﻿1
00:00:00,413 --> 00:00:03,517
<i><font color="cyan"> sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~ </font></i>

2
00:00:09,000 --> 00:00:10,836
<i>♪ It's gonna get a little weird ♪</i>

3
00:00:10,845 --> 00:00:12,345
<i>♪ Gonna get a little wild ♪</i>

4
00:00:12,347 --> 00:00:14,177
<i>♪ I ain't from 'round here ♪</i>

5
00:00:14,182 --> 00:00:15,982
<i>♪ I'm from another dimension ♪</i>

6
00:00:16,017 --> 00:00:17,377
<i>♪ Gonna get a little weird ♪</i>

7
00:00:17,385 --> 00:00:19,215
<i>♪ Gonna have a good time ♪</i>

8
00:00:19,220 --> 00:00:20,620
<i>♪ I ain't from 'round here ♪</i>

9
00:00:20,622 --> 00:00:22,792
<i>♪ I'm from another, woo-hoo ♪</i>

10
00:00:25,159 --> 00:00:26,859
<i>♪ Yeh-heah ♪</i>

11
00:00:28,395 --> 00:00:29,995
<i>♪ I'm talking rainbows ♪</i>

12
00:00:29,998 --> 00:00:31,828
<i>♪ I'm talking puppies ♪</i>

13
00:00:31,833 --> 00:00:33,973
<i>♪ Pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa ♪</i>

14
00:00:34,008 --> 00:00:35,368
<i>♪ Paaa ♪</i>

15
00:00:35,370 --> 00:00:37,254
<i>♪ It's gonna get a little weird ♪</i>

16
00:00:37,289 --> 00:00:39,138
<i>♪ Gonna get a little wild ♪</i>

17
00:00:39,140 --> 00:00:40,674
<i>♪ I ain't from 'round here ♪</i>

18
00:00:40,709 --> 00:00:44,239
<i>♪ I'm from another dimension ♪</i>

19
00:00:47,589 --> 00:00:50,795
<i>Whoo-hoo!</i>

20
00:00:50,802 --> 00:00:52,232
Awesome!

21
00:00:52,236 --> 00:00:53,796
Again. Again. Again
Again. Again

22
00:00:55,907 --> 00:00:57,007
<i>Two.</i>

23
00:00:57,008 --> 00:00:59,208
One. Two.

24
00:01:00,143 --> 00:01:01,543
Punch! Punch! Chiii-Oop!

25
00:01:01,546 --> 00:01:03,546
That's boring, Marco.
Stairs are boring.

26
00:01:03,548 --> 00:01:05,248
Yeah.

27
00:01:05,249 --> 00:01:07,649
Hmm. Six.

28
00:01:07,652 --> 00:01:10,186
One. Two. Three.

29
00:01:10,491 --> 00:01:12,021
Fourrrr.

30
00:01:12,026 --> 00:01:15,634
Fuh-fuh-fuh.
Fiiivvveee!

31
00:01:18,833 --> 00:01:21,203
<i>Uuh... Siiixxx...</i>

32
00:01:22,602 --> 00:01:24,472
I don't want to go six.
I want to go five.

33
00:01:24,507 --> 00:01:27,106
You rolled six. You go six.
Those are the rules.

34
00:01:27,141 --> 00:01:30,141
If the rules get in the way
of the fun what's the point?

35
00:01:30,144 --> 00:01:31,277
<i>Sing it, Sister.</i>

36
00:01:31,312 --> 00:01:34,107
<i>The point is to use the
steps to get to the end.</i>

37
00:01:34,115 --> 00:01:35,805
I'm sorry Star.

38
00:01:35,816 --> 00:01:37,676
I'm gonna have to agree with
this super handsome little guy.

39
00:01:37,685 --> 00:01:38,945
<i>Oh, stop it.</i>

40
00:01:38,953 --> 00:01:40,553
No, you stop it.

41
00:01:41,888 --> 00:01:43,288
<i>Buffrog?</i>

42
00:01:46,826 --> 00:01:49,326
Buffbabies!

43
00:01:49,330 --> 00:01:51,030
<i>No, please don't close it!</i>

44
00:01:51,032 --> 00:01:52,732
Star Butterfly...

45
00:01:52,733 --> 00:01:53,773
I am needing your help.

46
00:01:55,735 --> 00:01:57,535
My babies!

