﻿1
00:00:00,513 --> 00:00:02,380
<i>Previously on Travelers...</i>

2
00:00:03,253 --> 00:00:04,592
[screams]

3
00:00:04,593 --> 00:00:05,727
[Philip]: In the future,

4
00:00:05,728 --> 00:00:06,991
we've developed a technology...

5
00:00:06,992 --> 00:00:07,763
[screams]

6
00:00:07,764 --> 00:00:08,963
...that allows a traveler

7
00:00:08,964 --> 00:00:11,332
to project his or her conscious mind...

8
00:00:11,333 --> 00:00:12,567
to a host body.

9
00:00:12,568 --> 00:00:13,935
[Marcy]: In our time,

10
00:00:13,936 --> 00:00:15,546
humanity has been all but wiped out.

11
00:00:18,273 --> 00:00:19,536
We've come back to change that.

12
00:00:19,537 --> 00:00:20,374
Thirty seconds.

13
00:00:20,375 --> 00:00:21,375
Till what?

14
00:00:21,376 --> 00:00:22,737
- [ticking]
- [ringing in his ears]

15
00:00:22,738 --> 00:00:24,888
[Trevor]: On this night,
Special Agent Grant MacLaren

16
00:00:24,889 --> 00:00:26,436
fell 45 meters to his death.

17
00:00:32,286 --> 00:00:33,786
I see we all made it.

18
00:00:35,289 --> 00:00:36,822
Let's begin.

19
00:00:39,417 --> 00:00:41,595
So, any issues I should know about?

20
00:00:41,596 --> 00:00:43,596
Well, intel on my host
was way off the mark,

21
00:00:43,597 --> 00:00:45,797
but I'm handling it.

22
00:00:46,606 --> 00:00:47,929
We all knew

23
00:00:47,930 --> 00:00:49,936
assuming the lives of people
from another century

24
00:00:49,937 --> 00:00:52,472
wasn't going to be a walk in the park.

25
00:00:52,473 --> 00:00:54,576
Actually, you should try
a walk in the park sometime.

26
00:00:54,577 --> 00:00:55,541
It's lovely.

27
00:00:55,542 --> 00:00:57,009
Thanks. I'll do that.

28
00:00:57,010 --> 00:00:58,630
All coms are set for voice activation.

29
00:00:59,779 --> 00:01:02,241
- [Carly]:<i> All good?</i>
- [MacLaren]: Yeah.

30
00:01:02,242 --> 00:01:03,288
Loud and clear.

31
00:01:03,289 --> 00:01:04,912
When did you have a chance
to build coms?

32
00:01:04,913 --> 00:01:05,784
After school.

33
00:01:05,785 --> 00:01:06,952
Okay.

34
00:01:06,953 --> 00:01:08,052
Ready?

35
00:01:09,054 --> 00:01:10,921
[woman]: Freeze!

36
00:01:11,858 --> 00:01:13,591
<i>[police radio chatter plays]</i>

37
00:01:16,595 --> 00:01:20,196
[♪♪♪]

38
00:01:21,833 --> 00:01:23,734
[woman]: The material's safer
where it is.

39
00:01:23,735 --> 00:01:25,678
[man]: Dr. Delaney,
the entire power grid is down

40
00:01:25,679 --> 00:01:26,903
and your emergency backups

41
00:01:26,904 --> 00:01:28,865
aren't designed to last
for more than a few hours.

42
00:01:28,866 --> 00:01:30,800
[Dr. Delaney]:
Your transport unit is untested.

43
00:01:30,801 --> 00:01:33,376
The road vibration alone
could cause containment failure.

44
00:01:33,377 --> 00:01:34,698
Any distance we manage to take it

45
00:01:34,699 --> 00:01:35,733
is better than here.

46
00:01:35,734 --> 00:01:37,279
Bullshit.

47
00:01:37,280 --> 00:01:38,848
This isn't about safety.

48
00:01:38,849 --> 00:01:40,215
You want a new weapon.

49
00:01:40,216 --> 00:01:42,159
[man, over radio]:
<i>We're ready to load up, Major.</i>

50
00:01:42,160 --> 00:01:43,452
Copy.

51
00:01:43,453 --> 00:01:45,254
Doctor.

52
00:01:45,255 --> 00:01:47,256
[man]: Watch those cables there.

53
00:01:47,257 --> 00:01:48,391
[♪♪♪]

54
00:01:48,392 --> 00:01:49,492
[woman]: Agent MacLaren?

55
00:01:49,493 --> 00:01:50,824
Yes.

56
00:01:50,825 --> 00:01:52,365
You called in that you were
in pursuit of a suspect.

57
00:01:52,366 --> 00:01:53,222
Do you need backup?

58
00:01:53,223 --> 00:01:55,056
Yes. We were forced to take him out.

59
00:01:55,057 --> 00:01:56,625
I... I was.

60
00:01:56,626 --> 00:01:57,729
That's the body over there.

61
00:01:57,730 --> 00:01:58,994
There's also a police officer

62
00:01:58,995 --> 00:02:00,629
locked out on the roof.

63
00:02:00,630 --> 00:02:02,997
[female police officer]: Okay.
We can take it from here.

64
00:02:04,700 --> 00:02:06,533
I'm Traveler 3185.

65
00:02:07,436 --> 00:02:09,334
This is your containment unit.
You can trust it.

66
00:02:09,335 --> 00:02:10,804
I thought we were meeting en route.

67
00:02:10,805 --> 00:02:13,029
No plan survives contact with the past.
You must be new.

68
00:02:13,030 --> 00:02:15,381
Yes. Six minutes ago.
How's that for timing?

69
00:02:15,510 --> 00:02:16,941
Go save the world.

70
00:02:17,546 --> 00:02:19,446
Thanks.

71
00:02:19,447 --> 00:02:20,780
No pressure.

72
00:02:23,952 --> 00:02:28,787
[♪♪♪]

73
00:02:33,102 --> 00:02:41,664
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com

74
00:02:42,616 --> 00:02:47,363
[♪♪♪]

75
00:02:47,364 --> 00:02:50,735
_

76
00:02:57,784 --> 00:02:59,917
[Marcy]: <i>The convoy
is approaching our location.</i>

77
00:02:59,918 --> 00:03:01,619
[MacLaren]: Copy.

78
00:03:01,620 --> 00:03:02,952
We're getting in position.

79
00:03:04,756 --> 00:03:06,289
[turns engine off]

80
00:03:11,376 --> 00:03:12,756
[Marcy]: <i>They're passing us now.</i>

81
00:03:13,665 --> 00:03:14,764
[traffic roars]

82
00:03:16,000 --> 00:03:17,433
[man]: Major, the containment unit.

83
00:03:17,434 --> 00:03:19,002
<i>[beeping]</i>

84
00:03:19,003 --> 00:03:20,102
It's failing.

85
00:03:21,005 --> 00:03:22,104
What?

86
00:03:23,874 --> 00:03:25,475
We're detecting micro-annihilations.

87
00:03:25,476 --> 00:03:27,477
- So she was right.
- I wouldn't say that, sir,

88
00:03:27,478 --> 00:03:29,277
but we won't make it to our facility.

89
00:03:30,547 --> 00:03:33,082
We're looking at an explosion
in the megaton range.

90
00:03:33,083 --> 00:03:34,116
Stop the convoy.

91
00:03:34,117 --> 00:03:35,750
[traffic roars]

92
00:03:37,787 --> 00:03:40,290
<i>[Major]: At this point, an antimatter
detonation is inevitable.</i>

93
00:03:40,291 --> 00:03:41,523
I want everyone to turn around

94
00:03:41,524 --> 00:03:43,191
and get as far away from here
as you can.

95
00:03:43,192 --> 00:03:44,627
<i>[man]: Copy that, Major.</i>

96
00:03:44,628 --> 00:03:45,628
[Major]: Wilson!

97
00:03:45,629 --> 00:03:46,761
Sir.

98
00:03:47,797 --> 00:03:48,964
The road ahead's clear.

99
00:03:48,965 --> 00:03:50,798
I'll be following just behind.

100
00:03:50,799 --> 00:03:52,062
We'll take it as far as we can.

101
00:03:52,063 --> 00:03:53,761
Go. I'll catch up.

102
00:03:53,762 --> 00:03:55,428
[knocks twice on truck]

103
00:04:05,213 --> 00:04:07,303
You're not following him?

104
00:04:14,756 --> 00:04:16,321
[taps com] What?

105
00:04:17,692 --> 00:04:20,060
[taps com] Nothing.

106
00:04:20,061 --> 00:04:21,848
I'm just looking you over.

