﻿1
00:00:01,721 --> 00:00:02,921
Previously on <i>Hawaii Five-O...</i>

2
00:00:04,006 --> 00:00:06,547
AILANA:
I'm Ailana Read, Child Services.

3
00:00:06,647 --> 00:00:08,013
Yesterday morning
we finally managed

4
00:00:08,015 --> 00:00:10,916
to locate your niece's
aunt and uncle in Mexico.

5
00:00:10,918 --> 00:00:12,317
Okay. And?

6
00:00:12,319 --> 00:00:13,952
They have retained
a lawyer, and are

7
00:00:13,954 --> 00:00:15,687
taking steps
to adopt Sara.

8
00:00:15,689 --> 00:00:18,190
CHIN: <i>How long</i>
<i>before it's finalized?</i>

9
00:00:18,192 --> 00:00:20,325
AILANA:
<i>No more than a month.</i>

10
00:00:20,327 --> 00:00:22,461
MAHOE: <i>Are we sure these</i>
<i>murders are connected?</i>

11
00:00:22,463 --> 00:00:24,129
Everything's pointing towards
this being serial.

12
00:00:24,131 --> 00:00:25,931
So this guy murders
four people

13
00:00:25,933 --> 00:00:28,267
within days of each other
at the same hotel,

14
00:00:28,269 --> 00:00:30,435
then turns up dead?

15
00:00:30,437 --> 00:00:32,704
What is that?
NOELANI: I have no idea.

16
00:00:32,706 --> 00:00:34,339
Hey, show me your
hands! Get out!

17
00:00:34,341 --> 00:00:35,874
STEVE:
We got another one.

18
00:00:35,876 --> 00:00:39,378
Those carvings are modeled
after 11th century chess pieces.

19
00:00:39,380 --> 00:00:40,612
Pawns, to be exact.

20
00:00:40,614 --> 00:00:41,913
Maybe whoever knocked off
Hein and Larsen

21
00:00:41,915 --> 00:00:43,482
thinks this thing is a game.

22
00:01:03,771 --> 00:01:06,772
It's from the same chess set
as all the other pieces.

23
00:01:06,774 --> 00:01:09,408
Which tells me that
whoever compelled

24
00:01:09,410 --> 00:01:11,343
Anthony Lee Hein,
David Larsen,

25
00:01:11,345 --> 00:01:13,278
and, more than likely,
Pierre Shaw

26
00:01:13,280 --> 00:01:15,447
to kill on their behalf,

27
00:01:15,449 --> 00:01:16,915
that they're still out there.

28
00:01:16,917 --> 00:01:18,850
And I take it
you're here because

29
00:01:18,852 --> 00:01:20,285
you want my help?

30
00:01:20,287 --> 00:01:21,987
Yeah, I mean, you were
a behavioral analyst

31
00:01:21,989 --> 00:01:23,555
for the FBI for 15 years.

32
00:01:23,557 --> 00:01:24,990
You've profiled a lot
of serial killers.

33
00:01:24,992 --> 00:01:27,526
I'm also retired.
Um, hmm.

34
00:01:27,528 --> 00:01:30,162
That chess piece you're holding
is our only solid lead.

35
00:01:30,164 --> 00:01:33,899
We have allocated absolutely
every available resource

36
00:01:33,901 --> 00:01:35,067
to this case.

37
00:01:35,069 --> 00:01:37,769
It's been a week,
and, well,

38
00:01:37,771 --> 00:01:39,571
we, uh... we have nothing.

39
00:01:39,573 --> 00:01:41,173
Well, that's
not unusual

40
00:01:41,175 --> 00:01:42,874
in cases like this,
where the killer

41
00:01:42,876 --> 00:01:43,975
suddenly goes
to ground.

42
00:01:43,977 --> 00:01:46,311
That's when it becomes
a waiting game.

43
00:01:46,313 --> 00:01:48,680
Patience,
that'll be the key.

44
00:01:48,682 --> 00:01:50,816
Patience is definitely
not his strong suit.

45
00:01:50,818 --> 00:01:52,351
He left that in my house.

46
00:01:52,353 --> 00:01:53,685
In my house.

47
00:01:53,687 --> 00:01:55,020
What, is he taunting me?

48
00:01:55,022 --> 00:01:57,022
Help me understand, please.

49
00:01:57,024 --> 00:01:59,391
On the contrary.

50
00:01:59,393 --> 00:02:01,827
Commander, I, uh...

51
00:02:01,829 --> 00:02:03,729
I think that the
killer admires you.

52
00:02:03,731 --> 00:02:06,031
The knight is the
protector of the realm.

53
00:02:06,033 --> 00:02:07,866
In chess, that is a
very powerful weapon

54
00:02:07,868 --> 00:02:10,302
in close positions.

55
00:02:10,304 --> 00:02:12,270
I think he sees you
as a potentially

56
00:02:12,272 --> 00:02:14,606
dangerous adversary,
unlike the victims,

57
00:02:14,608 --> 00:02:17,109
who were mere pawns,

58
00:02:17,111 --> 00:02:19,010
expendable
foot soldiers.

59
00:02:19,012 --> 00:02:20,545
This is just my
opinion,

60
00:02:20,547 --> 00:02:23,181
but I think that
the chess metaphor,

61
00:02:23,183 --> 00:02:25,183
with the people
moving around

62
00:02:25,185 --> 00:02:27,786
and the thing with...
I don't, uh...

63
00:02:27,788 --> 00:02:30,255
I don't buy it, personally.
No disrespect, Miss Brown.

64
00:02:30,257 --> 00:02:32,824
Maybe this guy is not
as smart as you think he is.

65
00:02:32,826 --> 00:02:35,093
And yet, here
you are in my home

66
00:02:35,095 --> 00:02:36,695
asking for help.

67
00:02:37,598 --> 00:02:39,831
Don't make the mistake
of underestimating

68
00:02:39,833 --> 00:02:41,233
this person, Detective.

69
00:02:41,235 --> 00:02:44,269
He doesn't just have
people killing for him,

70
00:02:44,271 --> 00:02:46,004
he has them sending
him pictures,

71
00:02:46,006 --> 00:02:47,072
evidence of his work.

72
00:02:47,074 --> 00:02:48,840
That is a highly
sophisticated form

73
00:02:48,842 --> 00:02:50,075
of manipulation.

74
00:02:50,077 --> 00:02:51,910
The government of Hawaii
has empowered us

75
00:02:51,912 --> 00:02:55,614
to do whatever
is necessary to, uh,

76
00:02:55,616 --> 00:02:57,149
to catch whoever's
responsible.

77
00:02:57,151 --> 00:02:58,917
So I need you to tell me
what it's gonna take

78
00:02:58,919 --> 00:03:00,152
for you to come
and work for us,

79
00:03:00,154 --> 00:03:01,753
temporarily, of course.

80
00:03:02,556 --> 00:03:04,089
I'm sorry, Commander,

81
00:03:04,091 --> 00:03:05,857
but I'm...
I'm retired.

82
00:03:07,895 --> 00:03:10,529
Do you understand that
innocent people are dead?

83
00:03:11,765 --> 00:03:15,534
Innocent people
with families.

84
00:03:15,536 --> 00:03:17,302
That's got to mean
something to you.

85
00:03:18,806 --> 00:03:20,672
It does.

86
00:03:22,509 --> 00:03:24,776
My answer's still no.

87
00:03:30,517 --> 00:03:31,683
Good luck.

88
00:03:31,685 --> 00:03:33,785
We'll let ourselves out.
Thank you.

89
00:03:42,362 --> 00:03:44,296
That was a waste
of time, huh?

90
00:03:45,999 --> 00:03:48,200
(car engine revs)

91
00:04:12,359 --> 00:04:14,626
♪ ♪

92
00:04:19,333 --> 00:04:20,732
(elevator bell dings)

93
00:04:20,734 --> 00:04:23,768
♪ Your baby's falling ♪

94
00:04:23,770 --> 00:04:26,271
♪ You know I'm talking now ♪

95
00:04:26,273 --> 00:04:27,539
♪ You know I'm dancing ♪

96
00:04:27,541 --> 00:04:29,207
Enjoy your evening, sir.

