﻿1
00:00:00,552 --> 00:00:01,918
<i>Previously on "Too Close to Home"...</i>

2
00:00:01,920 --> 00:00:03,736
Damn. There's nothing here.

3
00:00:03,788 --> 00:00:05,087
This is Happy, Alabama.

4
00:00:05,089 --> 00:00:06,689
- Can I come in?
- No.

5
00:00:06,691 --> 00:00:07,923
No, you don't understand.

6
00:00:07,925 --> 00:00:10,526
A lot has changed since
you walked out on me.

7
00:00:10,528 --> 00:00:12,562
You left us here to fend for ourselves.

8
00:00:12,564 --> 00:00:14,430
You can't give us a damn dime.

9
00:00:14,432 --> 00:00:15,398
Buy me a drink.

10
00:00:15,400 --> 00:00:16,832
I'm not trying to hook up with you.

11
00:00:16,834 --> 00:00:18,084
You're not my type.

12
00:00:18,086 --> 00:00:18,968
Well, why not?

13
00:00:18,970 --> 00:00:20,336
Well, I got to find your sister.

14
00:00:20,338 --> 00:00:22,104
Yeah, you better fix this, J.B.

15
00:00:22,106 --> 00:00:24,023
You got it. Tell me
where she is, Bonnie.

16
00:00:24,125 --> 00:00:26,108
Give me a drink. My friend
here will pay for it.

17
00:00:26,110 --> 00:00:28,077
- We'll open a tab.
- Are you drunk?

18
00:00:28,079 --> 00:00:30,346
Maybe I'll take home one
of these fine country boys

19
00:00:30,348 --> 00:00:32,214
and let them show me
a good time tonight.

20
00:00:32,216 --> 00:00:33,482
What the hell you just say?

21
00:00:33,484 --> 00:00:35,334
- Victor, get away from there.
- Come on, man.

22
00:00:35,336 --> 00:00:37,069
- [Grunts]
- Victor.

23
00:00:37,071 --> 00:00:38,637
- Get him out of here.
- Victor!

24
00:00:42,326 --> 00:00:45,144
♪♪

25
00:00:55,757 --> 00:00:57,323
[Knock on door]

26
00:00:57,325 --> 00:01:01,377
Valerie: Dax! Dax! Open the door!

27
00:01:01,379 --> 00:01:02,595
Well, did he answer?

28
00:01:02,597 --> 00:01:04,397
- No.
- Damn it!

29
00:01:04,399 --> 00:01:06,215
Dax: I told him not to go down there.

30
00:01:06,217 --> 00:01:08,534
I'm telling you, it's that bitch.

31
00:01:08,536 --> 00:01:09,952
Valerie, I can't do that right now.

32
00:01:09,954 --> 00:01:10,970
I know, I'm sorry.

33
00:01:10,972 --> 00:01:13,522
I'm sorry.

34
00:01:13,524 --> 00:01:15,257
They hurt him, you know. I heard it.

35
00:01:15,259 --> 00:01:17,259
- Wait, wait, who?
- I don't know.

36
00:01:17,261 --> 00:01:18,594
I just... I just heard
them beating on him.

37
00:01:18,596 --> 00:01:20,162
Okay, Dax, I need you to slow down.

38
00:01:20,164 --> 00:01:21,363
What happened?

39
00:01:21,365 --> 00:01:22,732
I just... I'm telling
you what I know, okay?

40
00:01:22,734 --> 00:01:24,790
- That's all I know.
- Okay, well, where was he?

41
00:01:24,802 --> 00:01:26,234
I don't know. He was drunk.

42
00:01:26,336 --> 00:01:28,938
Oh, my God, I'm telling
you, it's that bitch.

43
00:01:28,940 --> 00:01:30,740
I can't do that right now!

44
00:01:30,742 --> 00:01:33,526
[Sighs] I'm sorry.

45
00:01:33,528 --> 00:01:35,661
Okay, well, did you try to call Anna?

46
00:01:35,663 --> 00:01:37,113
I don't know how to get to her.

47
00:01:37,115 --> 00:01:39,899
Okay, well, maybe we can look
up her people or somebody?

48
00:01:39,901 --> 00:01:42,384
- It's a small town, right?
- I bought the ticket.

49
00:01:42,386 --> 00:01:43,452
- I'm going.
- When?

50
00:01:43,454 --> 00:01:45,004
- Now.
- Dax.

51
00:01:45,006 --> 00:01:47,440
- I'm going now.
- Dax.

52
00:01:47,442 --> 00:01:49,024
What? I have to go and see about him.

53
00:01:49,026 --> 00:01:51,694
- I know, I know, okay, okay.
- No, I can't believe this.

54
00:01:51,696 --> 00:01:54,130
I told him. I told him not to go.

55
00:01:54,132 --> 00:01:55,765
Okay, well, I'm sure we can...

56
00:01:55,767 --> 00:01:58,834
We can find her family
or somebody, right?

57
00:01:58,836 --> 00:02:02,437
I tried their, uh...

58
00:02:02,439 --> 00:02:05,074
I don't know how to get
in touch with or what else.

59
00:02:05,076 --> 00:02:06,709
I'm taking her phone,
but if you can find him...

60
00:02:06,711 --> 00:02:07,743
- Okay, well, we can find...
- Okay.

61
00:02:07,745 --> 00:02:08,911
Wait, wait, wait, where are you going?

62
00:02:08,913 --> 00:02:09,745
Okay, if you can find him,
just let me know, okay?

63
00:02:09,747 --> 00:02:11,113
Where are you going?

64
00:02:11,115 --> 00:02:13,516
- I'm going to the airport.
- There's a flight this late?

65
00:02:13,608 --> 00:02:14,807
Yeah, to Montgomery,
and I'm just gonna...

66
00:02:14,809 --> 00:02:16,075
I'm just gonna drive
the rest of the way.

67
00:02:16,077 --> 00:02:17,710
Dax, you cannot do that alone.

68
00:02:17,712 --> 00:02:20,179
Don't tell me what I can
and can't do right now.

69
00:02:20,181 --> 00:02:22,781
You have no idea what
I'm going through, okay?

70
00:02:22,783 --> 00:02:24,583
Fine, then I'm going with you.

71
00:02:24,585 --> 00:02:26,986
- I'm going.
- You... you have to work.

72
00:02:26,988 --> 00:02:28,487
I can just tell them
that an emergency came up.

73
00:02:28,489 --> 00:02:30,389
We both can't be out, okay?

74
00:02:30,391 --> 00:02:33,225
Dax, I'm going with you.

75
00:02:33,227 --> 00:02:35,945
All right?

76
00:02:35,947 --> 00:02:37,496
Okay.

77
00:02:40,518 --> 00:02:43,652
It's okay. He's my friend, too.

78
00:02:43,654 --> 00:02:44,670
Come on.

79
00:02:44,672 --> 00:02:46,338
We're gonna find him, all right?

80
00:02:46,340 --> 00:02:49,909
Okay. Okay.

81
00:02:49,911 --> 00:02:52,745
♪ Movin' down that highway ♪

82
00:02:52,747 --> 00:02:54,880
♪ Alabama bound ♪

83
00:02:54,882 --> 00:02:58,000
♪ got to get out of D.C. ♪

84
00:02:58,002 --> 00:03:00,619
♪ Live in my small town ♪

85
00:03:00,621 --> 00:03:03,689
♪ I've been wrong ♪

86
00:03:03,691 --> 00:03:05,958
♪ trouble has hit me ♪

87
00:03:05,960 --> 00:03:08,861
♪ too close to home ♪

88
00:03:27,348 --> 00:03:29,214
- Get here.
- Sheriff!

89
00:03:29,216 --> 00:03:31,250
What are you doing?

90
00:03:31,252 --> 00:03:33,068
What the hell are you guys doing?

91
00:03:33,070 --> 00:03:34,336
Teaching him a lesson.

92
00:03:34,338 --> 00:03:35,955
Get. Back up away from him.

93
00:03:35,957 --> 00:03:37,389
Sure thing.

94
00:03:37,391 --> 00:03:39,692
Good God, what are
you... trying to kill him?

95
00:03:39,694 --> 00:03:41,994
- No, sir.
- Who is that?

96
00:03:41,996 --> 00:03:43,896
- Some fruitcake.
- What?

97
00:03:43,898 --> 00:03:46,498
He's a fruitcake. Says
he's from Washington, D.C.?

98
00:03:46,500 --> 00:03:48,117
Oh, and so you beat him like this?

99
00:03:48,119 --> 00:03:49,668
I didn't like the way
he was looking at me.

100
00:03:49,670 --> 00:03:52,504
Yeah, he looked at my
ass. He grabbed his.

101
00:03:52,506 --> 00:03:53,706
You damn idiots.

102
00:03:53,708 --> 00:03:54,673
Look, Sheriff, why don't you just...

103
00:03:54,675 --> 00:03:56,508
You just go on now?

104
00:03:56,510 --> 00:03:57,843
Give us a warning, huh?

105
00:03:57,845 --> 00:03:58,844
Warning, my ass.

106
00:03:58,846 --> 00:04:00,713
I'm gonna arrest all of you.

107
00:04:00,715 --> 00:04:02,648
- Over some queer?
- [Scoffs]

108
00:04:02,650 --> 00:04:05,217
Well, you don't really give
me much choice now, do you?