47
00:01:58,671 --> 00:02:00,671
Please be baby-sitting them.

48
00:02:00,674 --> 00:02:04,177
- Babies.
- I don't know anyone else to ask.

49
00:02:04,212 --> 00:02:06,312
Oh, I got this.
I'm like, basically,

50
00:02:06,313 --> 00:02:08,713
the Crowned Princess
of Babysittonia...

51
00:02:08,716 --> 00:02:10,146
Right, Marco?

52
00:02:10,151 --> 00:02:13,515
Excuse me.
Da?

53
00:02:13,521 --> 00:02:15,591
You've never
baby-sat before, have you?

54
00:02:15,626 --> 00:02:17,759
Noooo.

55
00:02:17,794 --> 00:02:20,192
But I was a baby once.

56
00:02:20,227 --> 00:02:22,227
<i>Yes, yes, I bring weapons.
What am I? Tadpole?</i>

57
00:02:22,229 --> 00:02:23,759
It's not that easy, Star.

58
00:02:23,764 --> 00:02:27,234
Will bring torture bag
as well. See you soon.

59
00:02:27,269 --> 00:02:28,934
Here is Binder.

60
00:02:28,936 --> 00:02:33,336
All of babies schedules
and informations inside.

61
00:02:33,340 --> 00:02:37,742
Katrina...
My most delicate little glassy pearl.

62
00:02:37,745 --> 00:02:39,575
Please be extra careful with her.

63
00:02:39,580 --> 00:02:42,510
It'll be just fine.
Star and I got this handled.

64
00:02:42,516 --> 00:02:44,616
Just like a suitcase.
Totally handled.

65
00:02:44,618 --> 00:02:48,154
Take good care of them...
or else...

66
00:02:48,189 --> 00:02:52,794
Okay. Daddy
will come get you after work.

67
00:02:52,829 --> 00:02:54,393
Six o'clock sharp.

68
00:02:54,395 --> 00:02:57,255
Be good and listen
to baby-sitters.

69
00:02:59,032 --> 00:03:03,369
Ooooh.
So young, so full of dreams.

70
00:03:03,370 --> 00:03:05,600
What bright new adventures
will we take you on?

71
00:03:05,606 --> 00:03:07,406
- A nap.
- What!?

72
00:03:07,408 --> 00:03:10,778
We follow the instructions
Buffrog left us and they nap.

73
00:03:10,813 --> 00:03:13,578
Then this will be a nap
they will never forget!

74
00:03:13,581 --> 00:03:16,182
- Just read me what the book says.
- Fine.

75
00:03:16,217 --> 00:03:19,447
<i>Boris, Alexi, and Anastasia
sleep on their sides.</i>

76
00:03:19,453 --> 00:03:22,153
<i>Dimitry, Ana, and Igor
prefer their stomachs.</i>

77
00:03:22,156 --> 00:03:25,386
<i>Mikhail, Leo, and Irina
sleep on their right sides.</i>

78
00:03:25,392 --> 00:03:27,226
<i>Nadia and Sergei on their left.</i>

79
00:03:27,261 --> 00:03:30,601
Katrina is delicate and
must be held to sleep.

80
00:03:30,636 --> 00:03:34,241
Awwww.
I got you lil' babe.

81
00:03:34,834 --> 00:03:38,337
- Okay, what now?
- They sleep, then we feed them.

82
00:03:38,372 --> 00:03:40,772
And theeeen?

83
00:03:40,774 --> 00:03:43,005
They sleep agaaaain.

84
00:03:43,040 --> 00:03:47,276
- And theeeen?
- That's it. They just sleep.

85
00:03:47,281 --> 00:03:49,281
Oh, come on.
Where's the fun in that?

86
00:03:49,283 --> 00:03:53,953
- It's not just about having fun, Star.
- But babies need fun.

87
00:03:53,988 --> 00:03:57,958
- No. Babies have routine and schedule.
- Ugh.

88
00:03:57,993 --> 00:04:00,628
Now you keep an eye on them
and I'll make their lunch.

89
00:04:00,663 --> 00:04:01,788
Hey, no fair!

90
00:04:01,795 --> 00:04:05,864
- You wanna make 12 lunches?
- I'll watch the lil' bits!

91
00:04:05,866 --> 00:04:10,136
Awww! So cuuute!

92
00:04:10,137 --> 00:04:12,867
Just. One. Boop.