97
00:04:29,209 --> 00:04:31,443
♪ You know I'm racing 'round ♪

98
00:04:31,445 --> 00:04:34,045
♪ No, no, you're so juiced ♪

99
00:04:34,047 --> 00:04:36,781
♪ You said you'd kick
the booze ♪

100
00:04:36,783 --> 00:04:40,118
♪ You know I'll get bruised ♪

101
00:04:40,120 --> 00:04:41,987
♪ You know I'm just a boy ♪

102
00:04:41,989 --> 00:04:47,092
♪ Come back, baby ♪

103
00:04:47,094 --> 00:04:52,597
♪ Don't you cry ♪

104
00:04:52,599 --> 00:04:56,268
♪ Don't you drain ♪

105
00:04:56,270 --> 00:05:02,507
♪ Those big blue eyes ♪

106
00:05:02,509 --> 00:05:03,608
♪ I've been crawling ♪

107
00:05:03,610 --> 00:05:08,446
♪ Come back, baby ♪

108
00:05:08,448 --> 00:05:14,219
♪ Don't you cry ♪

109
00:05:14,221 --> 00:05:17,989
♪ Just you say ♪

110
00:05:17,991 --> 00:05:23,562
♪ The reason why ♪

111
00:05:23,564 --> 00:05:26,398
♪ I can calm you... ♪

112
00:05:33,173 --> 00:05:35,006
(lock clicks)

113
00:05:53,160 --> 00:05:56,127
(electronic beeping)

114
00:06:19,853 --> 00:06:23,121
♪ ♪

115
00:06:33,000 --> 00:06:35,233
We have a situation.

116
00:06:48,348 --> 00:06:51,750
♪ ♪

117
00:06:55,222 --> 00:06:57,756
Leaving so soon?

118
00:06:57,758 --> 00:07:00,125
Well, I have an appointment
in the morning,

119
00:07:00,127 --> 00:07:02,327
so I have to be up early.
Oh.

120
00:07:02,329 --> 00:07:03,561
Well, just let me know
what time.

121
00:07:03,563 --> 00:07:05,030
I'll make sure
to nudge you.

122
00:07:05,032 --> 00:07:08,199
You're rather forward,
aren't you, Mister...

123
00:07:08,201 --> 00:07:10,502
Call me Harry.
And you are?

124
00:07:11,338 --> 00:07:13,138
MAN:
Search him.

125
00:07:16,309 --> 00:07:18,677
What, no foreplay?

126
00:07:22,849 --> 00:07:24,482
Easy on the goods there,
old boy.

127
00:07:27,054 --> 00:07:28,853
Nothing.

128
00:07:28,855 --> 00:07:30,755
Tear the place apart.

129
00:07:30,757 --> 00:07:32,791
I want it found.

130
00:07:32,793 --> 00:07:35,360
Then get rid of him.

131
00:07:51,712 --> 00:07:53,745
What did you do with it?

132
00:08:00,854 --> 00:08:02,220
(silenced gunshot)

133
00:08:08,228 --> 00:08:11,529
<i>(Hawaii Five-O</i>
theme song plays)

134
00:08:11,553 --> 00:08:15,553
<b><font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 7x02 ♪</font></b> <font color="#00FFFF">No Ke Ali'i Wahine A Me Ka 'Aina</font> <font color="#00FF

135
00:08:15,577 --> 00:08:22,377
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==
<font color="#00FFFF">@elder_man</font>

136
00:08:22,401 --> 00:08:38,876
<b><font color="#FFFF00">♪
♪</font></b>

137
00:08:44,965 --> 00:08:47,332
CHIN:
I've got to be honest,

138
00:08:47,334 --> 00:08:49,167
I don't really know
what I'm doing.

139
00:08:49,169 --> 00:08:50,535
But I don't think
this is a French braid.

140
00:08:50,537 --> 00:08:52,704
It's a Hawaiian braid.

141
00:08:52,706 --> 00:08:55,039
Yes, it is.
I guess it is.

142
00:08:55,041 --> 00:08:57,275
(chuckling)

143
00:08:57,277 --> 00:08:58,643
(grunting playfully)

144
00:08:58,645 --> 00:09:00,378
Hold on.

145
00:09:01,815 --> 00:09:03,348
What do you think?

146
00:09:03,350 --> 00:09:04,649
CHIN (laughs):
All right.

147
00:09:04,651 --> 00:09:07,252
I hope I can remember how
to do this tomorrow.

148
00:09:12,192 --> 00:09:13,658
Hey, you okay?

149
00:09:15,262 --> 00:09:18,463
Why do I have to go live
with someone else?

150
00:09:19,599 --> 00:09:22,467
Oh, sweetie, they're not
just someone else,

151
00:09:22,469 --> 00:09:24,369
they're family.

152
00:09:24,371 --> 00:09:26,004
You belong with them.

153
00:09:26,006 --> 00:09:28,706
So are you, right?

154
00:09:28,708 --> 00:09:31,576
You're family.

155
00:09:33,113 --> 00:09:37,015
I want to live with you,
Uncle Chin.

156
00:09:38,919 --> 00:09:40,485
Listen, listen...

157
00:09:40,487 --> 00:09:43,688
(sighs)
Come here, you.

158
00:09:44,991 --> 00:09:47,992
I'm gonna visit you
as soon as I can, okay?

159
00:09:48,795 --> 00:09:50,094
That's a promise.

160
00:10:09,716 --> 00:10:11,916
Vic's name is
Casta Mitchell.

161
00:10:11,918 --> 00:10:13,818
She's a 22-year-old
student.

162
00:10:13,820 --> 00:10:15,987
She's on the books of
a local modeling agency.

163
00:10:15,989 --> 00:10:17,455
Excuse me.

164
00:10:17,457 --> 00:10:18,523
(police radio chatter)

165
00:10:18,525 --> 00:10:21,226
Forced entry.

166
00:10:21,228 --> 00:10:22,393
KONO:
Apartment was tossed.

167
00:10:22,395 --> 00:10:24,729
Vic had cash and jewelry
that was left behind.

168
00:10:24,731 --> 00:10:28,199
Still, obviously, perp was
looking for something.

169
00:10:28,201 --> 00:10:29,968
Body's in here.

170
00:10:31,304 --> 00:10:34,005
COD was strangulation.

171
00:10:41,181 --> 00:10:43,348
DANNY (sighs): Well, I assume
there's no chess pieces,

172
00:10:43,350 --> 00:10:44,749
so that's something,
right?

173
00:10:44,751 --> 00:10:46,684
Looks like she was dressed
for an evening out.

174
00:10:46,686 --> 00:10:48,152
Kono, see if you can
find out where she went.

175
00:10:48,154 --> 00:10:49,454
Yeah, well,
this might help.

176
00:10:49,456 --> 00:10:50,889
This was found
in her purse.

177
00:10:50,891 --> 00:10:53,424
The symbol on it's
called the Eye of Horus.

178
00:10:53,426 --> 00:10:54,425
It's an Egyptian charm.

179
00:10:54,427 --> 00:10:57,195
It's supposed
to bring good luck.

180
00:10:57,197 --> 00:11:00,665
STEVE:
Yeah, only not for her.

181
00:11:03,403 --> 00:11:04,836
NOELANI:
<i>Your girl fought back.</i>

182
00:11:04,838 --> 00:11:07,338
She did this to herself trying
to remove her attacker's hands,

183
00:11:07,340 --> 00:11:09,374
but in addition
to her own skin tissue,

184
00:11:09,376 --> 00:11:11,743
I also found foreign DNA
under her fingernails.

185
00:11:11,745 --> 00:11:13,378
We get an I.D.?
Not initially.

186
00:11:13,380 --> 00:11:15,313
But after broadening
my search,

187
00:11:15,315 --> 00:11:17,882
I got a hit
in an unlikely place...

188
00:11:17,884 --> 00:11:19,817
Interpol.
Interpol?

189
00:11:19,819 --> 00:11:20,919
His name is
Harry Langford.

190
00:11:20,921 --> 00:11:22,754
And from what I gather,
he's an MI6 agent

191
00:11:22,756 --> 00:11:24,222
with a “kill or capture”
notice on him.

192
00:11:24,224 --> 00:11:27,558
Okay, so he's
a British spy running rogue.

193
00:11:27,560 --> 00:11:29,761
He took a huge risk
stepping out of the shadows

194
00:11:29,763 --> 00:11:31,162
with that kind
of heat on him.

195
00:11:31,164 --> 00:11:33,264
Seems like whatever
he was looking for

196
00:11:33,266 --> 00:11:35,900
in Casta's apartment
was pretty important.

197
00:12:07,036 --> 00:12:08,603
STEVE:
All right, reached out to MI6.

198
00:12:08,605 --> 00:12:10,071
Here's what we know
on Langford.

199
00:12:10,073 --> 00:12:11,706
Guy was former
British SAS.

200
00:12:11,708 --> 00:12:13,574
He joined the agency
in 2006,

201
00:12:13,576 --> 00:12:16,777
served with distinction
until a few years ago

202
00:12:16,779 --> 00:12:18,980
when he was caught
selling state secrets.

203
00:12:18,982 --> 00:12:22,083
See that? Train a guy to be all
underhanded and sneaky,

204
00:12:22,085 --> 00:12:23,150
and what does he do?