109
00:04:05,219 --> 00:04:07,519
Now, hold up, Mobley. We voted for you.

110
00:04:07,521 --> 00:04:09,655
- That's right.
- You damn morons.

111
00:04:09,657 --> 00:04:12,391
This is a hate crime! It's federal.

112
00:04:12,393 --> 00:04:14,159
The FBI will be coming
down here for this.

113
00:04:14,161 --> 00:04:16,595
Is that what y'all want?!

114
00:04:16,597 --> 00:04:19,732
Now, get on over the
jail and turn yourself in!

115
00:04:19,734 --> 00:04:22,401
- Sheriff Mobley!
- I'm serious... now!

116
00:04:22,403 --> 00:04:23,402
- Come on.
- Tell the deputy

117
00:04:23,404 --> 00:04:24,937
to lock you up till I get there.

118
00:04:24,939 --> 00:04:26,171
- All right.
- Yeah, all right.

119
00:04:26,173 --> 00:04:27,339
Want my beer.

120
00:04:31,495 --> 00:04:32,861
Son.

121
00:04:32,863 --> 00:04:34,546
Can you hear me?

122
00:04:34,548 --> 00:04:36,648
Damn it.

123
00:04:40,588 --> 00:04:42,971
Deputy, I need you to
call over to Bessemer

124
00:04:42,973 --> 00:04:44,573
and get them to send
an ambulance over here

125
00:04:44,575 --> 00:04:46,542
to the Honky Tonk bar.

126
00:04:46,544 --> 00:04:49,128
Man: Yes, sir.

127
00:04:49,130 --> 00:04:52,798
Also, Tanner, Melvin, and Don
are on their way to the station.

128
00:04:52,800 --> 00:04:55,134
Lock them up till I get there.

129
00:04:55,136 --> 00:04:56,468
Yes, sir.

130
00:04:58,005 --> 00:05:00,622
Good God, son.

131
00:05:00,624 --> 00:05:03,225
They damn sure did a number on you.

132
00:05:03,227 --> 00:05:06,111
♪♪

133
00:05:17,191 --> 00:05:21,110
[Door opens, closes]

134
00:05:21,112 --> 00:05:23,095
[Keys jangle]

135
00:05:37,545 --> 00:05:39,511
[Sighs]

136
00:05:46,637 --> 00:05:48,036
Here.

137
00:05:49,390 --> 00:05:52,457
Oh, I'm not thirsty. Thank you.

138
00:05:52,459 --> 00:05:53,976
It's for her.

139
00:05:53,978 --> 00:05:55,027
What?

140
00:05:55,029 --> 00:05:56,394
This is what we do... take it to her.

141
00:05:56,396 --> 00:05:58,430
That don't...

142
00:05:58,432 --> 00:06:00,315
Take it.

143
00:06:00,317 --> 00:06:02,151
I can't.

144
00:06:02,153 --> 00:06:03,569
Look, she called over for the soda,

145
00:06:03,571 --> 00:06:05,721
and she gets really mad
if you don't bring it

146
00:06:05,723 --> 00:06:08,857
to her right away, so bring it in there.

147
00:06:08,859 --> 00:06:10,292
- Rebel.
- Do it.

148
00:06:10,294 --> 00:06:12,144
- I can't.
- Why not?

149
00:06:12,146 --> 00:06:14,029
I just can't.

150
00:06:14,031 --> 00:06:16,632
Is it too much?

151
00:06:16,634 --> 00:06:18,033
Is it disgusting?

152
00:06:20,621 --> 00:06:21,837
- Rebel.
- Yeah.

153
00:06:23,390 --> 00:06:25,524
Yeah, it is.

154
00:06:25,526 --> 00:06:27,826
She's disgusting.

155
00:06:27,828 --> 00:06:28,794
Yeah, well, stop it.

156
00:06:28,796 --> 00:06:29,995
She's mean, and she's wicked,

157
00:06:29,997 --> 00:06:31,113
and this is what we've been dealing with

158
00:06:31,115 --> 00:06:33,198
while you were gone... this exact thing.

159
00:06:33,200 --> 00:06:34,032
I get it.

160
00:06:34,034 --> 00:06:36,501
I don't think you do.

161
00:06:36,503 --> 00:06:37,836
You were in there for five minutes.

162
00:06:37,838 --> 00:06:40,071
What about us...

163
00:06:40,073 --> 00:06:41,890
when we have to wash her,
and we have to clean her,

164
00:06:41,892 --> 00:06:43,275
and we have to stay in there for hours

165
00:06:43,277 --> 00:06:45,444
when she can't breathe...
what about those times?

166
00:06:45,446 --> 00:06:47,679
- Why are you doing this?
- Why did you leave me?

167
00:06:50,151 --> 00:06:51,450
Rebel.

168
00:06:54,555 --> 00:06:56,088
You just left.

169
00:06:56,090 --> 00:06:57,823
You don't understand.

170
00:06:57,825 --> 00:06:58,790
Make me.

171
00:06:58,792 --> 00:07:00,509
It's so...

172
00:07:00,511 --> 00:07:02,728
Complicated.

173
00:07:02,730 --> 00:07:05,197
Yeah.

174
00:07:05,199 --> 00:07:07,566
Okay, you were 9.

175
00:07:07,568 --> 00:07:10,018
I couldn't take you with me.

176
00:07:10,020 --> 00:07:12,237
[Sobs]

177
00:07:12,239 --> 00:07:13,839
I'm sorry.

178
00:07:13,841 --> 00:07:16,275
I don't want to hear that.

179
00:07:16,277 --> 00:07:17,109
Take it to her.

180
00:07:17,111 --> 00:07:18,293
- Take it now.
- I can't.

181
00:07:18,295 --> 00:07:20,546
Do it.

182
00:07:20,548 --> 00:07:21,713
I can't go back in there.

183
00:07:21,715 --> 00:07:23,899
- Go.
- I can't.

184
00:07:23,901 --> 00:07:25,918
[Vehicle approaching]

185
00:07:28,973 --> 00:07:30,556
I was 10.

186
00:07:30,558 --> 00:07:32,658
I'm sorry.

187
00:07:32,660 --> 00:07:33,842
[Door opens, shuts]

188
00:07:33,844 --> 00:07:35,127
Annie!

189
00:07:35,129 --> 00:07:36,912
[Chuckles] Annie!

190
00:07:36,914 --> 00:07:39,514
Oh, my God! Annie!

191
00:07:39,516 --> 00:07:41,533
[Laughs]

192
00:07:45,372 --> 00:07:46,605
Oh, my God, look at you.

193
00:07:46,607 --> 00:07:48,173
Let me see you.

194
00:07:48,175 --> 00:07:49,775
Oh.

195
00:07:49,777 --> 00:07:52,678
You are so beautiful.

196
00:07:52,680 --> 00:07:54,012
I'm glad you think so.

197
00:07:54,014 --> 00:07:56,348
[Sighs]

198
00:07:56,350 --> 00:07:57,799
You all right?

199
00:07:59,786 --> 00:08:01,687
Yeah, I will be. Mm-hmm.

200
00:08:01,689 --> 00:08:03,505
I didn't know you were coming.

201
00:08:03,507 --> 00:08:04,823
[Laughs]

202
00:08:04,825 --> 00:08:06,592
I didn't know, either.

203
00:08:06,594 --> 00:08:07,876
What are you doing here?

204
00:08:07,878 --> 00:08:10,078
Running and hiding.

205
00:08:10,080 --> 00:08:11,196
Rebel.

206
00:08:11,198 --> 00:08:14,566
What? She is.

207
00:08:14,568 --> 00:08:17,035
You bringing that to your grandma?

208
00:08:17,037 --> 00:08:19,671
Annie was about to.

209
00:08:19,673 --> 00:08:21,073
- I can't.
- You need to do it.

210
00:08:21,075 --> 00:08:23,292
- Why can't she?
- Go on, do it, Rebel.

211
00:08:23,294 --> 00:08:24,876
I said so.

212
00:08:24,878 --> 00:08:26,011
Go on.

213
00:08:30,351 --> 00:08:32,851
Don't worry about her, okay?

214
00:08:34,872 --> 00:08:37,673
Forget about it.

215
00:08:37,675 --> 00:08:41,009
[Inhales deeply]

216
00:08:41,011 --> 00:08:43,845
Now Mama's mad at me. She's mad at me.

217
00:08:43,847 --> 00:08:45,063
No, honey, they're just going through

218
00:08:45,065 --> 00:08:46,348
something right now, okay?

219
00:08:46,350 --> 00:08:48,200
What happened to her?

220
00:08:48,202 --> 00:08:50,285
- Who, Mama?
- Yeah.

221
00:08:51,505 --> 00:08:53,171
I don't think we should talk right here

222
00:08:53,173 --> 00:08:55,173
- 'cause Mama listens.
- Okay.

223
00:08:57,978 --> 00:09:00,145
[Sighs]

224
00:09:00,147 --> 00:09:03,432
♪♪

225
00:09:05,552 --> 00:09:06,718
I heard some things.

226
00:09:06,720 --> 00:09:09,554
I'm sure you have.

227
00:09:09,556 --> 00:09:11,273
Who hasn't?

228
00:09:11,275 --> 00:09:12,958
I'm sorry.

