:58,250
[Jason crying]

328
00:22:05,716 --> 00:22:08,052
This is the last stash of food,
Gord. Are you sure about this?

329
00:22:08,135 --> 00:22:10,471
We need to do all that
we can for those kids.

330
00:22:11,472 --> 00:22:13,641
Right now, we're just
gonna head in here,

331
00:22:13,724 --> 00:22:16,977
grab some supplies, and bring
them to the orphanage, okay?

332
00:22:17,061 --> 00:22:18,729
What happens next? You said it yourself.

333
00:22:18,813 --> 00:22:20,689
- [Gord] Damn it!
- What?

334
00:22:20,773 --> 00:22:22,316
No, no, no.

335
00:22:23,776 --> 00:22:25,444
We lost everything!

336
00:22:25,528 --> 00:22:27,321
This room was full this morning!

337
00:22:32,743 --> 00:22:36,330
[sighs] Well, they left
us peaches. [sniffs]

338
00:22:37,748 --> 00:22:40,125
Damn it! Come on, Franny.

339
00:22:44,380 --> 00:22:47,633
[sighing heavily] I can't
do this. We gotta go.

340
00:22:49,009 --> 00:22:51,053
What? Where are we gonna go?

341
00:22:51,136 --> 00:22:52,763
Back home?

342
00:22:52,846 --> 00:22:55,099
To the next town over and
risk thousands of lives?

343
00:22:55,182 --> 00:22:57,059
No, of course not.
That's not what I meant.

344
00:22:57,142 --> 00:22:59,687
We just... Look, you don't
know who lives inside there.

345
00:22:59,770 --> 00:23:01,021
Why should they die?

346
00:23:01,105 --> 00:23:03,607
Why is my life more
important than theirs?

347
00:23:03,691 --> 00:23:07,069
Wiley... this isn't
just about our lives.

348
00:23:08,070 --> 00:23:10,406
This is about everyone back home.

349
00:23:10,489 --> 00:23:13,367
If we're not contagious, all
those people could be free.

350
00:23:13,450 --> 00:23:15,494
We could save hundreds of lives.

351
00:23:15,578 --> 00:23:17,580
We gotta do this.

352
00:23:17,663 --> 00:23:18,998
[softly] Okay.

353
00:23:23,335 --> 00:23:25,671
[rock music playing in the distance]

354
00:23:30,843 --> 00:23:33,012
[music continues loudly]

355
00:23:36,390 --> 00:23:38,142
[indistinct chatter]

356
00:23:52,823 --> 00:23:54,783
You know, I hear you've been, um...

357
00:23:56,118 --> 00:23:58,329
paying guards for food from the outside.

358
00:24:00,372 --> 00:24:01,957
Explains all the cash bets.

359
00:24:02,041 --> 00:24:03,292
What do you want?

360
00:24:10,299 --> 00:24:12,426
Ten thousand. I want in.

361
00:24:15,763 --> 00:24:17,598
You're just gonna screw it up for us.

362
00:24:17,681 --> 00:24:19,933
No, actually, I'm making it easier.

363
00:24:21,101 --> 00:24:23,187
There's plenty more
where that came from.

364
00:24:26,565 --> 00:24:28,067
Fine.

365
00:24:28,150 --> 00:24:29,860
You don't talk to anyone.

366
00:24:29,943 --> 00:24:31,487
We negotiate all the deals.

367
00:24:33,113 --> 00:24:34,281
Fine.

368
00:24:34,406 --> 00:24:36,575
So long as you know there's
a much bigger play here.

369
00:24:36,659 --> 00:24:39,662
[chuckles] Yeah. I'm way
ahead of you on that, man.

370
00:24:40,412 --> 00:24:43,123
$10,000 can buy us a
lot of cheeseburgers.

371
00:24:43,207 --> 00:24:44,708
[both chuckle]

372
00:24:44,792 --> 00:24:48,087
Actually, I'm thinking
of something bigger.

373
00:24:49,088 --> 00:24:50,214
Freedom.