205
00:12:23,152 --> 00:12:24,318
He ends up being all
underhanded and sneaky.

206
00:12:24,320 --> 00:12:26,087
Well, Langford was
disavowed.

207
00:12:26,089 --> 00:12:27,788
He's been on the run
ever since.

208
00:12:27,790 --> 00:12:30,157
I ran facial rec against
the TSA database.

209
00:12:30,159 --> 00:12:32,493
He came into Hawaii
two days ago under an alias.

210
00:12:32,495 --> 00:12:34,262
There's now a statewide
APB on him.

211
00:12:34,264 --> 00:12:36,030
Let's hope we have better luck
than British Intel.

212
00:12:36,032 --> 00:12:37,765
Every time they get a bead
on this guy, he vanishes.

213
00:12:37,767 --> 00:12:41,702
Hey, I ran Casta Mitchell's
cell phone.

214
00:12:41,704 --> 00:12:44,238
Check out this text
she got yesterday.

215
00:12:44,240 --> 00:12:45,806
GROVER:
“The Eye will get you in.

216
00:12:45,808 --> 00:12:49,377
Dress appropriately.
As always, discretion is key.”

217
00:12:49,379 --> 00:12:51,746
Text traced back to a woman
named Lucy Mitsu.

218
00:12:51,748 --> 00:12:53,814
She runs a local agency
that books girls

219
00:12:53,816 --> 00:12:55,216
for high-end parties
and local events.

220
00:12:55,218 --> 00:12:57,485
Oh, that don't sound
shady at all.

221
00:12:57,487 --> 00:12:59,620
I'm guessing, uh, Casta
is one of her models.

222
00:12:59,622 --> 00:13:01,689
Okay, so where was
this party?

223
00:13:01,691 --> 00:13:04,358
It was at the private
residence of this guy.

224
00:13:04,360 --> 00:13:05,459
Lucky Morad.

225
00:13:05,461 --> 00:13:06,861
Oh, he seems fun.

226
00:13:06,863 --> 00:13:09,297
Egyptian-born businessman
with a net worth

227
00:13:09,299 --> 00:13:10,665
in the nine figures.

228
00:13:10,667 --> 00:13:12,433
And by all accounts,
he spends much of that money

229
00:13:12,435 --> 00:13:14,902
living the hard-partying life
of an international playboy.

230
00:13:14,904 --> 00:13:16,037
I got to get some new friends.

231
00:13:16,039 --> 00:13:19,206
Anyway, I ran Langford's picture
by Miss Mitsu,

232
00:13:19,208 --> 00:13:20,675
and she confirmed
he was at the party.

233
00:13:20,677 --> 00:13:23,444
She said that our guy was
involved in some dustup

234
00:13:23,446 --> 00:13:24,445
with Morad's security.

235
00:13:24,447 --> 00:13:25,513
She heard there
was a robbery,

236
00:13:25,515 --> 00:13:27,315
but when they
searched Langford,

237
00:13:27,317 --> 00:13:28,416
they came up empty.

238
00:13:28,418 --> 00:13:30,084
Okay, what happened
to Langford after that?

239
00:13:30,086 --> 00:13:32,720
Well, security took him away,
and no one saw him again.

240
00:13:32,722 --> 00:13:34,255
But this is where
it gets interesting.

241
00:13:34,257 --> 00:13:36,357
Right before they
caught up to Langford,

242
00:13:36,359 --> 00:13:37,925
he was talking to Casta,

243
00:13:37,927 --> 00:13:39,527
and the vibe was
very flirtatious.

244
00:13:39,529 --> 00:13:41,896
Picked a hell of a time
to push up on this girl.

245
00:13:41,898 --> 00:13:43,464
Well, maybe he did
steal something,

246
00:13:43,466 --> 00:13:44,699
<i>and he was using her</i>

247
00:13:44,701 --> 00:13:46,834
<i>to get whatever he stole</i>
<i>out of the party.</i>

248
00:13:46,836 --> 00:13:48,135
And then Langford
tracks her down later,

249
00:13:48,137 --> 00:13:50,004
kills her, and takes back
whatever he stole from Morad.

250
00:13:50,006 --> 00:13:52,707
CHIN: Well, Morad seemed to want
to keep this robbery a secret,

251
00:13:52,709 --> 00:13:55,576
because according to HPD,
he never filed a police report.

252
00:13:55,578 --> 00:13:57,411
Well, I think that
means that whatever

253
00:13:57,413 --> 00:13:58,746
was stolen
from Morad was

254
00:13:58,748 --> 00:14:00,781
either embarrassing
as hell or was illegal.

255
00:14:00,783 --> 00:14:03,017
Probably rule out
a sex tape.

256
00:14:03,019 --> 00:14:04,418
Unless, of course,

257
00:14:04,420 --> 00:14:06,921
this guy wanted
a reality show for himself.

258
00:14:06,923 --> 00:14:08,356
Think about it,
a guy like this.

259
00:14:08,358 --> 00:14:09,824
But then, of course, he would
have put it out himself.

260
00:14:09,826 --> 00:14:12,126
Just some thoughts.

261
00:14:12,128 --> 00:14:14,395
(cell phone rings)

262
00:14:14,397 --> 00:14:15,930
STEVE:
Yeah?

263
00:14:15,932 --> 00:14:18,833
No, no, no, let her up.
Let her up, I know her.

264
00:14:19,902 --> 00:14:21,836
Miss Brown, what
a nice surprise.

265
00:14:21,838 --> 00:14:23,204
Is it, Commander?

266
00:14:23,206 --> 00:14:25,339
You left this
on my coffee table.

267
00:14:26,576 --> 00:14:27,675
Really?
Yeah.

268
00:14:27,677 --> 00:14:29,010
Or, of course, it could
have been a mistake

269
00:14:29,012 --> 00:14:31,245
or a not-so-subtle ploy to keep
me thinking about your case.

270
00:14:31,247 --> 00:14:32,279
That's definitely
the sort

271
00:14:32,281 --> 00:14:33,781
of underhanded thing
that he would do.

272
00:14:33,783 --> 00:14:35,016
STEVE:
No, I...

273
00:14:35,018 --> 00:14:38,252
Yeah.
Well, it worked.

274
00:14:38,254 --> 00:14:39,687
So just to be clear,

275
00:14:39,689 --> 00:14:41,756
my position hasn't
changed.

276
00:14:41,758 --> 00:14:42,790
I'm retired.

277
00:14:42,792 --> 00:14:44,392
Absolutely. Yes, ma'am.
Absolutely.

278
00:14:45,628 --> 00:14:47,495
I did some digging.
Good.

279
00:14:47,497 --> 00:14:50,364
As it turns out,
Hein, Larsen and Shaw

280
00:14:50,366 --> 00:14:51,699
all had something in common.

281
00:14:51,701 --> 00:14:53,501
Each one of them was
being investigated

282
00:14:53,503 --> 00:14:56,904
by an HPD homicide detective
named Philip Lau.

283
00:14:56,906 --> 00:14:59,006
Wait a minute,
this is... this is

284
00:14:59,008 --> 00:14:59,974
brand-new information.

285
00:14:59,976 --> 00:15:01,142
I don't see how that
didn't come up.

286
00:15:01,144 --> 00:15:03,778
Easy. It wasn't
an official investigation.

287
00:15:03,780 --> 00:15:06,647
As far as I can tell,
no reports were filed.

288
00:15:06,649 --> 00:15:08,182
He was looking into them
on his own.

289
00:15:08,184 --> 00:15:09,150
All right, um...
Okay.

290
00:15:09,152 --> 00:15:10,484
I'll get in touch
with Duke,

291
00:15:10,486 --> 00:15:11,852
and I'll tell him
we need to have

292
00:15:11,854 --> 00:15:12,920
a sit-down with this guy.

293
00:15:12,922 --> 00:15:13,921
Yeah, that's not
gonna happen.

294
00:15:13,923 --> 00:15:15,656
Lau shot
and killed himself

295
00:15:15,658 --> 00:15:17,324
six months ago.

296
00:15:19,328 --> 00:15:21,562
We need to go through his files,
pull his notes.

297
00:15:21,564 --> 00:15:23,464
Yeah, I already have.

298
00:15:23,466 --> 00:15:24,732
There's not much there.

299
00:15:24,734 --> 00:15:26,434
Lau was looking
at each of the men

300
00:15:26,436 --> 00:15:27,968
for various open homicides,

301
00:15:27,970 --> 00:15:29,537
cold cases.
Hey!

302
00:15:29,539 --> 00:15:31,472
There was just never
enough evidence to arrest.

303
00:15:31,474 --> 00:15:34,442
Sorry to interrupt, but
HPD's got eyes on Langford.

304
00:15:34,444 --> 00:15:36,811
Good luck,
Commander.