107
00:04:25,932 --> 00:04:27,449
Well...

108
00:04:27,934 --> 00:04:29,700
He looks like his picture.

109
00:04:32,139 --> 00:04:33,806
So how do you feel about older men?

110
00:04:33,807 --> 00:04:35,041
[laughs]

111
00:04:35,042 --> 00:04:36,909
I asked myself that this morning.

112
00:04:36,910 --> 00:04:38,762
Agent MacLaren came to see me.

113
00:04:38,763 --> 00:04:40,054
What?

114
00:04:40,547 --> 00:04:41,838
He's a lot like you.

115
00:04:42,247 --> 00:04:45,302
So much, I almost thought
I was talking to you.

116
00:04:45,651 --> 00:04:47,151
Well, not as charming, I bet.

117
00:04:47,459 --> 00:04:49,292
Oh, he was charming.

118
00:04:50,065 --> 00:04:51,264
It even crossed my mind

119
00:04:51,265 --> 00:04:53,058
to warn him not to follow us tonight.

120
00:04:53,059 --> 00:04:55,259
Well, the next available host candidate

121
00:04:55,260 --> 00:04:57,295
was a morbidly obese meat salesman,

122
00:04:57,296 --> 00:05:00,385
so thanks for keeping
that thought to yourself.

123
00:05:01,566 --> 00:05:03,934
<i>[Philip]: Containment truck
historically one minute out.</i>

124
00:05:03,935 --> 00:05:05,828
Copy. We're in position.

125
00:05:07,205 --> 00:05:08,638
[traffic roars]

126
00:05:08,639 --> 00:05:10,502
<i>They're trying to get
outside the blast radius.</i>

127
00:05:10,503 --> 00:05:12,598
<i>The truck is on its own now.</i>

128
00:05:14,112 --> 00:05:16,044
[Marcy]: Okay, guys.

129
00:05:19,049 --> 00:05:21,049
[truck roars]

130
00:05:25,789 --> 00:05:30,693
[♪♪♪]

131
00:05:30,694 --> 00:05:32,759
[turns engine off]

132
00:05:43,607 --> 00:05:45,473
[truck horn honks]

133
00:05:49,945 --> 00:05:54,747
[truck brakes, engine idles]

134
00:05:59,154 --> 00:06:02,056
Sir, I could use your help up here!

135
00:06:02,057 --> 00:06:05,092
<i>[Wilson]: This is Wilson. The road
ahead was supposed to be clear.</i>

136
00:06:05,093 --> 00:06:07,026
[Philip]: <i>I'm jamming his radio.</i>

137
00:06:07,027 --> 00:06:08,861
<i>[Wilson]: Does anybody copy?</i>

138
00:06:09,764 --> 00:06:11,997
Lady, you do not want to be here!

139
00:06:18,705 --> 00:06:20,006
I said, you do not...

140
00:06:20,007 --> 00:06:21,806
[syringe injecting, Wilson goes silent]

141
00:06:24,497 --> 00:06:25,952
Okay, he's out!

142
00:06:34,120 --> 00:06:38,189
[♪♪♪]

143
00:06:46,231 --> 00:06:47,532
[beeping]

144
00:06:47,945 --> 00:06:49,165
Transfer complete.

145
00:06:50,202 --> 00:06:51,512
Pick it up, guys.

146
00:06:55,740 --> 00:06:59,808
[♪♪♪]

147
00:07:02,112 --> 00:07:05,571
_

148
00:07:06,818 --> 00:07:08,711
[Philip]: Charge is set.

149
00:07:17,194 --> 00:07:21,396
[♪♪♪]

150
00:07:40,482 --> 00:07:41,581
[starts engine]

151
00:07:51,459 --> 00:07:56,395
[♪♪♪]

152
00:07:57,966 --> 00:08:00,033
We're good for roughly 40 hours.

153
00:08:00,034 --> 00:08:03,303
Well, that went about as well
as I could have hoped.

154
00:08:03,304 --> 00:08:05,103
[explosion booming]

155
00:08:06,106 --> 00:08:07,373
[Trevor]: There it is.

156
00:08:07,374 --> 00:08:09,607
We've just officially changed history.

157
00:08:10,065 --> 00:08:11,978
We just saved 11,000 people.

158
00:08:11,979 --> 00:08:14,503
Except for the guy
who was driving that truck.

159
00:08:15,048 --> 00:08:17,283
One piece of history
that we couldn't change.

160
00:08:17,284 --> 00:08:18,918
At 0830 tomorrow...

161
00:08:18,919 --> 00:08:22,387
today... we'll hand off the antimatter
to the arriving team leader

162
00:08:22,388 --> 00:08:24,055
and our first mission will be complete.

163
00:08:24,056 --> 00:08:25,479
Yeah. Philip and I can handle that.

164
00:08:25,480 --> 00:08:26,224
Why?

165
00:08:26,225 --> 00:08:29,060
Well, Trevor's got school,

166
00:08:29,061 --> 00:08:30,428
and Carly's got a baby,

167
00:08:30,429 --> 00:08:32,230
and you've got a wife
you've got to go home to

168
00:08:32,231 --> 00:08:33,614
and meet for the first time, so...

169
00:08:33,615 --> 00:08:35,159
Okay. You two, do the hand-off.

170
00:08:35,160 --> 00:08:36,183
We'll meet later on.

171
00:08:36,184 --> 00:08:37,307
I'll get you home.

172
00:08:37,308 --> 00:08:38,528
Great work, everybody.

173
00:08:43,942 --> 00:08:48,611
[♪♪♪]

174
00:08:58,856 --> 00:09:00,457
[clock ticking]

175
00:09:00,458 --> 00:09:03,124
[door opens, keys land on table]

176
00:09:05,268 --> 00:09:06,501
[door closes]

177
00:09:06,868 --> 00:09:08,269
Hi.

178
00:09:08,270 --> 00:09:10,770
Did you have anything to do
with the blackout?

179
00:09:12,273 --> 00:09:13,689
No.

180
00:09:16,911 --> 00:09:18,144
Then...

181
00:09:18,145 --> 00:09:19,346
did you...

182
00:09:19,347 --> 00:09:22,104
have anything to do with the FBI?

183
00:09:23,614 --> 00:09:25,984
An agent called.
Said he stopped by earlier.

184
00:09:27,954 --> 00:09:31,224
You know, I don't get a lot
of FBI agents calling.

185
00:09:31,225 --> 00:09:33,292
Was his name MacLaren?

186
00:09:33,293 --> 00:09:34,681
Yes.

187
00:09:35,295 --> 00:09:38,682
Would it help you if I told
you I work with him?

188
00:09:39,399 --> 00:09:40,399
Yeah, it would.

189
00:09:40,400 --> 00:09:42,116
It would help a lot.

190
00:09:42,117 --> 00:09:43,980
It would make a lot of sense, actually.

191
00:09:50,209 --> 00:09:52,924
And it's all good, this FBI business?

192
00:09:52,925 --> 00:09:55,041
Yeah, it's all fine.

193
00:09:58,664 --> 00:10:00,063
Okay.

194
00:10:00,085 --> 00:10:01,673
Well, it's late.

195
00:10:07,599 --> 00:10:09,298
One more question.

196
00:10:11,363 --> 00:10:12,862
Why are you here?

197
00:10:16,033 --> 00:10:18,755
Staying in my apartment.

198
00:10:19,169 --> 00:10:20,268
With me.

199
00:10:23,741 --> 00:10:25,441
David, there's going to come a time

200
00:10:25,442 --> 00:10:27,075
where I'll need your help.

201
00:10:28,972 --> 00:10:30,005
My help?

202
00:10:30,006 --> 00:10:31,105
Mm-hmm.

203
00:10:31,348 --> 00:10:33,149
I mean, honestly,

204
00:10:33,150 --> 00:10:35,300
there's not that many people
I can trust.

205
00:10:37,208 --> 00:10:38,643
But if... if it's not okay...

206
00:10:38,644 --> 00:10:40,297
No.

207
00:10:41,232 --> 00:10:42,331
It's fine.

208
00:10:48,367 --> 00:10:49,799
[turns engine off]

209
00:10:57,562 --> 00:10:59,461
I wish you could come in.

210
00:11:00,124 --> 00:11:01,424
There's a babysitter.

211
00:11:03,797 --> 00:11:06,481
Well, I guess we'll
just have to wait until...

212
00:11:15,385 --> 00:11:17,801
Yep. That's you, all right.