374
00:24:55,761 --> 00:24:57,221
[wind howling]

375
00:25:02,559 --> 00:25:03,769
Oh, hello.

376
00:25:05,145 --> 00:25:06,855
Can I help you?

377
00:25:08,607 --> 00:25:13,028
Uh, our car actually, uh, broke
down about a mile up the road.

378
00:25:13,112 --> 00:25:16,281
And we just, uh, we
need to use a... a phone.

379
00:25:16,365 --> 00:25:18,742
Kids going somewhere
without a cell phone?

380
00:25:18,826 --> 00:25:21,078
- That's a first!
- [Wiley] Yeah...

381
00:25:21,161 --> 00:25:24,039
- Mr. Genius here forgot the chargers.
- [sighing] Men.

382
00:25:24,123 --> 00:25:27,209
- Terrible with details.
- [Jason whimpering]

383
00:25:27,292 --> 00:25:29,962
That baby must be frozen.
Let's get him inside.

384
00:25:30,045 --> 00:25:31,922
What, with the fence
going up and all that,

385
00:25:32,005 --> 00:25:35,092
it's been a long time
since I've had any visitors.

386
00:25:43,225 --> 00:25:45,310
It's gone! Everything is gone!

387
00:25:45,394 --> 00:25:46,645
What are you talking about?

388
00:25:46,729 --> 00:25:51,024
I had a week's worth of rations
in the house on Wakeland...

389
00:25:51,108 --> 00:25:53,402
and you're the only other
person who knew about it.

390
00:25:53,485 --> 00:25:55,362
I didn't take your stuff.

391
00:25:55,446 --> 00:25:58,741
Everything I had in there
was for the orphanage.

392
00:25:58,824 --> 00:26:01,243
Because no one else is
looking out for those kids.

393
00:26:01,326 --> 00:26:03,871
That's because everyone else is
trying to take care of themselves.

394
00:26:03,954 --> 00:26:06,290
You're the only one
interested in being a martyr.

395
00:26:06,373 --> 00:26:07,708
Where's the food?

396
00:26:07,791 --> 00:26:09,835
I didn't steal from your kids, Gord!

397
00:26:11,295 --> 00:26:13,797
Okay, okay. Not to state
the obvious or anything,

398
00:26:13,881 --> 00:26:17,301
but you store food in an abandoned house
in a town that's basically starving,

399
00:26:17,384 --> 00:26:19,720
and you are surprised that it's gone?

400
00:26:19,803 --> 00:26:22,973
Besides, don't you have enough
cows at your place to last this out?

401
00:26:23,056 --> 00:26:26,310
I have one cow left.

402
00:26:26,393 --> 00:26:30,731
Well, it's easy to be so generous when
you've got that as a backup, isn't it?

403
00:26:37,154 --> 00:26:39,031
Thanks for stopping by, Gord.

404
00:26:42,451 --> 00:26:44,036
[sighs] Did you?

405
00:26:47,831 --> 00:26:50,918
I hope you two are
hungry. Help yourself!

406
00:26:51,627 --> 00:26:53,170
Thank you so much.

407
00:26:54,087 --> 00:26:55,631
- [Wiley] Mmm.
- [Adam chewing]

408
00:26:56,715 --> 00:26:58,217
A little hungry?

409
00:26:58,300 --> 00:27:00,010
- We missed lunch today.
- [Adam] Mmm-hmm.

410
00:27:01,178 --> 00:27:02,471
[Jason whining]

411
00:27:02,554 --> 00:27:04,348
[vehicle approaching]

412
00:27:09,394 --> 00:27:11,396
Looks like we have company.

413
00:27:14,775 --> 00:27:16,235
Sorry to bother you, ma'am.

414
00:27:16,318 --> 00:27:18,946
We're looking for two people
who may have escaped Pretty Lake.

415
00:27:19,029 --> 00:27:20,656
[indistinct radio chatter]

416
00:27:20,781 --> 00:27:22,699
Weren't we promised the fence is secure?

