﻿1
00:00:01,500 --> 00:00:04,167
[Wind whistling]

2
00:00:13,678 --> 00:00:14,978
[Horse neighs]

3
00:00:14,979 --> 00:00:18,482
Woman: Multiplication, six times table.

4
00:00:18,483 --> 00:00:19,784
Begin.

5
00:00:19,785 --> 00:00:23,287
Children: 6 times 1 is 6.

6
00:00:23,288 --> 00:00:27,791
6 times 2 is 12.

7
00:00:27,792 --> 00:00:32,495
6 times 3 is 18.

8
00:00:32,496 --> 00:00:36,732
6 times 4 is 24.

9
00:00:39,970 --> 00:00:42,070
[Woman laughs]

10
00:00:46,643 --> 00:00:49,143
[Mid-tempo piano playing]

11
00:00:52,515 --> 00:00:55,716
[Singing in Chinese]

12
00:01:13,569 --> 00:01:16,002
[Singing in Chinese continues]

13
00:01:34,855 --> 00:01:38,322
[Singing in Chinese continues]

14
00:01:45,198 --> 00:01:47,032
[Door creaking]

15
00:01:47,033 --> 00:01:48,666
[Music stops]

16
00:01:58,544 --> 00:02:01,177
[Glass clinking]

17
00:02:03,281 --> 00:02:05,383
Come in, Mister. Storm's coming.

18
00:02:05,384 --> 00:02:06,851
Come sit by the fire.

19
00:02:06,852 --> 00:02:09,285
Man: Mighty proud of you, son.

20
00:02:09,286 --> 00:02:11,821
Mighty proud.

21
00:02:14,859 --> 00:02:16,259
Ladies and gentlemen,

22
00:02:16,260 --> 00:02:18,228
this here is some
fine Christian charity.

23
00:02:18,229 --> 00:02:21,131
Yes, it is.

24
00:02:21,132 --> 00:02:22,531
And you are right.

25
00:02:24,802 --> 00:02:27,770
You are welcome to join us.

26
00:02:27,771 --> 00:02:32,742
For this town takes
in all kinds, it does.

27
00:02:32,743 --> 00:02:36,344
The woman who sells her body
and the man who pays for it.

28
00:02:37,313 --> 00:02:40,149
The hateful, the weary,

29
00:02:40,150 --> 00:02:43,919
the broken, the lost,

30
00:02:43,920 --> 00:02:46,154
and even the Butcher of Gettysburg.

31
00:02:46,155 --> 00:02:47,656
[Crowd murmuring]

32
00:02:47,657 --> 00:02:52,493
Killer of 77 men with his own hands.

33
00:02:52,494 --> 00:02:55,430
After all, there is no sin too great

34
00:02:55,431 --> 00:02:58,633
that forbids entrance into
the Kingdom of Heaven.

35
00:02:58,634 --> 00:03:01,468
The only price of admission...

36
00:03:01,469 --> 00:03:05,504
is to love the Lord Jesus Christ.

37
00:03:06,407 --> 00:03:12,245
Now, we all here have opened
up our hearts to Jesus.

38
00:03:12,246 --> 00:03:15,950
Will you accept him in your heart?

39
00:03:15,951 --> 00:03:19,986
Will you proclaim your
love for our lord and savior,

40
00:03:19,987 --> 00:03:22,121
Jesus Christ?

41
00:03:22,122 --> 00:03:24,423
Right here.

42
00:03:24,424 --> 00:03:27,460
[Glass clinking]

43
00:03:27,461 --> 00:03:29,963
Right here in front of us all.

44
00:03:29,964 --> 00:03:33,665
I love my horse.

45
00:03:33,666 --> 00:03:36,334
I love my wife.

46
00:03:36,335 --> 00:03:39,671
And I love my little girl.

47
00:03:39,672 --> 00:03:42,841
And as for Jesus...

48
00:03:42,842 --> 00:03:44,610
he can join us all in hell.

49
00:03:44,611 --> 00:03:46,577
- [Woman screams]
- Whoa, whoa.

50
00:03:48,347 --> 00:03:50,781
[Guns cock, people screaming]

51
00:03:50,782 --> 00:03:52,282
All right, all right, hey!

52
00:03:52,283 --> 00:03:53,583
Hey!

53
00:03:56,287 --> 00:03:58,388
[Chuckling] Now...

54
00:03:58,389 --> 00:04:00,491
what... what the hell you w...

55
00:04:00,492 --> 00:04:03,059
[Gunshot, screaming]

56
00:04:05,363 --> 00:04:07,163
I want you to finish the song.

57
00:04:11,301 --> 00:04:14,871
[Music resumes]

58
00:04:14,872 --> 00:04:17,306
[People screaming, gunfire]

59
00:04:17,307 --> 00:04:19,509
[Woman screams]

60
00:04:19,510 --> 00:04:22,111
[Gunfire continues]

61
00:04:31,821 --> 00:04:34,455
[Music continues]

62
00:04:36,026 --> 00:04:38,493
[Gunfire continues]

63
00:04:38,494 --> 00:04:40,562
[Screams]

64
00:04:40,563 --> 00:04:45,900
[Singing continues]

65
00:04:45,901 --> 00:04:48,501
[Footsteps]

66
00:04:57,880 --> 00:04:59,112
[Piano plays sour notes]

67
00:04:59,113 --> 00:05:00,679
[Gun cocks]

68
00:05:04,952 --> 00:05:06,652
[Breathes shakily]

69
00:05:12,894 --> 00:05:14,559
[Breathes shakily]

70
00:05:18,231 --> 00:05:19,231
[Sword unsheathes]

71
00:05:19,232 --> 00:05:20,432
[Blood splatters]

72
00:05:20,433 --> 00:05:22,467
[Thud]

73
00:05:22,468 --> 00:05:24,535
[Piano keys thumping]

74
00:05:35,948 --> 00:05:37,982
[Wind whistling]

75
00:05:37,983 --> 00:05:40,051
[Horse neighs]

76
00:05:40,052 --> 00:05:42,752
[Thumping stops]

77
00:05:52,563 --> 00:05:54,030
[Glass rattling loudly]

78
00:05:56,667 --> 00:06:00,403
[Rumbling, horse neighs]

79
00:06:00,404 --> 00:06:03,406
[Loud creaking]

80
00:06:03,407 --> 00:06:09,145
[Glass shattering]

81
00:06:09,146 --> 00:06:11,579
[Rumbling and crashing]

82
00:06:23,207 --> 00:06:27,571
- <font color="#D81D1D">Synced and corrected by VitoSilans</font> -
-- <font color="#138CE9">www.Addic7ed.com</font> --

83
00:07:07,776 --> 00:07:10,913
Where's Eugene?

84
00:07:10,914 --> 00:07:14,348
Told you.

85
00:07:14,349 --> 00:07:17,083
I sent him to hell.