213
00:11:27,488 --> 00:11:29,378
[♪♪♪]

214
00:11:29,379 --> 00:11:31,212
[car door shuts]

215
00:11:34,143 --> 00:11:36,710
[water running]

216
00:11:47,108 --> 00:11:49,608
[water running]

217
00:12:02,155 --> 00:12:06,691
[♪♪♪]

218
00:12:26,145 --> 00:12:31,381
[♪♪♪]

219
00:12:47,799 --> 00:12:53,534
[♪♪♪]

220
00:13:03,974 --> 00:13:07,409
[clock ticking]

221
00:13:16,358 --> 00:13:20,560
[♪♪♪]

222
00:13:29,871 --> 00:13:35,241
[♪♪♪]

223
00:13:54,428 --> 00:13:57,963
[♪♪♪]

224
00:14:04,951 --> 00:14:07,017
[liquid pouring]

225
00:14:19,651 --> 00:14:21,985
Couldn't even make it upstairs, huh?

226
00:14:23,822 --> 00:14:25,151
Oh...

227
00:14:25,152 --> 00:14:27,691
I didn't want to wake you.

228
00:14:27,692 --> 00:14:29,569
Tough night?

229
00:14:29,934 --> 00:14:31,057
Uh...

230
00:14:31,058 --> 00:14:32,924
long night.

231
00:14:41,672 --> 00:14:43,605
There you go.

232
00:14:44,455 --> 00:14:46,088
Thanks.

233
00:14:48,052 --> 00:14:49,751
Oh, no. Is the milk off?

234
00:14:49,799 --> 00:14:52,095
You know, the power was out
almost all night.

235
00:14:52,096 --> 00:14:53,800
I am going to the fabric store
later today.

236
00:14:53,801 --> 00:14:55,904
Do you want me to pick up
that linen for your mother?

237
00:14:55,905 --> 00:14:57,712
My mother?

238
00:14:58,146 --> 00:14:59,914
That milk is fine.

239
00:14:59,915 --> 00:15:01,415
This is cow's milk.

240
00:15:01,416 --> 00:15:03,050
What animal were you expecting?

241
00:15:03,051 --> 00:15:04,585
You know, I don't know

242
00:15:04,586 --> 00:15:06,409
if we're going to be
seeing them this weekend,

243
00:15:06,410 --> 00:15:08,154
but I can still pick it up.

244
00:15:08,155 --> 00:15:10,355
Yeah, sure. That's...
That's great, Kathryn.

245
00:15:11,056 --> 00:15:12,155
Kathryn?

246
00:15:14,863 --> 00:15:15,863
What?

247
00:15:15,864 --> 00:15:18,021
You haven't called me by my full name

248
00:15:18,022 --> 00:15:19,199
since our first date.

249
00:15:19,200 --> 00:15:20,099
Yeah.

250
00:15:20,100 --> 00:15:21,576
What's that about?

251
00:15:21,577 --> 00:15:23,711
You need to take a nap.

252
00:15:23,712 --> 00:15:26,212
You're not safe to drive
when you're this tired.

253
00:15:26,615 --> 00:15:27,983
I've got to go.

254
00:15:29,050 --> 00:15:30,649
I've got that big meeting today.

255
00:15:32,286 --> 00:15:33,476
Good luck.

256
00:15:33,477 --> 00:15:35,377
Thank you.

257
00:15:37,525 --> 00:15:38,825
Have a great day...

258
00:15:39,728 --> 00:15:40,727
Kat.

259
00:15:40,728 --> 00:15:41,728
Take a nap!

260
00:15:41,729 --> 00:15:43,362
Uh-huh.

261
00:15:43,363 --> 00:15:44,495
[liquid spilling]

262
00:15:54,642 --> 00:15:55,642
[knocking on door]

263
00:15:55,643 --> 00:15:57,676
- Trevor! Get up!
- I'm up! I'm up!

264
00:15:57,677 --> 00:15:59,509
- I'm up! I'm up!
- Up!

265
00:15:59,804 --> 00:16:00,903
I'm up, okay?

266
00:16:02,854 --> 00:16:04,576
Breakfast is on the table.

267
00:16:11,190 --> 00:16:15,859
[♪♪♪]

268
00:16:28,840 --> 00:16:34,544
[♪♪♪]

269
00:16:34,545 --> 00:16:36,546
[Marcy on message]: <i>Hey, it's Marcy.</i>

270
00:16:36,547 --> 00:16:38,413
<i>I'll meet you at the T.E.L.L.</i>

271
00:16:41,752 --> 00:16:43,551
[vomiting]

272
00:16:55,165 --> 00:16:57,331
Hey, Marcy, don't sneak out on me.

273
00:16:58,334 --> 00:16:59,568
I've been thinking,

274
00:16:59,569 --> 00:17:01,469
and I want you
to come to the hospital with me.

275
00:17:01,470 --> 00:17:02,603
No.

276
00:17:03,506 --> 00:17:04,605
No?

277
00:17:05,124 --> 00:17:06,380
You can't pretend

278
00:17:06,381 --> 00:17:08,201
that you didn't have a seizure
two days ago.

279
00:17:08,610 --> 00:17:10,778
I mean, whatever else is going on,

280
00:17:10,779 --> 00:17:12,342
that was real,

281
00:17:12,547 --> 00:17:13,730
and it wasn't a little thing.

282
00:17:13,731 --> 00:17:15,783
I'm not gonna pretend
that it didn't happen.

283
00:17:15,784 --> 00:17:17,383
You need to see a doctor.

284
00:17:19,387 --> 00:17:20,720
I am a doctor.

285
00:17:21,824 --> 00:17:23,255
What?

286
00:17:23,889 --> 00:17:25,491
You want to know
what a doctor would say?

287
00:17:25,492 --> 00:17:28,795
That I had something
like an absence seizure,

288
00:17:28,796 --> 00:17:30,563
that the electrical signals in my brain

289
00:17:30,564 --> 00:17:32,265
repeated themselves over and over

290
00:17:32,266 --> 00:17:33,406
in a three-second pattern.

291
00:17:34,195 --> 00:17:35,294
She'll be confused

292
00:17:35,295 --> 00:17:37,337
because it's more common
in children than adults,

293
00:17:37,338 --> 00:17:38,538
and then she'll order an MRI,

294
00:17:38,539 --> 00:17:40,315
because it's likely to get worse.

295
00:17:40,316 --> 00:17:41,941
Why didn't you just say that?

296
00:17:41,942 --> 00:17:43,202
Because...

297
00:17:43,877 --> 00:17:45,177
there's...

298
00:17:45,178 --> 00:17:46,641
there's just so much more to this...

299
00:17:46,642 --> 00:17:48,734
Then give me a hint.

300
00:17:49,282 --> 00:17:50,947
Give me something.

301
00:17:51,258 --> 00:17:53,219
I mean, technically,
I'm still your social worker.

302
00:17:53,220 --> 00:17:54,661
I could make you go to the hospital.

303
00:17:54,662 --> 00:17:56,002
Okay, what's the date today?

304
00:17:56,003 --> 00:17:57,494
The 13th?

305
00:17:58,290 --> 00:17:59,953
There will be a small
commuter plane crash

306
00:17:59,954 --> 00:18:01,710
in Oregon around noon,

307
00:18:01,827 --> 00:18:03,628
with four casualties.

308
00:18:03,629 --> 00:18:04,763
If it doesn't happen,

309
00:18:04,764 --> 00:18:07,531
I will go to the hospital
with you, okay?

310
00:18:07,532 --> 00:18:08,638
Fair?

311
00:18:08,968 --> 00:18:10,368
That's ridiculous.

312
00:18:10,369 --> 00:18:11,650
I mean, nobody can predict that.

313
00:18:11,651 --> 00:18:13,114
Well, then you'll get what you want,

314
00:18:13,115 --> 00:18:14,604
and I will go to the doctor with you.

315
00:18:14,605 --> 00:18:16,200
Do we have a deal?

316
00:18:16,201 --> 00:18:17,407
No.

317
00:18:17,408 --> 00:18:19,226
I also want your cell number.

318
00:18:19,227 --> 00:18:20,778
I don't have one.

319
00:18:20,779 --> 00:18:22,445
You don't have a cell?

320
00:18:22,446 --> 00:18:24,270
Fine, yours is a secret.

321
00:18:31,120 --> 00:18:32,543
Here. Take this.

322
00:18:32,544 --> 00:18:34,878
I bought it as a gift
for somebody that I used to...

323
00:18:34,925 --> 00:18:36,068
You know, it doesn't matter.

324
00:18:36,069 --> 00:18:36,959
Take it.

325
00:18:36,960 --> 00:18:37,960
If it rings, it's me.

326
00:18:37,961 --> 00:18:39,794
Please answer it.