417
00:27:22,825 --> 00:27:24,785
Ma'am, have you seen anyone?

418
00:27:25,744 --> 00:27:27,246
[Wiley gasping]

419
00:27:27,329 --> 00:27:29,665
Would you fellas like
to come in for coffee?

420
00:27:29,748 --> 00:27:31,083
I made a fresh pot.

421
00:27:32,000 --> 00:27:34,336
Ma'am, please answer our questions.

422
00:27:34,419 --> 00:27:36,129
Have you seen these kids?

423
00:27:37,422 --> 00:27:39,216
Actually, I have.

424
00:27:39,299 --> 00:27:41,176
[Adam] Oh, shit!

425
00:27:41,260 --> 00:27:42,719
[officer] The house is clear.

426
00:27:43,762 --> 00:27:45,597
About how long ago was this?

427
00:27:46,557 --> 00:27:51,353
Uh... maybe about 45 minutes
ago. Out on Highway six.

428
00:27:51,436 --> 00:27:53,564
Thank you for your
help, ma'am. Let's go.

429
00:27:53,647 --> 00:27:54,982
[officer] Let's move out.

430
00:28:03,574 --> 00:28:06,869
Sit down. I'll make
you some proper food.

431
00:28:07,828 --> 00:28:11,206
The way you went after
all that food... Whoo!

432
00:28:11,290 --> 00:28:15,669
My guess is the government is also
lying about bringing in supplies.

433
00:28:15,752 --> 00:28:18,213
The government is telling
people they're feeding us?

434
00:28:18,297 --> 00:28:20,966
More food than you can possibly eat,

435
00:28:21,049 --> 00:28:25,596
that your every need is taken care of
and that they're very close to a cure.

436
00:28:25,679 --> 00:28:26,972
Why are they lying?

437
00:28:28,223 --> 00:28:30,142
Oh, sweetie, I wish I knew.

438
00:28:45,782 --> 00:28:47,201
Let's do it.

439
00:28:58,795 --> 00:29:00,464
What are you doing? You
can't be here right now!

440
00:29:00,547 --> 00:29:02,216
Security's elevated. Stay back!

441
00:29:03,592 --> 00:29:06,220
[Harrison] Are you sure?
There's 200 grand in here.

442
00:29:12,726 --> 00:29:14,102
What do you want for it?

443
00:29:18,774 --> 00:29:20,150
[Wiley] This just
doesn't make any sense.

444
00:29:20,234 --> 00:29:22,945
They try to kill us, but they tell
the world that they're feeding us?

445
00:29:23,028 --> 00:29:24,071
Doesn't anybody care?

446
00:29:24,154 --> 00:29:26,657
Oh, quite the opposite.
There have been protests.

447
00:29:26,740 --> 00:29:28,533
Demands for access.

448
00:29:28,617 --> 00:29:30,118
And what does the government say?

449
00:29:30,202 --> 00:29:33,580
That communications have
been cut from the inside.

450
00:29:33,664 --> 00:29:37,167
That this has all the hallmarks
of an act of terrorism.

451
00:29:37,251 --> 00:29:38,502
People actually believe that?

452
00:29:38,585 --> 00:29:40,545
It's gotta be some sort of a cover-up.

453
00:29:40,629 --> 00:29:42,589
They keep telling us
that nothing can be done

454
00:29:42,673 --> 00:29:46,301
without the risk of
infecting the entire world.

455
00:29:46,385 --> 00:29:49,763
- [Jason crying]
- You want some milk?

456
00:29:49,846 --> 00:29:52,766
Thanks, it honestly
just hurts his stomach.

457
00:29:52,849 --> 00:29:56,019
He only likes his formula, and
this is the last of it here.

458
00:29:56,103 --> 00:29:58,355
Then I'll go to the store
and get you some formula.

459
00:29:58,438 --> 00:30:00,107
Oh, Sandra...

460
00:30:00,190 --> 00:30:02,192
I don't think that's a good idea.