305
00:15:36,813 --> 00:15:37,912
Detective.

306
00:15:37,914 --> 00:15:39,713
Yes. Thanks.

307
00:15:42,218 --> 00:15:44,585
(siren wailing)

308
00:15:44,587 --> 00:15:45,920
(tires screeching)

309
00:15:48,424 --> 00:15:50,458
(siren continues)

310
00:15:50,460 --> 00:15:51,725
(car horn blares)

311
00:15:51,727 --> 00:15:52,993
Hey, you want to see
what I had for breakfast?

312
00:15:52,995 --> 00:15:54,095
Keep driving like a jerk.

313
00:15:54,097 --> 00:15:55,996
Would you man up
once in your life?
Man up?

314
00:15:55,998 --> 00:15:57,932
Man up. Man up!
You talking to me to man up?

315
00:15:57,934 --> 00:15:59,133
The guy who saved your life

316
00:15:59,135 --> 00:16:00,501
going through
life-threatening surgery?

317
00:16:00,503 --> 00:16:01,602
Oh...
You gonna talk to me like that?

318
00:16:01,604 --> 00:16:02,636
God, with
the liver again?

319
00:16:02,638 --> 00:16:03,704
How long you gonna
hold that over me?

320
00:16:03,706 --> 00:16:05,206
Forever.
Or until we die

321
00:16:05,208 --> 00:16:07,308
in a spectacular car crash
three minutes from now.

322
00:16:07,310 --> 00:16:08,742
(siren wailing)

323
00:16:17,386 --> 00:16:19,286
(car horn blares)

324
00:16:33,136 --> 00:16:34,802
(tires screeching)

325
00:16:37,707 --> 00:16:39,673
Hey, hey!

326
00:16:39,675 --> 00:16:41,408
(car horns blare)

327
00:16:50,419 --> 00:16:52,419
(tires screeching)

328
00:17:12,675 --> 00:17:14,275
(tires screech)

329
00:17:39,402 --> 00:17:41,468
Everybody down!
Five-O!

330
00:18:13,269 --> 00:18:14,668
(grunts)

331
00:18:41,897 --> 00:18:43,530
(cries out)

332
00:18:50,006 --> 00:18:53,107
Hey, hey, hey, hey!
Hands in the air.

333
00:18:53,109 --> 00:18:56,477
Hands in the air!
Yes, you.

334
00:18:56,479 --> 00:18:59,380
Now. Now. Yes.

335
00:18:59,382 --> 00:19:01,081
Back away.

336
00:19:02,084 --> 00:19:06,420
Well... I guess
we can call that a draw.

337
00:19:16,547 --> 00:19:18,580
Cufflinks with GPS
transponders.

338
00:19:18,582 --> 00:19:20,716
The sunglasses
are tricked out

339
00:19:20,718 --> 00:19:21,817
with infrared night vision,

340
00:19:21,819 --> 00:19:23,786
and the watch has a built-in
cellular jammer.

341
00:19:23,788 --> 00:19:24,987
Pretty sweet.

342
00:19:24,989 --> 00:19:26,989
Huh.

343
00:19:27,858 --> 00:19:29,792
What about this?

344
00:19:29,794 --> 00:19:32,027
That's for holding money
and credit cards.

345
00:19:32,029 --> 00:19:33,495
I've got to talk
to McGarrett about

346
00:19:33,497 --> 00:19:35,097
upgrading Five-O's
equipment.

347
00:19:35,099 --> 00:19:36,799
Oh, I haven't...
I haven't worked out

348
00:19:36,801 --> 00:19:38,167
the hidden feature
in that yet.

349
00:19:40,571 --> 00:19:43,038
(acid sizzling)

350
00:19:43,040 --> 00:19:44,706
You're welcome.

351
00:19:46,310 --> 00:19:47,776
(sizzling)

352
00:19:48,813 --> 00:19:50,345
DANNY:
<i>I know I'm in the minority,</i>

353
00:19:50,347 --> 00:19:52,247
but Roger Moore
was my favorite Bond.

354
00:19:52,249 --> 00:19:53,182
Oh, yeah?

355
00:19:53,184 --> 00:19:54,216
I mean, I grew up
watching him,

356
00:19:54,218 --> 00:19:56,118
so that's probably why,
but you...

357
00:19:56,120 --> 00:20:00,422
you seem like the, um...
the Daniel Craig type, right?

358
00:20:00,424 --> 00:20:02,057
I suppose we can't
all be Sean Connery.

359
00:20:02,059 --> 00:20:03,892
Well, how about this?

360
00:20:06,397 --> 00:20:07,563
(McGarrett exhales)

361
00:20:07,565 --> 00:20:10,966
That's $20 million worth
of diamonds right there.

362
00:20:10,968 --> 00:20:13,469
I bet that's more
than an MI6 pension.

363
00:20:13,471 --> 00:20:14,503
Commander, we both know

364
00:20:14,505 --> 00:20:15,904
I'm not going to
be here for long.

365
00:20:15,906 --> 00:20:18,874
My government will insist
that I be extradited.

366
00:20:18,876 --> 00:20:20,709
In the meantime how
about a cup of tea?

367
00:20:20,711 --> 00:20:21,877
Milk and sugar.

368
00:20:21,879 --> 00:20:23,512
DANNY:
That's pretty funny.

369
00:20:23,514 --> 00:20:27,182
Um, do you recognize
this girl?

370
00:20:27,184 --> 00:20:29,885
You should because your DNA
was found under her fingernails.

371
00:20:29,887 --> 00:20:32,988
There's a simple
explanation for that.

372
00:20:37,394 --> 00:20:38,627
(passionate moaning)

373
00:20:38,629 --> 00:20:40,829
STEVE:
<i>You had sex with her.</i>

374
00:20:40,831 --> 00:20:42,397
Doesn't mean you...
you didn't kill her.

375
00:20:42,399 --> 00:20:44,133
(sighs) Look, I'm
telling you this

376
00:20:44,135 --> 00:20:46,301
because time is
of the essence

377
00:20:46,303 --> 00:20:49,138
and I need to get out
of here as soon as possible.

378
00:20:49,140 --> 00:20:51,306
That file your
partner's holding

379
00:20:51,308 --> 00:20:52,574
is entirely fabricated.

380
00:20:52,576 --> 00:20:55,978
For the past three years
I've been infiltrating

381
00:20:55,980 --> 00:20:58,113
the illegal arms market
in order to track down

382
00:20:58,115 --> 00:20:59,381
a high-value target.

383
00:20:59,383 --> 00:21:02,184
So what you're saying is
MI6 disavowed you

384
00:21:02,186 --> 00:21:03,819
just to legitimize
your cover.

385
00:21:03,821 --> 00:21:04,953
Is that right?

386
00:21:04,955 --> 00:21:08,624
Obviously, I regret
ever involving Casta.

387
00:21:08,626 --> 00:21:09,858
She never knew she had
the diamonds on her,

388
00:21:09,860 --> 00:21:11,960
but she was alive when
I left her apartment.

389
00:21:11,962 --> 00:21:13,529
If you're looking
to make an arrest,

390
00:21:13,531 --> 00:21:16,265
I suggest you focus
your attention on Lucky Morad.

391
00:21:18,736 --> 00:21:20,769
If you want further verification
that what I'm saying is true,

392
00:21:20,771 --> 00:21:22,538
call the director
of the CIA.

393
00:21:22,540 --> 00:21:24,006
He's fully briefed
on this operation,

394
00:21:24,008 --> 00:21:26,542
which is a matter
of international security.

395
00:21:26,544 --> 00:21:28,510
And extremely
time-sensitive.

396
00:21:28,512 --> 00:21:29,978
I'll make the call.

397
00:21:29,980 --> 00:21:31,947
If your story checks out,
we'll release you.

398
00:21:31,949 --> 00:21:33,215
But there's a caveat.

399
00:21:33,217 --> 00:21:34,583
Go on.

400
00:21:34,585 --> 00:21:36,418
If you're gonna be
operating on this island,

401
00:21:36,420 --> 00:21:38,287
you do it under
our supervision.

402
00:21:39,356 --> 00:21:41,056
What, exactly,
does that mean?

403
00:21:41,058 --> 00:21:42,191
DANNY: It means that
whatever you're doing,

404
00:21:42,193 --> 00:21:43,959
we are now involved.

405
00:21:43,961 --> 00:21:45,093
Uh, so why don't you
let us know

406
00:21:45,095 --> 00:21:46,962
what we're dealing
with here.

407
00:21:49,400 --> 00:21:51,433
This is Nashid El Hamadi,
(computer beeping)

408
00:21:51,435 --> 00:21:53,335
mastermind behind
the bombing

409
00:21:53,337 --> 00:21:55,103
of the UK embassy
in Madrid in 2012.