327
00:18:49,906 --> 00:18:55,509
[♪♪♪]

328
00:19:05,020 --> 00:19:09,122
[♪♪♪]

329
00:19:19,467 --> 00:19:21,567
_

330
00:19:21,669 --> 00:19:26,104
[♪♪♪]

331
00:19:31,745 --> 00:19:36,614
[♪♪♪]

332
00:19:41,754 --> 00:19:44,656
[ringing in his ears]

333
00:19:44,657 --> 00:19:46,424
[ticks]

334
00:19:49,996 --> 00:19:53,065
[♪♪♪]

335
00:19:53,066 --> 00:19:55,166
[screams]

336
00:19:57,602 --> 00:19:59,769
[screaming]

337
00:20:07,746 --> 00:20:12,682
[♪♪♪]

338
00:20:17,821 --> 00:20:22,124
[♪♪♪]

339
00:20:25,829 --> 00:20:27,563
[Marcy]: Welcome to the 21st.

340
00:20:27,564 --> 00:20:29,865
I'm Traveler 3569.

341
00:20:38,541 --> 00:20:39,874
Oh, shit.

342
00:20:46,815 --> 00:20:50,316
[♪♪♪]

343
00:20:56,954 --> 00:20:57,954
What do you think, boss?

344
00:20:57,955 --> 00:20:58,955
Of what?

345
00:20:58,956 --> 00:21:01,091
Our operations base.

346
00:21:01,092 --> 00:21:02,498
Yeah, it's breathtaking.

347
00:21:02,499 --> 00:21:04,140
You're sure there hasn't been
a messenger?

348
00:21:04,141 --> 00:21:05,308
I think a pre-adolescent kid

349
00:21:05,309 --> 00:21:06,729
might stand out.

350
00:21:06,730 --> 00:21:08,673
I thought this was going to be
a simple hand-off?

351
00:21:08,674 --> 00:21:11,101
The Director probably didn't
know about the pills.

352
00:21:11,102 --> 00:21:12,402
What pills?

353
00:21:12,403 --> 00:21:13,869
[Marcy]: A fatal dose of Fentanyl.

354
00:21:13,870 --> 00:21:16,654
Probably a failsafe in case he lacked
the courage to pull the trigger.

355
00:21:16,655 --> 00:21:18,037
The Director missed it.

356
00:21:18,038 --> 00:21:19,821
[Philip]: Cause of death
on historical record

357
00:21:19,822 --> 00:21:20,876
was gunshot to the head.

358
00:21:20,877 --> 00:21:23,100
And there wasn't anyone
from his team there to meet him?

359
00:21:23,101 --> 00:21:24,328
No. And we looked around.

360
00:21:24,329 --> 00:21:25,348
Well, let's not panic.

361
00:21:25,349 --> 00:21:26,949
The Director will be aware
that a traveler didn't make it

362
00:21:26,950 --> 00:21:28,184
and assign a new candidate.

363
00:21:28,185 --> 00:21:29,918
Yeah, if one comes available in time.

364
00:21:29,919 --> 00:21:32,223
You've memorized all the potential
candidates in the area?

365
00:21:32,224 --> 00:21:33,822
I've memorized everything.

366
00:21:33,823 --> 00:21:35,089
Okay. Show off a little.

367
00:21:35,090 --> 00:21:36,884
How many since 0830?

368
00:21:39,418 --> 00:21:41,512
Hmm... Today's not a real good day.

369
00:21:42,531 --> 00:21:44,833
There was a construction worker that gets
electrocuted earlier this morning...

370
00:21:44,834 --> 00:21:46,400
prime host, actually...

371
00:21:46,401 --> 00:21:49,241
but the accident is impossible for the
incoming traveler to avoid, so...

372
00:21:49,242 --> 00:21:51,745
[Carly]: Report of the construction
worker's death this morning

373
00:21:51,746 --> 00:21:52,867
is already online.

374
00:21:52,974 --> 00:21:55,242
[Philip]: In a couple hours, there's
an elective surgery that goes bad.

375
00:21:55,243 --> 00:21:56,586
The point is, it could take time.

376
00:21:56,587 --> 00:21:57,945
How much do we have?

377
00:21:57,946 --> 00:21:59,836
[Trevor]: 30 hours, give or take.

378
00:21:59,837 --> 00:22:01,693
We should drive the antimatter
out of town,

379
00:22:01,694 --> 00:22:03,328
like the military was trying to do.

380
00:22:03,329 --> 00:22:05,823
No. The Director must have
some sort of plan for it.

381
00:22:05,824 --> 00:22:07,828
Probably as a power source.

382
00:22:08,033 --> 00:22:10,414
We need to make it possible
for the other team to find us.

383
00:22:10,564 --> 00:22:13,104
I could throw out something
like an S.O.S. on the deep web,

384
00:22:13,105 --> 00:22:14,873
but that would risk exposure by the FBI.

385
00:22:14,874 --> 00:22:16,307
You know all about that.

386
00:22:16,308 --> 00:22:17,809
Try your S.O.S.

387
00:22:17,810 --> 00:22:19,944
I can run interference
at the Bureau if I have to.

388
00:22:19,945 --> 00:22:21,178
And we could look at a way

389
00:22:21,179 --> 00:22:22,846
to extend the life of the unit

390
00:22:22,847 --> 00:22:24,547
with a supplemental power supply.

391
00:22:24,548 --> 00:22:26,148
Buy us some time.

392
00:22:26,730 --> 00:22:27,887
Good.

393
00:22:27,888 --> 00:22:29,231
I'm going to talk to the traveler

394
00:22:29,232 --> 00:22:31,208
that delivered it to us last night.

395
00:22:31,209 --> 00:22:33,157
You sure that's a good idea?

396
00:22:33,158 --> 00:22:34,857
No.

397
00:22:36,961 --> 00:22:38,826
[cell phone ringing]

398
00:22:40,143 --> 00:22:41,264
Delaney.

399
00:22:41,265 --> 00:22:44,433
<i>This is Major Gleason. I guess
you've been expecting my call.</i>

400
00:22:44,434 --> 00:22:46,235
Actually, I was hoping
to never to hear from you again.

401
00:22:46,236 --> 00:22:47,403
How's the circle jerk going?

402
00:22:47,404 --> 00:22:49,038
We never had the material, did we?

403
00:22:49,039 --> 00:22:50,439
<i>What are you talking about?</i>

404
00:22:50,440 --> 00:22:51,841
You're the one who drove away
with it last night.

405
00:22:51,842 --> 00:22:53,042
<i>Yeah, well, I thought so, too.</i>

406
00:22:53,043 --> 00:22:55,337
Why aren't you off on an island
somewhere exploding bombs?

407
00:22:55,338 --> 00:22:56,644
<i>Well, there was an explosion,</i>

408
00:22:56,645 --> 00:22:58,068
<i>just not the one we were expecting.</i>

409
00:22:58,069 --> 00:22:59,480
Oh, God...

410
00:22:59,481 --> 00:23:00,515
When?

411
00:23:00,516 --> 00:23:01,850
On our way to our base.

412
00:23:01,851 --> 00:23:03,595
How many casualties?

413
00:23:03,596 --> 00:23:04,953
The blast was substantial enough

414
00:23:04,954 --> 00:23:06,254
to put my driver into a coma,

415
00:23:06,255 --> 00:23:07,522
but we both know

416
00:23:07,523 --> 00:23:08,389
it should have been
in the megaton range.

417
00:23:08,390 --> 00:23:09,757
<i>This didn't even make the news.</i>

418
00:23:09,758 --> 00:23:11,399
I'm not sure
what you're accusing me of...

419
00:23:11,400 --> 00:23:13,503
That it never existed,
or somehow, you hung on to it.

420
00:23:13,504 --> 00:23:14,328
Either way,

421
00:23:14,329 --> 00:23:16,129
we are going to have a conversation.

422
00:23:18,166 --> 00:23:19,166
See you later.

423
00:23:19,167 --> 00:23:20,777
Bye, sweetie.

424
00:23:21,595 --> 00:23:22,903
See you guys soon.

425
00:23:22,904 --> 00:23:23,904
[MacLaren]: Hey.

426
00:23:23,905 --> 00:23:25,772
[officer]: Protocol 6, Agent MacLaren.

427
00:23:25,773 --> 00:23:27,274
[MacLaren]: Can't officer Boyd
and Special Agent MacLaren

428
00:23:27,275 --> 00:23:28,275
have a conversation?

429
00:23:28,276 --> 00:23:29,475
Okay, well, first of all,

430
00:23:29,476 --> 00:23:31,324
don't refer to yourself
in the third person.