461
00:30:04,027 --> 00:30:06,822
Because now I might be infected.

462
00:30:17,916 --> 00:30:19,126
[sighs] Hey.

463
00:30:19,209 --> 00:30:20,460
[Chuck] Hey.

464
00:30:20,544 --> 00:30:22,504
[both sigh heavily]

465
00:30:22,587 --> 00:30:24,673
- [Chuck] Long day.
- [kisses]

466
00:30:24,756 --> 00:30:25,882
[Samantha exclaims]

467
00:30:25,966 --> 00:30:28,343
If working there isn't birth
control, I don't know what is.

468
00:30:28,427 --> 00:30:30,470
- [both chuckle]
- Hey, um...

469
00:30:31,680 --> 00:30:33,849
Look, there's something
I need to tell you.

470
00:30:34,766 --> 00:30:36,643
I think I already know.

471
00:30:36,727 --> 00:30:38,729
Harrison told me.

472
00:30:38,812 --> 00:30:41,732
I mean, he didn't want to
leave without saying goodbye.

473
00:30:44,234 --> 00:30:46,361
Why didn't you tell me before?

474
00:30:46,445 --> 00:30:48,280
Look, it didn't seem
fair to involve you, Sam.

475
00:30:48,363 --> 00:30:51,575
- And I know you'd just worry about it.
- I am worried!

476
00:30:53,201 --> 00:30:54,536
But I'm coming.

477
00:30:56,872 --> 00:30:58,332
[stammering] Really?

478
00:30:59,082 --> 00:31:01,298
Do... do you think I'm
gonna let my brother

479
00:31:01,299 --> 00:31:03,869
and boyfriend just take off without me?

480
00:31:04,796 --> 00:31:08,759
Look, if we get out, we
can get help and food.

481
00:31:09,676 --> 00:31:10,761
Okay.

482
00:31:12,637 --> 00:31:16,016
[breathing heavily]
Okay, so what's the plan?

483
00:31:17,851 --> 00:31:19,561
[Samantha] <i>A military van?</i>

484
00:31:19,644 --> 00:31:21,271
[exhales] I don't know about this.

485
00:31:21,355 --> 00:31:22,898
We won't get detected.

486
00:31:23,982 --> 00:31:25,442
This'll work, Sam.

487
00:31:26,610 --> 00:31:28,737
It has to. But I need your help.

488
00:31:28,820 --> 00:31:30,113
How?

489
00:31:30,197 --> 00:31:32,074
Well, someone needs to drive the van.

490
00:31:34,242 --> 00:31:35,702
[exhales heavily]

491
00:31:38,955 --> 00:31:40,582
God, Sandra's a saint.

492
00:31:41,583 --> 00:31:44,461
She hates the government
as much as we do.

493
00:31:44,544 --> 00:31:46,421
Can you imagine if we knocked
on the door of somebody

494
00:31:46,505 --> 00:31:47,672
who was on the government's side?

495
00:31:47,756 --> 00:31:49,007
We might be dead.

496
00:31:49,091 --> 00:31:50,300
[Jason coos]

497
00:31:50,384 --> 00:31:51,802
You sound happy.

498
00:31:51,885 --> 00:31:53,136
Well...

499
00:31:54,096 --> 00:31:55,180
we made it.

500
00:31:55,263 --> 00:31:57,307
We're outside Pretty Lake.

501
00:31:57,391 --> 00:32:00,394
Sandra's been exposed to us for
five hours, and she isn't dead.

502
00:32:00,477 --> 00:32:01,937
Are you surprised?

503
00:32:02,020 --> 00:32:04,564
- Aren't you?
- Actually, yeah.

504
00:32:04,648 --> 00:32:06,983
Hey, this is unbelievable.

505
00:32:08,151 --> 00:32:10,779
Let's not get ahead of
ourselves. [chuckles]

506
00:32:12,364 --> 00:32:14,074
You know who else isn't dead?

507
00:32:15,575 --> 00:32:16,660
Us?

508
00:32:17,702 --> 00:32:18,870
Exactly.

509
00:32:19,996 --> 00:32:22,207
Now, you just jinxed it. [laughs]

510
00:32:22,290 --> 00:32:24,626
- [Jason coos]
- [Adam] Good man.

511
00:32:24,709 --> 00:32:25,919
Okay.

512
00:32:29,381 --> 00:32:30,757
Oh, yeah.

513
00:32:35,303 --> 00:32:36,304
Wait.

514
00:32:39,766 --> 00:32:41,059
You did good.

515
00:32:43,520 --> 00:32:44,563
Thanks.

516
00:32:54,406 --> 00:32:57,242
[door opens and closes]

517
00:32:57,325 --> 00:32:59,494
- [Gord] Franny?
- In here!

518
00:33:00,495 --> 00:33:03,039
- What ya makin'?
- Dinner.

519
00:33:09,963 --> 00:33:11,756
Where'd this stuff come from?

520
00:33:11,840 --> 00:33:13,592
I found it.

521
00:33:15,760 --> 00:33:16,845
Honest!

522
00:33:17,804 --> 00:33:19,097
Where?

523
00:33:19,181 --> 00:33:20,724
Why does it matter?

524
00:33:20,807 --> 00:33:22,851
You know why it matters.
We can't be hoarding food.

525
00:33:22,934 --> 00:33:24,019
I'm not!

526
00:33:24,102 --> 00:33:26,855
Franny, there's enough
stuff here for five meals.

527
00:33:26,938 --> 00:33:29,357
We'll take our share and bring
the rest to the orphanage.

528
00:33:29,441 --> 00:33:30,692
No, we won't!

529
00:33:30,775 --> 00:33:33,361
For once, can't we just
take care of ourselves?

530
00:33:33,445 --> 00:33:35,906
This is my food, and I'll
do what I want with it.

531
00:33:38,325 --> 00:33:39,784
You know better.

532
00:33:42,954 --> 00:33:44,998
- You don't want any?
- No!

533
00:33:45,081 --> 00:33:47,209
[door opens and closes]

534
00:33:47,292 --> 00:33:48,543
[Wiley groans]

535
00:33:48,627 --> 00:33:50,337
[breathing heavily]

536
00:34:00,972 --> 00:34:02,140
[groans]

537
00:34:06,645 --> 00:34:07,687
[groans]

538
00:34:11,983 --> 00:34:13,026
Gord?

539
00:34:14,152 --> 00:34:15,487
Where are you going?

540
00:34:15,570 --> 00:34:16,696
What are you doing?

541
00:34:16,780 --> 00:34:18,365
Look, Franny, it has to be done.

542
00:34:18,448 --> 00:34:20,659
Gord, no! Have you lost your mind?

543
00:34:20,742 --> 00:34:22,536
Well, we can't just
let those kids starve!

544
00:34:22,619 --> 00:34:25,205
Stop! She's my cow, too. Don't
I get a say in any of this?

545
00:34:25,288 --> 00:34:27,707
Franny, the sooner you
stop being so selfish,

546
00:34:27,791 --> 00:34:30,335
the sooner you'll realize
this is the right thing to do.

547
00:34:30,418 --> 00:34:33,922
No! She's all we've got left.
You're not killing my cow!

548
00:34:35,090 --> 00:34:36,091
No!

549
00:34:37,884 --> 00:34:39,261
Gord, no, please!

550
00:34:39,970 --> 00:34:43,223
- No! You can't do this!
- Franny, get out of the way.

551
00:34:43,306 --> 00:34:44,558
Franny, out of the way!

552
00:34:44,641 --> 00:34:47,060
No! Stop!

553
00:34:47,143 --> 00:34:49,062
Franny, we need to lead by example.

554
00:34:49,145 --> 00:34:50,730
You have to go through me first.

555
00:34:50,814 --> 00:34:51,898
Out of the way!

556
00:34:51,982 --> 00:34:53,900
- No!
- Franny!

557
00:34:53,984 --> 00:34:55,110
[gun cocking]

558
00:34:55,193 --> 00:34:57,112
Gord, please, no. Don't do it.

559
00:34:58,405 --> 00:34:59,406
[cow mooing]

560
00:34:59,489 --> 00:35:01,283
Please, Gord, don't do this.

561
00:35:02,659 --> 00:35:05,495
- I'm sorry.
- [mooing continues]

562
00:35:07,956 --> 00:35:09,040
[gun clicks]

563
00:35:10,375 --> 00:35:12,252
[gun fires]

564
00:35:12,335 --> 00:35:13,545
[Franny] Gord!

565
00:35:14,588 --> 00:35:16,423
[Franny crying softly]

566
00:35:22,887 --> 00:35:26,433
Hey, Sandra. We wanted to
make you some breakfast...

567
00:35:29,311 --> 00:35:30,437
No...

568
00:35:30,520 --> 00:35:31,646
No, Sandra.

569
00:35:31,730 --> 00:35:32,939
No, please...

570
00:35:33,023 --> 00:35:34,983
Adam! No...

571
00:35:35,692 --> 00:35:37,485
No, Sandra! Please!

572
00:35:38,194 --> 00:35:40,363
[Jason crying]

573
00:35:56,713 --> 00:35:58,465
- Hey, I'm sorry.
- [sobbing] No!

574
00:35:58,548 --> 00:36:00,050
We both made the decision.

575
00:36:00,133 --> 00:36:02,927
I should have just stayed
at Pretty Lake. I chose this.

576
00:36:03,011 --> 00:36:04,095
Hey.

577
00:36:04,179 --> 00:36:06,431
God, we killed an innocent person.

578
00:36:07,641 --> 00:36:09,184
I'm not going back there.

579
00:36:09,267 --> 00:36:11,353
Well, what else are we gonna do?

580
00:36:11,436 --> 00:36:13,146
It's a death sentence.

581
00:36:13,229 --> 00:36:16,650
Yeah, so is the alternative,
for the rest of the planet.

582
00:36:16,733 --> 00:36:19,527
We gotta go... before it's too late.

583
00:36:19,611 --> 00:36:20,654
Come on.

584
00:36:34,959 --> 00:36:36,878
You kids got the money?

585
00:36:39,589 --> 00:36:41,800
[Wiley panting]

586
00:36:41,883 --> 00:36:44,052
[helicopters flying]

587
00:36:52,686 --> 00:36:54,896
- [Adam] Come on.
- [Wiley panting]

588
00:36:57,816 --> 00:37:01,152
Okay, okay... [breathing heavily]

589
00:37:07,659 --> 00:37:09,327
[breath trembling]

590
00:37:11,246 --> 00:37:12,997
[whispering] Come on. Come on.

591
00:37:13,081 --> 00:37:15,583
Throw the bag over the fence,
and I'll get your stuff.

592
00:37:15,667 --> 00:37:18,670
[Harrison] There's 200 grand
in here. It's too heavy.

593
00:37:18,753 --> 00:37:20,463
You gotta open the gate.

594
00:37:21,965 --> 00:37:23,717
Don't you want to count it?

595
00:37:29,097 --> 00:37:31,582
[tablet beeping] _

596
00:37:31,583 --> 00:37:34,642
_

597
00:37:34,643 --> 00:37:36,143
_

598
00:37:36,211 --> 00:37:36,563
[gate unlocking]

599
00:37:39,399 --> 00:37:41,276
[Richards] Stay right there.

600
00:37:41,359 --> 00:37:42,861
Don't move.

601
00:37:52,787 --> 00:37:55,248
[Harrison] Aw, puppy.

602
00:38:01,171 --> 00:38:02,172
[puppy whimpering]

603
00:38:19,063 --> 00:38:20,273
- Whoa! Hey! Hey!
- [man] Hey!

604
00:38:20,356 --> 00:38:21,941
- Hey! Get back! Get back.
- [man] Okay.

605
00:38:22,025 --> 00:38:23,067
Put the gun down, man. Look...

606
00:38:23,151 --> 00:38:25,612
- Get back!
- Hey, I don't want any trouble, please.

607
00:38:25,695 --> 00:38:26,696
Who are you?

608
00:38:26,780 --> 00:38:29,115
- My name is Liam Cullen.
- What do you want?

609
00:38:30,200 --> 00:38:32,535
- She asked you a question!
- Okay, just... just relax.

610
00:38:32,619 --> 00:38:33,620
Okay? Just...

611
00:38:33,703 --> 00:38:35,789
Look, I'm trying to get
into Pretty Lake, okay.

612
00:38:36,706 --> 00:38:38,666
I have a cure for the virus.

613
00:38:41,628 --> 00:38:43,838
[breath trembling]

614
00:38:43,922 --> 00:38:45,131
Come on.

615
00:38:46,549 --> 00:38:48,259
[puppy whimpering]

616
00:38:48,343 --> 00:38:50,678
All right, both of you, step back.

617
00:38:55,433 --> 00:38:56,851
[whimpering continues]

618
00:39:03,107 --> 00:39:05,735
[boy] Hey, buddy. Come here.

619
00:39:08,696 --> 00:39:10,198
[groaning]

620
00:39:14,994 --> 00:39:17,163
Code 13. We have a breach.

621
00:39:17,247 --> 00:39:18,540
Shit.

622
00:39:18,623 --> 00:39:20,667
[groaning]

623
00:39:20,750 --> 00:39:22,335
Come on. Come on.

624
00:39:23,044 --> 00:39:25,672
- [weakly] I trusted you.
- Hey, come on.

625
00:39:25,755 --> 00:39:26,923
Come on!

626
00:39:28,466 --> 00:39:30,635
[grunting]

627
00:39:36,933 --> 00:39:38,017
[Harrison] Okay.

628
00:39:42,772 --> 00:39:44,315
[Chuck shouts indistinctly]

629
00:39:45,608 --> 00:39:46,651
[Harrison] Let's go.

630
00:39:47,402 --> 00:39:49,028
[Chuck] Let's go, let's go, let's go!

631
00:39:49,571 --> 00:39:50,947
Drive! Drive!

632
00:39:51,072 --> 00:39:52,448
[tires squealing]

633
00:40:01,374 --> 00:40:02,458
[door slams]

634
00:40:02,542 --> 00:40:04,460
- Put it back.
- What? No!

635
00:40:05,211 --> 00:40:06,296
Grab him.

636
00:40:10,884 --> 00:40:13,595
Put... put the dog back!
Put it back! Give it to me!

637
00:40:13,678 --> 00:40:15,680
- No, I want it!
- [puppy whimpering]

638
00:40:18,099 --> 00:40:19,392
[Harrison] Chuck, come on!

639
00:40:19,475 --> 00:40:21,436
Let's go, let's go, let's go!

640
00:40:21,519 --> 00:40:22,729
[engine revving]

641
00:40:23,730 --> 00:40:25,023
Drive!

642
00:40:25,106 --> 00:40:26,482
[tires squealing]

643
00:40:37,994 --> 00:40:39,579
There is no cure.

644
00:40:39,662 --> 00:40:41,331
Yes, there is. Okay? I can prove it.

645
00:40:41,414 --> 00:40:42,582
You're lying.

646
00:40:42,665 --> 00:40:44,876
If there was, the
quarantine would be over.

647
00:40:44,959 --> 00:40:46,753
Adam, put down the gun.

648
00:40:46,836 --> 00:40:48,004
How do you know his name?

649
00:40:50,006 --> 00:40:51,132
I worked with your father.

650
00:40:51,215 --> 00:40:52,884
- Wrong answer.
- [cocks gun]

651
00:40:52,967 --> 00:40:54,969
[rumbling]

652
00:40:55,887 --> 00:40:57,013
Come on!

653
00:40:59,223 --> 00:41:01,059
[Wiley screaming]