410
00:21:55,105 --> 00:21:56,838
You've used one
of these before.

411
00:21:56,840 --> 00:21:58,006
Actually, it's my first time,

412
00:21:58,008 --> 00:21:59,274
but it seems pretty
straightforward.

413
00:21:59,276 --> 00:22:01,843
The attack left six dead,
dozens injured,

414
00:22:01,845 --> 00:22:03,579
and propelled El Hamadi
to the top

415
00:22:03,581 --> 00:22:05,113
of my government's
most-wanted list.

416
00:22:05,115 --> 00:22:06,548
We've known for some time
he's been planning

417
00:22:06,550 --> 00:22:08,383
a large-scale attack
somewhere in Europe.

418
00:22:08,385 --> 00:22:10,319
Then two weeks ago
we intercepted comms

419
00:22:10,321 --> 00:22:12,821
between him and Morad discussing
a deal for the Greystone.

420
00:22:12,823 --> 00:22:15,290
Okay, what exactly is
the Greystone?

421
00:22:15,292 --> 00:22:16,525
It's a next-gen
decryption tool

422
00:22:16,527 --> 00:22:18,760
capable of cracking
any computer network.

423
00:22:18,762 --> 00:22:21,730
So you're saying there's gonna
be a potential cyber attack?

424
00:22:21,732 --> 00:22:23,899
We don't know
the specifics.

425
00:22:23,901 --> 00:22:26,134
My plan was to intercept
the Greystone before

426
00:22:26,136 --> 00:22:28,203
El Hamadi's courier
took possession.

427
00:22:28,205 --> 00:22:30,272
But when I got to Morad's
penthouse to cracked the safe,

428
00:22:30,274 --> 00:22:32,541
the device was gone, and
in its place were the diamonds.

429
00:22:32,543 --> 00:22:33,609
Payment for the device.

430
00:22:33,611 --> 00:22:35,010
The trade had
already been made.

431
00:22:35,012 --> 00:22:36,111
Exactly.
I was too late.

432
00:22:36,113 --> 00:22:38,146
Now El Hamadi's man
is in the wind.

433
00:22:38,148 --> 00:22:40,649
Hey, there.
Jerry Ortega.

434
00:22:40,651 --> 00:22:42,484
I'm special consultant
for Five-O.

435
00:22:42,486 --> 00:22:44,186
But of course you are.

436
00:22:44,188 --> 00:22:45,487
So is it “Mr. Langford,”

437
00:22:45,489 --> 00:22:47,422
or is there a “double-O” number
I should be using?

438
00:22:47,424 --> 00:22:49,024
Harry is fine,
thank you.

439
00:22:49,026 --> 00:22:50,959
Okay. Harry.

440
00:22:50,961 --> 00:22:53,862
Well, here's
your stuff.

441
00:22:53,864 --> 00:22:55,964
Thank you.

442
00:22:55,966 --> 00:22:58,000
Did you fiddle with this?

443
00:22:58,002 --> 00:22:59,501
Maybe.

444
00:22:59,503 --> 00:23:01,136
Well, it's a good thing
you brought it back

445
00:23:01,138 --> 00:23:02,237
to me when you did.

446
00:23:02,239 --> 00:23:03,405
Another three minutes
and this building

447
00:23:03,407 --> 00:23:04,806
would have been reduced
to rubble.

448
00:23:06,777 --> 00:23:08,677
I'm kidding, old chap.
You're good.

449
00:23:09,880 --> 00:23:11,546
Can we get back
to the Greystone, please?

450
00:23:11,548 --> 00:23:14,116
Right, as I was saying,
El Hamadi's courier has it.

451
00:23:14,118 --> 00:23:15,788
I imagine he's on his way to him
as we speak.

452
00:23:15,812 --> 00:23:17,583
Right. Do you know who the courier is?

453
00:23:17,607 --> 00:23:18,855
Unfortunately, no.

454
00:23:18,856 --> 00:23:20,622
My next play was
to approach Morad,

455
00:23:20,624 --> 00:23:22,891
offer him his diamonds back in
return for the courier's name,

456
00:23:22,893 --> 00:23:24,593
then grab him before
he could make delivery.

457
00:23:24,595 --> 00:23:26,461
I like it. Where's Morad now?

458
00:23:26,463 --> 00:23:28,864
Actually, he's due to attend
a black tie event downtown

459
00:23:28,866 --> 00:23:30,599
in less than two hours.
All right,

460
00:23:30,601 --> 00:23:33,201
a big party like that, Morad's
bound to have heavy security.

461
00:23:33,203 --> 00:23:34,503
If he doesn't want
to go quietly,

462
00:23:34,505 --> 00:23:35,971
there's gonna be
a lot of collateral.

463
00:23:35,973 --> 00:23:38,173
Chin's right, this needs
to be a surgical op.

464
00:23:38,175 --> 00:23:40,175
Hope you got
your tux pressed.

465
00:23:42,479 --> 00:23:43,512
♪ Whoo ♪

466
00:23:43,514 --> 00:23:45,347
♪ ♪

467
00:23:45,349 --> 00:23:46,548
♪ Speak up, overdrive ♪

468
00:23:46,550 --> 00:23:48,116
♪ Bent down,
feet up in the sky ♪

469
00:23:48,118 --> 00:23:50,452
♪ Heart races
to the beat, like ♪

470
00:23:50,454 --> 00:23:52,587
♪ Boom, boom, boom, boom ♪

471
00:23:52,589 --> 00:23:54,156
♪ You're makin' me
come alive ♪

472
00:23:54,158 --> 00:23:56,258
♪ Windows down,
turn the music high ♪

473
00:23:56,260 --> 00:23:57,926
♪ Strap in, baby,
let's take a ride ♪

474
00:23:57,928 --> 00:23:59,361
♪ Let's fly ♪

475
00:23:59,363 --> 00:24:00,429
♪ Whoo ♪

476
00:24:00,431 --> 00:24:02,264
♪ Swing into overdrive ♪

477
00:24:02,266 --> 00:24:03,999
♪ Yeah, the way you move ♪

478
00:24:04,001 --> 00:24:06,368
♪ Got me comin' alive ♪

479
00:24:06,370 --> 00:24:07,502
♪ My heart is racing ♪

480
00:24:07,504 --> 00:24:10,472
♪ Boom, boom, boom ♪

481
00:24:10,474 --> 00:24:12,274
♪ I wanna see you sweat. ♪

482
00:24:12,276 --> 00:24:14,209
(mid-tempo jazz music playing)

483
00:24:14,211 --> 00:24:16,478
♪ ♪

484
00:24:32,629 --> 00:24:34,363
DANNY: Is everybody enjoying
themselves this evening?

485
00:24:34,365 --> 00:24:35,931
I don't know, man,
I think the dry-cleaner

486
00:24:35,933 --> 00:24:37,899
shrunk my damn tux.

487
00:24:37,901 --> 00:24:40,135
CHIN: I hear that
happens a lot.

488
00:24:41,305 --> 00:24:43,705
CHIN:
We got eyes on Morad.

489
00:24:43,707 --> 00:24:45,374
We're in position.
GROVER (over radio): Good.

490
00:24:45,376 --> 00:24:47,242
HPD's got all points
of egress covered.

491
00:24:47,244 --> 00:24:48,944
We are good to go.

492
00:24:48,946 --> 00:24:50,779
All right,
you're on.

493
00:24:50,781 --> 00:24:51,947
Wish me luck.

494
00:24:51,949 --> 00:24:53,014
Oh, you don't
need any luck,

495
00:24:53,016 --> 00:24:55,684
not looking like that.

496
00:24:57,588 --> 00:24:58,754
Thank you.

497
00:25:09,900 --> 00:25:12,334
Can't a girl buy
a man a drink?

498
00:25:23,313 --> 00:25:24,679
And who might you be?

499
00:25:24,681 --> 00:25:26,648
Melissa.

500
00:25:26,650 --> 00:25:28,250
Mm.

501
00:25:28,252 --> 00:25:30,752
I'm Lucky.
(music ends, applause)

502
00:25:30,754 --> 00:25:32,421
Yes, you are.

503
00:25:32,423 --> 00:25:35,457
Tell me, Melissa,
do you like to dance?

504
00:25:35,459 --> 00:25:37,659
Only with men who know
what they're doing.

505
00:25:37,661 --> 00:25:39,961
(tango playing)

506
00:25:39,963 --> 00:25:43,231
♪ ♪

507
00:25:55,546 --> 00:25:58,079
That's what I like
about American women.

508
00:25:58,081 --> 00:25:59,881
You're not afraid to
make the first move.

509
00:25:59,883 --> 00:26:03,285
You like your women
to be forward?