431
00:23:31,879 --> 00:23:33,246
Is this FBI business?

432
00:23:33,247 --> 00:23:34,780
In the sense that they wouldn't want

433
00:23:34,781 --> 00:23:37,217
an antimatter explosion
in the middle of town.

434
00:23:37,838 --> 00:23:38,944
Are you serious?

435
00:23:40,020 --> 00:23:41,321
Have you been sent a messenger?

436
00:23:41,322 --> 00:23:43,265
Are you authorized
by the Director to talk to me?

437
00:23:43,266 --> 00:23:44,523
Then step away.

438
00:23:44,524 --> 00:23:46,937
Look, the arriving traveler
we were meeting was D.O.A.

439
00:23:47,327 --> 00:23:49,228
In the absence
of a clear course of action,

440
00:23:49,229 --> 00:23:51,096
you await instruction from the Director

441
00:23:51,097 --> 00:23:52,564
via messenger or traveler.

442
00:23:52,565 --> 00:23:53,531
What else do you want me to tell you?

443
00:23:53,532 --> 00:23:54,699
How about the location

444
00:23:54,700 --> 00:23:56,720
of the team that we were
supposed to hand off to?

445
00:23:56,996 --> 00:23:58,229
I don't know,

446
00:23:58,238 --> 00:24:00,016
and I'm not supposed to know.

447
00:24:00,017 --> 00:24:01,473
Look, you're new, I get it,

448
00:24:01,474 --> 00:24:02,574
I really do,

449
00:24:02,575 --> 00:24:04,499
and you got a bitch
of a first assignment,

450
00:24:04,977 --> 00:24:08,112
but I've been here a year,
and shit happens, okay?

451
00:24:08,113 --> 00:24:10,848
There's a reason we're so
compartmentalized, MacLaren.

452
00:24:10,849 --> 00:24:12,901
There's teams of us
all over the world on missions,

453
00:24:12,902 --> 00:24:14,385
- and that's why...
- That's why there's a protocol six.

454
00:24:14,386 --> 00:24:15,552
Yeah, I get the rules,

455
00:24:15,553 --> 00:24:17,188
but help me out here.

456
00:24:17,189 --> 00:24:19,056
Should we drive it
to an unpopulated area?

457
00:24:19,057 --> 00:24:22,158
Or leave it where it is
and risk wiping out a city?

458
00:24:22,159 --> 00:24:24,094
It's a tough call.

459
00:24:24,095 --> 00:24:25,927
Get it right, please.

460
00:24:31,135 --> 00:24:33,078
[female TV announcer]:
<i>Aviation authorities agree</i>

461
00:24:33,079 --> 00:24:35,171
<i>that if it were not
for the skill of the pilot,</i>

462
00:24:35,172 --> 00:24:37,239
<i>this tragedy could have been much worse.</i>

463
00:24:37,240 --> 00:24:38,374
<i>With just four dead,</i>

464
00:24:38,375 --> 00:24:40,088
<i>local authorities are grateful</i>

465
00:24:40,089 --> 00:24:42,511
<i>the pilot managed to bring
the commuter plane down</i>

466
00:24:42,512 --> 00:24:43,979
<i>in a remote area.</i>

467
00:24:43,980 --> 00:24:46,481
<i>Names of the dead
have not yet been released</i>

468
00:24:46,482 --> 00:24:49,450
<i>pending notification of the families...</i>

469
00:24:53,556 --> 00:24:57,590
[♪♪♪]

470
00:25:01,163 --> 00:25:02,471
You all right?

471
00:25:02,558 --> 00:25:03,776
You're sweating.

472
00:25:03,777 --> 00:25:05,560
I'd like it if there was
no bomb in my house,

473
00:25:05,561 --> 00:25:06,727
but otherwise...

474
00:25:07,008 --> 00:25:08,107
[Trevor]: Philip.

475
00:25:09,133 --> 00:25:11,305
I think we are ready to do this.

476
00:25:11,306 --> 00:25:13,072
[cell phone ringing]

477
00:25:14,375 --> 00:25:15,375
You got a cell phone?

478
00:25:15,376 --> 00:25:17,010
Yeah.

479
00:25:17,011 --> 00:25:18,714
Who could be calling you?

480
00:25:19,247 --> 00:25:21,347
It is my social worker.

481
00:25:23,693 --> 00:25:24,742
Yes?

482
00:25:24,900 --> 00:25:26,619
How could you have possibly...

483
00:25:26,620 --> 00:25:28,203
possibly known that was going to happen

484
00:25:28,204 --> 00:25:30,189
unless you had something to do
with it happening?

485
00:25:30,190 --> 00:25:31,732
<i>I can't tell you that.</i>

486
00:25:31,733 --> 00:25:33,591
Marcy, this is crazy.

487
00:25:34,239 --> 00:25:35,954
We made a deal that if it happened,

488
00:25:35,955 --> 00:25:38,058
I wouldn't have to go
to the hospital with you today.

489
00:25:38,059 --> 00:25:39,932
Yes, but... but I didn't expect this.

490
00:25:39,933 --> 00:25:41,000
<i>Yeah. Well, it happened.</i>

491
00:25:41,001 --> 00:25:43,293
You asked for a hint, I gave you one.

492
00:25:44,004 --> 00:25:45,203
Look, I really need to go.

493
00:25:45,204 --> 00:25:46,866
<i>No. Just one more question.</i>

494
00:25:46,867 --> 00:25:49,540
This FBI business?

495
00:25:49,541 --> 00:25:50,888
Is it dangerous?

496
00:25:52,611 --> 00:25:54,711
- Well, that depends on...
- [loud explosion booms]

497
00:25:56,949 --> 00:25:58,048
Marcy, what's happening?

498
00:25:59,952 --> 00:26:00,952
What happened?

499
00:26:00,953 --> 00:26:02,252
His hands just started shaking.

500
00:26:02,253 --> 00:26:04,060
I think he shorted out the circuit.

501
00:26:05,779 --> 00:26:07,110
[Marcy]: <i>He's in cardiac arrest.</i>

502
00:26:07,111 --> 00:26:08,651
- Marcy...
<i>- [Marcy]: Go grab my bag.</i>

503
00:26:10,428 --> 00:26:12,228
Marcy?

504
00:26:15,467 --> 00:26:16,700
Marcy?

505
00:26:16,701 --> 00:26:18,568
[Marcy]: <i>Come on, Philip.</i>

506
00:26:18,569 --> 00:26:20,370
<i>Philip, stay with us.</i>

507
00:26:20,371 --> 00:26:21,604
<i>[David]: Marcy?</i>

508
00:26:21,605 --> 00:26:23,106
Come on.

509
00:26:23,107 --> 00:26:24,539
[David]:<i> Marcy?</i>

510
00:26:27,544 --> 00:26:29,311
[Marcy]: Come on...

511
00:26:31,134 --> 00:26:32,600
Come on.

512
00:26:43,526 --> 00:26:45,226
[Marcy]: He's back.

513
00:26:48,817 --> 00:26:49,916
Speak up, Trevor.

514
00:26:53,335 --> 00:26:55,055
We didn't add time.

515
00:26:57,572 --> 00:26:59,805
We lost it, and there's not much left.

516
00:27:10,737 --> 00:27:12,337
I don't know what happened.

517
00:27:12,339 --> 00:27:14,940
It was like a tremor. My hand
just jumped from the connectors.

518
00:27:14,941 --> 00:27:17,042
Shorting out
our supplemental power supply

519
00:27:17,043 --> 00:27:19,066
and draining the unit's capacitor.

520
00:27:19,734 --> 00:27:20,833
I am so sorry, guys.

521
00:27:21,108 --> 00:27:22,528
[MacLaren]: Could you start over?

522
00:27:23,543 --> 00:27:24,803
Not in the few hours we have.

523
00:27:26,380 --> 00:27:27,743
What did you get out of Boyd?

524
00:27:27,983 --> 00:27:30,516
Only that I was in gross
violation of protocol six

525
00:27:30,517 --> 00:27:32,020
and we should solve our own problems.

526
00:27:32,021 --> 00:27:33,348
I think the solution now

527
00:27:33,349 --> 00:27:35,487
is to get that thing at a safe distance.

528
00:27:35,488 --> 00:27:37,629
[MacLaren]: Carly, if that's what
the Director wanted us to do,

529
00:27:37,630 --> 00:27:38,823
wouldn't he have sent
a messenger by now,

530
00:27:38,824 --> 00:27:39,758
telling us to do it?

531
00:27:39,759 --> 00:27:41,222
Which means there's another solution

532
00:27:41,223 --> 00:27:42,274
we haven't thought of.