86
00:07:19,499 --> 00:07:23,569
Jonny Du Valle, an old
high-school buddy of mine,

87
00:07:23,570 --> 00:07:26,137
last 20 years or so, he's
been the assistant warden

88
00:07:26,138 --> 00:07:27,906
down at Huntsville Penitentiary.

89
00:07:27,907 --> 00:07:30,374
Which is where you're
headed, most likely.

90
00:07:30,375 --> 00:07:34,612
And not more than a year or
so ago, Jonny was telling me

91
00:07:34,613 --> 00:07:38,415
that child killers are
not particularly welcome.

92
00:07:39,884 --> 00:07:41,419
Mnh-mnh.

93
00:07:41,420 --> 00:07:44,388
Not amongst screws or the
inmates, either one.

94
00:07:44,389 --> 00:07:46,255
[Smacks lips]

95
00:07:47,991 --> 00:07:51,894
Now, this one child
killer was feeling so unwelcome,

96
00:07:51,895 --> 00:07:56,499
got to the point that he...
he jumped, or he dived,

97
00:07:56,500 --> 00:08:00,101
head first off his top bunk.

98
00:08:01,071 --> 00:08:03,739
He dived.

99
00:08:03,740 --> 00:08:05,541
Repeatedly.

100
00:08:05,542 --> 00:08:08,944
Over and over and over.

101
00:08:08,945 --> 00:08:12,814
Finally, he got the job
done, snapped his own neck.

102
00:08:14,784 --> 00:08:21,623
Jonny's response to that tragedy
was to remove the top bunks.

103
00:08:21,624 --> 00:08:25,293
All in the name of justice.

104
00:08:25,294 --> 00:08:29,530
Preacher, you're gonna
wish you was in hell.

105
00:08:29,531 --> 00:08:32,065
I'm sorry, Sheriff.

106
00:08:33,602 --> 00:08:35,803
I'll see you Sunday.

107
00:08:35,804 --> 00:08:37,871
[Grunts]

108
00:08:37,872 --> 00:08:40,506
[Tires screech]

109
00:08:49,450 --> 00:08:51,517
How did he...

110
00:08:58,091 --> 00:09:01,192
For crying out loud.

111
00:09:09,736 --> 00:09:13,069
♪ ♪

112
00:09:16,409 --> 00:09:19,175
[Country music plays on radio]

113
00:09:31,956 --> 00:09:35,124
[Country music continues]

114
00:09:41,165 --> 00:09:42,833
[Bird chirps]

115
00:09:42,834 --> 00:09:45,135
[Door opens, bell jingles]

116
00:09:45,136 --> 00:09:46,669
Gentlemen.

117
00:09:46,670 --> 00:09:49,271
Welcome to Distant Vistas.
How can I help you?

118
00:09:49,272 --> 00:09:51,040
[British accent] We want to take a trip.

119
00:09:51,041 --> 00:09:52,375
Sit, sit.

120
00:09:52,376 --> 00:09:53,976
I just got a tip

121
00:09:53,977 --> 00:09:56,346
on a wonderful package
rate to Nova Scotia.

122
00:09:56,347 --> 00:09:58,214
It's Lobster Carnival.

123
00:09:58,215 --> 00:09:59,915
Somewhere further south.

124
00:09:59,916 --> 00:10:01,551
How about Tasmania?

125
00:10:01,552 --> 00:10:03,918
Mm! Sunsets on Cradle Mountain,

126
00:10:03,919 --> 00:10:05,920
and I hear Rod Stewart

127
00:10:05,921 --> 00:10:08,089
is headlining the
Festival of Voices this year.

128
00:10:08,090 --> 00:10:10,359
Much further south.

129
00:10:10,360 --> 00:10:12,593
[British accent] We want to go to hell.

130
00:10:14,664 --> 00:10:16,830
What makes you think
I could get you there?

131
00:10:16,853 --> 00:10:18,276
Maybe we're wrong. Maybe you can't.

132
00:10:18,277 --> 00:10:19,767
Hold on.

133
00:10:19,768 --> 00:10:23,102
Can you help us or not?

134
00:10:29,077 --> 00:10:31,878
Is this really our only option?

135
00:10:34,115 --> 00:10:36,549
[Chair scrapes]

136
00:10:36,550 --> 00:10:37,950
You have papers?

137
00:10:39,687 --> 00:10:41,688
Unregistered. That's extra.

138
00:10:41,689 --> 00:10:43,390
- Departure date?
- Today.

139
00:10:43,391 --> 00:10:44,557
[Keys clicking]

140
00:10:44,558 --> 00:10:47,394
- Names?
- Deblanc and Fiore.

141
00:10:47,395 --> 00:10:48,628
[Keys click]

142
00:10:48,629 --> 00:10:50,028
Occupation?

143
00:10:52,800 --> 00:10:55,534
You're going to hell. Someone may ask.

144
00:10:55,535 --> 00:10:56,735
- Serial killer.
- Architect.

145
00:10:56,736 --> 00:10:58,570
[Keys clicking]

146
00:10:58,571 --> 00:10:59,938
Shuttle will pick you up

147
00:10:59,939 --> 00:11:02,107
precisely at the designated location.

148
00:11:02,108 --> 00:11:04,709
Payment in advance.

149
00:11:10,049 --> 00:11:12,784
Not sure this is gonna cut it.

150
00:11:12,785 --> 00:11:14,819
What else do you want?

151
00:11:14,820 --> 00:11:17,988
The big one with me
in back for 20 minutes.

152
00:11:17,989 --> 00:11:19,355
If that's what it takes.

153
00:11:20,258 --> 00:11:22,592
He's not going anywhere.

154
00:11:26,131 --> 00:11:28,732
What if I report you?

155
00:11:28,733 --> 00:11:30,733
Then we'll report you.

156
00:11:33,103 --> 00:11:34,671
[Key clicks]

157
00:11:34,672 --> 00:11:37,540
[Printer whirring]

158
00:11:40,077 --> 00:11:42,278
[Rodents squeaking]

159
00:11:42,279 --> 00:11:44,446
[Knock on door, cat meows]

160
00:11:45,515 --> 00:11:46,816
What's going on?

161
00:11:46,817 --> 00:11:48,016
It's Cassidy.

162
00:11:48,017 --> 00:11:49,784
He's not healing.

163
00:11:51,521 --> 00:11:54,957
Not... healing? What do you mean?

164
00:11:54,958 --> 00:11:56,459
You freak out a lot, Emily?

165
00:11:56,460 --> 00:11:58,761
'Cause you look
like you freak out a lot.

166
00:11:58,762 --> 00:12:00,162
[Animal chatters]

167
00:12:00,163 --> 00:12:02,530
This time, don't.

168
00:12:02,531 --> 00:12:04,933
Cassidy's a vampire, okay?

169
00:12:04,934 --> 00:12:07,268
[Cat meows]

170
00:12:07,269 --> 00:12:08,670
Are you okay with that?