510
00:26:06,256 --> 00:26:09,224
If they look like you...

511
00:26:09,226 --> 00:26:10,559
sure.

512
00:26:10,561 --> 00:26:12,327
Well, let me cut
to the chase.

513
00:26:14,398 --> 00:26:15,897
I have your diamonds.

514
00:26:27,711 --> 00:26:29,611
If you want them back...

515
00:26:31,682 --> 00:26:35,050
...then meet me on the patio
in two minutes.

516
00:26:56,173 --> 00:26:58,540
(door closes)

517
00:27:00,177 --> 00:27:01,776
I misjudged you.

518
00:27:01,778 --> 00:27:03,979
You're not confident,
you're stupid.

519
00:27:05,449 --> 00:27:07,983
You think you can come
down here and shake me down?

520
00:27:07,985 --> 00:27:09,251
And here I was thinking
that we'd have some time

521
00:27:09,253 --> 00:27:11,219
to ourselves.

522
00:27:11,221 --> 00:27:12,487
You never said
to come alone.

523
00:27:12,489 --> 00:27:14,389
No, I didn't.

524
00:27:19,863 --> 00:27:22,163
You really have to
stop crashing my parties.

525
00:27:22,165 --> 00:27:23,498
Lucky Morad,
you're under arrest.

526
00:27:23,500 --> 00:27:25,033
for the murder
of Casta Mitchell.

527
00:27:25,035 --> 00:27:26,434
But before
we put you away,

528
00:27:26,436 --> 00:27:28,036
you're gonna tell us who
you gave the Greystone to.

529
00:27:28,038 --> 00:27:30,438
I sense there's
an “or” coming.

530
00:27:32,743 --> 00:27:34,910
(screaming, whimpering)

531
00:27:38,949 --> 00:27:40,916
No!

532
00:27:40,918 --> 00:27:42,217
What do you got there?

533
00:27:42,219 --> 00:27:43,952
Lobster.
Lobster?

534
00:27:43,954 --> 00:27:45,353
Where'd you get that?
Is it any good?

535
00:27:45,355 --> 00:27:47,556
Yeah, it's pretty good.
Can I try one?

536
00:27:47,558 --> 00:27:49,157
(Morad panicking)
STEVE: Huh?

537
00:27:49,159 --> 00:27:50,559
Okay, okay, I'll tell you
what you want to know!

538
00:27:50,561 --> 00:27:52,027
Hold on. Hold on.

539
00:27:52,029 --> 00:27:54,229
Okay.
That's incredible.

540
00:27:54,231 --> 00:27:56,531
Yeah, right?
(whimpering)

541
00:27:56,533 --> 00:27:58,700
I enjoy good shellfish
as much as the next bloke,

542
00:27:58,702 --> 00:28:00,201
but I'm losing
my grip here.

543
00:28:00,203 --> 00:28:01,570
All right, get him up.
come here.

544
00:28:01,572 --> 00:28:03,171
I'll tell you
what you want to know!

545
00:28:03,173 --> 00:28:05,073
STEVE: Come here!
Stop crying!

546
00:28:09,379 --> 00:28:10,512
He's Moroccan.

547
00:28:10,514 --> 00:28:13,181
Amir Rabbab.
He has the Greystone.

548
00:28:13,183 --> 00:28:15,250
Okay, what's he plan on doing with it?
I don't know.

549
00:28:15,252 --> 00:28:17,018
You're lying.
I swear!

550
00:28:17,020 --> 00:28:19,254
The man that he
works for, El Hamadi,

551
00:28:19,256 --> 00:28:21,022
he's committed to
making his next move

552
00:28:21,024 --> 00:28:23,425
bigger than the
Madrid bombing.

553
00:28:23,427 --> 00:28:24,859
Where do we
find Rabbab?

554
00:28:24,861 --> 00:28:26,728
It's too late.

555
00:28:26,730 --> 00:28:29,431
He just took a plane
to Europe this morning.

556
00:28:43,246 --> 00:28:44,555
You alright?

557
00:28:45,188 --> 00:28:47,148
I see, he's very upset.

558
00:28:47,288 --> 00:28:49,724
That you have your own jet,
and he doesn't get to fly it.

559
00:28:49,861 --> 00:28:51,349
Just shut for a minute,
will you.

560
00:28:51,373 --> 00:28:53,888
Listen. You realize
you drop 5,000 feet,

561
00:28:53,912 --> 00:28:56,558
you would probably knock off
15 minutes off your flight time.

562
00:28:57,256 --> 00:28:58,953
We could do the same
by lightening the load.

563
00:28:58,977 --> 00:29:01,112
You look to be about 14 stone.

564
00:29:01,136 --> 00:29:02,514
Care to volunteer?

565
00:29:02,687 --> 00:29:05,216
You got to uh, excuse him,
see he's got uh...

566
00:29:05,218 --> 00:29:06,769
control issues.

567
00:29:06,793 --> 00:29:08,078
I don't have control issues.

568
00:29:08,079 --> 00:29:09,345
Okay, I like to drive,

569
00:29:09,347 --> 00:29:10,946
unlike you, who likes to be
chauffeured everywhere.

570
00:29:10,948 --> 00:29:12,481
No, I don't... No, I don't like
to be chauffeured.

571
00:29:12,483 --> 00:29:13,983
I kind of don't have
a choice.

572
00:29:13,985 --> 00:29:15,851
And besides, why would you ever
want to fly an airplane again

573
00:29:15,853 --> 00:29:17,219
after what happened
last time?

574
00:29:17,221 --> 00:29:18,788
Not my fault.
What happened?

575
00:29:18,790 --> 00:29:20,389
What hap...
Well, let's just say that

576
00:29:20,391 --> 00:29:22,525
I am half the man
that I used to be

577
00:29:22,527 --> 00:29:24,126
in the liver department
because of him.

578
00:29:24,128 --> 00:29:25,861
Again, it's not my fault.
It wasn't my fault.

579
00:29:25,863 --> 00:29:28,230
DANNY: You know what else he is,
besides a putz?

580
00:29:28,232 --> 00:29:30,166
He is a, um...
a bullet magnet.

581
00:29:30,168 --> 00:29:32,334
Oh. I wish you'd
have mentioned that

582
00:29:32,336 --> 00:29:34,603
before I asked you two boys
to come with. (phone rings)

583
00:29:34,605 --> 00:29:36,038
You're getting a call
from home.

584
00:29:36,040 --> 00:29:37,640
Langford here.

585
00:29:37,642 --> 00:29:38,808
You're on with
Commander McGarrett

586
00:29:38,810 --> 00:29:39,742
and Detective Williams.

587
00:29:39,744 --> 00:29:41,077
(over phone)
Guys, it's Chin.

588
00:29:41,079 --> 00:29:43,813
We just intercepted a call
from Rabbab; he's in Prague.

589
00:29:43,815 --> 00:29:45,781
He's got a meeting set
in Stare Mesto.

590
00:29:45,783 --> 00:29:47,716
It's the old city,
one hour from now.

591
00:29:47,718 --> 00:29:49,385
All right, how soon
can we get there?

592
00:29:49,387 --> 00:29:50,953
Maybe 90 minutes.

593
00:29:50,955 --> 00:29:51,987
No, that's not
good enough.

594
00:29:51,989 --> 00:29:55,491
You might want
to buckle up.

595
00:29:56,828 --> 00:29:58,160
(engines revving)

596
00:30:25,990 --> 00:30:29,692
(tires screeching)

597
00:30:32,630 --> 00:30:34,763
Amir Rabbab,
get on the ground right now.

598
00:30:34,765 --> 00:30:35,764
Show me your hands!

599
00:30:35,766 --> 00:30:37,366
Right now!

600
00:30:37,368 --> 00:30:39,235
(people screaming)
STEVE: Get down!

601
00:30:50,882 --> 00:30:53,782
Don't move, don't move, or I'm
not gonna kill you, all right?

602
00:30:53,784 --> 00:30:54,884
Where is it?

603
00:30:54,886 --> 00:30:56,685
Where's the Greystone?

604
00:31:01,292 --> 00:31:03,092
He hasn't got it.

605
00:31:04,395 --> 00:31:07,062
STEVE: <i>Travel documents,</i>
<i>fake passport.</i>

606
00:31:08,432 --> 00:31:10,866
Looks like somebody was
getting ready to skip town.

607
00:31:10,868 --> 00:31:11,834
Look at this guy.

608
00:31:11,836 --> 00:31:14,103
He already unloaded
the Greystone.

609
00:31:14,105 --> 00:31:15,771
Is that right, Amir?

610
00:31:15,773 --> 00:31:17,740
Where's your boss now?
Where's El Hamadi?

611
00:31:17,742 --> 00:31:19,108
Why did he arrange
for the handoff

612
00:31:19,110 --> 00:31:20,209
to happen in Prague?