533
00:27:42,275 --> 00:27:44,496
Yeah. One that we will think of
in the next five hours.

534
00:27:44,497 --> 00:27:45,696
If we're down to hours,

535
00:27:45,697 --> 00:27:47,320
there's no safe place for the antimatter

536
00:27:47,321 --> 00:27:48,820
other than far away.

537
00:27:52,271 --> 00:27:53,370
Yes, there is.

538
00:27:54,606 --> 00:27:55,905
And it's obvious.

539
00:27:57,068 --> 00:27:58,167
Where it was created.

540
00:27:59,237 --> 00:28:00,336
Delaney's lab?

541
00:28:01,025 --> 00:28:02,995
- That's insane.
- [Trevor]: Is it?

542
00:28:03,281 --> 00:28:04,781
I mean, the whole facility

543
00:28:04,782 --> 00:28:07,717
was designed to store antimatter
for an unlimited amount of time.

544
00:28:07,718 --> 00:28:09,870
[Philip]: And it's a half hour
away in traffic.

545
00:28:10,341 --> 00:28:11,697
[Carly]: I'm sure the team

546
00:28:11,698 --> 00:28:12,654
we were supposed to hand this off to

547
00:28:12,655 --> 00:28:14,157
must have had other plans.

548
00:28:14,158 --> 00:28:15,158
Well, no plan survives

549
00:28:15,159 --> 00:28:17,154
contact with the past.

550
00:28:18,055 --> 00:28:20,448
Can you find us a map
of the Van Huizen compound

551
00:28:20,449 --> 00:28:21,438
on this antique?

552
00:28:21,439 --> 00:28:24,919
Okay, one, this equipment
is currently state of the art,

553
00:28:25,208 --> 00:28:26,831
and two,

554
00:28:26,832 --> 00:28:29,375
wouldn't you rather I just hack
into their main computer system?

555
00:28:29,376 --> 00:28:30,639
Oh.

556
00:28:30,640 --> 00:28:32,263
Yes, please.

557
00:28:32,868 --> 00:28:34,191
Okay, I don't want

558
00:28:34,192 --> 00:28:35,772
to shoot a hole in our only idea
here, but...

559
00:28:35,773 --> 00:28:36,787
[Carly]: How do we do this

560
00:28:36,788 --> 00:28:37,839
without Delaney knowing we did it?

561
00:28:37,840 --> 00:28:40,161
[MacLaren]: I'm already
in violation of protocol six today,

562
00:28:40,162 --> 00:28:41,345
maybe I should just tell her.

563
00:28:41,346 --> 00:28:42,117
Oh, no.

564
00:28:42,118 --> 00:28:43,118
What is it?

565
00:28:43,119 --> 00:28:44,385
The school called my mom.

566
00:28:44,386 --> 00:28:45,820
I missed a science test yesterday.

567
00:28:45,821 --> 00:28:47,688
[Philip]: I'm in!

568
00:28:52,268 --> 00:28:54,084
I could shut down the security system.

569
00:28:54,502 --> 00:28:56,592
I could probably
shut down their power...

570
00:28:56,593 --> 00:28:58,193
But what might be most useful

571
00:28:58,299 --> 00:28:59,500
is a flood

572
00:28:59,501 --> 00:29:01,333
in the high-pressure
water coolant supply

573
00:29:01,334 --> 00:29:02,535
of building 26.

574
00:29:02,957 --> 00:29:04,289
What do you think?

575
00:29:11,645 --> 00:29:13,978
[alarm blaring]

576
00:29:18,618 --> 00:29:20,151
What the hell?

577
00:29:25,426 --> 00:29:29,894
[♪♪♪]

578
00:29:34,367 --> 00:29:36,801
<i>[phone ringing]</i>

579
00:29:36,802 --> 00:29:38,902
Okay. See you, Jason.

580
00:29:41,641 --> 00:29:42,906
[cell phone ringing]

581
00:29:46,531 --> 00:29:47,859
Your friend is determined.

582
00:29:47,860 --> 00:29:49,325
Yeah.

583
00:29:50,803 --> 00:29:52,435
There.

584
00:29:52,536 --> 00:29:54,370
He gave up.

585
00:29:55,489 --> 00:29:57,521
What exactly does a librarian need

586
00:29:57,522 --> 00:29:59,489
with a social worker?

587
00:30:01,338 --> 00:30:03,450
My host's identity was fiction.

588
00:30:03,451 --> 00:30:05,261
The product of...

589
00:30:05,262 --> 00:30:06,529
a character-building exercise

590
00:30:06,530 --> 00:30:07,921
in social media,

591
00:30:08,232 --> 00:30:10,233
in which her case

592
00:30:10,234 --> 00:30:11,854
was our primary source of information.

593
00:30:12,316 --> 00:30:14,951
In reality, Marcy...

594
00:30:15,800 --> 00:30:17,407
is a mentally-challenged woman

595
00:30:17,408 --> 00:30:18,914
living in the care of the state.

596
00:30:18,915 --> 00:30:20,708
How is that not a giant problem?

597
00:30:21,994 --> 00:30:24,819
Long term, it's most certainly fatal.

598
00:30:24,820 --> 00:30:27,735
I mean, not today or the next day.

599
00:30:28,335 --> 00:30:29,749
I plan on telling MacLaren

600
00:30:29,750 --> 00:30:31,620
once I've properly diagnosed myself

601
00:30:31,621 --> 00:30:35,055
I just need somebody to know
in case I have another seizure.

602
00:30:39,221 --> 00:30:40,758
We all our have burdens.

603
00:30:41,463 --> 00:30:42,910
Yours is no easier.

604
00:30:46,743 --> 00:30:50,050
I'm a doctor, I know the symptoms.

605
00:30:52,940 --> 00:30:54,207
I'm dealing with it.

606
00:30:54,208 --> 00:30:56,074
Well, I want you to dose before we go.

607
00:30:57,344 --> 00:30:59,512
To keep your hands from shaking.

608
00:31:00,281 --> 00:31:02,381
Today is not the day you want to quit.

609
00:31:10,938 --> 00:31:15,640
[♪♪♪]

610
00:31:18,185 --> 00:31:19,313
You know, I'm not crazy

611
00:31:19,314 --> 00:31:21,584
about the idea of getting
in bed with a mass murderer.

612
00:31:21,585 --> 00:31:23,078
Who? Delaney?

613
00:31:23,079 --> 00:31:24,112
You're forgetting we changed history.

614
00:31:24,113 --> 00:31:25,113
It never happened.

615
00:31:25,114 --> 00:31:27,780
She still created the most destructive
weapon in history.

616
00:31:28,423 --> 00:31:30,384
If the military hadn't
taken it farther away...

617
00:31:30,385 --> 00:31:31,618
That's their horse shit story.

618
00:31:31,619 --> 00:31:32,741
Delaney was a scapegoat.

619
00:31:32,742 --> 00:31:34,662
It was their own
containment unit that failed.

620
00:31:34,663 --> 00:31:36,709
History just bought into
their version of the story.

621
00:31:36,710 --> 00:31:39,923
I've seen her in those old history docs.

622
00:31:39,924 --> 00:31:41,554
The woman's got all the charm

623
00:31:41,555 --> 00:31:43,021
of a foaming yeast vat.

624
00:31:50,137 --> 00:31:51,669
Turn left up here.

625
00:32:01,180 --> 00:32:03,081
Hey. How's your day going so far?

626
00:32:03,082 --> 00:32:06,718
We've got something here
about flooding in building 26.

627
00:32:06,719 --> 00:32:08,487
I.D.s, please?

628
00:32:08,488 --> 00:32:10,488
Sure.

629
00:32:20,899 --> 00:32:22,965
Fourteen gallons of water per minute.

630
00:32:23,101 --> 00:32:25,135
Tick tock.

631
00:32:28,960 --> 00:32:30,126
Go ahead.

632
00:32:39,929 --> 00:32:41,651
Afternoon, sir, I'm with FTRA.

633
00:32:41,652 --> 00:32:42,942
Go ahead.

634
00:32:42,943 --> 00:32:44,719
Okay then.

635
00:32:51,394 --> 00:32:53,728
Okay, guys, I've hacked into
the security systems.

636
00:32:53,729 --> 00:32:55,628
No workers where we want to be.

637
00:32:55,629 --> 00:32:58,077
All right. Keep your eyes
and your coms open.

638
00:33:05,442 --> 00:33:09,609
[♪♪♪]

639
00:33:18,107 --> 00:33:19,206
Come on.