171
00:12:08,671 --> 00:12:10,370
You good? Can you deal?

172
00:12:12,441 --> 00:12:14,275
Good.

173
00:12:14,276 --> 00:12:17,479
He was in the sunlight.
He got burned pretty bad.

174
00:12:17,480 --> 00:12:19,546
He's asleep now, but when he wakes up,

175
00:12:19,547 --> 00:12:20,781
he's gonna be hungry,

176
00:12:20,782 --> 00:12:22,516
and I gave him hospital blood,

177
00:12:22,517 --> 00:12:23,884
but that didn't work.

178
00:12:23,885 --> 00:12:26,720
So I guess he needs, like, alive blood

179
00:12:26,721 --> 00:12:28,188
for something like this,

180
00:12:28,189 --> 00:12:29,456
so I've been giving him...

181
00:12:29,457 --> 00:12:31,959
[Cat meows]

182
00:12:31,960 --> 00:12:33,660
well, as you can see.

183
00:12:33,661 --> 00:12:36,061
[Footsteps retreat]

184
00:12:36,062 --> 00:12:38,063
Is he dan... dangerous?

185
00:12:38,064 --> 00:12:41,200
Not if you don't go in there.

186
00:12:41,201 --> 00:12:42,835
Just, you know, open the door a crack

187
00:12:42,836 --> 00:12:47,239
and throw in a hamster or
chicken or something... done.

188
00:12:47,240 --> 00:12:49,141
Here's some cash
if you need more critters.

189
00:12:49,142 --> 00:12:51,010
Don't go to Pet Express
'cause they're onto me.

190
00:12:51,011 --> 00:12:52,711
[Keys clatter]

191
00:12:52,712 --> 00:12:54,645
You're leaving?

192
00:12:56,649 --> 00:12:59,083
But you... you know about Jesse, right?

193
00:12:59,084 --> 00:13:00,819
That he's in trouble?

194
00:13:00,820 --> 00:13:02,420
What kind of trouble?

195
00:13:02,421 --> 00:13:03,922
W-Where to start?

196
00:13:03,923 --> 00:13:07,191
He made a bet with Odin Quincannon

197
00:13:07,192 --> 00:13:08,320
about the church, and...

198
00:13:08,321 --> 00:13:10,060
You know what, I
actually don't give a shit.

199
00:13:10,061 --> 00:13:12,362
I am done with Jesse Custer.

200
00:13:12,363 --> 00:13:14,331
He can be your boyfriend now.

201
00:13:14,332 --> 00:13:16,199
You can go to the movies, eat popcorn.

202
00:13:16,200 --> 00:13:17,902
He can touch your tits.

203
00:13:17,903 --> 00:13:19,802
All yours.

204
00:13:21,105 --> 00:13:23,908
I... have a boyfriend.

205
00:13:23,909 --> 00:13:25,175
Really?

206
00:13:25,176 --> 00:13:26,876
Yeah, I'm seeing the mayor.

207
00:13:26,877 --> 00:13:28,945
Nice. Good for you.

208
00:13:28,946 --> 00:13:30,847
- Who's mayor again?
- Miles?

209
00:13:30,848 --> 00:13:32,114
Miles Person?

210
00:13:32,115 --> 00:13:35,685
Sort of ginger goatee, khaki pants.

211
00:13:35,686 --> 00:13:37,253
A-Average height.

212
00:13:37,254 --> 00:13:39,022
Oh, yeah.

213
00:13:39,023 --> 00:13:40,890
- Nice.
- Yeah, he's the mayor.

214
00:13:40,891 --> 00:13:44,392
He's been chasing me, like, forever.

215
00:13:44,393 --> 00:13:47,395
So, yeah.

216
00:13:47,396 --> 00:13:49,965
He's cool.

217
00:13:49,966 --> 00:13:53,735
He sounds... cool.

218
00:13:53,736 --> 00:13:56,371
Anyway, thanks for, uh, taking over.

219
00:13:56,372 --> 00:13:58,539
Sure.

220
00:14:00,943 --> 00:14:03,242
Well, where are you going?

221
00:14:05,747 --> 00:14:08,214
I'm gonna kill a man in Albuquerque.

222
00:14:10,886 --> 00:14:12,311
[Cat meows]

223
00:14:16,165 --> 00:14:17,666
[Country music plays on radio]

224
00:14:17,667 --> 00:14:19,100
[Sizzling]

225
00:14:22,658 --> 00:14:23,758
[Grunts]

226
00:14:23,759 --> 00:14:24,931
Better?

227
00:14:24,932 --> 00:14:27,933
Yeah, much. Thanks, Jackie.

228
00:14:27,934 --> 00:14:29,435
Maple syrup, Preacher?

229
00:14:29,436 --> 00:14:31,269
Thanks.

230
00:14:33,440 --> 00:14:34,939
- Here.
- [Sighs]

231
00:14:34,940 --> 00:14:36,774
Merlot?

232
00:14:36,775 --> 00:14:38,776
For breakfast?

233
00:14:38,777 --> 00:14:40,478
Yeah, why not?

234
00:14:44,317 --> 00:14:47,119
So, Jackie and I got a bet.

235
00:14:47,120 --> 00:14:48,753
She says you're off your rocker.

236
00:14:48,754 --> 00:14:50,688
I say you're only half off your rocker.

237
00:14:50,689 --> 00:14:51,967
You heard?

238
00:14:51,968 --> 00:14:53,602
Whole town's talking about it.

239
00:14:53,603 --> 00:14:56,071
You gonna bring
down God almighty hisself

240
00:14:56,072 --> 00:14:57,572
to church on Sunday?

241
00:14:57,573 --> 00:14:59,741
Sheriff don't catch me first.

242
00:14:59,742 --> 00:15:02,276
The Lord God above, creator
of the universe.

243
00:15:02,277 --> 00:15:04,312
Mm-hmm.

244
00:15:04,313 --> 00:15:07,881
How in the world are you gonna do that?

245
00:15:07,882 --> 00:15:09,749
You'll see.

246
00:15:11,252 --> 00:15:14,822
Mmm. Great pancakes, Jackie.

247
00:15:14,823 --> 00:15:17,658
- Thank you, Preacher.
- Mm.

248
00:15:17,659 --> 00:15:19,326
[Guinea pig squeaks]

249
00:15:19,327 --> 00:15:21,795
[Muffled grumbling]

250
00:15:21,796 --> 00:15:24,064
[Pounding]

251
00:15:24,065 --> 00:15:27,333
[Slow, heavy footstep]

252
00:15:27,334 --> 00:15:31,237
[Cellphone ringing]

253
00:15:31,238 --> 00:15:33,106
- Hello?
- Hey!

254
00:15:33,107 --> 00:15:34,741
I got your message.

255
00:15:34,742 --> 00:15:36,909
Yeah, I-I'll pick up the
kids from school, no problem.