613
00:31:20,211 --> 00:31:21,343
What does he have planned?

614
00:31:21,345 --> 00:31:22,578
(door opens)

615
00:31:22,580 --> 00:31:24,246
Commander?

616
00:31:24,248 --> 00:31:25,814
There's an urgent call
for you.

617
00:31:25,816 --> 00:31:28,417
Okay, thank you.

618
00:31:28,419 --> 00:31:29,718
CHIN: Steve, we just heard
from Interpol.

619
00:31:29,720 --> 00:31:31,720
Nuclear sites across Europe
are reporting

620
00:31:31,722 --> 00:31:33,155
sudden loss of command
and control functions

621
00:31:33,157 --> 00:31:34,156
over their reactors.

622
00:31:34,158 --> 00:31:35,157
How many?

623
00:31:35,159 --> 00:31:36,592
GROVER:
At least a dozen so far.

624
00:31:36,594 --> 00:31:38,594
It gets worse.
In the last ten minutes,

625
00:31:38,596 --> 00:31:41,530
each reactor's coolant systems
have been compromised,

626
00:31:41,532 --> 00:31:44,333
and now core temperatures are
spiraling out of control.

627
00:31:44,335 --> 00:31:46,502
We made a model

628
00:31:46,504 --> 00:31:48,003
of the nuclear fallout,

629
00:31:48,005 --> 00:31:49,939
and given there's no time
for evacuations,

630
00:31:49,941 --> 00:31:51,440
we're looking at
immediate casualties

631
00:31:51,442 --> 00:31:53,842
in the thousands,
with millions more affected.

632
00:31:53,844 --> 00:31:55,878
Paris, Munich, London.

633
00:31:55,880 --> 00:31:58,480
Steve, this is gonna be
Chernobyl times a hundred.

634
00:31:58,482 --> 00:32:00,749
DANNY: Okay, so this was
El Hamadi's plan all along.

635
00:32:00,751 --> 00:32:02,051
He's weaponized
Europe's nuclear plants,

636
00:32:02,053 --> 00:32:03,852
turned them into bombs.

637
00:32:03,854 --> 00:32:06,055
According to Interpol, the hack
is coming from the east side.

638
00:32:06,057 --> 00:32:07,590
We'll have coordinates
within the hour.

639
00:32:07,592 --> 00:32:08,724
STEVE: No, it's
not good enough.

640
00:32:08,726 --> 00:32:09,925
We don't have
that kind of time.

641
00:32:09,927 --> 00:32:12,928
We need to break Rabbab.
We're gonna do it right now.

642
00:32:17,501 --> 00:32:19,368
What's this?

643
00:32:19,370 --> 00:32:21,537
What are you doing?

644
00:32:32,250 --> 00:32:33,482
(panting)

645
00:32:33,484 --> 00:32:35,684
Mr. Rabbab, we have,
unfortunately,

646
00:32:35,686 --> 00:32:37,486
run out of time.

647
00:32:37,488 --> 00:32:38,854
Which means your opportunity
to engage

648
00:32:38,856 --> 00:32:41,957
in a civilized exchange
is no longer on the table.

649
00:32:41,959 --> 00:32:42,992
And because I am bound

650
00:32:42,994 --> 00:32:44,927
to specific
rules of conduct,

651
00:32:44,929 --> 00:32:47,963
our parley has
come to an end.

652
00:32:47,965 --> 00:32:50,633
Unfortunately, for you,
those same rules

653
00:32:50,635 --> 00:32:53,235
don't apply to my friend
from the United States.

654
00:32:53,237 --> 00:32:54,637
Last chance, Amir.

655
00:32:54,639 --> 00:32:57,539
Where's the hacker
with the Greystone?

656
00:32:57,541 --> 00:32:59,375
Cheers, then.

657
00:33:00,711 --> 00:33:02,344
(electricity crackles)

658
00:33:05,016 --> 00:33:06,382
Wait. Wait.

659
00:33:06,384 --> 00:33:07,383
Wait.

660
00:33:07,385 --> 00:33:09,385
I'll tell you where he is.

661
00:33:24,935 --> 00:33:27,569
(explosion)

662
00:33:27,571 --> 00:33:30,239
(gunshots firing)

663
00:33:30,241 --> 00:33:32,508
STEVE:
Stay down!

664
00:33:50,294 --> 00:33:51,527
He's dead.

665
00:33:55,166 --> 00:33:56,598
The first reactor's
gone critical.

666
00:33:56,600 --> 00:33:58,200
<i>We've got less</i>
<i>than three minutes.</i>

667
00:33:59,837 --> 00:34:02,371
LANGFORD:
Well, that didn't work.

668
00:34:03,140 --> 00:34:04,573
DANNY:
Whoa, oh.

669
00:34:04,575 --> 00:34:05,808
What are you doing? Stop.
Let somebody else do this.

670
00:34:05,810 --> 00:34:08,143
Like who?
I don't know, like who.

671
00:34:08,145 --> 00:34:09,211
Some kind of person
who is qualified

672
00:34:09,213 --> 00:34:10,312
to do things with computers.

673
00:34:10,314 --> 00:34:11,814
Okay? Anyone...

674
00:34:11,816 --> 00:34:13,782
Hey!

675
00:34:13,784 --> 00:34:14,950
I realize you Americans

676
00:34:14,952 --> 00:34:16,819
like to solve your problems
with brute force,

677
00:34:16,821 --> 00:34:17,820
but there's an easier way.

678
00:34:17,822 --> 00:34:18,921
See?
He obviously knows

679
00:34:18,923 --> 00:34:20,255
how to work a computer.

680
00:34:20,825 --> 00:34:21,790
Uh-oh.

681
00:34:21,792 --> 00:34:23,292
DANNY:
“Uh-oh”? What is that?

682
00:34:23,294 --> 00:34:24,360
Is that, uh,
is that British

683
00:34:24,362 --> 00:34:25,627
for “everything's okay”
or what?

684
00:34:25,629 --> 00:34:27,629
There's a bug implanted.
It won't let me shut down.

685
00:34:28,666 --> 00:34:30,099
Watch your eyes.

686
00:34:30,101 --> 00:34:31,633
DANNY:
Oh! What the hell

687
00:34:31,635 --> 00:34:32,968
is the matter with you?!
STEVE: I fixed it.

688
00:34:32,970 --> 00:34:33,969
You fixed it?!

689
00:34:33,971 --> 00:34:35,404
Look at the computer.
Why would you do

690
00:34:35,406 --> 00:34:36,505
something like that?
I'm standing right here.

691
00:34:36,507 --> 00:34:37,606
I just fixed that.
I just fixed that.

692
00:34:37,608 --> 00:34:38,707
You're gonna shoot bullets
at a computer?!

693
00:34:38,709 --> 00:34:39,675
What'd I do?
What are you, a mechanic?!

694
00:34:39,677 --> 00:34:40,876
You fixed...
LANGFORD: Chaps.

695
00:34:40,878 --> 00:34:41,643
What?
Huh.

696
00:34:41,645 --> 00:34:44,380
Reactor's stable.

697
00:34:44,382 --> 00:34:47,249
He had n... you had no idea
that that was gonna work.

698
00:34:47,251 --> 00:34:48,684
He said he needed
to shut it down.

699
00:34:48,686 --> 00:34:49,685
What did I do?

700
00:34:49,687 --> 00:34:50,686
I shut it down.

701
00:34:50,688 --> 00:34:51,754
Just say it.

702
00:34:51,756 --> 00:34:54,390
You're-you're a caveman
and God bless you.

703
00:34:54,392 --> 00:34:56,792
You're welcome.

704
00:35:00,631 --> 00:35:01,797
I just spoke to Chin.

705
00:35:01,799 --> 00:35:02,831
Told him we're
on our way home.

706
00:35:02,833 --> 00:35:03,966
Let's go. Come on.

707
00:35:03,968 --> 00:35:05,834
You know, I was thinking,
maybe we, uh...

708
00:35:05,836 --> 00:35:07,002
stop over in London.

709
00:35:07,004 --> 00:35:08,203
London?
Yeah, there's this,

710
00:35:08,205 --> 00:35:10,072
uh... this little pub
Rachel took me to

711
00:35:10,074 --> 00:35:11,407
on our first anniversary.

712
00:35:11,409 --> 00:35:13,041
They got the best fish and chips
you ever had in your life.

713
00:35:13,043 --> 00:35:14,643
I really don't think
i-i-it's a good idea.

714
00:35:14,645 --> 00:35:16,612
You want a victory lap
of all the happy memories

715
00:35:16,614 --> 00:35:17,613
of you and your ex-wife.

716
00:35:17,615 --> 00:35:18,747
It sounds disastrous.