640
00:33:29,197 --> 00:33:32,846
[♪♪♪]

641
00:33:32,847 --> 00:33:34,630
[Trevor]: Looks like
the interface is up top.

642
00:33:34,631 --> 00:33:36,431
[Delaney]: You stay right where you are.

643
00:33:47,177 --> 00:33:48,742
Shit.

644
00:33:55,597 --> 00:33:57,006
South door. Go.

645
00:34:08,773 --> 00:34:10,369
[Delaney]: I already shut off
the relief valve

646
00:34:10,369 --> 00:34:11,569
that had been opened remotely,

647
00:34:11,593 --> 00:34:13,813
so you don't need to bother
going through the motions.

648
00:34:16,147 --> 00:34:17,915
So, Major Dickless

649
00:34:17,916 --> 00:34:19,650
didn't have the balls
to do this himself?

650
00:34:19,651 --> 00:34:21,451
[MacLaren]: If you mean Major Gleason,

651
00:34:21,452 --> 00:34:23,686
who took your antimatter last night, no.

652
00:34:23,687 --> 00:34:26,221
In fact, we're the ones
who took it from him.

653
00:34:26,222 --> 00:34:27,543
The material is in that black bag

654
00:34:27,544 --> 00:34:28,647
on my associate's shoulder.

655
00:34:28,648 --> 00:34:30,660
In a bag that size?

656
00:34:30,661 --> 00:34:31,894
[chuckles] No.

657
00:34:31,895 --> 00:34:33,495
It is pretty heavy.

658
00:34:33,496 --> 00:34:34,496
My other associate

659
00:34:34,497 --> 00:34:36,398
has a .9mm aimed at your back.

660
00:34:36,399 --> 00:34:37,600
Marcy, would you just aim

661
00:34:37,601 --> 00:34:38,824
the laser guide of your weapon

662
00:34:38,825 --> 00:34:40,590
at me for a second?

663
00:34:42,538 --> 00:34:43,538
We stopped a disaster last night,

664
00:34:43,539 --> 00:34:44,773
and to prevent another one,

665
00:34:44,774 --> 00:34:47,192
we need to get this material
back where it belongs.

666
00:34:47,193 --> 00:34:49,277
Who the frig are you people?

667
00:34:49,278 --> 00:34:50,411
My name is MacLaren.

668
00:34:50,412 --> 00:34:51,846
I'm with the FBI.

669
00:34:51,847 --> 00:34:53,949
My team has been tasked
at the highest level

670
00:34:53,950 --> 00:34:55,431
to prevent the military from building

671
00:34:55,432 --> 00:34:57,655
the most powerful weapon
of mass destruction in history.

672
00:34:57,656 --> 00:34:59,186
The teenager is FBI?

673
00:34:59,187 --> 00:35:01,689
Just me. They're specialists.

674
00:35:01,690 --> 00:35:03,455
Show me your credentials.

675
00:35:04,668 --> 00:35:05,926
We prevented the deaths

676
00:35:05,927 --> 00:35:07,494
of thousands of people last night,

677
00:35:07,495 --> 00:35:08,862
not to mention an arms race...

678
00:35:08,863 --> 00:35:10,397
But our portable containment unit

679
00:35:10,398 --> 00:35:12,700
has a limited battery capacity.

680
00:35:12,701 --> 00:35:14,266
Show it to me.

681
00:35:14,267 --> 00:35:15,667
Yeah.

682
00:35:24,845 --> 00:35:29,482
[♪♪♪]

683
00:35:29,483 --> 00:35:30,682
Is it supposed to be flashing like that?

684
00:35:30,683 --> 00:35:31,685
We don't have much time.

685
00:35:31,686 --> 00:35:33,149
We need to transfer it now.

686
00:35:33,150 --> 00:35:35,320
How could you possibly create
a stable magnetic bottle

687
00:35:35,321 --> 00:35:36,821
inside something so small?

688
00:35:37,724 --> 00:35:38,864
[Philip]:<i> Somebody's here!</i>

689
00:35:40,292 --> 00:35:41,292
<i>It's one vehicle,</i>

690
00:35:41,293 --> 00:35:42,728
and the driver's alone.

691
00:35:42,729 --> 00:35:43,895
Military.

692
00:35:43,896 --> 00:35:45,263
<i>Copy. Take no action.</i>

693
00:35:45,264 --> 00:35:47,068
A vehicle's just pulled up outside.

694
00:35:47,069 --> 00:35:49,613
It's Gleason. I thought he sent
you people to steal my research.

695
00:35:49,614 --> 00:35:50,938
How much time do we have?

696
00:35:50,939 --> 00:35:53,042
[Trevor]: It's not like
there's a clock on the thing.

697
00:35:53,043 --> 00:35:53,665
Minutes.

698
00:35:53,666 --> 00:35:55,572
There won't be a warning,
it'll just go boom.

699
00:35:55,573 --> 00:35:57,775
You need to get rid of him
as quickly as possible.

700
00:35:57,776 --> 00:35:59,109
That's all I ever do with him.

701
00:35:59,744 --> 00:36:00,843
Come on.

702
00:36:12,322 --> 00:36:13,822
[whistling]

703
00:36:14,892 --> 00:36:15,892
Where's your staff?

704
00:36:15,893 --> 00:36:18,298
We had a small coolant leak.

705
00:36:18,299 --> 00:36:20,583
I sent everyone home
while these people clean up.

706
00:36:20,998 --> 00:36:23,490
Can you guys be somewhere else
for a few minutes?

707
00:36:23,967 --> 00:36:25,083
You're fine.

708
00:36:25,084 --> 00:36:26,317
Go back to work.

709
00:36:28,004 --> 00:36:29,304
They don't give a shit
what we have to say,

710
00:36:29,305 --> 00:36:30,648
and, frankly, I'm a little afraid

711
00:36:30,649 --> 00:36:31,974
to be alone with you.

712
00:36:31,975 --> 00:36:33,308
[Gleason]: That's funny,
I feel the same way.

713
00:36:33,309 --> 00:36:34,910
Go see for yourself that it's not here

714
00:36:34,911 --> 00:36:36,010
so you can leave.

715
00:36:41,102 --> 00:36:42,335
We don't have time for this.

716
00:36:43,131 --> 00:36:44,230
Not yet.

717
00:36:46,241 --> 00:36:47,922
[Gleason]: All right.

718
00:36:47,923 --> 00:36:51,644
So, if I never had it,
and it's not here,

719
00:36:51,645 --> 00:36:53,028
then the only other possibility...

720
00:36:53,029 --> 00:36:53,995
[beeping]

721
00:36:53,996 --> 00:36:56,028
[beeping continues]

722
00:36:58,405 --> 00:36:59,504
What is that sound?

723
00:37:03,037 --> 00:37:04,770
[beeping continues]

724
00:37:05,145 --> 00:37:06,244
I lied.

725
00:37:09,744 --> 00:37:11,677
It never existed.

726
00:37:12,761 --> 00:37:14,479
Material seemed to be accumulating,

727
00:37:14,480 --> 00:37:15,848
but with each new
anti-particle we created,

728
00:37:15,849 --> 00:37:17,449
there were quantum micro-annihilations

729
00:37:17,450 --> 00:37:18,650
that went unrecorded.

730
00:37:18,651 --> 00:37:21,255
- [whispers]: We have to take him out.
- I said, wait.

731
00:37:21,256 --> 00:37:22,849
[Delaney]: I didn't want
to lose our funding

732
00:37:22,850 --> 00:37:24,130
and thought we were making progress,

733
00:37:24,131 --> 00:37:25,716
- but, at best...
- [Carly]: We don't have time for this.

734
00:37:25,717 --> 00:37:27,137
...You drove off with a milligram.

735
00:37:27,138 --> 00:37:29,105
[Gleason]: I know how hard that must
have been for you to confess,

736
00:37:29,106 --> 00:37:30,246
and on that level,

737
00:37:30,247 --> 00:37:31,827
I must admit I enjoyed that a little.

738
00:37:32,667 --> 00:37:33,970
But I do believe you were close,

739
00:37:33,971 --> 00:37:36,472
and we want you to continue your work.

740
00:37:37,622 --> 00:37:40,089
That means you won't be
rid of me for a while.

741
00:37:40,090 --> 00:37:42,324
Can I at least be rid of you now?

742
00:37:44,629 --> 00:37:45,828
Of course.

743
00:37:56,045 --> 00:37:57,545
Major Dickless is leaving.

744
00:38:14,289 --> 00:38:16,576
Is the containment unit
powered up to 120 MeV?

745
00:38:16,577 --> 00:38:17,867
We left it fully charged

746
00:38:17,868 --> 00:38:20,061
in case the transfer
wasn't a hundred percent.