229
00:09:12,960 --> 00:09:14,293
Don't you mean I deserve it?

230
00:09:14,295 --> 00:09:15,427
What?

231
00:09:15,429 --> 00:09:18,530
You do not deserve it, Annie.

232
00:09:18,532 --> 00:09:21,199
You're a good person.

233
00:09:21,201 --> 00:09:22,834
I don't know about that.

234
00:09:22,836 --> 00:09:24,186
Well, I do,

235
00:09:24,188 --> 00:09:26,271
and I don't care what anyone says.

236
00:09:26,273 --> 00:09:27,589
I love you.

237
00:09:27,591 --> 00:09:31,676
You're my sister, and
I know who you are.

238
00:09:31,678 --> 00:09:33,628
[Sighs]

239
00:09:35,582 --> 00:09:37,099
Do you?

240
00:09:37,101 --> 00:09:38,950
Yes, I do.

241
00:09:38,952 --> 00:09:41,169
And I love you more than
anything in the world.

242
00:09:44,742 --> 00:09:47,075
Thanks for saying that.

243
00:09:47,077 --> 00:09:49,144
I'm just doing what comes natural to me.

244
00:09:52,666 --> 00:09:56,134
I'm sorry I never called,
or returned your calls.

245
00:09:56,136 --> 00:09:59,504
No, no, no, don't do that,
'cause you're here now.

246
00:10:00,808 --> 00:10:03,175
[Chuckles]

247
00:10:03,177 --> 00:10:04,509
Why don't you come inside, okay?

248
00:10:04,511 --> 00:10:06,378
- Okay, okay.
- Let's go.

249
00:10:06,380 --> 00:10:07,646
- You got any stuff?
- No.

250
00:10:07,648 --> 00:10:09,881
- Let me get my purse.
- I have nothing.

251
00:10:12,586 --> 00:10:14,720
I'm so sorry.

252
00:10:14,722 --> 00:10:17,789
We're gonna go into the house,

253
00:10:17,791 --> 00:10:20,225
and I'm gonna make you some food.

254
00:10:23,547 --> 00:10:26,331
♪♪

255
00:10:40,714 --> 00:10:41,880
Sheriff, what are you doing here?

256
00:10:41,882 --> 00:10:43,432
Brody, come here.

257
00:10:43,434 --> 00:10:44,349
What's going on?

258
00:10:44,351 --> 00:10:46,268
Come here. Take a look.

259
00:10:49,740 --> 00:10:52,407
Man, he looks really bad.

260
00:10:52,409 --> 00:10:54,242
Yeah, he does.

261
00:10:54,244 --> 00:10:56,228
Can your daddy help him?

262
00:10:56,230 --> 00:10:57,696
My daddy?

263
00:10:57,698 --> 00:11:00,415
Yeah, he needs some help pretty bad.

264
00:11:00,417 --> 00:11:01,416
What happened to him?

265
00:11:01,418 --> 00:11:03,101
He got beat up.

266
00:11:03,103 --> 00:11:05,087
- By who?
- That doesn't matter.

267
00:11:05,089 --> 00:11:07,956
Can your daddy help him?

268
00:11:07,958 --> 00:11:10,375
You know my daddy's not in his
right mind most of the time.

269
00:11:10,377 --> 00:11:13,795
I know, but sometimes
he is, though, right?

270
00:11:13,797 --> 00:11:15,230
Yeah, but those times
are getting further

271
00:11:15,232 --> 00:11:16,698
and further apart.

272
00:11:16,700 --> 00:11:18,567
Well, we got to do something for him.

273
00:11:18,569 --> 00:11:20,836
I mean, I don't think he's
gonna last much longer.

274
00:11:22,639 --> 00:11:25,740
Well, I can see what I can do,
but my daddy was the doctor.

275
00:11:25,742 --> 00:11:27,876
Did you call for an ambulance?

276
00:11:27,878 --> 00:11:29,444
Well, yeah, but it'll take three hours

277
00:11:29,446 --> 00:11:31,980
for them to get here from Bessemer.

278
00:11:31,982 --> 00:11:33,248
He looks bad.

279
00:11:33,250 --> 00:11:34,566
Yeah, he does.

280
00:11:34,568 --> 00:11:36,902
Anything you can do for him?

281
00:11:36,904 --> 00:11:38,737
I... I don't know if I can help him.

282
00:11:38,739 --> 00:11:39,604
Brody!

283
00:11:39,606 --> 00:11:41,256
You got to try.

284
00:11:47,881 --> 00:11:48,980
Okay.

285
00:11:50,300 --> 00:11:51,566
Okay, let's get him inside.

286
00:11:51,568 --> 00:11:53,602
All right.

287
00:11:53,604 --> 00:11:55,570
[Grunting]

288
00:11:55,572 --> 00:11:58,573
♪♪

289
00:12:05,315 --> 00:12:07,616
- Hold on.
- I got it, I got it.

290
00:12:11,522 --> 00:12:13,321
[Laughter]

291
00:12:13,323 --> 00:12:15,841
This trailer park has not
changed at all since I left.

292
00:12:15,843 --> 00:12:17,976
Oh, really? I don't know
if that's a good thing.

293
00:12:17,978 --> 00:12:19,611
[Laughter]

294
00:12:19,613 --> 00:12:21,763
I just, you know, try to keep it clean

295
00:12:21,765 --> 00:12:23,348
and take care of Mama.

296
00:12:25,536 --> 00:12:27,252
What happened to her?

297
00:12:27,254 --> 00:12:29,204
What do you mean?

298
00:12:29,206 --> 00:12:31,506
She's huge.

299
00:12:31,508 --> 00:12:32,958
Yeah.

300
00:12:32,960 --> 00:12:34,926
I know.

301
00:12:34,928 --> 00:12:37,179
I tried to stop feeding
her, but you know her.

302
00:12:37,181 --> 00:12:40,215
She's... she gets real mean.

303
00:12:40,217 --> 00:12:42,300
She can be so evil.

304
00:12:42,302 --> 00:12:44,586
- I'm not believing you.
- Yeah, I know.

305
00:12:44,588 --> 00:12:47,122
Feel like that it's kind of my fault.

306
00:12:51,028 --> 00:12:52,694
- Hey, Bonnie.
- Hmm?

307
00:12:52,696 --> 00:12:56,264
We both know our mama.

308
00:12:56,266 --> 00:12:57,799
Yeah.

309
00:13:01,805 --> 00:13:04,639
I want to talk about you right now, huh?

310
00:13:04,641 --> 00:13:06,908
- Oh.
- What are you doing?

311
00:13:06,910 --> 00:13:09,094
Uh... well...

312
00:13:09,096 --> 00:13:10,679
[Laughter]

313
00:13:10,681 --> 00:13:12,080
The press is hounding me,

314
00:13:12,082 --> 00:13:14,049
and I got kicked out of my place,

315
00:13:14,051 --> 00:13:15,483
and I lost my job.

316
00:13:17,221 --> 00:13:19,054
I just want it all to stop.

317
00:13:21,058 --> 00:13:23,508
It will, okay? Soon enough.

318
00:13:25,829 --> 00:13:28,396
Aren't you gonna ask me?

319
00:13:28,398 --> 00:13:30,198
No.

320
00:13:30,200 --> 00:13:32,100
Well, you would be the first.

321
00:13:32,102 --> 00:13:33,635
Well, good.

322
00:13:33,637 --> 00:13:35,020
I don't care what anybody says.

323
00:13:35,022 --> 00:13:36,121
You're my sister, and I love you.

324
00:13:36,123 --> 00:13:37,539
Oh, God, that makes me feel worse.

325
00:13:37,541 --> 00:13:39,090
How does that make you feel worse?

326
00:13:39,092 --> 00:13:40,559
Because you're just being so nice.

327
00:13:40,561 --> 00:13:43,328
Oh, Annie, stop it. Come on.

328
00:13:43,330 --> 00:13:45,146
No, I'm serious, Bonnie.

329
00:13:45,148 --> 00:13:47,515
If anyone should be mad at me, it's you.

330
00:13:47,517 --> 00:13:50,385
I left you here to take
care of my daughter.

331
00:13:52,639 --> 00:13:54,889
It's all right, Annie. You
just made a mistake, okay?

332
00:13:54,891 --> 00:13:57,092
I... [Sighs]

333
00:13:59,963 --> 00:14:01,262
Bonnie.

334
00:14:01,264 --> 00:14:02,664
[Sighs]

335
00:14:02,666 --> 00:14:03,582
I had an affair...

336
00:14:03,584 --> 00:14:08,186
with the president.

337
00:14:08,188 --> 00:14:11,606
I slept with a married man.

338
00:14:11,608 --> 00:14:12,457
- Annie, it's okay.
- No, it's not.

339
00:14:12,459 --> 00:14:13,808
Stop being nice!

340
00:14:13,810 --> 00:14:16,077
I'm not gonna be mean to you.

341
00:14:16,079 --> 00:14:18,246
[Sighs]

342
00:14:18,248 --> 00:14:21,099
Hey.

343
00:14:21,101 --> 00:14:23,952
I know somebody that would.

344
00:14:23,954 --> 00:14:26,955
- Who?
- J.B. came to D.C.

345
00:14:26,957 --> 00:14:28,907
and was livid that I
wasn't helping you guys out.

346
00:14:28,909 --> 00:14:31,042
Well, that's done. We're over.