93
00:04:12,873 --> 00:04:15,573
<i>Star. No booping.
Just watch.</i>

94
00:04:16,809 --> 00:04:18,139
Just watch.

95
00:04:18,145 --> 00:04:22,747
Okay, let's see here.
Feeding... feeding... feeding...

96
00:04:24,450 --> 00:04:25,684
Uuugh!

97
00:04:25,719 --> 00:04:29,819
Awww!
Precious little babieesss!

98
00:04:29,823 --> 00:04:33,693
Oh. Especially little Katrina-kins.

99
00:04:34,895 --> 00:04:37,122
You just wanna be
boopity-booped.

100
00:04:38,164 --> 00:04:41,730
Okayyy...
just one boop.

101
00:04:41,735 --> 00:04:46,971
Then, I... No!
But she's so cuuute!

102
00:04:46,974 --> 00:04:49,884
I just gotta...

103
00:04:51,979 --> 00:04:53,579
Ribbit!

104
00:04:56,649 --> 00:04:58,719
Star, everything okay in there?

105
00:04:58,754 --> 00:05:00,419
Star!

106
00:05:00,421 --> 00:05:02,920
I booped, Marco.
I booped so bad.

107
00:05:02,955 --> 00:05:05,420
Its okay!
I got Buffrog's binder!

108
00:05:06,727 --> 00:05:09,027
To stop croaking, feed babies lunch.

109
00:05:09,029 --> 00:05:11,929
Ah, that's easy. I got lunch
all ready in the kitchen.

110
00:05:11,932 --> 00:05:13,502
Oh, mah babies gotta eat!

111
00:05:15,201 --> 00:05:18,841
No way. My babies
ain't eating that slop!

112
00:05:18,876 --> 00:05:20,769
Star, hurry up in there!

113
00:05:20,774 --> 00:05:22,944
Aaall ready!

114
00:05:24,577 --> 00:05:27,347
- Wait. What did you put in there?
- Cake.

115
00:05:27,348 --> 00:05:28,908
You can't feed babies cake!

116
00:05:28,916 --> 00:05:31,776
What? Fun, Marco.
Remember?

117
00:05:34,020 --> 00:05:36,790
You guys like fun, don't you?

118
00:05:36,825 --> 00:05:38,860
Don't you wittle guys?

119
00:05:38,895 --> 00:05:42,129
No! No, no!

120
00:05:42,164 --> 00:05:44,629
- Oh, wait. Don't do that.
- We gotta call Buffrog.

121
00:05:44,632 --> 00:05:47,566
Whoa there, Diaz.
I told Buffrog

122
00:05:47,568 --> 00:05:49,938
I was the Crowned Princess
of Babysittonia.

123
00:05:49,973 --> 00:05:51,437
We're doing this by the book then.

124
00:05:53,243 --> 00:05:55,771
It says they need a bath.

125
00:05:55,776 --> 00:05:58,436
Okay. You corral the babies.
I got the bath.

126
00:05:58,445 --> 00:06:01,145
Squeaky Clean Bath Beam!

127
00:06:04,653 --> 00:06:06,688
I got one! Oh!

128
00:06:10,991 --> 00:06:12,810
Aw! Really?!

129
00:06:14,665 --> 00:06:18,060
This isn't working.

130
00:06:21,669 --> 00:06:22,969
What do I do? What do I do?
What do I do?

131
00:06:22,970 --> 00:06:24,870
- Answer it!
- I don't want to answer it.

132
00:06:27,674 --> 00:06:30,084
<i>Aww, they're dancing to the music.</i>

133
00:06:30,119 --> 00:06:31,907
Quick. Get 'em into the tub.

134
00:06:40,186 --> 00:06:42,686
That is so cute.

135
00:06:42,690 --> 00:06:45,460
Oh, my gosh! We gotta
send Buffrog a photo.

136
00:06:45,495 --> 00:06:47,189
Say "Co-o-orn!"

137
00:06:47,194 --> 00:06:51,860
"We miss you Daddy.
We are counting on you."

138
00:06:51,865 --> 00:06:53,095
And send!

139
00:06:53,100 --> 00:06:55,600
You know, Marco,
you're pretty good at this!

140
00:06:55,602 --> 00:06:59,372
Thanks. I just used
the old trusty binder.