747
00:38:20,062 --> 00:38:21,728
How long is this going to take?

748
00:38:21,729 --> 00:38:23,385
I don't know.

749
00:38:28,235 --> 00:38:32,304
[♪♪♪]

750
00:38:33,741 --> 00:38:35,408
Done. It's back.

751
00:38:35,409 --> 00:38:37,677
Huh.

752
00:38:37,678 --> 00:38:39,578
I kind of thought
that would be a bigger deal.

753
00:38:40,747 --> 00:38:41,913
Nope.

754
00:38:42,816 --> 00:38:44,116
Empty.

755
00:38:44,117 --> 00:38:46,045
[Delaney]: 10.3 grams of antimatter.

756
00:38:46,046 --> 00:38:47,637
Perfectly stable.

757
00:38:49,089 --> 00:38:50,590
How close did we come?

758
00:38:50,591 --> 00:38:52,741
I already told you,
there's no way of knowing.

759
00:38:54,760 --> 00:38:56,259
It was pretty close, though.

760
00:39:01,634 --> 00:39:04,261
[MacLaren]: Doctor, I can't
emphasize enough how important...

761
00:39:04,262 --> 00:39:05,361
FBI, my ass.

762
00:39:06,606 --> 00:39:08,438
Who are you people?

763
00:39:08,816 --> 00:39:11,175
Blondie over there
can't be much over 20.

764
00:39:11,176 --> 00:39:13,309
And the technology beefcake
carried in on his shoulder

765
00:39:13,310 --> 00:39:14,578
doesn't exist.

766
00:39:14,579 --> 00:39:16,245
Well, obviously, it does.

767
00:39:16,824 --> 00:39:18,447
Look, all you need to know at this point

768
00:39:18,448 --> 00:39:19,617
is that I am with the Bureau,

769
00:39:19,618 --> 00:39:21,118
the task force is top secret,

770
00:39:21,119 --> 00:39:22,840
and this won't be
the last you hear from us.

771
00:39:22,841 --> 00:39:24,441
Just keep the material safe for now.

772
00:39:24,442 --> 00:39:25,489
For now?

773
00:39:25,490 --> 00:39:26,757
What does that mean?

774
00:39:26,758 --> 00:39:28,301
As in out of the hands of the military

775
00:39:28,302 --> 00:39:30,468
and off the front page of the paper.

776
00:39:30,807 --> 00:39:32,395
Look...

777
00:39:32,396 --> 00:39:34,161
if you need to reach me,

778
00:39:34,532 --> 00:39:35,632
or you want our help,

779
00:39:35,633 --> 00:39:37,089
there's my number.

780
00:39:37,467 --> 00:39:39,712
But I'll probably be calling you first.

781
00:39:40,170 --> 00:39:41,871
I'll hold my breath.

782
00:39:41,872 --> 00:39:43,138
By the way,

783
00:39:43,540 --> 00:39:45,574
we were this close to intervening.

784
00:39:45,575 --> 00:39:47,041
You just saved his life.

785
00:39:47,042 --> 00:39:48,341
Who? Gleason?

786
00:39:49,680 --> 00:39:51,911
Oh, great, that makes my day.

787
00:40:04,259 --> 00:40:08,895
[♪♪♪]

788
00:40:16,905 --> 00:40:21,506
[♪♪♪]

789
00:40:29,416 --> 00:40:31,418
Did you get my text?

790
00:40:31,719 --> 00:40:33,652
Yeah, sorry.

791
00:40:34,190 --> 00:40:35,620
I got busy.

792
00:40:36,781 --> 00:40:38,256
Well, the doctors did say

793
00:40:38,257 --> 00:40:40,301
you'd get back to your old self.

794
00:40:58,243 --> 00:41:00,211
I was making some tea. Do you want some?

795
00:41:00,212 --> 00:41:01,615
Please.

796
00:41:04,783 --> 00:41:06,271
So...

797
00:41:07,586 --> 00:41:09,087
did you save him?

798
00:41:10,440 --> 00:41:11,840
Hmm?

799
00:41:12,991 --> 00:41:13,991
I only ask

800
00:41:13,992 --> 00:41:15,125
because I heard you

801
00:41:15,126 --> 00:41:17,761
administering CPR
to someone named Philip,

802
00:41:17,762 --> 00:41:20,263
who apparently had a cardiac arrest

803
00:41:20,765 --> 00:41:22,265
before the phone went dead,

804
00:41:22,266 --> 00:41:25,735
and then you didn't answer
for the rest of the day.

805
00:41:28,605 --> 00:41:30,006
Yeah, he's... he's fine.

806
00:41:30,007 --> 00:41:31,941
Oh, good.

807
00:41:32,909 --> 00:41:34,042
Good.

808
00:41:38,414 --> 00:41:40,481
So, what's on the agenda for tomorrow?

809
00:41:40,917 --> 00:41:42,518
Uh...

810
00:41:42,519 --> 00:41:44,419
I was thinking about what you said,

811
00:41:44,420 --> 00:41:46,686
and tomorrow, I'm going to go
to the hospital.

812
00:41:49,825 --> 00:41:51,747
Do you want me to take you,

813
00:41:52,528 --> 00:41:53,994
or...

814
00:41:54,174 --> 00:41:57,332
do you want to rappel
down a rope from a helicopter?

815
00:42:00,246 --> 00:42:02,345
No. I would like you to take me.

816
00:42:03,038 --> 00:42:04,737
Please.

817
00:42:06,374 --> 00:42:08,607
[baby crying]

818
00:42:10,045 --> 00:42:12,511
Hi. Sorry I'm late.

819
00:42:13,882 --> 00:42:15,683
Okay.

820
00:42:15,684 --> 00:42:17,584
Oh, thank you.

821
00:42:17,585 --> 00:42:18,950
I'll see you tomorrow.

822
00:42:19,853 --> 00:42:21,820
Okay.

823
00:42:24,524 --> 00:42:25,958
[sniffs]

824
00:42:25,959 --> 00:42:27,859
Okay.

825
00:42:32,465 --> 00:42:36,801
[♪♪♪]

826
00:42:40,807 --> 00:42:42,468
I'm home!

827
00:42:42,575 --> 00:42:43,842
[Kat]: What?

828
00:42:43,843 --> 00:42:45,777
My husband? Actually
home for the evening?

829
00:42:45,778 --> 00:42:47,979
No... Hi.

830
00:42:47,980 --> 00:42:49,746
Hi.

831
00:42:51,517 --> 00:42:52,483
Hi.

832
00:42:52,484 --> 00:42:54,617
What are you... This is a nice surprise.

833
00:42:55,987 --> 00:42:57,653
[knocking on door]

834
00:42:58,345 --> 00:42:59,602
You get that,

835
00:42:59,603 --> 00:43:01,903
I'll go pour us a glass of wine.

836
00:43:05,630 --> 00:43:06,630
Hello?

837
00:43:06,631 --> 00:43:08,432
Traveler 3468.

838
00:43:08,433 --> 00:43:12,068
Mission outcome acceptable
in light of extenuating factors.

839
00:43:12,069 --> 00:43:15,772
Further breach of protocols
may result in punitive action.

840
00:43:15,773 --> 00:43:17,973
End of message.

841
00:43:20,611 --> 00:43:22,212
Who are you?

842
00:43:22,213 --> 00:43:24,748
I'm the guy you're going
to sell those cookies to,

843
00:43:24,749 --> 00:43:25,910
I think.

844
00:43:26,583 --> 00:43:28,650
Sweetheart, I bought two boxes from you

845
00:43:28,651 --> 00:43:29,785
half an hour ago.

846
00:43:29,786 --> 00:43:31,805
You've already done
this side of the street.

847
00:43:34,090 --> 00:43:35,556
Okay, bye.

848
00:43:41,530 --> 00:43:42,865
Both of which

849
00:43:42,866 --> 00:43:44,969
you're going to take
to the office with you tomorrow.

850
00:43:44,970 --> 00:43:46,901
If they stay in this house,
I'll eat them all.

851
00:43:46,902 --> 00:43:48,342
If you insist...

852
00:43:48,937 --> 00:43:51,846
So, how was your day?

853
00:43:53,008 --> 00:43:54,431
You know what?

854
00:43:54,810 --> 00:43:56,410
My day was boring.

855
00:43:56,411 --> 00:43:57,844
I'd rather hear about yours.

856
00:43:59,748 --> 00:44:01,646
Tell me everything.

857
00:44:03,351 --> 00:44:11,888
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com <font color="#33FF00">web-dl sync awaqeded</font>