256
00:15:36,910 --> 00:15:39,045
And if you play your cards right,

257
00:15:39,046 --> 00:15:42,413
I may also pick up a bottle
of that panhandle Pinot Grigio

258
00:15:42,414 --> 00:15:44,449
I was telling you about.

259
00:15:44,450 --> 00:15:47,686
Oh, and you know what? Let's
say I stay over this time.

260
00:15:47,687 --> 00:15:49,921
You know, let the kids see
my ugly mug in the morning.

261
00:15:49,922 --> 00:15:51,388
[Laughing]

262
00:15:53,860 --> 00:15:56,662
Emily, are you there?

263
00:15:56,663 --> 00:16:00,698
Sorry, what... what did you say?

264
00:16:00,699 --> 00:16:04,635
I said, I'm... I'm... I'm staying over.

265
00:16:04,636 --> 00:16:06,936
Okay, yeah.

266
00:16:21,351 --> 00:16:23,085
[Lock creaks]

267
00:16:32,696 --> 00:16:35,463
[Cassidy growls]

268
00:16:35,464 --> 00:16:37,900
[Thud, guinea pig squeaks]

269
00:16:37,901 --> 00:16:39,967
[Loud munching]

270
00:16:45,709 --> 00:16:47,508
[Slurping]

271
00:16:49,912 --> 00:16:51,846
[Growls]

272
00:16:51,847 --> 00:16:52,946
[Gasps]

273
00:17:01,924 --> 00:17:03,656
[Grunts]

274
00:17:09,396 --> 00:17:11,496
[Indistinct radio chatter]

275
00:17:16,370 --> 00:17:17,604
[Sighs heavily]

276
00:17:17,605 --> 00:17:19,872
I left the radio on for her.

277
00:17:22,509 --> 00:17:23,843
Maybe it's not such a good idea,

278
00:17:23,844 --> 00:17:26,011
but I'm tired of sitting around here.

279
00:17:26,012 --> 00:17:29,949
This at least, you
know, shows initiative.

280
00:17:29,950 --> 00:17:31,884
Why don't we just call heaven instead?

281
00:17:31,885 --> 00:17:34,519
We confess, tell them everything,

282
00:17:34,520 --> 00:17:36,055
and throw ourselves on their mercy.

283
00:17:36,056 --> 00:17:39,324
We discussed that.
They'd separate us forever.

284
00:17:42,128 --> 00:17:44,695
Still, we wouldn't be
going to hell, also.

285
00:17:44,696 --> 00:17:46,730
It's a tough one.

286
00:17:48,600 --> 00:17:50,635
Why don't we toss a coin?

287
00:17:50,636 --> 00:17:52,570
Heads we go to
heaven, tails we go to hell.

288
00:17:52,571 --> 00:17:55,839
Haven't done a coin toss in ages!

289
00:18:01,045 --> 00:18:02,745
Hell.

290
00:18:04,082 --> 00:18:06,049
[Scoffs]

291
00:18:06,050 --> 00:18:07,250
Double or nothing.

292
00:18:17,060 --> 00:18:18,127
Heaven.

293
00:18:18,128 --> 00:18:19,395
Thank God.

294
00:18:19,396 --> 00:18:21,764
Heaven it is. Get the phone.

295
00:18:21,765 --> 00:18:23,099
Whew!

296
00:18:23,100 --> 00:18:24,767
Good thing, too.

297
00:18:24,768 --> 00:18:28,336
You have no idea what it's
like down there, believe me.

298
00:18:31,508 --> 00:18:33,275
What is it?

299
00:18:33,276 --> 00:18:35,575
I put it under the bed. I know it.

300
00:18:45,587 --> 00:18:48,623
Under the bed? Under the bed?!

301
00:18:48,624 --> 00:18:50,691
You left a telephone with a direct line

302
00:18:50,692 --> 00:18:52,572
to heaven's throne under the bed?!

303
00:18:52,573 --> 00:18:53,571
Thought it was clever.

304
00:18:53,572 --> 00:18:55,761
Who checks under a bed anymore?!

305
00:18:59,534 --> 00:19:03,304
♪ ♪

306
00:19:03,305 --> 00:19:05,138
It's gone.

307
00:19:10,010 --> 00:19:11,743
Looks like we're going to hell.

308
00:19:13,380 --> 00:19:15,882
[Sighs]

309
00:19:15,883 --> 00:19:18,283
[Siren chirps]

310
00:19:26,879 --> 00:19:29,915
<i>I'm looking for a private island.</i>

311
00:19:29,916 --> 00:19:32,118
<i>What are you running away from?</i>

312
00:19:32,119 --> 00:19:34,652
[Rodent squeaking]

313
00:19:34,653 --> 00:19:36,754
<i>Why do you ask that?</i>

314
00:19:36,755 --> 00:19:41,393
<i>People never run away from anything.</i>

315
00:19:41,394 --> 00:19:43,761
<i>You know what I think?</i>

316
00:19:43,762 --> 00:19:48,500
<i>I think that... we're
all in our private traps.</i>

317
00:19:48,501 --> 00:19:50,468
<i>Clamped in them,</i>

318
00:19:50,469 --> 00:19:54,171
<i>and none of us can ever get out.</i>

319
00:19:54,172 --> 00:19:57,274
<i>We scratch and... and claw, but</i>

320
00:19:57,275 --> 00:20:00,911
<i>only at the air. Only at each other.</i>

321
00:20:00,912 --> 00:20:05,816
<i>And for all of it, we
never budge an inch.</i>

322
00:20:05,817 --> 00:20:08,450
<i>Sometimes we deliberately
step into those traps.</i>

323
00:20:10,621 --> 00:20:14,491
<i>I was born in mine. I
don't mind it anymore.</i>

324
00:20:14,492 --> 00:20:17,160
<i>Oh, but you should. You should mind it.</i>

325
00:20:17,161 --> 00:20:19,695
<i>Oh, I do [chuckles] but I say I don't.</i>

326
00:20:19,696 --> 00:20:21,998
Cassidy: Please!

327
00:20:21,999 --> 00:20:24,299
I'm hungry!

328
00:20:24,300 --> 00:20:26,101
Someone, please!

329
00:20:26,102 --> 00:20:30,939
<i>The way I heard, the
way she spoke to you.</i>

330
00:20:30,940 --> 00:20:35,177
<i>Sometimes when she
talks to me like that,</i>

331
00:20:35,178 --> 00:20:37,646
<i>I feel I'd like to go
over there and curse her</i>

332
00:20:37,647 --> 00:20:39,548
<i>and to leave her forever.</i>

333
00:20:39,549 --> 00:20:42,149
<i>Or at least defy her.</i>

334
00:20:45,487 --> 00:20:46,654
[Grunts]

335
00:20:46,655 --> 00:20:48,655
[Thud]

336
00:20:58,666 --> 00:21:00,799
[Cellphone ringing]

337
00:21:04,738 --> 00:21:06,839
Emily: [Crying] Help me.