347
00:14:31,044 --> 00:14:34,362
So I want to apologize for him
coming by in the first place.

348
00:14:36,166 --> 00:14:38,483
Okay?

349
00:14:38,485 --> 00:14:41,920
How long you gonna stay with us?

350
00:14:41,922 --> 00:14:43,538
I don't know. I haven't
figured it out yet.

351
00:14:43,540 --> 00:14:44,889
All right, well, you could stay here.

352
00:14:44,891 --> 00:14:46,908
I don't know how comfortable
it'll be with the kids, but...

353
00:14:46,910 --> 00:14:47,942
I know, I know.

354
00:14:47,944 --> 00:14:49,743
I need to figure some things out, okay?

355
00:14:50,145 --> 00:14:52,547
You can stay with us
as long as you need.

356
00:14:52,949 --> 00:14:54,733
Thank you,

357
00:14:54,735 --> 00:14:56,718
'cause I don't have anywhere else to go.

358
00:14:56,720 --> 00:14:58,253
We'll make room.

359
00:15:02,326 --> 00:15:04,843
[Sighs]

360
00:15:09,082 --> 00:15:10,865
Why did I ever leave here?

361
00:15:13,987 --> 00:15:16,771
Because that school picked you

362
00:15:16,773 --> 00:15:19,124
out of everyone in this town, Annie.

363
00:15:21,745 --> 00:15:24,462
And they gave you an opportunity
to make something of yourself.

364
00:15:28,218 --> 00:15:29,718
And you had to do it.

365
00:15:32,455 --> 00:15:34,222
I made you do it.

366
00:15:37,193 --> 00:15:39,027
Look where it got me.

367
00:15:47,254 --> 00:15:49,270
[Sighs]

368
00:15:55,946 --> 00:15:57,395
You feel skinny.

369
00:15:57,397 --> 00:15:59,197
[Laughs]

370
00:15:59,199 --> 00:16:02,450
You ain't got no meat
on your bones, honey.

371
00:16:02,452 --> 00:16:05,754
Yeah, I haven't been doing
much eating lately, so.

372
00:16:05,756 --> 00:16:07,622
I'm gonna make you something, all right?

373
00:16:07,624 --> 00:16:08,923
Okay.

374
00:16:08,925 --> 00:16:11,176
I'll make you something warm.

375
00:16:11,178 --> 00:16:13,161
Thank you so much.

376
00:16:13,163 --> 00:16:16,581
I love you, Bonnie.

377
00:16:16,583 --> 00:16:18,800
[Sniffles]

378
00:16:18,802 --> 00:16:20,351
I love you, too.

379
00:16:20,353 --> 00:16:21,669
I missed you.

380
00:16:23,890 --> 00:16:25,873
You go have a seat.

381
00:16:25,875 --> 00:16:28,977
[Sighs]

382
00:16:41,024 --> 00:16:44,025
♪♪

383
00:17:00,677 --> 00:17:02,627
[Tearing]

384
00:17:05,632 --> 00:17:07,449
This is pretty bad.

385
00:17:07,451 --> 00:17:08,917
How do you know?

386
00:17:08,919 --> 00:17:10,535
These black-and-blue bruises.

387
00:17:10,537 --> 00:17:11,953
He took one hell of a beating.

388
00:17:11,955 --> 00:17:13,388
Yeah, he did.

389
00:17:17,127 --> 00:17:18,293
Is this why?

390
00:17:18,295 --> 00:17:20,361
- What?
- The tattoo.

391
00:17:20,363 --> 00:17:21,629
What is it?

392
00:17:23,433 --> 00:17:25,500
It says, "Victor and Daxter."

393
00:17:25,502 --> 00:17:28,203
I've never heard of a
girl named Daxter, Sheriff.

394
00:17:28,205 --> 00:17:31,139
Boy, he ran into the wrong crowd.

395
00:17:31,141 --> 00:17:33,875
What the hell was he
doing at the Honky Tonk?

396
00:17:33,877 --> 00:17:35,076
Is that where you found him?

397
00:17:35,078 --> 00:17:36,110
Yeah.

398
00:17:36,112 --> 00:17:38,112
Can you help him?

399
00:17:38,114 --> 00:17:39,330
[Scoffs] I'm not a doctor.

400
00:17:39,332 --> 00:17:40,515
Yeah, but you went on a lot of calls

401
00:17:40,517 --> 00:17:41,749
with your daddy, though.

402
00:17:41,751 --> 00:17:43,952
Yeah, but I'm not him.

403
00:17:43,954 --> 00:17:45,086
Look, his belly is swollen,

404
00:17:45,088 --> 00:17:46,721
and he may have internal bleeding.

405
00:17:46,723 --> 00:17:48,223
Has he said anything?

406
00:17:48,225 --> 00:17:50,725
Nothing.

407
00:17:50,727 --> 00:17:52,126
Hey!

408
00:17:52,128 --> 00:17:54,979
Hey, can you hear me? Hey!

409
00:17:54,981 --> 00:17:56,447
Well, he's got feeling.

410
00:17:56,449 --> 00:17:58,433
What can I do?

411
00:17:58,435 --> 00:17:59,584
Can you see if they can get a helicopter

412
00:17:59,586 --> 00:18:00,635
down here to get him out?

413
00:18:00,637 --> 00:18:02,504
Well, you know they ain't gonna do that

414
00:18:02,506 --> 00:18:05,373
unless he has insurance.

415
00:18:05,375 --> 00:18:07,959
Well, did you check his wallet?

416
00:18:07,961 --> 00:18:10,311
He doesn't have one, and
to be honest with you,

417
00:18:10,313 --> 00:18:11,779
the ambulance probably won't even come

418
00:18:11,781 --> 00:18:14,015
'cause I told them he
didn't have insurance.

419
00:18:14,017 --> 00:18:15,233
They can't do that.

420
00:18:15,235 --> 00:18:16,968
They're privately owned.

421
00:18:16,970 --> 00:18:19,287
They can make any excuse they want.

422
00:18:19,289 --> 00:18:20,655
You need to get them down here, Sheriff.

423
00:18:20,657 --> 00:18:21,890
I've tried.

424
00:18:21,892 --> 00:18:23,925
Sheriff Mobley, do you
want a murder in Happy?

425
00:18:23,927 --> 00:18:25,159
Hell, you know I don't.

426
00:18:25,161 --> 00:18:26,694
Well, then, you damn
well better do something.

427
00:18:26,696 --> 00:18:29,013
- All right, all right.
- Get them on the phone.

428
00:18:29,015 --> 00:18:30,798
All right, okay.

429
00:18:32,335 --> 00:18:34,669
Looks like it's me and you, buddy.

430
00:18:34,671 --> 00:18:38,540
Now, if you can help me,
I can try and help you.

431
00:18:38,542 --> 00:18:40,692
Is that your brother?

432
00:18:40,694 --> 00:18:41,526
No, Daddy.

433
00:18:41,528 --> 00:18:43,344
Who is that?

434
00:18:43,346 --> 00:18:44,612
I don't know.

435
00:18:44,614 --> 00:18:46,948
He's going to need oxygen.

436
00:18:46,950 --> 00:18:48,533
It's in the closet.

437
00:18:48,535 --> 00:18:51,352
And give him...

438
00:18:51,354 --> 00:18:53,821
I don't have my glasses.

439
00:18:53,823 --> 00:18:56,391
Give him two CCs of this.

440
00:19:05,602 --> 00:19:06,768
Hmm.

441
00:19:06,770 --> 00:19:08,369
No broken ribs.

442
00:19:09,539 --> 00:19:11,489
Give him the shot.

443
00:19:11,491 --> 00:19:12,690
Daddy, what is this?

444
00:19:12,692 --> 00:19:15,009
It'll help the inflammation.

445
00:19:19,950 --> 00:19:22,083
Give him the shot, J.B.!

446
00:19:22,085 --> 00:19:24,102
I'm Brody, Daddy.

447
00:19:25,155 --> 00:19:26,688
Give him the shot.

448
00:19:26,690 --> 00:19:29,641
♪♪

449
00:19:38,785 --> 00:19:40,735
There.

450
00:19:40,737 --> 00:19:42,503
His heart is strong.

451
00:19:45,725 --> 00:19:48,059
Looks as though he's been concussed.

452
00:19:48,061 --> 00:19:50,612
Has he been talking?

453
00:19:50,614 --> 00:19:51,613
No.

454
00:19:51,615 --> 00:19:54,215
Give him the shot, and he will.

455
00:19:54,217 --> 00:19:55,850
Give him the shot!

456
00:19:55,852 --> 00:19:57,652
I don't know what this is.

457
00:19:57,654 --> 00:19:59,654
Here, move. I'll give it to him.

458
00:19:59,656 --> 00:20:01,723
I'll... I'll do it.

459
00:20:01,725 --> 00:20:04,525
Do it... right there in his vein.

460
00:20:09,966 --> 00:20:10,898
There.

461
00:20:10,900 --> 00:20:12,166
Daddy, are you sure?

462
00:20:12,168 --> 00:20:14,435
Right there. Do it.

463
00:20:25,548 --> 00:20:26,948
[Gasps]

464
00:20:26,950 --> 00:20:29,183
Now roll him over on his side.

465
00:20:33,556 --> 00:20:35,456
Well, I'll be... he was right.