717
00:35:18,749 --> 00:35:19,815
What are you talking...?
It's fish and chips.

718
00:35:19,817 --> 00:35:20,949
Yeah, and a whole bunch
of memories

719
00:35:20,951 --> 00:35:22,217
that are gonna make you sad.

720
00:35:22,219 --> 00:35:23,752
I don't want that. I don't
like you when you're sad.

721
00:35:23,754 --> 00:35:24,720
Well, that-that-that's why

722
00:35:24,722 --> 00:35:25,921
y-y-you're gonna
make me happy.

723
00:35:25,923 --> 00:35:26,822
Just seeing you drive
on the wrong side of the road

724
00:35:26,824 --> 00:35:27,890
will bring a smile
to my face.

725
00:35:27,892 --> 00:35:29,491
Right?

726
00:35:29,493 --> 00:35:30,559
What's he doing?

727
00:35:30,561 --> 00:35:32,628
DANNY:
Very strange.

728
00:35:32,630 --> 00:35:34,329
Hey, Langford!

729
00:35:41,238 --> 00:35:42,671
(car engine starts)

730
00:35:42,673 --> 00:35:44,706
Klára. Klára.

731
00:35:44,708 --> 00:35:46,008
Where's the Greystone?

732
00:35:46,010 --> 00:35:49,011
Agent Langford said you had it.

733
00:35:50,181 --> 00:35:51,413
You don't have it?

734
00:35:51,415 --> 00:35:53,449
DANNY:
No.

735
00:35:53,451 --> 00:35:56,418
Son of a bitch.
He played us.

736
00:36:05,128 --> 00:36:07,395
♪ ♪

737
00:36:17,607 --> 00:36:19,073
I'd offer you a drink

738
00:36:19,075 --> 00:36:21,075
but I know it's
against your beliefs...

739
00:36:22,479 --> 00:36:24,912
Unlike killing thousands
of innocent civilians.

740
00:36:24,914 --> 00:36:26,114
(scoffs)

741
00:36:27,984 --> 00:36:30,017
Do you have it?

742
00:36:39,696 --> 00:36:41,496
Password.

743
00:36:47,103 --> 00:36:48,669
(typing)

744
00:36:51,975 --> 00:36:53,407
I assume you will be wanting

745
00:36:53,409 --> 00:36:56,344
your compensation now,
Mr. Langford.

746
00:36:57,180 --> 00:36:59,313
Keep the money.

747
00:36:59,315 --> 00:37:01,883
I just want to have a chat
with your boss.

748
00:37:12,662 --> 00:37:14,328
No funny business,
you understand?

749
00:37:15,265 --> 00:37:16,764
(speaking Urdu)

750
00:37:19,435 --> 00:37:21,469
(speaking Urdu)

751
00:37:22,705 --> 00:37:24,772
(speaking Urdu)

752
00:37:28,077 --> 00:37:30,912
(speaking Urdu)

753
00:37:34,384 --> 00:37:36,117
(speaking Urdu)

754
00:37:40,356 --> 00:37:42,123
(speaking Urdu)

755
00:37:47,230 --> 00:37:49,497
LANGFORD: I suppose I
should be surprised

756
00:37:49,499 --> 00:37:51,199
to see you, Commander.

757
00:37:51,201 --> 00:37:52,333
How'd you do it?

758
00:37:52,335 --> 00:37:54,101
Jerry Ortega put a little
something-something

759
00:37:54,103 --> 00:37:55,369
in your watch.

760
00:37:55,371 --> 00:37:56,971
It's a very small GPS tracker.

761
00:37:56,973 --> 00:37:59,173
You wouldn't even have noticed.
Clever lad.

762
00:37:59,175 --> 00:38:00,901
We know what you're doing
and we know why you're doing it.

763
00:38:00,925 --> 00:38:02,311
Really?

764
00:38:02,312 --> 00:38:03,477
The Madrid bombings, 2012,

765
00:38:03,479 --> 00:38:05,947
you failed to mention
an important detail.

766
00:38:05,949 --> 00:38:08,182
One of the victims was
your wife, wasn't it?

767
00:38:08,184 --> 00:38:09,784
Joanna Wallace.

768
00:38:10,553 --> 00:38:12,286
DANNY:
Revenge.

769
00:38:12,288 --> 00:38:14,455
This thing is all about revenge?

770
00:38:14,457 --> 00:38:16,524
You're gonna, you're gonna walk
in there where certain death

771
00:38:16,526 --> 00:38:17,959
and potentially give up
the Greystone,

772
00:38:17,961 --> 00:38:19,727
just so you can settle the score
with El Hamadi?

773
00:38:19,729 --> 00:38:21,162
STEVE:
Sorry, Harry.

774
00:38:21,164 --> 00:38:23,965
I can't let you do that.

775
00:38:23,967 --> 00:38:27,201
We have a kill or capture
order on El Hamadi.

776
00:38:27,203 --> 00:38:29,971
He's a high-value target
to our government, too.

777
00:38:30,773 --> 00:38:32,874
Which is why we're
coming with you.

778
00:38:42,285 --> 00:38:44,952
Moving.

779
00:38:49,125 --> 00:38:50,291
(grunts)

780
00:39:01,404 --> 00:39:02,870
(groans)

781
00:39:09,279 --> 00:39:11,612
You should be the first one
through this door.

782
00:39:17,186 --> 00:39:19,453
(grunts)

783
00:39:25,662 --> 00:39:27,662
(speaking Arabic)

784
00:39:32,135 --> 00:39:35,236
You killed my wife.

785
00:39:36,739 --> 00:39:39,473
Hey, hey, hey.

786
00:39:40,977 --> 00:39:42,510
(explosion)

787
00:39:44,414 --> 00:39:46,247
Hey.

788
00:39:46,249 --> 00:39:48,482
STEVE (distantly):
Langford.

789
00:39:50,553 --> 00:39:52,053
Langford.

790
00:39:53,623 --> 00:39:54,889
No! No!

791
00:40:08,604 --> 00:40:10,871
♪ ♪

792
00:40:20,383 --> 00:40:22,550
(birds chirping)

793
00:40:25,455 --> 00:40:31,325
She was the only one
I ever really let in.

794
00:40:34,630 --> 00:40:36,564
I got one of those.

795
00:40:36,566 --> 00:40:38,966
Where is she now?

796
00:40:39,535 --> 00:40:42,303
I don't know.

797
00:40:44,540 --> 00:40:46,540
Any chance of getting her back?

798
00:40:48,611 --> 00:40:51,412
No.

799
00:40:52,382 --> 00:40:54,215
DANNY:
Hey, uh...

800
00:40:54,217 --> 00:40:55,950
should, uh, probably get going.
Yeah.

801
00:40:55,952 --> 00:40:57,151
Do you think, uh--

802
00:40:57,153 --> 00:40:58,819
I don't want
to be insensitive--

803
00:40:58,821 --> 00:41:01,622
do you think she'll have,
uh, fish and chips?

804
00:41:02,158 --> 00:41:03,457
(chuckles)

805
00:41:03,459 --> 00:41:07,128
Sorry, mate, I don't think
that's really her thing.

806
00:41:07,130 --> 00:41:09,897
Oh. All right.
Oh, well.

807
00:41:11,701 --> 00:41:13,968
(”God Save the Queen” plays)

808
00:41:23,112 --> 00:41:24,612
Shoulders back, Williams.

809
00:41:24,614 --> 00:41:26,580
My shoulders are back.
How's my tie?

810
00:41:26,582 --> 00:41:28,482
Fine. It looks just like
it looked

811
00:41:28,484 --> 00:41:31,118
the last two times you asked me.
My suits all right?

812
00:41:31,120 --> 00:41:33,120
Please don't ask me about your tie...
Shh, shh, shh.

813
00:41:34,524 --> 00:41:36,991
MAN (British accent):
The George Cross.

814
00:41:36,993 --> 00:41:39,760
Commander Steven McGarrett.

815
00:41:42,031 --> 00:41:44,698
Detective Daniel Williams.

816
00:41:46,536 --> 00:41:50,171
Commander Harry Langford.

817
00:41:50,173 --> 00:41:52,506
(”God Save the Queen”
continues playing)

818
00:41:58,648 --> 00:42:00,281
Thank you, Your Majesty.

819
00:42:06,189 --> 00:42:07,855
Thank you, Your Majesty.

820
00:42:14,363 --> 00:42:16,697
(chuckles)
Thank you, Your Majesty.

821
00:42:19,268 --> 00:42:22,503
Gentlemen, on behalf
of a grateful nation,

822
00:42:22,505 --> 00:42:24,438
we thank you.

823
00:42:26,706 --> 00:42:33,506
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==
<font color="#00FFFF">@elder_man</font>