338
00:21:06,840 --> 00:21:09,709
H-Hang on. I-I-I
can't hear you. What?

339
00:21:09,710 --> 00:21:12,812
Miles, Miles, help me. [Cries]

340
00:21:12,813 --> 00:21:14,914
Miles, help me!

341
00:21:14,915 --> 00:21:16,715
Wait, what's wrong?

342
00:21:16,716 --> 00:21:18,050
Emily: [Sobbing] He got out.

343
00:21:18,051 --> 00:21:19,751
Oh, my God, he's gonna kill me.

344
00:21:19,752 --> 00:21:23,055
Who? What? W-Where are you, Em?

345
00:21:23,056 --> 00:21:25,057
Walter O'Hare's. Come quick.

346
00:21:25,058 --> 00:21:27,193
Please? I'm hiding in the...

347
00:21:27,194 --> 00:21:29,761
[Phone beeps]

348
00:21:29,762 --> 00:21:31,564
Em?

349
00:21:31,565 --> 00:21:35,066
[Door opens, closes]

350
00:21:35,067 --> 00:21:39,036
[Rodents squeaking]

351
00:21:39,037 --> 00:21:40,671
Emily?

352
00:21:44,543 --> 00:21:45,843
Emily.

353
00:21:45,844 --> 00:21:47,644
[Goat bleats]

354
00:21:50,881 --> 00:21:52,815
[Thud in distance]

355
00:21:55,753 --> 00:21:58,222
Emily?

356
00:21:58,223 --> 00:22:00,690
[Floorboards creaking]

357
00:22:04,762 --> 00:22:06,394
[Thud]

358
00:22:08,798 --> 00:22:11,734
[Door creaks]

359
00:22:11,735 --> 00:22:14,336
[Flies buzzing]

360
00:22:19,243 --> 00:22:21,210
Oh, my God.

361
00:22:21,211 --> 00:22:22,410
N-No.

362
00:22:23,579 --> 00:22:25,079
Emily!

363
00:22:25,080 --> 00:22:27,048
Hey, Emily!

364
00:22:27,049 --> 00:22:28,316
[Pounding on door]

365
00:22:28,317 --> 00:22:30,152
Emily! Come on, unlock the door!

366
00:22:30,153 --> 00:22:33,155
Emily! Let me out of here!

367
00:22:33,156 --> 00:22:36,657
[Pounding continues]

368
00:22:38,127 --> 00:22:40,094
Man: Really?

369
00:22:40,095 --> 00:22:42,027
- [Gasps]
- [Screaming]

370
00:22:43,765 --> 00:22:48,602
[Crunching and splattering]

371
00:22:48,603 --> 00:22:51,070
[Screaming continues]

372
00:22:54,242 --> 00:22:57,177
[Panting, gags]

373
00:22:57,178 --> 00:22:59,912
[Radio chatter]

374
00:22:59,913 --> 00:23:04,217
Henry: The government fellas paid
up and left right after lunch.

375
00:23:04,218 --> 00:23:07,587
Juanita went in to clean
up, called you right away.

376
00:23:07,588 --> 00:23:09,522
Woman on radio: <i>Acres
of cotton already planted</i>

377
00:23:09,523 --> 00:23:12,124
<i>emerged and were in excellent condition.</i>

378
00:23:12,125 --> 00:23:15,694
<i>But some cotton acres
were yet to be planted.</i>

379
00:23:15,695 --> 00:23:17,862
<i>Rains received earlier in the year</i>

380
00:23:17,863 --> 00:23:20,199
<i>kept soil moisture levels high</i>

381
00:23:20,200 --> 00:23:21,833
<i>and, with the high temperatures,</i>

382
00:23:21,834 --> 00:23:24,803
<i>made for great
cotton-growing conditions.</i>

383
00:23:24,804 --> 00:23:26,004
[Liquid splashes]

384
00:23:26,005 --> 00:23:27,372
<i>Some producers feel...</i>

385
00:23:27,373 --> 00:23:30,874
[Radio chatter continues]

386
00:23:39,384 --> 00:23:42,218
[Suspenseful music plays]

387
00:23:43,188 --> 00:23:45,121
Henry, call an ambulance!

388
00:23:55,366 --> 00:23:58,735
You're gonna be all right now.

389
00:23:58,736 --> 00:24:00,570
We have an ambulance on the way,

390
00:24:00,571 --> 00:24:02,738
and we're gonna get you to a hospital.

391
00:24:03,807 --> 00:24:06,141
Kill me.

392
00:24:06,142 --> 00:24:08,544
No, no, no. Don't talk that way.

393
00:24:08,545 --> 00:24:11,012
Don't talk that way. Sheriff's here.

394
00:24:11,013 --> 00:24:12,013
I'll take care of you.

395
00:24:12,014 --> 00:24:13,582
You're gonna be all right, honey.

396
00:24:13,583 --> 00:24:15,183
Kill me.

397
00:24:15,184 --> 00:24:16,885
No, no, no, no, no. No, no, no.

398
00:24:16,886 --> 00:24:18,869
You look at me. You...
you are gonna be all right.

399
00:24:18,870 --> 00:24:20,322
You stay with me now, all right?

400
00:24:20,323 --> 00:24:23,891
You stay with me.

401
00:24:23,892 --> 00:24:26,660
Kill me.

402
00:24:34,035 --> 00:24:36,503
[Radio chatter continues]

403
00:24:50,285 --> 00:24:51,817
[Softly] Kill me.

404
00:25:00,927 --> 00:25:02,861
Kill me.

405
00:25:06,433 --> 00:25:08,666
[Gagging]

406
00:25:25,217 --> 00:25:27,786
♪ ♪

407
00:25:27,787 --> 00:25:29,887
[Breathing heavily]

408
00:26:01,184 --> 00:26:03,251
[Pebbles rattling]

409
00:26:08,458 --> 00:26:10,257
[Brakes squeal]

410
00:26:25,440 --> 00:26:27,774
Sorry, no carry-ons.

411
00:26:31,212 --> 00:26:33,013
What about my comics?

412
00:26:33,014 --> 00:26:35,282
It's all right, my dear.

413
00:26:35,283 --> 00:26:37,817
Leave 'em behind.

414
00:27:05,752 --> 00:27:06,985
[Sighs]

415
00:27:14,228 --> 00:27:15,361
Okay.

416
00:27:17,897 --> 00:27:19,630
There you go. You're free.

417
00:27:23,070 --> 00:27:24,303
[Guinea pig squeaks]

418
00:27:24,304 --> 00:27:25,771
Go on, now.

419
00:27:25,772 --> 00:27:28,639
Go on, now, scoot.

420
00:27:30,143 --> 00:27:33,379
[Footsteps approach]

421
00:27:33,380 --> 00:27:35,447
Tulip around?

422
00:27:35,448 --> 00:27:37,681
She went to Albuquerque.

423
00:27:40,119 --> 00:27:41,786
What are you doing here?