466
00:20:37,761 --> 00:20:39,160
[Coughing]

467
00:20:39,162 --> 00:20:40,728
I don't know how.

468
00:20:40,730 --> 00:20:43,264
Maybe the good lord's with this kid.

469
00:20:46,469 --> 00:20:49,203
Daddy, what else do we need to do?

470
00:20:49,205 --> 00:20:51,439
Hell if I know.

471
00:20:51,441 --> 00:20:55,243
Just make him comfortable.

472
00:20:55,245 --> 00:20:57,378
Is your brother still out in the field?

473
00:21:00,333 --> 00:21:03,568
Just like that, he's gone.

474
00:21:03,570 --> 00:21:05,386
Yeah.

475
00:21:05,388 --> 00:21:07,789
Wow.

476
00:21:07,791 --> 00:21:10,008
Any word on the ambulance?

477
00:21:10,010 --> 00:21:11,225
No, not yet.

478
00:21:11,227 --> 00:21:13,594
That's great, just great.

479
00:21:18,334 --> 00:21:20,668
[Owl hoots]

480
00:21:20,670 --> 00:21:22,670
[Electricity crackles]

481
00:21:22,672 --> 00:21:24,639
[Birds chirping]

482
00:21:24,641 --> 00:21:27,658
♪♪

483
00:21:35,935 --> 00:21:37,568
Hey!

484
00:21:37,570 --> 00:21:39,570
Hey, it's time to go home!

485
00:21:42,092 --> 00:21:43,091
Come on!

486
00:21:43,093 --> 00:21:44,208
Where's Rick?

487
00:21:44,210 --> 00:21:46,377
I don't know.

488
00:21:47,030 --> 00:21:48,913
Where's that guy?

489
00:21:48,915 --> 00:21:51,265
The one you were talking to?

490
00:21:51,267 --> 00:21:52,633
Yeah, he never came back.

491
00:21:52,635 --> 00:21:55,536
Yeah, and you know why.

492
00:21:55,538 --> 00:21:57,571
What you talking about?

493
00:21:57,573 --> 00:22:00,374
Oh, Shelby, you need some help.

494
00:22:00,376 --> 00:22:01,726
You don't tell me what I need.

495
00:22:01,728 --> 00:22:03,444
Well, you do.

496
00:22:03,446 --> 00:22:05,813
Lilly, shut up.

497
00:22:05,815 --> 00:22:08,316
You know what they did to him?

498
00:22:08,318 --> 00:22:10,218
Who?

499
00:22:10,220 --> 00:22:12,954
That boy that you were
playing around with last night.

500
00:22:12,956 --> 00:22:16,340
Tanner and his boys beat
the living shit out of him.

501
00:22:16,342 --> 00:22:17,708
Oh.

502
00:22:17,710 --> 00:22:19,460
Well...

503
00:22:19,462 --> 00:22:21,045
I want another drink.

504
00:22:22,132 --> 00:22:24,432
- Shelby.
- What?

505
00:22:24,434 --> 00:22:26,801
I am not giving you anything.

506
00:22:26,803 --> 00:22:28,569
Now, get on out of here!

507
00:22:28,571 --> 00:22:30,605
You still have his
credit card, don't you?

508
00:22:30,607 --> 00:22:31,973
Get out.

509
00:22:34,444 --> 00:22:35,726
I want a drink!

510
00:22:35,728 --> 00:22:36,677
Now!

511
00:22:36,679 --> 00:22:38,813
Get out of here now!

512
00:22:38,815 --> 00:22:40,648
Hey, I put over a thousand
dollars in that cup,

513
00:22:40,650 --> 00:22:43,117
and I want my cut just like
you get all them other girls.

514
00:22:43,119 --> 00:22:46,487
You get out of here. You
get out of here right now!

515
00:22:46,489 --> 00:22:47,972
Fine. Fine.

516
00:22:47,974 --> 00:22:51,425
This place is a dump, anyway.

517
00:22:51,427 --> 00:22:53,561
Now, I'm gonna move up to New York City,

518
00:22:53,563 --> 00:22:55,196
to big time.

519
00:22:55,198 --> 00:22:57,548
You'll see... me and Rick.

520
00:22:57,550 --> 00:22:59,767
Yeah, well, you've been
saying that for years, honey,

521
00:22:59,769 --> 00:23:01,736
and the only place
you're going is to hell

522
00:23:01,738 --> 00:23:02,904
and soon.

523
00:23:02,906 --> 00:23:04,705
Shut up, you old bitch!

524
00:23:04,707 --> 00:23:06,474
Hey! Get out of here!

525
00:23:06,476 --> 00:23:07,725
Tony, you don't tell me what to do!

526
00:23:07,727 --> 00:23:08,709
You go now!

527
00:23:08,711 --> 00:23:11,112
You're lucky I didn't call J.B.

528
00:23:11,114 --> 00:23:12,780
Oh, I don't give a damn. Call him.

529
00:23:12,782 --> 00:23:14,382
You don't go, I will.

530
00:23:14,384 --> 00:23:16,818
Oh, I ain't afraid of no J.B.

531
00:23:16,820 --> 00:23:19,487
Okay, okay.

532
00:23:19,489 --> 00:23:21,289
I want my cut, damn it!

533
00:23:21,291 --> 00:23:24,158
- I want my cut!
- You get out of here, now!

534
00:23:24,160 --> 00:23:25,626
Where the hell's Rick?

535
00:23:25,628 --> 00:23:27,128
[Door slams]

536
00:23:27,130 --> 00:23:28,129
[Cellphone beeps]

537
00:23:28,131 --> 00:23:31,132
[Cellphone rings]

538
00:23:31,134 --> 00:23:33,751
[Cellphone buzzes]

539
00:23:34,704 --> 00:23:36,420
- Yeah.
- Tony: J.B.

540
00:23:36,422 --> 00:23:38,372
Yeah, what's up? What's going on, Tony?

541
00:23:38,374 --> 00:23:40,658
Hey, she just left here.

542
00:23:40,660 --> 00:23:42,076
- Shelby?
- She left.

543
00:23:42,078 --> 00:23:45,980
- What?
- Yeah!

544
00:23:45,982 --> 00:23:47,415
Well, why didn't you call me, man?

545
00:23:47,417 --> 00:23:49,550
I was there looking for her earlier.

546
00:23:49,552 --> 00:23:50,951
Well, I was busy.

547
00:23:50,953 --> 00:23:52,470
You gotta be kidding me, Tony.

548
00:23:52,472 --> 00:23:54,054
Where the hell did she go?

549
00:23:54,056 --> 00:23:55,323
I... I don't know.

550
00:23:55,325 --> 00:23:56,841
Which way?

551
00:23:56,843 --> 00:23:58,226
Left.

552
00:23:58,228 --> 00:24:01,579
- What?
- She's on foot.

553
00:24:01,581 --> 00:24:04,165
Great, all right,
there, that's just great.

554
00:24:04,167 --> 00:24:05,633
- [Cellphone beeps]
- What did she do?

555
00:24:05,635 --> 00:24:07,735
- [Cellphone clicks]
- [Scoffs]

556
00:24:15,195 --> 00:24:16,444
[Engine starts]

557
00:24:26,890 --> 00:24:30,374
♪♪

558
00:24:30,376 --> 00:24:32,627
All right, come on,
y'all. Y'all gonna be late.

559
00:24:34,797 --> 00:24:36,797
- Who's that?
- Nobody.

560
00:24:36,799 --> 00:24:37,731
What's your name?

561
00:24:37,733 --> 00:24:39,033
Come on, you gotta go to school.

562
00:24:41,554 --> 00:24:43,137
Will, you'll be here when
we get back in, Aunt Annie?

563
00:24:43,139 --> 00:24:44,755
Who cares?

564
00:24:44,757 --> 00:24:45,990
Rebel.

565
00:24:48,061 --> 00:24:49,243
Why does she have to stay here?

566
00:24:49,245 --> 00:24:50,411
Stop it.

567
00:24:50,413 --> 00:24:51,946
Just wait until they
find out she's back here,

568
00:24:51,948 --> 00:24:53,281
the things they'll be
saying about me in school.

569
00:24:53,283 --> 00:24:55,149
All right.

570
00:24:55,151 --> 00:24:56,183
Then just go to school,

571
00:24:56,185 --> 00:24:57,818
and don't tell nobody that she's here.

572
00:25:01,291 --> 00:25:02,556
Well, she's dead to me.

573
00:25:06,246 --> 00:25:08,195
Go on, get.

574
00:25:08,197 --> 00:25:09,530
Come on, Mack.

575
00:25:10,133 --> 00:25:12,183
I hope you're here
when I get back, Annie.

576
00:25:12,185 --> 00:25:14,685
Okay.

577
00:25:16,956 --> 00:25:18,723
[Sighs]

578
00:25:18,725 --> 00:25:19,707
Sorry.

579
00:25:19,709 --> 00:25:20,975
There's no bus?

580
00:25:20,977 --> 00:25:22,543
No.

581
00:25:22,545 --> 00:25:23,811
Well, how far do they walk?

582
00:25:23,813 --> 00:25:25,797
Just over the bridge.

583
00:25:25,799 --> 00:25:27,698
Why? That's like three miles.

584
00:25:27,700 --> 00:25:30,117
So what? We did it.