141
00:07:03,376 --> 00:07:04,876
Leeegss!

142
00:07:04,878 --> 00:07:06,808
Legs, legs, legs, le-hegs!!

143
00:07:06,814 --> 00:07:09,554
There's not a chapter in the
binder about growing legs!

144
00:07:11,352 --> 00:07:13,352
They're all growing legs!

145
00:07:14,454 --> 00:07:16,658
Quick!
Catch 'em!

146
00:07:16,693 --> 00:07:20,492
Aww, except little Katrina.
She feels left out.

147
00:07:20,527 --> 00:07:22,957
Never mind Katrina.
Do something!

148
00:07:22,963 --> 00:07:25,963
Fine.
Stay put, little buttercup.

149
00:07:25,966 --> 00:07:27,896
Gotcha! Whoa!
Whoaaa! Ow!

150
00:07:27,901 --> 00:07:29,871
Don't play too rough now.
Have fun.

151
00:07:29,906 --> 00:07:33,112
Fun? This isn't fu...

152
00:07:34,073 --> 00:07:35,874
Hey! Let me in!

153
00:07:45,886 --> 00:07:49,047
<i>What the?
Oh, no! No! Hey!</i>

154
00:07:49,056 --> 00:07:51,856
He-e-ey! No!
Stop! Sto-o-op!

155
00:08:00,403 --> 00:08:02,067
Star! Quit messing around!

156
00:08:02,069 --> 00:08:03,669
Buffrog will be back in...

157
00:08:05,539 --> 00:08:07,169
Four minutes?!

158
00:08:07,174 --> 00:08:10,084
We have four minutes to get
these babies under control!

159
00:08:10,119 --> 00:08:12,937
Relaaax, Marco.
We got this.

160
00:08:12,946 --> 00:08:15,576
You take care of the ones with
the legs, and I'll take care of...

161
00:08:15,582 --> 00:08:19,118
Katrina?
We gotta find her!

162
00:08:19,919 --> 00:08:21,383
No. No!

163
00:08:21,418 --> 00:08:22,848
No.

164
00:08:22,856 --> 00:08:24,186
Nope.

165
00:08:24,191 --> 00:08:25,921
<i>- She's.
- Not.</i>

166
00:08:25,926 --> 00:08:27,356
<i>- In.
- Here!</i>

167
00:08:27,361 --> 00:08:29,661
There's only one room
left in the house.

168
00:08:38,104 --> 00:08:40,144
We need an army
to search your room!

169
00:08:40,179 --> 00:08:41,310
Great idea!

170
00:08:42,875 --> 00:08:44,405
Hey, Babies!

171
00:08:44,411 --> 00:08:47,606
I hope them legs came with
buuunnnss!!

172
00:08:47,614 --> 00:08:49,314
<i>♪ Space Unicorn! ♪</i>

173
00:08:49,316 --> 00:08:51,146
<i>♪ Soaring through the stars! ♪</i>

174
00:08:51,151 --> 00:08:53,551
<i>♪ Delivering the rainbows ♪</i>

175
00:08:53,554 --> 00:08:55,554
<i>♪ All around the world ♪</i>

176
00:08:55,589 --> 00:08:59,418
<i>- # Space Unicorn, Shining in the night #
- It's working! Now what?</i>

177
00:08:59,426 --> 00:09:01,326
Give them their marching orders.

178
00:09:01,328 --> 00:09:03,058
<i>♪ Smiles and hugs forever
All around the world ♪</i>

179
00:09:04,567 --> 00:09:09,099
- All right, Babies. Line up...
- Marco, make it fun.

180
00:09:09,102 --> 00:09:11,972
Hey, Babies,
wanna learn a new dance?

181
00:09:12,007 --> 00:09:14,172
First, shimmy your leg like this.

182
00:09:16,979 --> 00:09:19,914
All right.
No-o-ow!! Pose!

183
00:09:19,949 --> 00:09:23,075
Great. Great.
Now, back it up.

184
00:09:23,083 --> 00:09:24,483
Back it up and spin!

185
00:09:26,018 --> 00:09:28,788
Then look for your sister
under the nearest object!

186
00:09:30,491 --> 00:09:31,991
<i>♪ Space unicorn!
Soaring through the stars ♪</i>

187
00:09:31,992 --> 00:09:33,592
They're doing it!