424
00:27:41,787 --> 00:27:44,555
Just setting them free.

425
00:27:46,425 --> 00:27:47,959
Anyway, I got to go get my kids.

426
00:27:47,960 --> 00:27:50,795
[Sighs]

427
00:27:50,796 --> 00:27:53,396
Oh, and your mate's inside.

428
00:28:00,738 --> 00:28:02,839
[Flies buzzing]

429
00:28:02,840 --> 00:28:04,773
Ohh.

430
00:28:07,278 --> 00:28:09,411
Go away.

431
00:28:20,957 --> 00:28:22,758
Cassidy.

432
00:28:22,759 --> 00:28:24,693
You should go, Preacher.

433
00:28:24,694 --> 00:28:27,429
It's not safe...

434
00:28:27,430 --> 00:28:29,630
for you here.

435
00:28:39,175 --> 00:28:41,475
Oh, Jesus.

436
00:28:44,712 --> 00:28:46,813
You killed the mayor.

437
00:28:46,814 --> 00:28:48,282
I'll kill you, too!

438
00:28:48,283 --> 00:28:50,783
[Breathing heavily]

439
00:28:55,957 --> 00:28:57,624
[Sighs]

440
00:29:00,794 --> 00:29:03,895
I told you what I was.

441
00:29:07,068 --> 00:29:09,601
And now you see.

442
00:29:11,905 --> 00:29:14,640
You can leave.

443
00:29:19,479 --> 00:29:22,112
I'm not going anywhere.

444
00:29:25,851 --> 00:29:29,488
You saw me, too, Cassidy.

445
00:29:29,489 --> 00:29:31,489
The worst part of me.

446
00:29:34,359 --> 00:29:36,194
And I'm so sorry.

447
00:29:36,195 --> 00:29:37,661
Jesse Custer,

448
00:29:37,662 --> 00:29:42,233
with the pretty girl
and the kung fu moves.

449
00:29:42,234 --> 00:29:45,570
What have you to be sorry for, huh?

450
00:29:45,571 --> 00:29:48,606
Plenty.

451
00:29:48,607 --> 00:29:52,874
But right now, I'm just
so sorry I let you burn.

452
00:30:00,884 --> 00:30:03,386
No.

453
00:30:03,387 --> 00:30:05,788
Put me out pretty quick.

454
00:30:05,789 --> 00:30:06,923
Not quick enough.

455
00:30:06,924 --> 00:30:08,724
You put me out.

456
00:30:08,725 --> 00:30:12,660
That's what matters.

457
00:30:25,307 --> 00:30:27,442
[Inhales sharply]

458
00:30:27,443 --> 00:30:28,643
So, what do we do now?

459
00:30:28,644 --> 00:30:29,910
Would you fancy a shag,

460
00:30:29,911 --> 00:30:32,079
or want to just hold hands or something?

461
00:30:32,080 --> 00:30:34,149
[Chuckles]

462
00:30:34,150 --> 00:30:36,015
Well...

463
00:30:37,986 --> 00:30:41,555
let me ask you something.

464
00:30:41,556 --> 00:30:46,092
If I killed the mayor,

465
00:30:46,093 --> 00:30:47,593
what would you do?

466
00:30:50,731 --> 00:30:52,633
I'd help you get rid of the body.

467
00:30:52,634 --> 00:30:53,832
Right.

468
00:30:56,904 --> 00:30:58,670
Let's do that, then, shall we?

469
00:31:04,811 --> 00:31:08,681
You hear about Jesse Custer?

470
00:31:08,682 --> 00:31:10,882
He absconded.

471
00:31:13,086 --> 00:31:15,187
Jesse Custer?

472
00:31:15,188 --> 00:31:18,122
Root's worrying his shirt off.
There's no need.

473
00:31:18,123 --> 00:31:21,693
Jesse'll be at church on Sunday.
You bet your life on it.

474
00:31:21,694 --> 00:31:23,235
What do you think Preacher's gonna do?

475
00:31:23,236 --> 00:31:24,819
Well, I'll tell you what he's gonna do.

476
00:31:24,820 --> 00:31:27,031
He's gonna stand in
front of the whole town

477
00:31:27,032 --> 00:31:29,634
with egg on his face and
he's gonna denounce God,

478
00:31:29,635 --> 00:31:32,803
and the greatest lie ever
told's gonna get untold.

479
00:31:32,804 --> 00:31:35,772
Other than that, Jesse
Custer's gonna do nothing at all.

480
00:31:39,811 --> 00:31:41,679
Hey, padre!

481
00:31:41,680 --> 00:31:43,746
[Rattles] Come here a sec.

482
00:31:45,650 --> 00:31:47,718
What are you doing?

483
00:31:47,719 --> 00:31:49,262
It's a direct line to heaven's throne.

484
00:31:49,263 --> 00:31:50,953
Excuse me for being curious.

485
00:31:50,954 --> 00:31:53,022
Have a listen to that.

486
00:31:53,023 --> 00:31:55,558
No dial tone, no operator.

487
00:31:55,559 --> 00:31:57,527
Bloody thing doesn't even turn on.

488
00:31:57,528 --> 00:31:58,695
No, they said...

489
00:31:58,696 --> 00:32:00,697
Oh, shit.

490
00:32:00,698 --> 00:32:03,533
I need angel hands.
Otherwise it won't work.

491
00:32:03,534 --> 00:32:05,702
Oh, yeah, no problem there, padre.

492
00:32:05,703 --> 00:32:07,068
I can get you angel hands.

493
00:32:07,069 --> 00:32:09,371
Okay.

494
00:32:09,372 --> 00:32:10,706
[Floorboard creaks]

495
00:32:10,707 --> 00:32:13,173
Finish up in here. I got to make a call.

496
00:32:17,146 --> 00:32:18,580
[Sighs]

497
00:32:18,581 --> 00:32:20,649
All right, Your Honor.

498
00:32:20,650 --> 00:32:24,150
Let's get you tucked in nice and cozy.

499
00:32:26,821 --> 00:32:28,256
[Line rings]

500
00:32:28,257 --> 00:32:29,890
<i>It's Tulip. Say something.</i>

501
00:32:29,891 --> 00:32:31,759
[Voicemail beeps]

502
00:32:31,760 --> 00:32:34,861
Hey. It's me.

503
00:32:37,031 --> 00:32:40,933
I just want to tell you...

504
00:32:40,934 --> 00:32:43,603
I had pancakes this morning.

505
00:32:43,604 --> 00:32:46,205
It reminded me of when
we were on the run

506
00:32:46,206 --> 00:32:49,208
from the Rodriguez brothers back in...

507
00:32:49,209 --> 00:32:51,878
2010?

508
00:32:51,879 --> 00:32:53,713
Something like that.

509
00:32:53,714 --> 00:32:58,550
Anyway, I remember we ate at a diner

510
00:32:58,551 --> 00:33:00,719
just outside Kansas City.

511
00:33:00,720 --> 00:33:04,290
You asked the waitress for M&M pancakes.

512
00:33:04,291 --> 00:33:06,759
She said, "That's not on the menu."

513
00:33:06,760 --> 00:33:08,460
And you like it how you like it,

514
00:33:08,461 --> 00:33:10,862
so you said, "You got M&Ms, right?

515
00:33:10,863 --> 00:33:12,631
You got pancakes.
So you bring them to me

516
00:33:12,632 --> 00:33:16,534
and I'll put them in there myself."

517
00:33:16,535 --> 00:33:19,704
That's what you did.

518
00:33:19,705 --> 00:33:21,872
One by one.

519
00:33:23,309 --> 00:33:24,875
So, yeah,

520
00:33:24,876 --> 00:33:30,981
I guess I was
thinking about that, and...

521
00:33:30,982 --> 00:33:34,384
Anyway...

522
00:33:34,385 --> 00:33:37,086
I just wanted to say...

523
00:33:37,087 --> 00:33:41,458
for me...

524
00:33:41,459 --> 00:33:43,025
it's just you.

525
00:33:45,162 --> 00:33:46,995
Till the end of the world.

526
00:33:56,440 --> 00:33:58,440
[Receiver clicks]

527
00:34:08,917 --> 00:34:11,919
[Ominous music plays]

528
00:34:26,200 --> 00:34:28,568
All right, Carlos.

529
00:34:30,204 --> 00:34:32,672
[Whimpering]

530
00:34:41,383 --> 00:34:43,352
[Snoring lightly]

531
00:34:44,579 --> 00:34:48,847
[Wind howling]

532
00:35:02,094 --> 00:35:06,064
[Footsteps approach]

533
00:35:06,065 --> 00:35:09,533
[Door opens]

534
00:35:09,534 --> 00:35:13,037
[Wind howling]

535
00:35:13,038 --> 00:35:15,538
[Woman coughs]

536
00:35:23,414 --> 00:35:25,448
[Water dripping]

537
00:35:25,449 --> 00:35:29,051
[Singing in German]

538
00:35:35,027 --> 00:35:38,194
[Singing continues]

539
00:35:45,436 --> 00:35:47,436
You have to go.

540
00:35:58,114 --> 00:36:02,449
[Coughs] Two days. Three at most.

541
00:36:06,789 --> 00:36:08,955
Come back to us.

542
00:36:10,591 --> 00:36:13,192
[Thunder rumbles]

543
00:36:16,898 --> 00:36:19,065
[Bird screeches]

544
00:36:24,406 --> 00:36:26,040
Man: What do you say to that, sir?

545
00:36:26,041 --> 00:36:28,141
Do you agree, yes or no?

546
00:36:28,142 --> 00:36:30,308
That this is paradise.

547
00:36:31,478 --> 00:36:33,779
It ain't.

548
00:36:33,780 --> 00:36:36,381
[Ominous music plays]

549
00:36:54,233 --> 00:36:56,600
[Children shouting playfully]

550
00:37:08,146 --> 00:37:09,480
Have it ready for you tomorrow.

551
00:37:09,481 --> 00:37:10,914
Today.

552
00:37:10,916 --> 00:37:12,783
Morning first thing.
It's the best I can do.

553
00:37:12,784 --> 00:37:14,818
Man: And Noah said unto God,

554
00:37:14,819 --> 00:37:17,288
after 40 long nights on that Ark,

555
00:37:17,289 --> 00:37:20,123
"Forgive me, oh, Lord, but I
cannot stop stroking my cock."

556
00:37:20,124 --> 00:37:23,526
[Laughter]

557
00:37:23,527 --> 00:37:25,862
Can I get an amen, boys?

558
00:37:25,863 --> 00:37:27,197
- There we go.
- Make him watch.

559
00:37:27,198 --> 00:37:31,467
[Woman grunts, laughter]

560
00:37:32,769 --> 00:37:35,704
- I know you.
- [Up-tempo piano playing]

561
00:37:35,705 --> 00:37:37,706
I do.

562
00:37:37,707 --> 00:37:39,940
Where was it again?

563
00:37:41,978 --> 00:37:45,246
You have yourself a good morning, now.

564
00:37:50,553 --> 00:37:52,819
[Wind whistling]

565
00:37:57,626 --> 00:37:59,327
Hey, Mister! Hey!

566
00:37:59,328 --> 00:38:03,430
Hi, cowboy! We're headed to Ratwater!

567
00:38:08,537 --> 00:38:09,836
Mom!

568
00:38:09,837 --> 00:38:11,171
[Screams]

569
00:38:11,172 --> 00:38:12,705
Man: Make the kid watch.

570
00:38:12,706 --> 00:38:15,474
[Laughter]

571
00:38:22,583 --> 00:38:24,617
♪ ♪

572
00:38:32,159 --> 00:38:34,660
Hey, I remember you now.

573
00:38:34,661 --> 00:38:36,895
[Thud, crowd gasps]

574
00:38:36,896 --> 00:38:41,199
40... and 41.

575
00:38:43,202 --> 00:38:45,202
Come on, son.

576
00:38:51,043 --> 00:38:52,444
Gettysburg.

577
00:38:52,445 --> 00:38:56,013
Third day, Pickett's charge.

578
00:38:56,014 --> 00:38:59,049
I never seen a man more in
love with killing than you.

579
00:39:01,052 --> 00:39:03,719
Lost a lot of good men that day.

580
00:39:05,523 --> 00:39:08,324
Lost a lot of horses, too.

581
00:39:09,527 --> 00:39:10,594
No.

582
00:39:10,595 --> 00:39:12,728
[Gunshot, horse shrieks]

583
00:39:15,200 --> 00:39:17,465
[Wind howling]

584
00:39:23,039 --> 00:39:25,340
[Solemn music plays]

585
00:39:30,547 --> 00:39:32,714
[Bird cries]

586
00:39:38,221 --> 00:39:40,487
[Squawking]

587
00:39:52,967 --> 00:39:56,337
Children: 6 times 5 is 30.

588
00:39:56,338 --> 00:39:57,870
[Gun cocks]

589
00:40:02,477 --> 00:40:06,113
I want you to finish the song.

590
00:40:06,114 --> 00:40:10,249
[Gunfire, man singing in Chinese,
distorted screams]

591
00:40:11,452 --> 00:40:17,423
[Fast-forward singing, screams]

592
00:40:17,424 --> 00:40:19,291
[Blade whooshes]

593
00:40:22,796 --> 00:40:24,463
[Bottles rattling]

594
00:40:37,677 --> 00:40:40,911
[Rumbling]

595
00:40:45,616 --> 00:40:48,485
[Woman singing lullaby in German]

596
00:40:58,163 --> 00:41:01,798
[Singing continues]

597
00:41:01,799 --> 00:41:02,899
Come back to us.

598
00:41:02,900 --> 00:41:04,133
[Echoing] Two days.