585
00:25:30,119 --> 00:25:32,553
I just thought there'd be a bus by now.

586
00:25:32,555 --> 00:25:34,422
[Laughs] No.

587
00:25:36,174 --> 00:25:37,957
She doing all right?

588
00:25:37,959 --> 00:25:40,393
She's good.

589
00:25:43,748 --> 00:25:46,449
How is she in school?

590
00:25:46,451 --> 00:25:48,818
Oh, you have no idea how
good she is in school.

591
00:25:48,820 --> 00:25:50,586
- Yeah?
- Oh, my lord.

592
00:25:50,588 --> 00:25:52,688
She is so smart.

593
00:25:52,690 --> 00:25:54,457
Good.

594
00:25:54,459 --> 00:25:55,558
Yeah?

595
00:25:55,560 --> 00:25:57,293
Yeah, she's gonna go to college,

596
00:25:57,295 --> 00:25:58,694
just like you.

597
00:26:00,031 --> 00:26:01,097
Good.

598
00:26:03,434 --> 00:26:04,734
Do you think I should talk to her?

599
00:26:04,736 --> 00:26:05,835
Oh, thank you.

600
00:26:05,837 --> 00:26:07,703
[Clears throat] I don't know.

601
00:26:07,705 --> 00:26:09,438
You guys should give her some time.

602
00:26:09,440 --> 00:26:11,274
She's just having

603
00:26:11,276 --> 00:26:12,909
some teenaged angst right now.

604
00:26:14,929 --> 00:26:16,012
Okay.

605
00:26:19,667 --> 00:26:20,866
How'd you sleep?

606
00:26:20,868 --> 00:26:22,034
All right.

607
00:26:22,036 --> 00:26:23,486
- Yeah?
- Yeah.

608
00:26:25,857 --> 00:26:27,873
Well, I gotta go take this over to Mama.

609
00:26:27,875 --> 00:26:30,476
I gotta go feed her, bathe
her, and check on her,

610
00:26:30,478 --> 00:26:33,312
so if you want, I can come
back and make you breakfast

611
00:26:33,314 --> 00:26:35,498
before I head off to work.

612
00:26:35,500 --> 00:26:38,000
Are you still working at the diner?

613
00:26:38,002 --> 00:26:39,852
Yeah.

614
00:26:39,854 --> 00:26:41,304
I also picked up some work.

615
00:26:41,306 --> 00:26:44,573
I'm gonna be helping out with Dr. Allen.

616
00:26:44,575 --> 00:26:46,692
How is Dr. Allen?

617
00:26:51,282 --> 00:26:53,332
He has dementia.

618
00:26:53,334 --> 00:26:55,434
- Really?
- Yeah.

619
00:26:55,436 --> 00:26:58,254
How's Brody taking that?

620
00:26:58,256 --> 00:26:59,322
Not great.

621
00:27:01,376 --> 00:27:03,009
Well, how's his mother?

622
00:27:06,314 --> 00:27:07,747
Want to sit down?

623
00:27:20,595 --> 00:27:23,212
Brody's mom died three years ago.

624
00:27:33,524 --> 00:27:36,759
I'm sorry that you had
to find out this way.

625
00:27:40,982 --> 00:27:42,665
They were so close.

626
00:27:43,418 --> 00:27:44,667
Yeah.

627
00:27:46,137 --> 00:27:47,603
Well, how's Brody?

628
00:27:47,605 --> 00:27:48,688
You know Brody.

629
00:27:48,690 --> 00:27:51,073
He always acts like everything's fine.

630
00:27:51,709 --> 00:27:53,926
[Chuckles]

631
00:27:53,928 --> 00:27:55,294
Yeah, he does.

632
00:27:59,917 --> 00:28:02,301
- You want to see him?
- No.

633
00:28:02,303 --> 00:28:03,452
No, no.

634
00:28:03,454 --> 00:28:04,587
Why not?

635
00:28:07,725 --> 00:28:10,676
I don't think I'm ready for that.

636
00:28:10,678 --> 00:28:12,812
You want to tell me why?

637
00:28:12,814 --> 00:28:15,130
I'm having a hard time

638
00:28:15,132 --> 00:28:16,282
facing the family that I hurt.

639
00:28:16,284 --> 00:28:17,566
I don't...

640
00:28:20,555 --> 00:28:21,887
I don't think I can face the boyfriend

641
00:28:21,889 --> 00:28:22,938
whose heart I broke.

642
00:28:24,459 --> 00:28:26,792
You can, Annie. That
was a long time ago.

643
00:28:30,281 --> 00:28:31,580
I'm not ready, Bonnie.

644
00:28:33,551 --> 00:28:34,633
Okay.

645
00:28:35,937 --> 00:28:37,603
Forget it.

646
00:28:37,605 --> 00:28:39,988
Thank you, though.

647
00:28:39,990 --> 00:28:41,557
[Clears throat]

648
00:28:41,559 --> 00:28:42,725
I gotta head over to Mama's,

649
00:28:42,727 --> 00:28:45,227
so if you want to make
breakfast, you can.

650
00:28:45,229 --> 00:28:46,412
I'll be right back, okay?

651
00:28:50,952 --> 00:28:52,001
You know, I'm... I'm actually...

652
00:28:52,003 --> 00:28:53,652
I'm need... I'm gonna help.

653
00:28:55,106 --> 00:28:57,306
- With Mama?
- Yeah, yeah.

654
00:28:57,308 --> 00:28:59,809
Uh, I don't think that
you should do that.

655
00:28:59,811 --> 00:29:01,877
No, yeah. Just let me, Bonnie, please.

656
00:29:01,879 --> 00:29:02,945
It's not a pleasant...

657
00:29:02,947 --> 00:29:03,913
She's my mother, too.

658
00:29:03,915 --> 00:29:05,514
I think I should do this by myself.

659
00:29:05,516 --> 00:29:07,216
Let me, please.

660
00:29:08,552 --> 00:29:09,819
Come on. You sure?

661
00:29:09,821 --> 00:29:11,771
Yes.

662
00:29:11,773 --> 00:29:14,990
All right. [Sighs]

663
00:29:14,992 --> 00:29:15,958
Let's go.

664
00:29:15,960 --> 00:29:18,961
♪♪

665
00:29:43,204 --> 00:29:46,121
Damn it, Jen. I have
a man here who may die.

666
00:29:47,058 --> 00:29:50,859
I don't care. You need
to send an ambulance.

667
00:29:50,861 --> 00:29:54,814
If I call Montgomery,
it'll take five hours.

668
00:29:54,816 --> 00:29:58,134
Why are you lying?

669
00:29:58,136 --> 00:29:59,802
Fine. Fine.

670
00:29:59,804 --> 00:30:01,337
Fine.

671
00:30:03,474 --> 00:30:05,074
[Sighs]

672
00:30:06,110 --> 00:30:07,643
How is he?

673
00:30:07,645 --> 00:30:09,328
He'd be doing a lot better
if that ambulance was here.

674
00:30:09,330 --> 00:30:10,396
An ambulance ain't coming,

675
00:30:10,398 --> 00:30:13,666
and they want me to
drive him over there.

676
00:30:13,668 --> 00:30:16,085
- What?
- Yeah.

677
00:30:16,087 --> 00:30:18,821
I'll get one of my
deputies to drive him.

678
00:30:18,823 --> 00:30:20,706
You can't move him.

679
00:30:20,708 --> 00:30:23,158
Why not?

680
00:30:23,160 --> 00:30:25,311
He's not stable.

681
00:30:25,313 --> 00:30:27,746
How do you know that?

682
00:30:29,834 --> 00:30:31,183
I'm a doctor.

683
00:30:31,969 --> 00:30:33,519
Yes, you are.

684
00:30:33,521 --> 00:30:35,688
He's not stable.

685
00:30:35,690 --> 00:30:37,806
Okay, how do we make him stable, Doc?

686
00:30:39,644 --> 00:30:42,761
How do we make him stable, Doc?

687
00:30:42,763 --> 00:30:45,147
- Doc!
- Just let it go.

688
00:30:45,149 --> 00:30:46,148
[Sighs]

689
00:30:46,150 --> 00:30:47,349
Okay, I'm gonna go to the station

690
00:30:47,351 --> 00:30:48,784
and make some phone calls.

691
00:30:49,921 --> 00:30:51,704
Let me know if there's any changes.

692
00:30:51,706 --> 00:30:53,405
Wait a minute, you're
just gonna leave him here?

693
00:30:53,407 --> 00:30:55,024
Well, what choice do I have?

694
00:30:55,026 --> 00:30:56,225
What if he takes a turn?

695
00:30:56,227 --> 00:30:58,577
Look, I need to find this man some help.

696
00:30:58,579 --> 00:31:00,596
I can't do that standing around here.

697
00:31:07,071 --> 00:31:08,754
Fine.

698
00:31:08,756 --> 00:31:10,038
Hurry back.

699
00:31:10,040 --> 00:31:12,057
Fast as I can.

700
00:31:12,059 --> 00:31:17,429
♪♪

701
00:31:27,692 --> 00:31:28,691
- You got it?
- Yeah, yeah.

702
00:31:28,693 --> 00:31:30,809
Yeah, yeah, I got it, I got it.

703
00:31:30,811 --> 00:31:32,411
Good morning, Mama.