188
00:09:33,627 --> 00:09:35,027
<i>♪ Delivering the rainbows ♪</i>

189
00:09:35,028 --> 00:09:36,928
I think they found something!

190
00:09:36,930 --> 00:09:39,701
<i>- # All around the world! #
- Katrina.</i>

191
00:09:41,100 --> 00:09:44,002
Star! Why do you have
so many bear traps?

192
00:09:44,037 --> 00:09:46,467
You're afraid to tell Jackie
you have a crush on her,

193
00:09:46,473 --> 00:09:49,508
but you're not afraid of bears?
I don't get you, Marco.

194
00:09:49,510 --> 00:09:52,711
- How are we gonna get to her?
- We use the binder.

195
00:09:52,713 --> 00:09:55,013
What?!

196
00:09:55,015 --> 00:09:56,615
<i>Nooooo!</i>

197
00:10:01,554 --> 00:10:02,955
Babies!

198
00:10:09,028 --> 00:10:11,898
Awww.

199
00:10:11,899 --> 00:10:14,129
Hey, are you okay?

200
00:10:14,134 --> 00:10:16,602
I miss baby tadpole grow legs!

201
00:10:16,637 --> 00:10:20,307
Most important developmental
stage of child development.

202
00:10:20,342 --> 00:10:23,237
Well, little Katrina
hasn't grown her legs yet.

203
00:10:23,243 --> 00:10:26,083
My little late bloomer.

204
00:10:29,849 --> 00:10:31,479
Come to Papa!

205
00:10:33,186 --> 00:10:35,816
Booooop!

206
00:10:35,822 --> 00:10:39,191
- Bye little Katrina-kins.
- Don't forget the binder.

207
00:10:39,192 --> 00:10:41,262
Look, we added a chapter.

208
00:10:41,297 --> 00:10:43,191
Aww...

209
00:10:43,196 --> 00:10:45,756
Thank you, Star girl.
And Karate Boy.

210
00:10:45,766 --> 00:10:49,566
I will remember this, like
something I will never forget.

211
00:10:51,438 --> 00:10:54,068
- I like that guy.
- Yeah. Me too.

212
00:10:54,074 --> 00:10:56,174
<i>Wo-hooo!</i>

213
00:10:56,176 --> 00:10:59,106
You know, sometimes you
do have to forget the rules

214
00:10:59,112 --> 00:11:03,208
- and focus on just having fun.
- You can't forget them completely though.

215
00:11:03,216 --> 00:11:05,416
They make the fun
that much sweeter.

216
00:11:05,419 --> 00:11:07,219
You think they'll ever get that?

217
00:11:09,122 --> 00:11:11,792
<i>Give them time.
They're still young.</i>

218
00:11:58,270 --> 00:12:01,273
<i>Call BooFly.</i>

219
00:12:01,308 --> 00:12:04,306
<i>Hey, Buffrog!
Long time no see, man!</i>

220
00:12:04,311 --> 00:12:06,380
<i>I heard you have kids now.</i>

221
00:12:06,415 --> 00:12:09,948
Yes, 12 beautiful babies.
Very hungry.

222
00:12:09,950 --> 00:12:11,450
I hear you're hiring for a job.

223
00:12:11,451 --> 00:12:13,181
<i>Are you sure you're up for it?</i>

224
00:12:13,186 --> 00:12:14,746
<i>You've been out of the game
for a while.</i>

225
00:12:14,755 --> 00:12:19,187
Oh, don't worry about me.
I am just as evil as ever.

226
00:12:19,192 --> 00:12:22,492
Hmm.

227
00:12:29,368 --> 00:12:32,338
It'll be just fine.
Star and I got this handled.

228
00:12:32,339 --> 00:12:34,539
Just like a suitcase.
Totally handled.

229
00:12:34,541 --> 00:12:37,711
Okay. Daddy will come
get you after work.

230
00:12:37,746 --> 00:12:39,745
Six o'clock sharp.

231
00:12:39,780 --> 00:12:42,050
Be good and
listen to babysitters.

232
00:12:48,355 --> 00:12:51,115
C-Come on.
Pull yourself together, man.

233
00:12:51,124 --> 00:12:52,624
Who's more evil than you?

234
00:12:52,626 --> 00:12:54,326
Nobody!

235
00:12:54,327 --> 00:12:58,356
Hiya!
Hya! Hya! Hya!

236
00:13:05,205 --> 00:13:07,636
- Buffrog?
- Bufforg.

237
00:13:07,641 --> 00:13:09,140
Buffrog, Buffrog?

238
00:13:09,175 --> 00:13:11,843
- Buffrog, Buffrog.
- The Buffrog?

239
00:13:11,878 --> 00:13:15,846
Actually...
it's Yovginei Buffgoiapov.

240
00:13:16,249 --> 00:13:17,479
What?

241
00:13:17,484 --> 00:13:21,324
Guys, welcome the newest
member of our team.

242
00:13:21,359 --> 00:13:23,991
This guy?
Look a little... soft.

243
00:13:24,026 --> 00:13:26,925
- To me.
- Soft?!

244
00:13:30,438 --> 00:13:34,274
- Oooh.
- He's just like me.

245
00:13:34,309 --> 00:13:35,297
Ah, whatever.

246
00:13:36,502 --> 00:13:38,702
Last time he got his hands dirty

247
00:13:38,705 --> 00:13:41,905
he was changing diapers.

248
00:13:41,908 --> 00:13:44,117
<i>You want me to change your diaper?</i>

249
00:13:45,144 --> 00:13:46,708
Guys!
Guys, guys, guys.

250
00:13:46,713 --> 00:13:49,284
We're all on the same team here.
We have work to do.

251
00:14:03,529 --> 00:14:06,562
- Cooorrn!
- Coorrrrrrnn!

252
00:14:06,566 --> 00:14:09,466
Wait.
Only Mewmans have corn.

253
00:14:09,469 --> 00:14:12,139
How rats have corn
when monsters are starving?

254
00:14:12,174 --> 00:14:13,539
That's what we're here to find out.

255
00:14:13,540 --> 00:14:16,880
In that case, let's get show on road.

256
00:14:16,915 --> 00:14:18,277
<i>Thumpie-bumpies!</i>

257
00:14:18,278 --> 00:14:21,310
Okay, here is plan.
A: We capture rat.

258
00:14:21,314 --> 00:14:23,048
B: Make him tell us
where he got corn.

259
00:14:23,083 --> 00:14:24,783
Well, great.
I'll just go grab him!

260
00:14:24,785 --> 00:14:27,545
No, no.
Give your abs a break.

261
00:14:27,554 --> 00:14:29,454
We must do this quietly.

262
00:14:29,489 --> 00:14:33,319
Let me teach you about
the element of surprise.

263
00:14:35,095 --> 00:14:39,495
<i>Aw, yeah!
Buffrog's back!</i>

264
00:14:39,499 --> 00:14:42,129
Surprise!

265
00:14:44,304 --> 00:14:48,989
Okay, little guy.
You and me will have little talk.

266
00:14:51,555 --> 00:14:53,280
Wait!

267
00:14:53,315 --> 00:14:54,794
<i>What was that?</i>

268
00:14:54,829 --> 00:14:56,777
Baby oil on your fingers?

269
00:14:56,783 --> 00:14:58,215
<i>Umm, Buffrog?</i>

270
00:14:58,250 --> 00:15:00,953
- Did that just happen?
- Uhhh...

271
00:15:00,954 --> 00:15:02,424
Look what was in
the Lost and Found.

272
00:15:02,459 --> 00:15:04,522
Yeah, 'cause he lost it.

273
00:15:04,524 --> 00:15:06,124
And we found it!
Right?

274
00:15:08,528 --> 00:15:10,628
Uuuhh...
Hey Buff Frog!

275
00:15:10,630 --> 00:15:14,770
Why don't you show the team your
patented interrogation technique.

276
00:15:14,805 --> 00:15:17,098
This guy's the best!

277
00:15:23,342 --> 00:15:26,442
We will do this the easy way
and the hard way.

278
00:15:26,446 --> 00:15:30,882
Easy for me,
and hard for you.

279
00:15:30,917 --> 00:15:33,217
This is amazing!

280
00:15:33,220 --> 00:15:34,890
Told you he was good.

281
00:15:35,788 --> 00:15:38,288
Where did you get the corn?

282
00:15:44,363 --> 00:15:45,764
Uuhhh!

283
00:15:45,799 --> 00:15:48,148
This rat is tougher
than I thought.

284
00:15:48,183 --> 00:15:50,498
You're not going
to want to see this.

285
00:15:50,503 --> 00:15:52,503
- Uuh, yeah I do!
- No, no, no.

286
00:15:52,505 --> 00:15:54,710
<i>Lets, uh, leave the master
to his work.</i>

287
00:15:54,745 --> 00:15:57,417
<i>You know how artists are.</i>

288
00:16:00,547 --> 00:16:02,807
Ooh!
What is happening to me?

289
00:16:04,083 --> 00:16:06,023
I can't do this to you.

290
00:16:06,058 --> 00:16:08,049
Wait. What am I doing?

291
00:16:09,221 --> 00:16:11,523
I know what you're thinking.

292
00:16:11,558 --> 00:16:15,658
You think I'm soft because
I have children, don't you?

293
00:16:15,662 --> 00:16:17,679
I'll show you!

294
00:16:22,502 --> 00:16:25,503
<i>Oh, and can you believe
Nadia here? Seriously. </i>

295
00:16:25,538 --> 00:16:27,407
There ought to be a law
against something that cute.

296
00:16:27,442 --> 00:16:30,437
Oooh! We should do
live chat with them.

297
00:16:30,443 --> 00:16:31,576
I call Star right now.

298
00:16:33,213 --> 00:16:34,413
It's ringing!

299
00:16:34,414 --> 00:16:35,514
<i>I'm telling you,</i>

300
00:16:35,515 --> 00:16:37,745
<i>He probably found
all the corn by now.</i>

301
00:16:39,618 --> 00:16:41,048
What did you just do?!

302
00:16:41,054 --> 00:16:44,524
- You let him go?!
- Umm, yes.

303
00:16:44,559 --> 00:16:47,192
- But it's uhh...
- It's all according to the plan.

304
00:16:47,227 --> 00:16:49,887
I've seen him do this
a hundred times. It's a classic.

305
00:16:49,896 --> 00:16:52,426
Buffrog interrogates the
prisoner, then lets him go,

306
00:16:52,432 --> 00:16:53,652
'cause he's so freaked
out that he'll lead us

307
00:16:53,653 --> 00:16:56,268
right to where the corn came from...
technique.

308
00:16:56,269 --> 00:16:58,899
- Am I right, B?
- Oh, yes.

309
00:16:58,905 --> 00:17:00,465
Yes, never fails.

310
00:17:04,311 --> 00:17:06,881
Well, I guess I can track
his scent from here.

311
00:17:10,582 --> 00:17:12,982
Hey, Bruh, are you good?
'Cause, um...

312
00:17:12,986 --> 00:17:15,286
- that didn't look good.
- I know. I know!

313
00:17:15,288 --> 00:17:18,488
This should be easy...
but nothing is feeling right.

314
00:17:18,491 --> 00:17:20,961
You blow this again, I'm not
gonna be able to cover for you!

315
00:17:20,996 --> 00:17:22,691
No, no. I got this.

316
00:17:28,768 --> 00:17:30,198
Jackpot.

317
00:17:34,473 --> 00:17:37,939
Yes, but this is not the source.
Is only supply route.

318
00:17:37,944 --> 00:17:40,144
Hey, Buff-Daddy.
You with us, or what?

319
00:17:40,146 --> 00:17:44,082
- Yes. One hundred percent.
- Okay, guys...

320
00:17:44,084 --> 00:17:45,684
quiet...

321
00:17:55,695 --> 00:17:57,855
Uuh... Umm...

322
00:17:57,864 --> 00:17:58,964
Shh!

323
00:18:00,166 --> 00:18:01,696
Stop it!

324
00:18:10,293 --> 00:18:12,640
That was...
Katrina's favorite...

325
00:18:12,645 --> 00:18:14,775
Guys, guys, guys!

326
00:18:14,781 --> 00:18:18,683
- Keep your cool.
- Now, we're gonna do this my way.

327
00:18:18,718 --> 00:18:20,718
We follow the supply route
back to the source...

328
00:18:20,720 --> 00:18:24,620
and we'll be swimming
in delicious corrrnn!!!

329
00:18:24,624 --> 00:18:26,664
<i>Cooorrrrrnn!</i>

330
00:18:26,699 --> 00:18:28,159
Cooorrrrrnn!

331
00:18:28,161 --> 00:18:30,829
- Cooorrr...
- No, no. Not you.

332
00:18:32,365 --> 00:18:35,405
All right!
Everyone else, move out!

333
00:18:36,468 --> 00:18:39,237
Oh, wait! Boo Fly! Please.
I need one more chance.

334
00:18:39,239 --> 00:18:43,875
- Just go home, man.
- Thumbie-bumpie?

335
00:18:43,910 --> 00:18:46,480
No, man.
No thumpie-bumpie.

336
00:19:09,435 --> 00:19:10,565
<i>Corn!</i>

337
00:19:17,746 --> 00:19:21,413
Noo!
Stupid Mewmans!

338
00:19:25,118 --> 00:19:27,148
<i>Huh? Green hole?</i>

339
00:19:31,858 --> 00:19:34,628
You can't fit in there. You
need to try something small...

340
00:19:34,663 --> 00:19:36,287
Hey!

341
00:19:36,296 --> 00:19:39,696
Corn, corn, corn.
Corn! Corn! Corn!

342
00:19:39,699 --> 00:19:40,929
Huh?

343
00:19:42,434 --> 00:19:44,204
My corn!

344
00:19:44,239 --> 00:19:46,044
Come on, man, suck in your gut!

345
00:19:46,079 --> 00:19:48,573
<i>You there, monsters!
Get away...</i>

346
00:19:48,608 --> 00:19:51,378
from my corrnn!!

347
00:20:04,456 --> 00:20:05,786
Woopsie!

348
00:20:07,794 --> 00:20:09,261
Noo! Later!

349
00:20:09,296 --> 00:20:10,729
We're toast!

350
00:20:24,243 --> 00:20:25,877
I thought you went home!

351
00:20:25,912 --> 00:20:28,403
We are all going home.

352
00:20:37,857 --> 00:20:39,287
My ab! My Ab!!

353
00:20:39,292 --> 00:20:41,262
<i>I'm missing an ab!</i>

354
00:20:41,297 --> 00:20:44,996
- Oh, thank corn.
- Thanks, Buffrog!

355
00:20:45,031 --> 00:20:47,671
<i>- Thank you for saving us.
- Sorry we were mean!</i>

356
00:20:47,706 --> 00:20:49,697
Just doing my job.

357
00:20:49,702 --> 00:20:52,072
I'm never making fun of dads again!

358
00:20:52,704 --> 00:20:55,044
Aww, c'mere, my little perogis!

359
00:20:57,277 --> 00:20:59,777
I don't want to ruin
a moment but, um...

360
00:20:59,779 --> 00:21:03,714
- we didn't get any corn.
- True. We did not get corn.

361
00:21:03,716 --> 00:21:06,516
But mission not a failure.

362
00:21:06,519 --> 00:21:08,653
We found hole
in Mewman force field

363
00:21:08,688 --> 00:21:10,788
that they did not know was there.

364
00:21:10,790 --> 00:21:13,120
We just need a way
to get in through that hole.

365
00:21:13,126 --> 00:21:15,794
If anyone can do it...
you can!

366
00:21:15,795 --> 00:21:18,155
Now, I must get babies.

367
00:21:19,699 --> 00:21:21,899
Daddy missed you so much,
my little kreplachs!

368
00:21:23,169 --> 00:21:25,998
Know what?
I'm gonna call my dad.

369
00:21:35,616 --> 00:21:38,395
<i><font color="cyan"> sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~ </font></i>

370
00:21:40,136 --> 00:21:43,523
<i>♪ I think Earth
is a pretty gre-e-eat place ♪</i>

371
00:21:43,558 --> 00:21:45,623
<i>♪ That's saying something ♪</i>

372
00:21:45,625 --> 00:21:47,685
<i>♪ 'Cause I've been
through outer space ♪</i>

373
00:21:47,694 --> 00:21:48,994
<i>♪ I think it suits me ♪</i>

374
00:21:49,029 --> 00:21:51,729
<i>♪ It's just my style ♪</i>

375
00:21:51,731 --> 00:21:55,731
<i>♪ I think I'm gonna
stay a little while ♪</i>

376
00:21:55,735 --> 00:21:59,735
<i>♪ I think that strangers are
just friends you haven't met ♪</i>

377
00:21:59,739 --> 00:22:03,569
<i>♪ I'm blasting monsters
and I never break a sweat ♪</i>

378
00:22:03,576 --> 00:22:08,691
<i>♪ I'm really thinking
I could call this place home ♪</i>