599
00:41:04,134 --> 00:41:05,669
Three at most.

600
00:41:05,670 --> 00:41:07,813
What do you say to that, sir?
Do you agree, yes or no?

601
00:41:07,814 --> 00:41:10,807
[Echoing] This is paradise?
That this is paradise.

602
00:41:10,808 --> 00:41:12,642
That this is paradise.

603
00:41:12,643 --> 00:41:13,976
It ain't.

604
00:41:13,977 --> 00:41:15,645
Have it ready for you tomorrow.

605
00:41:15,646 --> 00:41:16,712
[Laughter]

606
00:41:16,713 --> 00:41:19,215
Man: I know you.

607
00:41:19,216 --> 00:41:20,549
Hey, Mister!

608
00:41:20,550 --> 00:41:22,518
Mom!

609
00:41:22,519 --> 00:41:25,420
- I remember you now.
- 41.

610
00:41:26,989 --> 00:41:29,057
[Gunshot]

611
00:41:29,058 --> 00:41:31,260
Woman: [Echoing] You have
to go. Come back to us.

612
00:41:31,261 --> 00:41:34,194
You have to go. You have
to go. Come back to us.

613
00:41:37,199 --> 00:41:38,999
Children: 6 times 5 is...

614
00:41:39,000 --> 00:41:40,735
Man: Will you open up your heart to him?

615
00:41:40,736 --> 00:41:43,204
Your love for our lord and
savior, Jesus Christ?

616
00:41:43,205 --> 00:41:46,441
He can join us all in hell.

617
00:41:46,442 --> 00:41:48,475
[Gunfire]

618
00:41:52,580 --> 00:41:55,514
- You have to go.
- Hi, cowboy!

619
00:41:59,920 --> 00:42:01,854
- 6...
- [Screams]

620
00:42:03,224 --> 00:42:05,459
- Come back to us.
- Do you agree, yes or no?

621
00:42:05,460 --> 00:42:06,692
Hey!

622
00:42:08,395 --> 00:42:11,397
[Singing in Chinese]

623
00:42:11,398 --> 00:42:13,633
- Come back to us.
- That this is paradise.

624
00:42:13,634 --> 00:42:16,369
- Hey, Mister!
- 41.

625
00:42:16,370 --> 00:42:17,470
[Gunshot]

626
00:42:17,471 --> 00:42:18,738
Children: 6...

627
00:42:18,739 --> 00:42:20,939
[Singing lullaby in German]

628
00:42:20,940 --> 00:42:23,709
- It ain't.
- Have it ready for you tomorrow.

629
00:42:23,710 --> 00:42:26,411
- Hey, Mister!
- No.

630
00:42:26,412 --> 00:42:27,445
[Crow caws]

631
00:42:27,446 --> 00:42:29,413
Man: Will you accept...

632
00:42:42,594 --> 00:42:44,761
[Bottles rattling]

633
00:42:48,966 --> 00:42:50,934
[Horse neighs]

634
00:42:50,935 --> 00:42:53,270
[Loud creaking]

635
00:42:53,271 --> 00:42:55,905
[Glass shattering]

636
00:43:00,977 --> 00:43:02,779
[Horse neighs]

637
00:43:02,780 --> 00:43:06,849
[Shattering continues]

638
00:43:06,850 --> 00:43:09,050
[Rattling stops]

639
00:43:12,189 --> 00:43:15,756
[Door unlocks, creaks]

640
00:44:04,815 --> 00:44:09,188
_

641
00:44:16,215 --> 00:44:18,717
You want this to end?

642
00:44:18,718 --> 00:44:21,754
You want to be free of all this?

643
00:44:21,755 --> 00:44:25,055
We have a job for you.

644
00:44:25,056 --> 00:44:28,792
What job?

645
00:44:31,597 --> 00:44:34,465
Come with us. We'll tell you.

646
00:44:34,466 --> 00:44:37,067
[Gunshot]

647
00:44:37,068 --> 00:44:39,604
[Breathes shakily]

648
00:44:39,605 --> 00:44:42,304
What job?

649
00:44:43,608 --> 00:44:47,377
We want you to kill someone.

650
00:44:47,378 --> 00:44:49,780
Who?

651
00:44:49,781 --> 00:44:54,418
[Gasps lightly] A preacher.

652
00:44:54,419 --> 00:44:56,485
[Rumbling, horse neighs]

653
00:44:58,422 --> 00:45:00,623
[Glass breaking]

654
00:45:00,624 --> 00:45:03,157
[Wind howling]

655
00:45:08,097 --> 00:45:10,899
[Thunder cracking]

656
00:45:21,744 --> 00:45:23,844
[Wind howling]

657
00:45:26,682 --> 00:45:30,584
<i>["Drifting Home to You" plays on radio]</i>

658
00:45:46,835 --> 00:45:50,569
Whoo! Hello, my lovelies.

659
00:45:54,475 --> 00:45:55,708
Angel hands.

660
00:45:55,709 --> 00:45:57,276
Huh.

661
00:45:57,277 --> 00:45:59,679
How many did you need? Three, four?

662
00:45:59,680 --> 00:46:01,180
Mm. One'll do.

663
00:46:01,181 --> 00:46:03,816
Thanks, Cass.

664
00:46:03,817 --> 00:46:06,050
[Groans]

665
00:46:06,051 --> 00:46:07,853
All right.

666
00:46:07,854 --> 00:46:09,553
[Grunting]

667
00:46:12,124 --> 00:46:15,026
Oh, he was a nice bloke.

668
00:46:15,027 --> 00:46:18,129
I got the dog. You get the...

669
00:46:18,130 --> 00:46:24,368
<i>♪ Beneath the silver moon ♪</i>

670
00:46:24,369 --> 00:46:31,809
<i>♪ To the aisle of golden dreams ♪</i>

671
00:46:31,810 --> 00:46:33,577
[Grunts]

672
00:46:33,578 --> 00:46:37,147
<i>- ♪ When the moonlight turns ♪</i>
- [Wolf howls]

673
00:46:37,148 --> 00:46:39,516
God, eh?

674
00:46:39,517 --> 00:46:41,918
Yep.

675
00:46:41,919 --> 00:46:43,520
Coming to Texas?

676
00:46:43,521 --> 00:46:45,321
Sunday morning.

677
00:46:45,322 --> 00:46:47,991
<i>- ♪ I'll come drifting home to you ♪</i>
- [Grunts]

678
00:46:47,992 --> 00:46:50,259
That'll be something, huh?

679
00:46:50,260 --> 00:46:52,228
Yep.

680
00:46:52,229 --> 00:46:58,604
<i>♪ In my dream ship I'll
come drifting home to you ♪</i>

681
00:46:58,605 --> 00:47:06,120
- <font color="#D81D1D">Synced and corrected by VitoSilans</font> -
<font color="#138CE9">www.Addic7ed.com</font> -- <font color="#33FF00">we