704
00:31:32,413 --> 00:31:34,413
What took you so long?

705
00:31:34,415 --> 00:31:36,048
I'm here the same time I always am.

706
00:31:36,050 --> 00:31:38,000
- Well, I'm hungry.
- I know.

707
00:31:38,002 --> 00:31:40,236
Well, what is it?

708
00:31:40,238 --> 00:31:41,737
Same as it always is.

709
00:31:41,739 --> 00:31:44,373
- You bring the syrup?
- You know I did.

710
00:31:44,375 --> 00:31:45,608
I got it right here.

711
00:31:45,610 --> 00:31:47,560
Here you go.

712
00:31:47,562 --> 00:31:49,044
Well, my... my head hurts.

713
00:31:49,046 --> 00:31:50,496
All right.

714
00:31:50,498 --> 00:31:52,014
Well, did you take your
blood pressure medicine?

715
00:31:52,016 --> 00:31:53,899
Yes.

716
00:31:53,901 --> 00:31:55,251
You took this one?

717
00:31:55,253 --> 00:31:56,702
- I took both of them.
- All right, well,

718
00:31:56,704 --> 00:31:58,971
well, I'll check your blood
pressure when I'm done, okay?

719
00:31:58,973 --> 00:32:00,322
Well, I'm about to run out of oxygen.

720
00:32:00,324 --> 00:32:04,009
I know. I'm gonna pick up
a new can today, all right?

721
00:32:04,011 --> 00:32:05,945
Did you take your Insulin?

722
00:32:05,947 --> 00:32:07,713
No, I think it melted
over there in that cooler,

723
00:32:07,715 --> 00:32:09,515
that little bucket you thing you got.

724
00:32:09,517 --> 00:32:10,616
Okay, let me see.

725
00:32:12,186 --> 00:32:14,086
No, it's still cold.

726
00:32:14,088 --> 00:32:15,871
I didn't know if it was any good or not.

727
00:32:15,873 --> 00:32:16,956
That's fine. Annie, would you go get

728
00:32:16,958 --> 00:32:17,957
an alcohol swab over there, please?

729
00:32:17,959 --> 00:32:20,092
Yeah, you need to check my sugar.

730
00:32:20,094 --> 00:32:22,428
I know, Mama. That's why
I asked for the alcohol.

731
00:32:24,732 --> 00:32:25,914
Thank you.

732
00:32:25,916 --> 00:32:28,867
So, what do you think
of your mama now, huh?

733
00:32:28,869 --> 00:32:31,870
She don't think nothing, Mama.

734
00:32:31,872 --> 00:32:33,772
Oh, she can't talk?

735
00:32:33,774 --> 00:32:34,990
Mama, please.

736
00:32:38,112 --> 00:32:39,878
So, why is she so quiet?

737
00:32:39,880 --> 00:32:42,531
Oh, you're talking for the
both of you now, aren't you?

738
00:32:44,135 --> 00:32:45,768
Why is she here?

739
00:32:47,738 --> 00:32:49,021
She's here to help you, Mama.

740
00:32:50,257 --> 00:32:52,341
No, I don't mean here in my trailer.

741
00:32:52,343 --> 00:32:54,660
I mean, why is she here in Happy?

742
00:32:54,662 --> 00:32:56,345
Can I have your finger, please?

743
00:32:58,666 --> 00:33:00,532
Yeah, I know why she's here. Do you?

744
00:33:00,534 --> 00:33:01,533
Mama.

745
00:33:03,421 --> 00:33:05,721
- She's here to help you.
- [Scoffs]

746
00:33:08,409 --> 00:33:10,159
What are you looking at, girl?

747
00:33:10,161 --> 00:33:11,927
You can't say "good morning"?

748
00:33:12,797 --> 00:33:14,713
Good morning, Mama.

749
00:33:14,715 --> 00:33:16,565
What is she supposed
to be helping you with?

750
00:33:16,567 --> 00:33:20,185
Taking care of you.

751
00:33:20,187 --> 00:33:21,904
[Laughing sarcastically]
Oh, is that right?

752
00:33:21,906 --> 00:33:23,589
You want to help me, Annie?

753
00:33:23,591 --> 00:33:25,557
Yeah.

754
00:33:25,559 --> 00:33:27,259
Well, I'll be.

755
00:33:27,261 --> 00:33:28,827
After all these years,

756
00:33:28,829 --> 00:33:31,814
you come back and do something for me.

757
00:33:33,284 --> 00:33:35,751
That's right, she wants to help out.

758
00:33:35,753 --> 00:33:37,653
Well, I think it's only fair

759
00:33:37,655 --> 00:33:41,623
since I cooked for you
and cleaned for you,

760
00:33:41,625 --> 00:33:43,409
and I took care of you till you were 17

761
00:33:43,411 --> 00:33:45,344
and went off to school now, didn't I?

762
00:33:46,547 --> 00:33:47,579
Yes, you did.

763
00:33:47,581 --> 00:33:49,982
And you didn't even send me a dime.

764
00:33:49,984 --> 00:33:52,017
- She's...
- No, I been so sick!

765
00:33:52,019 --> 00:33:53,218
She's here to help you now, Mama.

766
00:33:53,220 --> 00:33:55,371
Oh, how can you be so calm about this?

767
00:33:55,373 --> 00:33:56,955
She treated us like pure horse...

768
00:33:56,957 --> 00:33:58,190
Mama!

769
00:33:59,243 --> 00:34:00,492
Aren't you hungry?

770
00:34:00,494 --> 00:34:01,627
I'm waiting on you to finish.

771
00:34:01,629 --> 00:34:03,345
Well, if you stop
talking, then I'll finish.

772
00:34:03,347 --> 00:34:04,730
Oh, me talking ain't got nothing to do

773
00:34:04,732 --> 00:34:06,648
with you checking my sugar
and giving me some Insulin.

774
00:34:06,650 --> 00:34:08,701
- Mama.
- Stupid.

775
00:34:12,273 --> 00:34:13,338
What are you looking at?

776
00:34:15,493 --> 00:34:16,375
- Annie...
- Are you gonna

777
00:34:16,377 --> 00:34:17,376
stand there with the bucket,

778
00:34:17,378 --> 00:34:18,377
or are you gonna wash me?

779
00:34:18,379 --> 00:34:20,529
- Annie, go. Grab that.
- No.

780
00:34:20,531 --> 00:34:22,614
Oh, no, she calls herself Anna now,

781
00:34:22,616 --> 00:34:25,501
that's what it was up in
the White House, right?

782
00:34:25,503 --> 00:34:26,752
Anna.

783
00:34:26,754 --> 00:34:28,787
- [Laughs]
- Mama, stop it.

784
00:34:30,257 --> 00:34:32,107
- Start on her legs.
- Okay.

785
00:34:33,227 --> 00:34:35,394
Well, hurry the hell up.

786
00:34:39,033 --> 00:34:40,766
You ain't gonna hurt me.

787
00:34:42,737 --> 00:34:44,536
Scrub 'em.

788
00:34:45,005 --> 00:34:46,004
Ouch!

789
00:34:46,006 --> 00:34:48,006
Sorry.

790
00:34:48,008 --> 00:34:49,525
Ahh. No, forget it.

791
00:34:49,527 --> 00:34:51,610
You'd probably just wipe me
down like I'm a damn animal.

792
00:34:54,214 --> 00:34:56,198
- Mm!
- Your sugar's up, Mama.

793
00:34:56,200 --> 00:34:58,350
You know what? You do it.

794
00:34:58,352 --> 00:34:59,618
You take care of me.

795
00:34:59,620 --> 00:35:01,420
- All right.
- Not her.

796
00:35:01,422 --> 00:35:04,123
[Sighs]

797
00:35:04,125 --> 00:35:06,792
Annie, hey, I'll do it.

798
00:35:06,794 --> 00:35:09,428
Yes. You do it.

799
00:35:14,568 --> 00:35:16,435
The news said that she
was having an affair

800
00:35:16,437 --> 00:35:18,854
with the president for years.

801
00:35:18,856 --> 00:35:20,923
- Mama, stop it.
- Did you know that, Bonnie?

802
00:35:20,925 --> 00:35:21,990
Stop it.

803
00:35:21,992 --> 00:35:23,358
And she couldn't even take the time

804
00:35:23,360 --> 00:35:25,410
to come and visit us. [Laughs]

805
00:35:25,412 --> 00:35:27,896
Too busy on her knees, I guess.

806
00:35:27,898 --> 00:35:29,281
- Ow!
- Sorry.

807
00:35:29,283 --> 00:35:30,749
Oh, you did that one on purpose.

808
00:35:30,751 --> 00:35:31,650
Well...

809
00:35:31,652 --> 00:35:32,835
Well, don't be mean to me.

810
00:35:32,837 --> 00:35:35,103
Don't you be mean to Annie, then.

811
00:35:35,105 --> 00:35:36,271
[Scoffs] I am not being mean.

812
00:35:36,273 --> 00:35:37,755
I'm just saying what
they said on the news.

813
00:35:37,857 --> 00:35:39,908
You know what, Mama? We
came here to help you,

814
00:35:39,910 --> 00:35:40,993
and if you don't start being nice,

815
00:35:40,995 --> 00:35:43,846
I'm gonna take your
food away from you, okay?

