﻿1
00:00:50,680 --> 00:00:51,908
Did you sleep well?

2
00:00:53,080 --> 00:00:54,957
Not particularly.

3
00:00:56,080 --> 00:00:59,550
- Did you?
- Not particularly.

4
00:00:59,640 --> 00:01:02,552
Duchess, there's some
very curious-looking shrubs over there.

5
00:01:02,640 --> 00:01:05,438
Would you be kind enough
to explain them to me?

6
00:01:05,520 --> 00:01:08,432
Shrubs are my speciality, sir.

7
00:01:23,000 --> 00:01:27,000
<b><font color="#0E7521">Ripped & Corrected By mstoll</font></b>

8
00:01:39,240 --> 00:01:42,550
Oh, Albert, we must get married
as soon as possible.

9
00:01:42,640 --> 00:01:44,153
I agree.

10
00:01:45,560 --> 00:01:48,279
But I have to go back to Coburg first.

11
00:01:50,080 --> 00:01:53,868
I wish... I were an ordinary woman...

12
00:01:56,640 --> 00:01:59,200
...and you could take me back with you
to Coburg...

13
00:02:00,400 --> 00:02:04,029
...and carry me over the threshold
of the Rosenau.

14
00:02:04,120 --> 00:02:06,031
But you are not an ordinary woman.

15
00:02:09,160 --> 00:02:11,116
You are a queen.

16
00:02:17,560 --> 00:02:20,632
And before the wedding,
there are things that have to be decided.

17
00:02:20,720 --> 00:02:24,190
- But everything I have is yours.
- That's exactly my point.

18
00:02:25,240 --> 00:02:27,151
It's yours.

19
00:02:28,200 --> 00:02:33,513
I do not want to have to ask you for money
each time I wish to buy a... handkerchief.

20
00:02:33,600 --> 00:02:35,875
But I have a palace full of handkerchiefs.

21
00:02:48,120 --> 00:02:51,032
- Why are we running away?
- I don't want Mama to see us.

22
00:02:51,120 --> 00:02:54,192
She will think this is all her doing.

23
00:02:54,280 --> 00:02:57,955
But this isn't about pleasing
her or anyone else, is it?

24
00:02:59,520 --> 00:03:03,399
The only person I want to please... is you.

25
00:03:05,960 --> 00:03:07,951
- She's not there.
- Ssh.

26
00:03:29,040 --> 00:03:30,393
Have you kissed her yet?

27
00:03:30,480 --> 00:03:34,758
- That's, er... none of your business.
- That means you haven't.

28
00:03:36,520 --> 00:03:38,988
No, wait. You have!

29
00:03:39,080 --> 00:03:43,039
My little brother has had his first kiss.

30
00:03:43,120 --> 00:03:46,032
So, now the real work begins.

31
00:03:46,120 --> 00:03:49,476
Fortunately, Victoria is most impressionable,

32
00:03:49,560 --> 00:03:52,677
so you will have no difficulty
in moulding her to your views.

33
00:03:52,760 --> 00:03:55,672
I hope I will be a good husband to her.

34
00:03:55,760 --> 00:03:59,878
Any man can keep a woman happy
if he pays her enough attention

35
00:03:59,960 --> 00:04:01,678
and keeps his other women out of sight.

36
00:04:01,760 --> 00:04:04,957
No, the important thing now is
to establish your position.

37
00:04:05,040 --> 00:04:06,359
Indeed?

38
00:04:06,440 --> 00:04:11,992
This is the moment to settle your household,
title, and, above all, allowance.

39
00:04:12,080 --> 00:04:14,514
You won't be bringing any money of your own,
God knows.

40
00:04:14,600 --> 00:04:16,830
I'm quite aware of that, Uncle.

41
00:04:18,480 --> 00:04:21,153
Forgive me for being a little late, ma'am.

42
00:04:21,240 --> 00:04:23,629
We do not usually meet
so early in the morning.

43
00:04:26,800 --> 00:04:28,518
There is something I must tell you.

44
00:04:29,600 --> 00:04:31,556
Yesterday I had a conversation.

45
00:04:33,200 --> 00:04:36,988
A very... satisfactory conversation.

46
00:04:39,160 --> 00:04:41,799
- Well, I'm glad to hear it, ma'am.
- So, you do approve?

47
00:04:41,880 --> 00:04:43,438
You think I'm doing the right thing?

48
00:04:43,520 --> 00:04:45,715
As you've not yet told me who you spoke to,

49
00:04:45,800 --> 00:04:48,712
or indeed what you spoke about,
it's hard for me to say.

50
00:04:50,240 --> 00:04:52,196
I have asked Prince Albert to marry me...

51
00:04:55,160 --> 00:04:57,116
...and he has accepted.

52
00:04:59,280 --> 00:05:02,556
Then he is as wise as he is fortunate.

53
00:05:02,640 --> 00:05:04,631
Allow me to congratulate you, ma'am.

54
00:05:09,880 --> 00:05:13,475
Forgive me for interrupting,
but I just heard the happy news,

55
00:05:13,560 --> 00:05:18,588
and I wanted to lose no time
in congratulating you, my dear niece.

56
00:05:18,680 --> 00:05:20,511
If you will excuse me, ma'am...

57
00:05:20,600 --> 00:05:23,478
Please stay a moment, Lord Melbourne.

58
00:05:23,560 --> 00:05:27,235
We should discuss my nephew's allowance.

59
00:05:27,320 --> 00:05:30,278
When I married my poor, dear Charlotte,

60
00:05:30,360 --> 00:05:34,069
I was awarded an income of £50,000 a year.

61
00:05:34,160 --> 00:05:38,631
Er... yes, an income which,
if I'm not much mistaken, Your Majesty,

62
00:05:38,720 --> 00:05:43,748
you continued to draw in the 20 years
since Princess Charlotte died.

63
00:05:45,000 --> 00:05:47,355
Albert will be expecting nothing less.

64
00:05:48,840 --> 00:05:50,558
Why should it matter?

65
00:05:52,600 --> 00:05:54,955
Surely, I have enough for both of us?

66
00:05:56,960 --> 00:06:00,794
Are you going to tell her...
or shall I?

67
00:06:00,880 --> 00:06:04,031
- You wouldn't dare!
- Wouldn't I?

68
00:06:06,280 --> 00:06:08,236
I'm not your subject yet.

69
00:06:12,000 --> 00:06:14,992
Mama... Albert and I have some news.

70
00:06:17,280 --> 00:06:21,751
My little Drina, is it really true?
I am so happy.

71
00:06:21,840 --> 00:06:25,116
I always told you
Albert would make you a fine husband.

72
00:06:27,040 --> 00:06:29,110
I couldn't have chosen better myself, Mama.

73
00:06:31,080 --> 00:06:35,835
The Baroness says the wedding is set
for the 10th of February.

74
00:06:37,120 --> 00:06:38,189
In the Chapel Royal.

75
00:06:38,280 --> 00:06:41,272
What a handsome couple they will make,
walking down that aisle.

76
00:06:41,360 --> 00:06:43,828
- Like a fairy tale.
- I see nothing but trouble ahead.

77
00:06:43,920 --> 00:06:47,993
Why can't you admit that the Queen and the
Prince might care for each other, Mr Penge?

78
00:06:48,080 --> 00:06:51,755
While you indulge in fruitless
speculation, Mrs Jenkins,

79
00:06:51,840 --> 00:06:53,478
I have duties to perform.

80
00:06:53,560 --> 00:06:55,437
I've already had Mr Francatelli here,

81
00:06:55,520 --> 00:06:58,512
telling me that six weeks
is not long enough for him

82
00:06:58,600 --> 00:07:00,955
to create the wedding cake he has in mind.

83
00:07:01,040 --> 00:07:03,349
Rome wasn't built in a day.

84
00:07:03,440 --> 00:07:06,557
Anything good is worth waiting for.

85
00:07:06,640 --> 00:07:09,029
It's a cake!

86
00:07:13,320 --> 00:07:16,039
Six whole weeks.

87
00:07:16,120 --> 00:07:18,509
I know.

88
00:07:18,600 --> 00:07:21,956
But then we will be together for ever.

89
00:07:22,040 --> 00:07:26,477
Victoria, I hope you will be able to
sort out the matters about which we spoke.

90
00:07:26,560 --> 00:07:29,279
My household and my position.

91
00:07:29,360 --> 00:07:31,237
Why do we have to talk about money now,

92
00:07:31,320 --> 00:07:34,392
when I am not going to see you for six weeks?

93
00:07:37,200 --> 00:07:39,919
I will miss you so much.

94
00:07:45,680 --> 00:07:48,717
Imagine I am kissing you here,
around your neck...

95
00:07:49,880 --> 00:07:53,634
...and how often I will
kiss you when I return.

96
00:08:01,120 --> 00:08:03,429
Until the wedding, dear sister.

97
00:08:04,880 --> 00:08:06,871
- If she invites me.
- Oh!

98
00:08:37,360 --> 00:08:40,238
I expect there'll be a lot
of visitors coming over.

99
00:08:41,280 --> 00:08:42,952
German visitors.

100
00:08:43,040 --> 00:08:46,112
First rats, and now an
infestation of Coburgs.

101
00:08:46,200 --> 00:08:48,873
I feel like a chapter from the Book of Job.

102
00:08:49,920 --> 00:08:55,153
Even if one of those Coburgs is
the Dowager Duchess and her dresser?

103
00:09:00,320 --> 00:09:04,279
Is this really necessary?
Surely, whom I marry is my decision?

104
00:09:04,360 --> 00:09:08,194
Of course it is. Nevertheless,
we do need the approval of the Privy Council.

105
00:09:16,160 --> 00:09:17,559
Uncle Sussex.

106
00:09:17,640 --> 00:09:20,632
Such a delight to see my favourite niece.

107
00:09:37,520 --> 00:09:42,878
Since we last met, I have declared the
intention of allying myself in marriage

108
00:09:42,960 --> 00:09:46,236
to Prince Albert of Saxe-Coburg and Gotha.

109
00:09:46,320 --> 00:09:52,190
I hope that God will bless this union and render
it conducive to the interests of my people

110
00:09:52,280 --> 00:09:55,272
as well as my own domestic happiness.

111
00:09:55,360 --> 00:09:59,638
Before I congratulate you,
Ma'am, may I remind you

112
00:09:59,720 --> 00:10:04,271
that the Sovereign may not marry a Roman
Catholic without forfeiting the throne.

113
00:10:04,360 --> 00:10:09,480
The Prince's Uncle, Leopold, became a papist
when he became King of the Belgians.

114
00:10:09,560 --> 00:10:14,839
How can we be sure
that Prince Albert is in fact a Protestant?

115
00:10:28,600 --> 00:10:30,318
How can Wellington be so wicked?

116
00:10:30,400 --> 00:10:32,675
He knows quite well that
Albert is not a Catholic.

117
00:10:32,760 --> 00:10:34,113
The Duke is a Tory, Ma'am,

118
00:10:34,200 --> 00:10:37,590
and I suspect he means to use the Prince
as a stick to beat my government.

119
00:10:37,680 --> 00:10:41,639
He knows very well, the one thing the people
hate more than a German is a Papist.

120
00:10:41,720 --> 00:10:43,950
I'm sorry to say this may
not be a popular match.

121
00:10:44,040 --> 00:10:46,076
What is wrong with being German?

122
00:10:46,160 --> 00:10:48,799
If you go back far enough,
my entire family is German.

123
00:10:48,880 --> 00:10:51,394
Public opinion is not known
for its logic, Ma'am.

124
00:10:51,480 --> 00:10:54,790
I don't want to marry
to curry favour with my subjects.

125
00:10:54,880 --> 00:10:57,872
Indeed, but as their Queen,
you must expect them to have opinions.

126
00:10:57,960 --> 00:11:01,032
We must fix Albert's allowance.
I want it settled before he returns.

127
00:11:01,120 --> 00:11:03,873
- I will take the bill to Parliament.
- And he must have a title.

128
00:11:03,960 --> 00:11:06,838
Can't you persuade Parliament
to make him King Consort?

129
00:11:06,920 --> 00:11:10,037
I'm afraid, Ma'am, if the people
get into the way of making kings

130
00:11:10,120 --> 00:11:12,350
they might get into the way of unmaking them.

131
00:11:34,280 --> 00:11:36,430
English, brother, English.

132
00:11:36,520 --> 00:11:41,958
As they say there,
he that pays the piper calls the tune.

133
00:11:42,040 --> 00:11:45,316
That's so good. Then they can pay
for the roof, which is leaking.

134
00:11:47,800 --> 00:11:52,635
- Nothing is settled yet, Father.
- Nonsense, boy.

135
00:11:52,720 --> 00:11:57,475
You are marrying the Queen
of the richest nation in the world.

136
00:11:57,560 --> 00:12:02,634
And I think there will be some crumbs
from her table for Coburg.

137
00:12:04,600 --> 00:12:07,353
Come on, gentlemen, please.

138
00:12:07,440 --> 00:12:08,714
Let's have some order.

139
00:12:08,800 --> 00:12:11,837
How many more German princes are there

140
00:12:11,920 --> 00:12:17,517
hoping to grow fat on Britain's public purse,
I wonder?

141
00:12:17,600 --> 00:12:24,358
I say let the Prince learn to be
an Englishman on 20,000 a year.

142
00:12:29,040 --> 00:12:33,591
Furthermore, can the honourable member
assure the commons

143
00:12:33,680 --> 00:12:37,593
that His Serene Highness
will not be given an English title

144
00:12:37,680 --> 00:12:40,069
which allows him to sit in the other place?

145
00:12:40,160 --> 00:12:44,551
We cannot have Germans running the country!

146
00:12:49,440 --> 00:12:52,273
I thought I was going to have beg for mercy
there, Albert.

147
00:12:53,400 --> 00:12:56,198
I wish things could still be decided
at sword-point.

148
00:12:57,240 --> 00:13:01,631
No title and only 30,000 a year? Lord M,
Uncle Leopold was given almost twice that.

149
00:13:01,720 --> 00:13:05,838
Well, unfortunately, your Uncle Leopold
did not spend that money with discretion.

150
00:13:05,920 --> 00:13:07,194
What do you mean?

151
00:13:07,280 --> 00:13:13,833
Well, I believe there is an actress, Ma'am,
whose household is paid for by your uncle.

152
00:13:15,680 --> 00:13:17,159
That is shocking.

153
00:13:18,520 --> 00:13:21,830
- At least I know Albert doesn't have any secrets.
- No.

154
00:13:21,920 --> 00:13:23,194
No.

155
00:13:23,280 --> 00:13:25,316
Well, that usually comes later, Ma'am.
But no.

156
00:13:29,200 --> 00:13:32,192
- I know Albert is different.
- I'm sure, Ma'am.

157
00:13:35,080 --> 00:13:37,878
I told Albert I would settle this.
How can I explain?

158
00:13:37,960 --> 00:13:41,999
I would suggest you tell him
that the Parliament that he admires so much

159
00:13:42,080 --> 00:13:45,038
needs to be coaxed rather than commanded.

160
00:13:49,240 --> 00:13:55,190
<i>My dearest angel, I am counting the hours,
minutes and days until I see you again.</i>

161
00:13:57,760 --> 00:14:00,274
<i>I know this is not all you wanted, my love,</i>

162
00:14:00,360 --> 00:14:05,639
<i>but after all, what else could you
possibly need when you are my husband?</i>

163
00:14:06,840 --> 00:14:10,196
<i>And you will never want for handkerchiefs,
I promise.</i>

164
00:14:11,680 --> 00:14:14,558
It seems Victoria wants me
but her people do not.

165
00:14:14,640 --> 00:14:16,756
You are too sensitive.

166
00:14:16,840 --> 00:14:21,868
It is not you they object
to, but the idea of you.

167
00:14:23,520 --> 00:14:29,550
I want to be her husband, but I cannot be
like Dash, always running at her heels,

168
00:14:29,640 --> 00:14:32,154
waiting for her to throw me a treat.

169
00:14:32,240 --> 00:14:36,791
<i>I need not tell you that since
we left all my thoughts have been with you.</i>

170
00:14:36,880 --> 00:14:40,111
<i>That your image fills my whole soul</i>.

171
00:14:40,200 --> 00:14:45,479
<i>Even in my dreams I never imagined
I should find so much love on earth.</i>

172
00:14:45,560 --> 00:14:50,509
<i>But it is essential, my dearest,
that I have some title of my own.</i>

173
00:14:51,560 --> 00:14:56,156
<i>And an allowance that means
I am not always the poor relation.</i>

174
00:14:58,200 --> 00:15:00,430
I just hope he is going to be happy here.

175
00:15:02,520 --> 00:15:06,069
The Prince is most fortunate, I think.

176
00:15:09,520 --> 00:15:13,593
Why is he asking for money and titles
when he will be your husband?

177
00:15:20,120 --> 00:15:24,796
A young man should not have too much money
at his disposal. Look at Prince Ernest.

178
00:15:28,120 --> 00:15:29,473
What do you mean?

179
00:15:32,680 --> 00:15:34,079
Nothing, Ma'am.

180
00:15:46,120 --> 00:15:47,633
It's my last night, Ernest.

181
00:15:47,720 --> 00:15:50,154
I really don't have time
to be gallivanting with you.

182
00:15:50,240 --> 00:15:53,835
Regard tonight's excursion
as part of your education.

183
00:15:58,200 --> 00:15:59,792
What colour will it be, Ma'am?

184
00:15:59,880 --> 00:16:03,236
Princess Charlotte wore gold brocade,
if I remember correctly.

185
00:16:04,600 --> 00:16:05,749
But this is my wedding.

186
00:16:05,840 --> 00:16:08,957
Have you decided, Ma'am,
who will give you away?

187
00:16:09,040 --> 00:16:11,315
It can't be Uncle Leopold.

188
00:16:11,400 --> 00:16:14,836
The Duke of Wellington would think
it were a catholic conspiracy!

189
00:16:14,920 --> 00:16:17,559
There is the Duke of Sussex.

190
00:16:17,640 --> 00:16:19,392
He is so very eccentric.

191
00:16:19,480 --> 00:16:22,995
You know, the last time I saw him
he was wearing a skull cap and rouge.

192
00:16:23,080 --> 00:16:28,279
Better a bit of rouge than a mistress and a clutch
of children on the wrong side of the blanket.

193
00:16:36,680 --> 00:16:39,911
I think I would like
my wedding dress to be white.

194
00:17:00,240 --> 00:17:02,754
Ernest. Ernest.

195
00:17:05,480 --> 00:17:08,153
- This is a house of ill repute.
- No.

196
00:17:08,240 --> 00:17:13,712
Think of it as a university... of love.

197
00:17:13,800 --> 00:17:17,156
- But such things cannot be taught.
- You'd be surprised.

198
00:17:17,240 --> 00:17:20,596
Spend an hour in the company of Gretchen here

199
00:17:20,680 --> 00:17:25,879
and I promise you that our dear little cousin
will thank you for it.

200
00:17:43,960 --> 00:17:45,757
Also...

201
00:17:47,600 --> 00:17:49,670
...eins, zwei...

202
00:17:51,840 --> 00:17:53,114
...drei.

203
00:18:01,680 --> 00:18:05,195
Did you know that Uncle Leopold
has a mistress?

204
00:18:05,280 --> 00:18:06,713
An actress.

205
00:18:06,800 --> 00:18:08,313
Here in London.

206
00:18:08,400 --> 00:18:10,231
She even has a child.

207
00:18:10,320 --> 00:18:14,871
Does he? At least your father gave up
his mistress when he married me.

208
00:18:17,160 --> 00:18:18,593
Papa had a mistress?

209
00:18:21,880 --> 00:18:25,998
I'm afraid the Baroness has failed
to teach you about the ways of men.

210
00:18:32,240 --> 00:18:34,390
Do you think that Albert has a mistress?

211
00:18:34,480 --> 00:18:36,357
Albert? No.

212
00:18:36,440 --> 00:18:38,874
- Not yet anyway.
- Mama!

213
00:19:54,520 --> 00:19:56,158
Danke, Gretchen.

214
00:19:59,680 --> 00:20:03,070
Lord Melbourne, did you know
that my father had a mistress?

215
00:20:05,760 --> 00:20:07,955
Madame St Laurent? Oh, yes.

216
00:20:08,040 --> 00:20:10,759
I believe they were quite
devoted to each other.

217
00:20:12,240 --> 00:20:13,468
Really.

218
00:20:13,560 --> 00:20:15,835
The Lord Chamberlain.

219
00:20:21,720 --> 00:20:25,395
May I congratulate you, Your Majesty.

220
00:20:27,200 --> 00:20:30,954
I want a small affair with a wedding breakfast
afterwards here at the palace.

221
00:20:32,160 --> 00:20:35,118
Royal weddings usually take place
in the evening, Ma'am.

222
00:20:36,520 --> 00:20:37,873
In the evening?

223
00:20:37,960 --> 00:20:41,555
It has been the custom that the courtiers
put the royal couple to bed.

224
00:20:42,800 --> 00:20:45,633
They were more direct times, Ma'am.

225
00:20:45,720 --> 00:20:49,156
As to the ceremony itself,

226
00:20:49,240 --> 00:20:54,678
I think, in the circumstances, you might want to
omit the line about obeying your husband.

227
00:20:54,760 --> 00:20:57,399
And then there are your bridesmaids.

228
00:20:57,480 --> 00:21:00,358
I have made a list of suitable girls.

229
00:21:02,760 --> 00:21:07,629
Prince Albert is very concerned the girls should
come from families of unblemished reputation.

230
00:21:10,280 --> 00:21:13,272
But your attendants must come
from the aristocracy, Ma'am.

231
00:21:16,160 --> 00:21:19,391
- Do you find this amusing, Lord Melbourne?
- Forgive me, Ma'am.

232
00:21:19,480 --> 00:21:22,517
I think you might make
the Lord Chamberlain's task a little easier

233
00:21:22,600 --> 00:21:28,516
if you were to reduce the number
of bridesmaids from 12 to... six.

234
00:21:28,600 --> 00:21:30,955
Or to four?

235
00:21:36,840 --> 00:21:40,833
- Not bad, eh?
- Not bad at all.

236
00:21:41,880 --> 00:21:46,351
When I have my own establishment,
I'll need someone at my side.

237
00:21:46,440 --> 00:21:47,953
I'm sure you will.

238
00:21:50,280 --> 00:21:52,396
Wouldn't you like to start again?

239
00:21:53,840 --> 00:21:57,355
It's too late for that.
This is the life I've got.

240
00:21:57,440 --> 00:22:00,000
I have... responsibilities.

241
00:22:14,600 --> 00:22:15,919
Victoria?

242
00:22:18,400 --> 00:22:19,992
Mama.

243
00:22:24,560 --> 00:22:28,348
I saw her once. Afterwards.

244
00:22:30,080 --> 00:22:32,992
I was playing in the park at Bad Homburg.

245
00:22:33,080 --> 00:22:35,435
And she was watching me from the terrace.

246
00:22:35,520 --> 00:22:39,308
And so I waved and she put
her finger to her lips

247
00:22:39,400 --> 00:22:43,871
and she stayed there, for as long as I did.

248
00:22:44,960 --> 00:22:46,757
When I looked up...

249
00:22:48,680 --> 00:22:51,319
...I could see that her cheeks were wet.

250
00:22:53,640 --> 00:22:55,995
Why did you never tell me?

251
00:22:56,080 --> 00:23:00,471
Perhaps it was easier to believe

252
00:23:00,560 --> 00:23:02,755
that she did not love us...

253
00:23:04,040 --> 00:23:06,315
...and we had each other.

254
00:23:10,040 --> 00:23:14,477
And now you have Victoria...

255
00:23:15,640 --> 00:23:17,835
...and she will never leave you.

256
00:23:19,720 --> 00:23:22,029
Do you know how much I envy you?

257
00:23:24,720 --> 00:23:27,154
And how I will miss you?

258
00:23:34,520 --> 00:23:38,752
When you two have finished embracing
like a couple of foolish Maedchens,

259
00:23:38,840 --> 00:23:41,115
the carriage is outside.

260
00:23:41,200 --> 00:23:44,749
You may be about to marry
the richest woman in the world, Albert,

261
00:23:44,840 --> 00:23:47,877
but I can't afford to keep my horses waiting.

262
00:24:14,200 --> 00:24:16,111
Uncle Leopold.

263
00:24:17,200 --> 00:24:18,428
Victoria.

264
00:24:23,000 --> 00:24:26,515
- Your Majesty.
- Uncle.

265
00:24:36,960 --> 00:24:38,313
Cousin.

266
00:24:56,840 --> 00:24:58,637
Do you find me much changed?

267
00:24:58,720 --> 00:25:01,792
Had you not been sitting on your throne, I...

268
00:25:02,920 --> 00:25:04,797
...I would not have known it was you.

269
00:25:07,160 --> 00:25:11,597
Might I suggest
we start the ceremony, Ma'am?

270
00:25:22,440 --> 00:25:24,795
I'm going to make you a Knight of the Garter.

271
00:25:24,880 --> 00:25:26,836
A title?

272
00:25:28,760 --> 00:25:33,311
- I thought that was not permitted.
- This one is in my gift.

273
00:25:35,000 --> 00:25:40,438
I was made a knight on the eve of my wedding
to poor Charlotte. It is a great privilege.

274
00:25:40,520 --> 00:25:43,637
It is the very highest order of chivalry, Sir.

275
00:25:43,720 --> 00:25:47,793
- Are you one too, Lord Melbourne?
- No, Sir.

276
00:25:51,480 --> 00:25:54,358
But of course you have a seat
in the House of Lords.

277
00:25:57,040 --> 00:26:00,749
Is Mr Penge wearing a new shirt?
He looks uncommon smart.

278
00:26:00,840 --> 00:26:03,877
He made me polish his silver buckles again
this morning.

279
00:26:03,960 --> 00:26:05,951
He said they weren't shiny enough.

280
00:26:20,760 --> 00:26:24,070
Mr Penge, I am entrusting the Coburg servants
into your care.

281
00:26:24,160 --> 00:26:27,118
Please make sure they are
treated with respect.

282
00:26:27,200 --> 00:26:29,634
Of course, Baroness.

283
00:26:58,160 --> 00:27:02,153
I have been thinking about our honeymoon
all the way from Coburg.

284
00:27:02,240 --> 00:27:07,075
A week away from all this.
I long to be alone with you. Really alone.

285
00:27:07,160 --> 00:27:10,596
If only it could be a week,
but I'm afraid I can only spare two days.

286
00:27:10,680 --> 00:27:12,432
Two whole days?

287
00:27:12,520 --> 00:27:16,718
I know you are disappointed, Albert,
but you must not forget I am the Queen.

288
00:27:18,000 --> 00:27:19,479
That is unlikely.

289
00:27:19,560 --> 00:27:20,993
Ma'am,

290
00:27:21,080 --> 00:27:24,038
Your Serene Highness,
may I present George Anson,

291
00:27:24,120 --> 00:27:26,429
who will be acting as your Private Secretary.

292
00:27:26,520 --> 00:27:28,795
At your service, Your Serene Highness.

293
00:27:28,880 --> 00:27:33,237
I wonder, Mr Anson,
what you've been doing before now?

294
00:27:33,320 --> 00:27:37,518
I've been working for Lord Melbourne, Sir,
helping him with his correspondence.

295
00:27:37,600 --> 00:27:40,956
And a capital job he's done of it too.
I shall be sorry to lose him.

296
00:27:46,200 --> 00:27:50,955
Victoria, you know I would have liked to have...
chosen my own household.

297
00:27:51,040 --> 00:27:54,191
I know, Albert, but it is better for you
to have an English advisor,

298
00:27:54,280 --> 00:27:56,396
someone who understands our ways.

299
00:27:58,600 --> 00:28:01,160
Please excuse me, I am
tired after my journey.

300
00:28:01,240 --> 00:28:03,276
We've hardly spoken to one other!

301
00:28:03,360 --> 00:28:06,716
I thought that was the English way
of doing things.

302
00:28:09,720 --> 00:28:13,952
- I think you are being peevish, Albert.
- Peevish? This word I do not understand.

303
00:28:14,040 --> 00:28:16,838
Perhaps, I should ask my new secretary
to translate it for me.

304
00:28:16,920 --> 00:28:20,993
- Now you are being rude.
- No. No, no, I am being honest, Victoria.

305
00:28:21,080 --> 00:28:25,278
All the promises we made before I went
to Coburg, have come to nothing.

306
00:28:25,360 --> 00:28:28,079
I have a title, but I do not have a seat
in the House of Lords.

307
00:28:28,160 --> 00:28:30,993
I have money, but not enough
to be independent, and now I find

308
00:28:31,080 --> 00:28:33,799
I am to be supervised by
Lord Melbourne's spy.

309
00:28:36,800 --> 00:28:40,236
I think you are right.
You are tired after your journey.

310
00:29:32,880 --> 00:29:34,950
I don't think I want to play with you today.

311
00:29:41,840 --> 00:29:43,671
Is he going to find himself...

312
00:29:45,400 --> 00:29:48,551
...an actress, like Uncle Leopold?

313
00:29:48,640 --> 00:29:50,119
You said that came afterwards.

314
00:29:50,200 --> 00:29:52,430
You shouldn't listen
to an old cynic like me, Ma'am.

315
00:29:52,520 --> 00:29:55,273
I believe the Prince to
be a man of true feeling.

316
00:29:56,720 --> 00:29:58,278
Really?

317
00:29:58,360 --> 00:30:01,158
I... I thought that you did not care for him.

318
00:30:01,240 --> 00:30:03,595
Oh, I didn't mean to give
you that impression, Ma'am.

319
00:30:03,680 --> 00:30:06,035
I think he will make you
an excellent husband.

320
00:30:06,120 --> 00:30:08,953
But if that is your concern,
then you should tell him the truth.

321
00:30:09,040 --> 00:30:13,636
You always say the truth is overrated.

322
00:30:13,720 --> 00:30:18,350
I do, Ma'am. But then I
was not happily married.

323
00:31:06,280 --> 00:31:08,111
Albert.

324
00:31:10,400 --> 00:31:11,958
Albert!

325
00:31:18,440 --> 00:31:19,634
Your Majesty.

326
00:31:19,720 --> 00:31:24,032
Why does the allowance mean so much to you?
Is it so that you can keep a mistress?

327
00:31:27,000 --> 00:31:30,276
Is that what you think of me, Victoria?

328
00:31:30,360 --> 00:31:32,555
How can you be so foolish?

329
00:31:33,600 --> 00:31:36,797
The only woman I want... is you.

330
00:31:38,240 --> 00:31:42,791
Will always be you, but I cannot sit idly
and wait for you to smile at me.

331
00:31:42,880 --> 00:31:44,359
I am not asking you to.

332
00:31:44,440 --> 00:31:48,399
Please understand that all I've asked for
is so that I could have something of my own:

333
00:31:48,480 --> 00:31:51,472
My own position, my own freedom.

334
00:31:51,560 --> 00:31:55,269
The chance to... do something good.

335
00:31:55,360 --> 00:31:59,239
They won't give you the funds Uncle Leopold
had because he is still drawing on them

336
00:31:59,320 --> 00:32:01,038
and he's spending them on actresses!

337
00:32:05,200 --> 00:32:06,519
It's not funny.

338
00:32:06,600 --> 00:32:09,068
No. No.

339
00:32:09,160 --> 00:32:12,789
When I marry you tomorrow,
it will be as an ordinary woman.

340
00:32:14,800 --> 00:32:18,509
And I will promise to love, honour...
and obey you.

341
00:32:20,960 --> 00:32:22,518
Obey me?

342
00:32:26,320 --> 00:32:28,276
But I am your subject.

343
00:32:31,320 --> 00:32:33,470
You will be my husband.

344
00:32:41,360 --> 00:32:44,830
And you, Liebes...

345
00:32:47,240 --> 00:32:49,435
...will be my wife.

346
00:33:17,760 --> 00:33:20,672
We've been replaced, Lord Melbourne.

347
00:33:24,280 --> 00:33:26,350
That's as it should be.

348
00:33:42,760 --> 00:33:44,910
Fraulein Hilde. Hm.

349
00:33:58,840 --> 00:34:01,559
Wedding bells. I must go.

350
00:34:06,520 --> 00:34:08,078
Hilde.

351
00:34:08,160 --> 00:34:11,038
How I wish you could have
answered my letters.

352
00:34:11,120 --> 00:34:15,716
- You wrote to me?
- Every week for a year after you left.

353
00:34:15,800 --> 00:34:19,998
I received no letters. What did they say?

354
00:34:23,840 --> 00:34:27,799
The things that a young man would say...

355
00:34:28,960 --> 00:34:31,030
...to the woman that he dreams of.

356
00:34:31,120 --> 00:34:32,678
I would like to read those letters.

357
00:34:32,760 --> 00:34:34,591
Mr Penge, we're going to be late.

358
00:34:34,680 --> 00:34:37,035
The Prince's party
has already left for the chapel.

359
00:34:37,120 --> 00:34:39,156
The bells are ringing!

360
00:34:43,200 --> 00:34:45,191
Mr Penge!

361
00:34:50,400 --> 00:34:52,152
No diamonds.

362
00:35:51,600 --> 00:35:54,831
Surprised he didn't cross himself
when he came in.

363
00:35:54,920 --> 00:35:56,956
He even walks like a Papist.

364
00:35:57,040 --> 00:35:58,792
But what a profile!

365
00:36:51,600 --> 00:36:56,151
Albert, wilt thou have this woman
to be thy wedded wife,

366
00:36:56,240 --> 00:37:01,155
to live together after God's ordinance
in the holy estate of matrimony?

367
00:37:01,240 --> 00:37:04,277
Wilt thou love her, comfort her,

368
00:37:04,360 --> 00:37:09,115
honour, and keep her in sickness and in
health, so long as you both shall live?

369
00:37:10,280 --> 00:37:11,952
I will.

370
00:37:12,040 --> 00:37:16,636
Victoria, wilt thou have this man
to thy wedded husband,

371
00:37:16,720 --> 00:37:22,590
to live together after God's ordinance
in the holy estate of matrimony?

372
00:37:22,680 --> 00:37:28,630
Wilt thou obey and serve him, love, honour,
and keep him in sickness and in health,

373
00:37:28,720 --> 00:37:31,280
so long as you both shall live?

374
00:37:31,360 --> 00:37:32,918
I will.

375
00:37:50,040 --> 00:37:53,077
With this ring I thee wed...

376
00:37:55,000 --> 00:37:58,595
...and with my body I thee worship...

377
00:37:59,960 --> 00:38:04,351
...and with all my worldly
goods I thee endow.

378
00:38:05,800 --> 00:38:11,318
In the name of the Father and of the Son
and of the Holy Ghost.

379
00:38:12,640 --> 00:38:14,756
Amen.

380
00:38:14,840 --> 00:38:18,071
I pronounce that they be
man and wife together.

381
00:38:59,680 --> 00:39:01,352
For you, Mama.

382
00:39:21,760 --> 00:39:26,629
It's a shame about your allowance,
but I'm sure Victoria will be generous.

383
00:39:28,080 --> 00:39:32,471
If you would give up your actresses,
she wouldn't need to be.

384
00:39:32,560 --> 00:39:36,030
Give up my charity work? What a suggestion.

385
00:39:36,120 --> 00:39:38,190
And what will you do now, William?

386
00:39:40,360 --> 00:39:43,796
St Chrysostom is waiting for me
in the library at Brocket Hall.

387
00:39:43,880 --> 00:39:46,314
I have been neglecting him of late.

388
00:39:47,760 --> 00:39:49,113
You were needed elsewhere.

389
00:39:51,880 --> 00:39:54,235
The Queen wishes to see you, my lord.

390
00:40:09,720 --> 00:40:11,711
Congratulations, Ma'am.

391
00:40:13,120 --> 00:40:15,031
I have never seen you look more radiant.

392
00:40:20,400 --> 00:40:22,152
You once told me...

393
00:40:23,480 --> 00:40:28,634
...that when I gave my heart...
I would give it without reservation.

394
00:40:29,720 --> 00:40:31,631
Yes, I remember.

395
00:40:31,720 --> 00:40:33,950
And you were almost right.

396
00:40:35,080 --> 00:40:37,036
Almost, Ma'am?

397
00:40:40,160 --> 00:40:42,196
I shall never forget.

398
00:40:46,600 --> 00:40:48,830
May I kiss the bride?

399
00:41:07,520 --> 00:41:09,909
Goodbye, Lord M.

400
00:41:12,200 --> 00:41:14,031
Goodbye, Ma'am.

401
00:42:08,480 --> 00:42:10,596
It suits you.

402
00:42:10,680 --> 00:42:13,592
The Queen wants these set in wax
before they fade.

403
00:42:13,680 --> 00:42:17,673
Don't you want to get out of here
before you fade, Miss Skerrett?

404
00:44:15,200 --> 00:44:17,031
Do you want anything?

405
00:44:17,120 --> 00:44:20,669
Some... Madeira perhaps?

406
00:44:22,720 --> 00:44:24,836
No, thank you.

407
00:44:26,200 --> 00:44:29,272
I'm not thirsty.

408
00:44:29,360 --> 00:44:33,831
- No Madeira?
- No Madeira.

409
00:44:57,000 --> 00:44:58,718
Victoria.

410
00:45:06,920 --> 00:45:08,638
Albert.

411
00:45:10,000 --> 00:45:14,000
<b><font color="#0E7521">Ripped & Corrected By mstoll</font></b>