816
00:35:43,848 --> 00:35:46,582
Oh.

817
00:35:47,968 --> 00:35:49,802
Oh, you hear how she treats me,

818
00:35:49,804 --> 00:35:52,971
like a dog, begging for treats.

819
00:35:52,973 --> 00:35:55,040
You know, you wait till I
get up from this damn bed.

820
00:35:55,042 --> 00:35:57,009
I'm gonna lose weight, and
I'm gonna get up from here,

821
00:35:57,011 --> 00:35:57,976
and you just wait, Bonnie!

822
00:35:57,978 --> 00:35:58,961
- Well, that's fine.
- Damn it!

823
00:35:58,963 --> 00:35:59,978
Oh, we'll wait, Mama.

824
00:35:59,980 --> 00:36:02,164
But now, this is the way it is, okay?

825
00:36:02,166 --> 00:36:04,183
So, why don't you turn
over and help us bathe you?

826
00:36:05,252 --> 00:36:07,085
- Go on. Come on.
- [Grunts]

827
00:36:09,456 --> 00:36:11,790
Mm! Aah!

828
00:36:11,792 --> 00:36:13,492
I just need the scrubber.

829
00:36:14,695 --> 00:36:16,328
Thank you.

830
00:36:16,330 --> 00:36:18,096
Start on her legs here.

831
00:36:35,833 --> 00:36:38,166
I think I left the, um, baby powder

832
00:36:38,168 --> 00:36:39,584
- over in my trailer, Annie.
- [Groans]

833
00:36:39,586 --> 00:36:42,154
Why don't you go get it, okay?

834
00:36:45,543 --> 00:36:48,994
- Would you do that for me?
- Yeah.

835
00:36:48,996 --> 00:36:50,062
And if you don't see it,

836
00:36:50,064 --> 00:36:51,096
you can just grab my keys on the mantel

837
00:36:51,098 --> 00:36:53,098
and head off to the store to get some.

838
00:36:56,170 --> 00:36:58,921
[Panting]

839
00:36:59,506 --> 00:37:00,939
[Whimpers]

840
00:37:02,826 --> 00:37:05,827
[Crying]

841
00:37:16,690 --> 00:37:19,107
[Breathing shallowly]

842
00:37:19,109 --> 00:37:20,359
[Sighs heavily]

843
00:37:22,830 --> 00:37:25,480
Why is she here?

844
00:37:25,482 --> 00:37:27,366
I want you to stop it, Mama.

845
00:37:27,368 --> 00:37:28,617
No, that damn girl's
been nothing but trouble

846
00:37:28,619 --> 00:37:29,651
since the day she was born.

847
00:37:29,653 --> 00:37:31,637
- Mama.
- You know it, Bonnie.

848
00:37:31,639 --> 00:37:33,138
- She needs us right now.
- [Scoffs]

849
00:37:33,140 --> 00:37:36,942
She don't need us. She's here to use us.

850
00:37:36,944 --> 00:37:38,543
I want you to stop it, you hear me?

851
00:37:38,545 --> 00:37:40,712
No, no, why do you...

852
00:37:40,714 --> 00:37:42,481
Why do you idolize her so much?

853
00:37:42,483 --> 00:37:43,482
Idolize her?

854
00:37:43,484 --> 00:37:44,900
She's my sister, Mama.

855
00:37:44,902 --> 00:37:46,251
No, she's a bitch.

856
00:37:46,253 --> 00:37:47,753
Mama!

857
00:37:47,755 --> 00:37:49,154
She left us.

858
00:37:49,156 --> 00:37:50,772
- You want me to leave?
- No.

859
00:37:50,774 --> 00:37:51,723
I was just asking you a question.

860
00:37:51,725 --> 00:37:53,408
You aren't asking me nothing.

861
00:37:53,410 --> 00:37:55,110
No, I did. I asked you why she's here.

862
00:37:55,112 --> 00:37:56,494
And I also want to know

863
00:37:56,496 --> 00:37:57,779
how many times you called her for help.

864
00:37:59,483 --> 00:38:01,366
Well, you can't even
answer, look at you.

865
00:38:01,368 --> 00:38:02,901
[Scoffs]

866
00:38:02,903 --> 00:38:04,136
[Grunts]

867
00:38:04,138 --> 00:38:05,837
That don't matter.

868
00:38:05,839 --> 00:38:07,589
Oh, how do you figure
that that don't matter?

869
00:38:07,591 --> 00:38:08,490
Because she came here.

870
00:38:08,492 --> 00:38:09,541
She's in trouble,

871
00:38:09,543 --> 00:38:11,893
and I'm not gonna turn my back on her.

872
00:38:11,895 --> 00:38:13,412
- You want me to do that?
- Oh, ho.

873
00:38:13,414 --> 00:38:14,446
No, you're just gonna...

874
00:38:14,448 --> 00:38:16,915
You're gonna let her run all over you.

875
00:38:16,917 --> 00:38:17,883
You're gonna let her do everything

876
00:38:17,885 --> 00:38:19,301
that Shelby does to you.

877
00:38:19,303 --> 00:38:21,520
Just take advantage of you and
do whatever the hell she wants.

878
00:38:24,358 --> 00:38:27,125
Is that right?

879
00:38:27,127 --> 00:38:31,263
I saw her get in that truck with J.B.

880
00:38:31,265 --> 00:38:33,264
- Really?
- Yeah.

881
00:38:33,266 --> 00:38:35,667
- How'd you see that, Mama?
- 'Cause I got mirrors.

882
00:38:39,039 --> 00:38:41,039
And you know what they did in there.

883
00:38:41,041 --> 00:38:42,741
[Chuckles] You know.

884
00:38:47,647 --> 00:38:49,197
I'm done.

885
00:38:49,199 --> 00:38:50,615
No, are... are you done?

886
00:38:50,617 --> 00:38:52,984
- I'm not doing this no more.
- No, you didn't even powder me.

887
00:38:52,986 --> 00:38:55,253
- You haven't dressed my sores.
- I'll be back later, Mama.

888
00:38:55,255 --> 00:38:56,955
I'm sorry!

889
00:38:57,491 --> 00:38:59,958
[Sighs]

890
00:39:00,827 --> 00:39:02,511
Bitch!

891
00:39:03,514 --> 00:39:05,931
[Panting]

892
00:39:19,679 --> 00:39:21,363
It's okay.

893
00:39:23,683 --> 00:39:25,817
[Sobbing]

894
00:39:25,819 --> 00:39:28,686
It's okay, it's okay, it's okay.

895
00:39:28,688 --> 00:39:31,623
- It's all right, okay?
- I'm sorry. I'm sorry.

896
00:39:31,625 --> 00:39:32,908
It's okay.

897
00:39:32,910 --> 00:39:35,327
Look at me. Look at me.

898
00:39:37,381 --> 00:39:40,298
- Okay?
- Okay.

899
00:39:40,300 --> 00:39:41,917
[Sighs]

900
00:39:41,919 --> 00:39:42,968
Okay.

901
00:39:42,970 --> 00:39:44,002
Yeah.

902
00:39:46,223 --> 00:39:48,173
- There you go.
- [Sighs]

903
00:39:48,175 --> 00:39:49,508
There you go.

904
00:40:01,855 --> 00:40:04,856
♪♪

905
00:40:20,874 --> 00:40:22,507
Daddy, no!

906
00:40:28,799 --> 00:40:30,915
<i>Next on "Too Close to Home"...</i>

907
00:40:30,917 --> 00:40:32,017
What the hell?

908
00:40:32,019 --> 00:40:33,602
What is he doing?

909
00:40:33,604 --> 00:40:35,437
It's there. It's in there.

910
00:40:35,439 --> 00:40:37,272
This is suicide!

911
00:40:37,274 --> 00:40:38,440
What is going on?

912
00:40:38,442 --> 00:40:40,025
You're what's wrong.

913
00:40:40,027 --> 00:40:42,861
Her boyfriend drove her
here, and we can't find him.

914
00:40:42,863 --> 00:40:43,979
Ugh.

915
00:40:43,981 --> 00:40:46,398
Yeah, she didn't come
here with no man this time.

916
00:40:46,400 --> 00:40:49,117
I don't want him hurting
you or that guy upstairs.

917
00:40:49,119 --> 00:40:50,768
Can you believe this?

918
00:40:50,770 --> 00:40:52,070
Yes, I can.

919
00:40:52,939 --> 00:40:54,289
Tony, have you see this guy?

920
00:40:54,291 --> 00:40:55,457
Look here, you country ass bitch...

921
00:40:55,459 --> 00:40:57,242
Valerie. Shut up!

922
00:40:57,244 --> 00:40:59,628
So, if he has been here,
you better tell us now.

923
00:40:59,630 --> 00:41:01,946
Annie, you better get
these people out of here.

924
00:41:01,948 --> 00:41:03,715
What happened to him?

925
00:41:03,717 --> 00:41:05,300
He's been beat up something pretty bad.

926
00:41:06,136 --> 00:41:07,219
Brody.

927
00:41:09,223 --> 00:41:10,788
Annie's here.

928
00:41:10,790 --> 00:41:12,057
How is she?

929
00:41:12,059 --> 00:41:13,725
Is Brody seeing anybody?

930
00:41:15,927 --> 00:41:18,180
No.

931
00:41:19,500 --> 00:41:24,500
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -

