﻿1
00:00:06,602 --> 00:00:08,109
<i>Previously on "Falling Water"...</i>

2
00:00:08,242 --> 00:00:10,053
That's you, isn't it? You look happy.

3
00:00:10,078 --> 00:00:12,188
Ma'am, you need to call 911!
Send the police!

4
00:00:12,213 --> 00:00:14,590
<i>12 people laid down in a
house and killed themselves.</i>

5
00:00:14,766 --> 00:00:16,433
<i>We know they blew up the house,</i>

6
00:00:16,488 --> 00:00:18,221
<i>but they made no calls for violence.</i>

7
00:00:18,223 --> 00:00:20,112
<i>These guys don't even
have a known ethos,</i>

8
00:00:20,152 --> 00:00:21,284
<i>unless you count the word "Topeka."</i>

9
00:00:21,324 --> 00:00:23,424
Have you ever been hospitalized
for mental illness?

10
00:00:23,449 --> 00:00:24,374
- No.
- We know about

11
00:00:24,398 --> 00:00:26,265
- your time at Cranwell.
- Then why ask the question?

12
00:00:26,300 --> 00:00:29,135
Can't have a relationship that
only exists in your dreams.

13
00:00:29,160 --> 00:00:30,759
<i>Do you think Jones is insider trading?</i>

14
00:00:30,761 --> 00:00:32,328
<i>The answer is, I have no idea.</i>

15
00:00:32,330 --> 00:00:33,495
It's always Topeka.

16
00:00:33,497 --> 00:00:34,563
[gunshot]

17
00:00:36,133 --> 00:00:39,435
<i>[ominous music]</i>

18
00:00:39,437 --> 00:00:42,004
<i>Why do we create monsters?</i>

19
00:00:42,006 --> 00:00:43,472
<i>Zombies and vampires</i>

20
00:00:43,474 --> 00:00:47,343
<i>and things that go bump in the night?</i>

21
00:00:47,345 --> 00:00:50,979
<i>Perhaps because the real
monsters are too close.</i>

22
00:00:50,981 --> 00:00:53,015
<i>Too familiar.</i>

23
00:00:53,017 --> 00:00:56,785
<i>Too real.</i>

24
00:00:56,787 --> 00:00:59,221
This one amazes me.

25
00:00:59,223 --> 00:01:03,792
The ability to make something
so simple and contradictory.

26
00:01:03,794 --> 00:01:05,661
The bodies look, uh...

27
00:01:05,663 --> 00:01:07,863
Out of control?

28
00:01:07,865 --> 00:01:09,465
Like they're falling through the air.

29
00:01:09,467 --> 00:01:10,966
Hm.

30
00:01:10,968 --> 00:01:14,203
Flying, not falling.

31
00:01:14,205 --> 00:01:15,971
Come on.

32
00:01:15,973 --> 00:01:17,973
Let's fly.

33
00:01:17,975 --> 00:01:24,980
<i>♪ ♪</i>

34
00:01:24,982 --> 00:01:26,648
Look here.

35
00:01:26,650 --> 00:01:29,218
Elongated movement.

36
00:01:29,220 --> 00:01:31,653
The way the couple's stretched out.

37
00:01:31,655 --> 00:01:34,423
This is a dream.

38
00:01:34,425 --> 00:01:37,559
You're gonna ruin it.

39
00:01:37,561 --> 00:01:39,561
I remember...

40
00:01:39,563 --> 00:01:41,330
this place.

41
00:01:41,332 --> 00:01:44,066
We've been here.

42
00:01:44,068 --> 00:01:47,836
We are here.

43
00:01:47,838 --> 00:01:49,571
I didn't just dream you.

44
00:01:49,573 --> 00:01:51,407
You're real.

45
00:01:51,409 --> 00:01:54,343
Look at the picture.

46
00:01:54,345 --> 00:01:56,412
I didn't invent you.

47
00:01:56,414 --> 00:01:59,381
- Of course not.
- Then who are you?

48
00:01:59,383 --> 00:02:01,617
Are you dreaming too?

49
00:02:01,619 --> 00:02:04,686
Are we dreaming together?

50
00:02:04,688 --> 00:02:06,922
Look at the picture.

51
00:02:06,924 --> 00:02:10,025
<i>- [eerie whoosh]
- [clock ticks faintly]</i>

52
00:02:10,027 --> 00:02:13,028
<i>[ominous music]</i>

53
00:02:13,030 --> 00:02:20,002
<i>♪ ♪</i>

54
00:02:28,045 --> 00:02:30,779
Can you see it now?

55
00:02:30,781 --> 00:02:31,980
What are you doing?

56
00:02:31,982 --> 00:02:34,550
You can still see it, can't you?

57
00:02:34,552 --> 00:02:37,519
<i>[thunder cracking]</i>

58
00:02:42,393 --> 00:02:45,661
Imagine you're the man in the picture,

59
00:02:45,663 --> 00:02:48,764
falling, flying.

60
00:02:48,766 --> 00:02:50,299
Put your arms out.

61
00:02:50,301 --> 00:02:53,068
Now let yourself feel it.

62
00:02:53,070 --> 00:02:54,503
<i>[thunder rumbling]</i>

63
00:02:54,505 --> 00:02:57,840
The air, the updraft.

64
00:02:57,842 --> 00:03:01,844
Lifting you, carrying you.

65
00:03:01,846 --> 00:03:04,446
Up into the sky.

66
00:03:04,448 --> 00:03:07,416
<i>[wind swirling]</i>

67
00:03:09,019 --> 00:03:16,058
<i>♪ ♪</i>

68
00:03:39,216 --> 00:03:42,451
I thought you were gonna
snooze the whole flight.

69
00:03:42,453 --> 00:03:44,553
Sleep's a luxury.

70
00:03:44,555 --> 00:03:46,488
Grab it where you can.

71
00:03:46,490 --> 00:03:48,690
With who you can.

72
00:03:48,692 --> 00:03:51,660
[unintelligible talking]

73
00:03:55,633 --> 00:03:58,467
Did you know Woody when he
and Jones were at Deutsche?

74
00:03:58,469 --> 00:04:00,335
Nicholas brought them in as a package.

75
00:04:00,337 --> 00:04:03,505
I think there was a Wharton connection.

76
00:04:03,507 --> 00:04:07,142
God, I don't know how much more
of this research I can take.

77
00:04:07,144 --> 00:04:08,810
Rare earth metals.

78
00:04:08,812 --> 00:04:10,345
Can't make cell phones without them.

79
00:04:10,347 --> 00:04:12,247
Mining them's an environmental disaster,

80
00:04:12,249 --> 00:04:14,483
but who cares when there's
money to be made?

81
00:04:14,485 --> 00:04:15,918
And the big mines are all in Mongolia.

82
00:04:15,920 --> 00:04:17,085
Thank you.

83
00:04:17,087 --> 00:04:18,820
You're cynical when you travel.

84
00:04:18,822 --> 00:04:21,323
- Mm... it's the dislocation...
- Thanks.

85
00:04:21,325 --> 00:04:23,559
Turns me into a free-love hippie.

86
00:04:30,134 --> 00:04:32,234
Our Belgian client has concerns

87
00:04:32,236 --> 00:04:34,102
about the hotel in Montreal.

88
00:04:34,104 --> 00:04:35,571
He's always concerned.

89
00:04:35,573 --> 00:04:37,673
Yeah, he's congenitally paranoid.

90
00:04:37,675 --> 00:04:39,708
But he's also unloading
his nine-figure holdings

91
00:04:39,710 --> 00:04:41,843
and we get a piece for
finding him a buyer.

92
00:04:41,845 --> 00:04:44,613
What are the concerns?

93
00:04:44,615 --> 00:04:46,014
The cleaning staff.

94
00:04:46,016 --> 00:04:47,449
He doesn't want anyone from the hotel

95
00:04:47,451 --> 00:04:49,751
entering the suite once
negotiations begin.

96
00:04:49,753 --> 00:04:51,520
Mm-hmm, I'll make a note.

97
00:04:51,522 --> 00:04:53,589
And have you taken care of the clocks?

98
00:04:53,591 --> 00:04:55,958
All clocks, phones, and
miscellaneous small appliances

99
00:04:55,960 --> 00:04:58,026
will be removed prior to negotiations.

100
00:04:58,028 --> 00:05:00,095
And no flowers.

101
00:05:00,097 --> 00:05:01,964
He has allergies now?

102
00:05:01,966 --> 00:05:03,599
No living things.

103
00:05:03,601 --> 00:05:05,701
Flowers, children, animals,

104
00:05:05,703 --> 00:05:08,403
they make him uncomfortable.

105
00:05:08,405 --> 00:05:12,040
Also, at no point can he be
left alone with the buyer.

106
00:05:12,042 --> 00:05:13,709
He'll void the entire deal.

107
00:05:13,711 --> 00:05:17,679
So we... we need to
tag-team on that, okay?

108
00:05:19,683 --> 00:05:20,849
Okay.

109
00:05:28,492 --> 00:05:30,292
Rare earth metals?

110
00:05:30,294 --> 00:05:33,729
Nine-figure deposits in Mongolia.

111
00:05:33,731 --> 00:05:36,732
<i>[tense music]</i>

112
00:05:36,734 --> 00:05:39,901
<i>♪ ♪</i>

113
00:05:41,238 --> 00:05:44,306
<i>[dark music]</i>

114
00:05:44,308 --> 00:05:48,543
<i>♪ ♪</i>

115
00:05:50,247 --> 00:05:53,315
<i>[ominous music]</i>

116
00:05:53,317 --> 00:05:57,619
<i>♪ ♪</i>

117
00:05:57,621 --> 00:05:59,254
Thanks for coming with me.

118
00:05:59,256 --> 00:06:01,590
Hey, what could be more fun?

119
00:06:01,592 --> 00:06:05,093
An excursion in the country
with my favorite client,

120
00:06:05,095 --> 00:06:08,196
the opportunity to meet your mother.

121
00:06:08,198 --> 00:06:09,531
Am I really your favorite?

122
00:06:09,533 --> 00:06:11,166
How could you not be?

123
00:06:11,168 --> 00:06:13,101
I know I'm overdue on the
bottled water thing.

124
00:06:13,103 --> 00:06:15,303
But you haven't gotten the feeling.

125
00:06:15,305 --> 00:06:17,506
I can't just randomly pick a design.

126
00:06:17,508 --> 00:06:20,175
Yeah, that's why I
brought the prototypes.

127
00:06:20,177 --> 00:06:24,813
Hey, you'll spend time with them
in a place you feel comfortable.

128
00:06:24,815 --> 00:06:26,782
What if the feeling still won't come?

129
00:06:26,784 --> 00:06:29,618
We are not returning the retainer.

130
00:06:29,620 --> 00:06:31,953
[laughs]

131
00:06:35,893 --> 00:06:38,393
Oh. My daughter's.

132
00:06:38,395 --> 00:06:39,795
Her therapist has her use it

133
00:06:39,797 --> 00:06:41,997
when she's scared to tell me something.

134
00:06:41,999 --> 00:06:45,167
"Oh, I could have used one
of these with my mother."

135
00:06:45,169 --> 00:06:46,501
Yeah, who couldn't?

136
00:06:46,503 --> 00:06:49,004
My mother's particular.

137
00:06:49,006 --> 00:06:51,306
A therapist.

138
00:06:51,308 --> 00:06:53,308
Kind with acolytes and seminars.

139
00:06:53,310 --> 00:06:54,743
Oh.

140
00:06:54,745 --> 00:06:57,479
Big, white hot center
of her own universe.

141
00:06:59,750 --> 00:07:03,652
"She catalogued my entire
childhood as research.

142
00:07:03,654 --> 00:07:06,555
There are boxes in the barn."

143
00:07:06,557 --> 00:07:08,090
Oh.

144
00:07:08,092 --> 00:07:12,194
"Oh, there are 137 boxes." [tsks]

145
00:07:12,196 --> 00:07:13,562
Oh...

146
00:07:13,564 --> 00:07:14,730
[chuckles]

147
00:07:16,467 --> 00:07:19,401
She's probably around back.

148
00:07:19,403 --> 00:07:21,570
Oh.

149
00:07:21,572 --> 00:07:25,006
[laughing] Look who's here!

150
00:07:25,008 --> 00:07:26,908
Hey, Mom.

151
00:07:29,613 --> 00:07:32,514
Come here.

152
00:07:32,516 --> 00:07:34,683
[kiss]

153
00:07:34,685 --> 00:07:36,451
This is Miranda.

154
00:07:36,453 --> 00:07:38,954
- Hello. Charlotte.
- Hey.

155
00:07:38,956 --> 00:07:40,522
You should have told me you were coming.

156
00:07:40,524 --> 00:07:42,124
I've already got six for
dinner, and you know

157
00:07:42,126 --> 00:07:44,426
what a squeeze it is to get
eight around that table.

158
00:07:44,428 --> 00:07:45,861
We'll eat in the kitchen.

159
00:07:45,863 --> 00:07:47,462
Pish-tosh. Put your stuff in your room.

160
00:07:47,464 --> 00:07:50,132
I'll tell Paolo to
double the puttanesca.

161
00:07:50,134 --> 00:07:53,235
Paolo's a stray poet I've taken in.

162
00:07:53,237 --> 00:07:54,636
Part of my menagerie.

163
00:07:54,638 --> 00:07:56,438
His writing's rather poor

164
00:07:56,440 --> 00:07:59,040
but his pasta's to die for.

165
00:07:59,042 --> 00:08:01,643
I've got Maude Greenwald
staying the week.

166
00:08:01,645 --> 00:08:03,945
The young Beatties are due at 7:00.

167
00:08:03,947 --> 00:08:07,749
With Sabine arriving for
dinner, we're a full house.

168
00:08:07,751 --> 00:08:11,219
Tell me, are you and Tess lovers?

169
00:08:11,221 --> 00:08:12,954
I'm her agent.

170
00:08:12,956 --> 00:08:14,623
I don't need details,
I just want to know

171
00:08:14,625 --> 00:08:15,724
how many beds to make out.

172
00:08:15,726 --> 00:08:16,925
Do you have to?

173
00:08:16,927 --> 00:08:18,727
Oh, she brings home all kinds.

174
00:08:18,729 --> 00:08:21,396
Men, women, usually
figures of authority.

175
00:08:21,398 --> 00:08:23,799
I learned years ago to put
them in the same room,

176
00:08:23,801 --> 00:08:27,435
avoid the nocturnal traffic.

177
00:08:27,437 --> 00:08:29,905
It's so lovely to have you here.

178
00:08:29,907 --> 00:08:31,640
I can't break confidentiality.

179
00:08:31,642 --> 00:08:34,943
Alice is my patient, and
I'm not discussing Alice.

180
00:08:34,945 --> 00:08:36,444
Alice is an outpatient?

181
00:08:36,446 --> 00:08:38,847
All of the members of my
group are outpatients.

182
00:08:38,849 --> 00:08:40,649
Cult deprogramming group,

183
00:08:40,651 --> 00:08:42,918
according to the orderlies.

184
00:08:42,920 --> 00:08:46,288
Cult survivors.

185
00:08:46,290 --> 00:08:47,789
You know, I found

186
00:08:47,791 --> 00:08:49,825
12 dead people in a house.

187
00:08:49,827 --> 00:08:51,526
I saw the news.

188
00:08:51,528 --> 00:08:53,128
When I found them,

189
00:08:53,130 --> 00:08:55,864
they were all wearing the
same green sneakers as Alice.

190
00:08:55,866 --> 00:08:57,799
Help me.

191
00:08:57,801 --> 00:08:59,334
Hey...

192
00:08:59,336 --> 00:09:00,635
If you don't want to
tell me about Alice,

193
00:09:00,637 --> 00:09:03,004
tell me about a girl like Alice.

194
00:09:03,006 --> 00:09:06,441
And why does a girl
like Alice join a cult?

195
00:09:06,443 --> 00:09:08,143
Cults are like families.

196
00:09:08,145 --> 00:09:10,545
Lots of girls or people

197
00:09:10,547 --> 00:09:13,315
really grow up with imperfect
familial connections,

198
00:09:13,317 --> 00:09:15,717
which make them vulnerable
to the substitute families

199
00:09:15,719 --> 00:09:16,718
that cults offer.

200
00:09:16,720 --> 00:09:17,986
When a cult member dies,

201
00:09:17,988 --> 00:09:19,721
they leave their
possessions to the cult.

202
00:09:19,723 --> 00:09:22,057
They want the cult to
dispose of their bodies.

203
00:09:22,059 --> 00:09:25,126
Their desire to make themselves whole

204
00:09:25,128 --> 00:09:28,363
leads them into a trap
that they can't get out of

205
00:09:28,365 --> 00:09:30,732
and is oftentimes much worse.

206
00:09:30,734 --> 00:09:33,368
<i>[ambient dark music]</i>

207
00:09:33,370 --> 00:09:35,537
Will that suffice for the NYPD?

208
00:09:35,539 --> 00:09:37,339
Yeah, it might.

209
00:09:37,341 --> 00:09:39,674
Turn off the lights.

210
00:09:39,676 --> 00:09:42,510
Don't touch the Post-its.

211
00:09:42,512 --> 00:09:49,317
<i>♪ ♪</i>

212
00:09:49,319 --> 00:09:50,986
Rory, it's Tak.

213
00:09:50,988 --> 00:09:53,255
Yeah, I need you to
check something for me.

214
00:09:53,257 --> 00:09:54,890
Call the Nassau County Coroner.

215
00:09:54,892 --> 00:09:56,691
I want to find out if the
12 bodies from the house

216
00:09:56,693 --> 00:09:58,311
have been sent to a funeral home.

217
00:10:02,672 --> 00:10:04,461
_

218
00:10:04,712 --> 00:10:07,380
<i>[dark music]</i>

219
00:10:07,782 --> 00:10:14,454
<i>♪ ♪</i>

220
00:11:04,939 --> 00:11:07,974
[unintelligible police radio chatter]

221
00:11:13,181 --> 00:11:16,249
<i>[tense music]</i>

222
00:11:16,251 --> 00:11:23,222
<i>♪ ♪</i>

223
00:11:45,346 --> 00:11:48,918
<i>♪ ♪</i>

224
00:11:49,050 --> 00:11:50,716
[photo snaps]

225
00:11:50,718 --> 00:11:52,685
[engine turns over]

226
00:11:57,290 --> 00:11:58,990
[engine turns over]

227
00:11:58,992 --> 00:12:01,960
[Geiger counter humming]

228
00:12:11,238 --> 00:12:12,670
The Belgian's getting happy feet.

229
00:12:12,672 --> 00:12:13,671
How much longer?

230
00:12:13,673 --> 00:12:15,417
We're done.

231
00:12:16,142 --> 00:12:19,110
Gentlemen, this way, please.

232
00:12:22,849 --> 00:12:25,884
[metal bowl clanks]

233
00:12:28,255 --> 00:12:31,322
<i>[ominous music]</i>

234
00:12:31,324 --> 00:12:38,296
<i>♪ ♪</i>

235
00:12:50,143 --> 00:12:57,181
<i>♪ ♪</i>

236
00:13:09,029 --> 00:13:15,066
<i>♪ ♪</i>

237
00:13:17,671 --> 00:13:19,537
[muttering]

238
00:13:21,808 --> 00:13:24,876
I thought you abandoned me.

239
00:13:24,878 --> 00:13:26,878
[sighs] Don't worry, my
mother'll leave you alone

240
00:13:26,880 --> 00:13:28,580
until cocktail hour.

241
00:13:28,582 --> 00:13:31,482
So this is what 137 boxes looks like?

242
00:13:31,484 --> 00:13:34,619
179. Those 42 are my sister.

243
00:13:34,621 --> 00:13:36,120
She must be envious.

244
00:13:36,122 --> 00:13:37,922
Well, she was lucky.

245
00:13:37,924 --> 00:13:41,092
My mother stopped cataloguing
her life when I turned ten.

246
00:13:41,094 --> 00:13:44,062
After that, I had her full attention.

247
00:13:45,665 --> 00:13:48,366
You see anything marked 2009?

248
00:13:51,871 --> 00:13:54,339
Oh.

249
00:13:54,341 --> 00:13:56,574
I like the bear.

250
00:13:56,576 --> 00:13:58,309
You know, there are doll
girls and bear girls.

251
00:13:58,311 --> 00:14:01,512
- I was a bear girl.
- Yeah, that one's Sabine's.

252
00:14:01,514 --> 00:14:03,414
Used to hide her tooth
money in the back.

253
00:14:03,416 --> 00:14:05,383
Lift the sweater.

254
00:14:06,519 --> 00:14:07,785
[gasps]

255
00:14:07,787 --> 00:14:10,855
We should find yours and cash out, huh?

256
00:14:10,857 --> 00:14:13,091
It's up here somewhere.

257
00:14:15,061 --> 00:14:18,129
I-I thought we could go
for a walk or something.

258
00:14:18,131 --> 00:14:20,264
Get you in the mood to look
at the bottle designs.

259
00:14:20,266 --> 00:14:24,869
Yeah, I'll look at them later.

260
00:14:24,871 --> 00:14:26,270
You promise you'll pick one?

261
00:14:26,272 --> 00:14:29,240
Jesus, I promise. Okay?

262
00:14:31,478 --> 00:14:33,311
[muttering]

263
00:14:33,313 --> 00:14:35,279
Tess.

264
00:14:36,816 --> 00:14:39,317
Tess?

265
00:14:39,319 --> 00:14:40,318
- Tess!
- Yeah?

266
00:14:40,320 --> 00:14:42,053
What are you looking for?

267
00:14:42,055 --> 00:14:44,656
[sighs] Records.

268
00:14:44,658 --> 00:14:47,225
I need to find a date.

269
00:14:47,227 --> 00:14:49,794
2009. There's a gap.

270
00:14:49,796 --> 00:14:51,529
That's February. That's May.

271
00:14:51,531 --> 00:14:54,365
There's a... there's a two-month gap.

272
00:14:54,367 --> 00:14:58,336
What were you doing in that gap?

273
00:14:58,338 --> 00:14:59,837
[exhales]

274
00:14:59,839 --> 00:15:01,673
I was at Cranwell.

275
00:15:01,675 --> 00:15:03,975
What's Cranwell?

276
00:15:06,913 --> 00:15:08,946
An institution.

277
00:15:09,916 --> 00:15:11,949
I had a breakdown.

278
00:15:13,653 --> 00:15:15,820
I was... manic,

279
00:15:15,822 --> 00:15:18,790
running around the city,
staying up for days.

280
00:15:20,794 --> 00:15:23,928
I thought there was this glow

281
00:15:23,930 --> 00:15:25,897
coming out of me.

282
00:15:27,200 --> 00:15:29,934
My mother put me in Cranwell.

283
00:15:29,936 --> 00:15:33,771
I lost my mind completely.
I was on all kinds of drugs.

284
00:15:33,773 --> 00:15:35,273
Walls closing in.

285
00:15:35,275 --> 00:15:38,843
Well, it happens to people
with talent like yours.

286
00:15:38,845 --> 00:15:41,045
But you came out of it.

287
00:15:41,047 --> 00:15:43,614
Not until my sister got me transferred.

288
00:15:43,616 --> 00:15:45,616
To Saint John Bosco in the city.

289
00:15:45,618 --> 00:15:49,420
She works there.

290
00:15:49,422 --> 00:15:50,955
[sighs]

291
00:15:50,957 --> 00:15:54,959
I need to go to Cranwell.

292
00:15:54,961 --> 00:15:57,929
I need to pinpoint a date in that gap.

293
00:15:59,065 --> 00:16:01,599
Can I... can I borrow your car?

294
00:16:04,471 --> 00:16:07,972
I promise I'll look at the
prototypes when I get back.

295
00:16:07,974 --> 00:16:09,574
It's fine.

296
00:16:09,576 --> 00:16:10,808
You'll get to it.

297
00:16:10,810 --> 00:16:13,745
<i>[ambient music]</i>

298
00:16:13,747 --> 00:16:15,113
Thanks.

299
00:16:19,333 --> 00:16:20,566
<i>[ominous music]</i>

300
00:16:21,135 --> 00:16:23,636
[unintelligible talking]

301
00:16:24,706 --> 00:16:31,344
<i>♪ ♪</i>

302
00:16:32,291 --> 00:16:35,091
He wants a nosh.

303
00:16:35,093 --> 00:16:36,793
Just a question,

304
00:16:36,795 --> 00:16:39,396
but who put the Belgian
together with White Sand?

305
00:16:39,398 --> 00:16:41,298
The head of White Sand had
been talking to Jones

306
00:16:41,300 --> 00:16:44,968
about getting into the market
for rare earth metals.

307
00:16:44,970 --> 00:16:46,970
So when I came across the Belgian,

308
00:16:46,972 --> 00:16:49,406
Jones and I put two and two together.

309
00:16:49,408 --> 00:16:50,774
Why?

310
00:16:50,776 --> 00:16:52,242
From the body language,

311
00:16:52,244 --> 00:16:54,110
White Sand's robbing your Belgian blind.

312
00:16:54,112 --> 00:16:55,345
If you saw the numbers on the table,

313
00:16:55,347 --> 00:16:57,247
you'd think different.

314
00:16:57,249 --> 00:16:58,682
If you're saying we don't
care, that's fine.

315
00:16:58,684 --> 00:17:00,951
I just need to know
where our loyalty is.

316
00:17:00,953 --> 00:17:04,354
Our loyalty is with the deal.

317
00:17:04,356 --> 00:17:06,957
- And to the client.
- Which client?

318
00:17:06,959 --> 00:17:10,493
Yours or Jones's?

319
00:17:10,495 --> 00:17:13,596
You're as paranoid as the Belgian.

320
00:17:13,598 --> 00:17:17,434
<i>♪ ♪</i>

321
00:17:17,436 --> 00:17:20,437
Get me some information
on that guy over there.

322
00:17:20,439 --> 00:17:27,410
<i>♪ ♪</i>

323
00:17:35,420 --> 00:17:38,722
This is your entire file.

324
00:17:38,724 --> 00:17:41,191
I hope you forgive my handwriting.

325
00:17:45,430 --> 00:17:47,731
I always felt badly we
couldn't do more for you.

326
00:17:47,733 --> 00:17:50,800
Oh, doubly so because of my
professional connections

327
00:17:50,802 --> 00:17:52,869
- with your mother.
- This is everything?

328
00:17:52,871 --> 00:17:54,371
Well, you're not the first
patient to come back

329
00:17:54,373 --> 00:17:56,539
wanting to understand
their own recovery.

330
00:17:56,541 --> 00:18:00,744
Didn't recover here. I
recovered at Saint John B.

331
00:18:00,746 --> 00:18:01,911
<i>♪ ♪</i>

332
00:18:01,913 --> 00:18:03,480
What's this?

333
00:18:03,482 --> 00:18:05,215
Why is there a police report in my file?

334
00:18:05,217 --> 00:18:07,917
The police found you.

335
00:18:07,919 --> 00:18:09,185
Found me when?

336
00:18:09,187 --> 00:18:11,087
When you absconded.

337
00:18:11,089 --> 00:18:12,922
I don't know anything about that.

338
00:18:12,924 --> 00:18:14,591
I guess you probably wouldn't.

339
00:18:14,593 --> 00:18:17,394
Your delusions were at their peak.

340
00:18:17,396 --> 00:18:19,329
You broke a window and you ran away.

341
00:18:19,544 --> 00:18:20,743
No one ever told me.

342
00:18:20,768 --> 00:18:22,901
Maybe your mother felt it was best.

343
00:18:22,903 --> 00:18:26,505
She and your sister transferred
you right after that.

344
00:18:26,507 --> 00:18:27,940
How long was I missing?

345
00:18:27,942 --> 00:18:29,108
Three days.

346
00:18:29,110 --> 00:18:31,577
They found you lost in the woods.

347
00:18:31,579 --> 00:18:34,480
You were bleeding from
where you cut yourself.

348
00:18:34,482 --> 00:18:37,483
[sighs] I have to go.

349
00:18:37,485 --> 00:18:40,486
<i>[dramatic ominous music]</i>

350
00:18:40,488 --> 00:18:47,459
<i>♪ ♪</i>

351
00:19:13,954 --> 00:19:20,993
<i>♪ ♪</i>

352
00:19:42,750 --> 00:19:45,818
<i>[ambient music]</i>

353
00:19:45,820 --> 00:19:52,791
<i>♪ ♪</i>

354
00:20:15,349 --> 00:20:22,388
<i>♪ ♪</i>

355
00:20:37,304 --> 00:20:40,339
<i>[unintelligible whispers]</i>

356
00:20:43,711 --> 00:20:50,749
<i>♪ ♪</i>

357
00:21:19,547 --> 00:21:22,581
<i>[unintelligible whispers]</i>

358
00:21:26,253 --> 00:21:29,288
<i>[unintelligible whispers]</i>

359
00:21:30,357 --> 00:21:37,396
<i>♪ ♪</i>

360
00:21:54,882 --> 00:22:01,920
<i>♪ ♪</i>

361
00:22:23,410 --> 00:22:30,449
<i>♪ ♪</i>

362
00:22:49,436 --> 00:22:52,504
<i>[ominous music]</i>

363
00:22:52,506 --> 00:22:57,943
<i>♪ ♪</i>

364
00:22:57,945 --> 00:22:59,611
You.

365
00:22:59,613 --> 00:23:01,446
Come here.

366
00:23:01,448 --> 00:23:02,681
Come back here.

367
00:23:02,683 --> 00:23:04,216
Hey, NYPD. Stop!

368
00:23:04,218 --> 00:23:05,284
Come here!

369
00:23:05,286 --> 00:23:12,257
<i>♪ ♪</i>

370
00:23:26,173 --> 00:23:33,211
<i>♪ ♪</i>

371
00:23:38,218 --> 00:23:40,252
Mom?

372
00:23:42,356 --> 00:23:45,390
<i>[distorted electronic feedback]</i>

373
00:23:51,432 --> 00:23:54,466
<i>[ominous tone]</i>

374
00:23:57,571 --> 00:24:00,639
<i>[dark music]</i>

375
00:24:00,641 --> 00:24:07,613
<i>♪ ♪</i>

376
00:24:24,722 --> 00:24:27,377
So I've had dreams about cigars.

377
00:24:27,402 --> 00:24:28,214
[polite laughter]

378
00:24:28,246 --> 00:24:30,588
And once, the cigar
was actually a cigar.

379
00:24:30,613 --> 00:24:32,914
But that doesn't mean Freud
wasn't full of shit.

380
00:24:32,916 --> 00:24:35,316
Well, dreams are a window,
not a curtain, right?

381
00:24:35,318 --> 00:24:37,151
May I have some more puttanesca, please?

382
00:24:37,153 --> 00:24:39,353
I'm abandoning food for alcohol.

383
00:24:39,355 --> 00:24:42,256
Jung was a beginning,
like Newton, like Darwin,

384
00:24:42,258 --> 00:24:45,326
but a simplistic foundation upon
which we're still building.

385
00:24:45,328 --> 00:24:48,830
I went to Cranwell today.

386
00:24:48,832 --> 00:24:51,866
I spoke to Dr. Stafford.

387
00:24:51,868 --> 00:24:52,967
Why?

388
00:24:52,969 --> 00:24:54,502
Don't be confrontational.

389
00:24:54,504 --> 00:24:56,771
Your sister has every right
to visit her doctor.

390
00:24:56,773 --> 00:24:58,539
A doctor who made her worse.

391
00:24:58,541 --> 00:25:01,008
We had an interesting conversation.

392
00:25:01,010 --> 00:25:02,009
Things I didn't know.

393
00:25:02,011 --> 00:25:03,344
- Tess...
- Stop.

394
00:25:03,346 --> 00:25:06,314
This is your sister's moment.

395
00:25:07,750 --> 00:25:11,819
He told me I went
missing for three days.

396
00:25:11,821 --> 00:25:14,789
That I was found wandering in the woods.

397
00:25:15,758 --> 00:25:17,558
That's right.

398
00:25:17,560 --> 00:25:19,160
You never told me.

399
00:25:19,162 --> 00:25:20,628
You were delusional.

400
00:25:20,630 --> 00:25:22,830
The doctors at Sabine's hospital felt

401
00:25:22,832 --> 00:25:25,199
reminding you would
be counterproductive.

402
00:25:25,201 --> 00:25:27,301
I was convinced I was pregnant.

403
00:25:27,303 --> 00:25:30,872
You showed me charts and
blood tests and sonograms

404
00:25:30,874 --> 00:25:32,406
to convince me I imagined
the whole thing,

405
00:25:32,408 --> 00:25:33,875
but you never bothered to tell me

406
00:25:33,877 --> 00:25:35,309
I broke out of the hospital

407
00:25:35,311 --> 00:25:38,179
and went missing for three days?

408
00:25:38,181 --> 00:25:40,715
Yes, well, I can see now
that was a mistake,

409
00:25:40,717 --> 00:25:42,550
judging by your reaction.

410
00:25:42,552 --> 00:25:44,986
My own guilt over
sending you to Cranwell

411
00:25:44,988 --> 00:25:46,387
skewed my behavior.

412
00:25:46,389 --> 00:25:47,889
It's been seven years.

413
00:25:47,891 --> 00:25:50,024
And you've been healthy for seven years.

414
00:25:50,026 --> 00:25:52,226
Which is why I'm glad
you're strong enough

415
00:25:52,228 --> 00:25:53,661
to confront me like this.

416
00:25:53,663 --> 00:25:54,996
She's going down the rabbit hole.

417
00:25:54,998 --> 00:25:55,997
I'm fine.

418
00:25:55,999 --> 00:25:57,431
Then let the past go.

419
00:25:57,433 --> 00:25:58,432
She can't.

420
00:25:58,434 --> 00:25:59,767
She needs to.

421
00:25:59,769 --> 00:26:01,202
- I was lied to!
- You were protected.

422
00:26:01,204 --> 00:26:02,937
- From the truth?
- From yourself.

423
00:26:02,939 --> 00:26:05,740
God... no, Mom... no.
Don't interrupt me.

424
00:26:05,742 --> 00:26:08,075
I know that you think that it's
all healing, but it's not.

425
00:26:08,077 --> 00:26:09,911
Tess, the world is not out to get you.

426
00:26:09,913 --> 00:26:12,246
You are not being gaslighted.

427
00:26:12,248 --> 00:26:13,548
But you need to find the strength

428
00:26:13,550 --> 00:26:16,617
to accept what has happened and move on.

429
00:26:16,619 --> 00:26:18,085
Right.

430
00:26:18,087 --> 00:26:19,921
Have you finished silencing
me in my own house?

431
00:26:19,923 --> 00:26:20,922
God damn it, Mom.

432
00:26:20,924 --> 00:26:22,590
You are not your sister.

433
00:26:22,592 --> 00:26:25,626
So don't expect her to
behave like you would.

434
00:26:25,628 --> 00:26:28,729
She's strong. She is healing.

435
00:26:28,731 --> 00:26:31,933
And I'm proud of her.

436
00:26:31,935 --> 00:26:34,402
You know, uh, John's brother, Donald,

437
00:26:34,404 --> 00:26:35,603
went through a similar crisis.

438
00:26:35,605 --> 00:26:37,605
He spent a full year at Silver Hill...

439
00:26:37,607 --> 00:26:39,273
<i>[dark music]</i>

440
00:26:39,275 --> 00:26:41,809
You know what I like
about a business trip?

441
00:26:41,811 --> 00:26:44,145
Free drinks on the firm?

442
00:26:44,147 --> 00:26:45,880
The lack of obligation.

443
00:26:45,882 --> 00:26:50,384
You're cut off, like a
little bubble of freedom.

444
00:26:50,386 --> 00:26:52,286
Freedom to crack open the mini-bar

445
00:26:52,288 --> 00:26:53,621
and eat $10 Toblerones.

446
00:26:53,623 --> 00:26:57,491
Mm. Now who's the cynic?

447
00:26:57,493 --> 00:27:00,494
[sighs]

448
00:27:00,496 --> 00:27:04,565
There's something off about this deal.

449
00:27:04,567 --> 00:27:07,568
It's not...

450
00:27:07,570 --> 00:27:09,570
normal.

451
00:27:09,572 --> 00:27:12,073
A Belgian is selling a Canadian

452
00:27:12,075 --> 00:27:16,177
nine figures' worth of
Mongolian mineral rights.

453
00:27:16,179 --> 00:27:18,946
Which part of that is normal?

454
00:27:24,087 --> 00:27:27,154
I can't sleep lately.

455
00:27:27,156 --> 00:27:29,924
Not well.

456
00:27:29,926 --> 00:27:32,927
Things I think I know
turn out to be like

457
00:27:32,929 --> 00:27:36,330
squeezing handfuls of sand

458
00:27:36,332 --> 00:27:38,332
until they're gone.

459
00:27:38,334 --> 00:27:40,935
It's like how years ago,
scientists used to think

460
00:27:40,937 --> 00:27:43,638
that atoms were the ultimate particle.

461
00:27:43,640 --> 00:27:45,640
But then beneath atoms,

462
00:27:45,642 --> 00:27:48,542
we found protons.

463
00:27:48,544 --> 00:27:51,879
And beneath protons, we found quarks.

464
00:27:51,881 --> 00:27:55,816
And beneath quarks, we found strings.

465
00:27:55,818 --> 00:27:57,952
Only strings aren't
even particles at all.

466
00:27:57,954 --> 00:27:59,287
[scoffs]

467
00:27:59,289 --> 00:28:03,524
They're just vibrations of energy.

468
00:28:03,526 --> 00:28:07,895
You think the world is so solid,

469
00:28:07,897 --> 00:28:10,865
and then it melts.

470
00:28:12,302 --> 00:28:15,336
Oh, good God, I'm drunk.

471
00:28:16,906 --> 00:28:19,407
Wanna go upstairs?

472
00:28:19,409 --> 00:28:22,209
Split a $10 Toblerone?

473
00:28:22,211 --> 00:28:25,212
[lounge music playing]

474
00:28:25,214 --> 00:28:26,314
♪ ♪

475
00:28:26,316 --> 00:28:27,381
Diabetic.

476
00:28:27,383 --> 00:28:29,550
[scoffs]

477
00:28:29,552 --> 00:28:32,553
Liar.

478
00:28:32,555 --> 00:28:35,056
[both chuckle]

479
00:28:35,058 --> 00:28:37,858
♪ ♪

480
00:28:39,429 --> 00:28:42,496
<i>[dark music]</i>

481
00:28:42,498 --> 00:28:49,470
<i>♪ ♪</i>

482
00:28:56,145 --> 00:28:59,180
<i>[faint screaming]</i>

483
00:29:04,153 --> 00:29:05,486
<i>[ominous tone]</i>

484
00:29:07,523 --> 00:29:10,558
[slow-motion footfall]

485
00:29:12,462 --> 00:29:19,500
<i>♪ ♪</i>

486
00:29:35,985 --> 00:29:43,023
<i>♪ ♪</i>

487
00:29:53,102 --> 00:30:00,141
<i>♪ ♪</i>

488
00:30:04,781 --> 00:30:06,147
Is that for me?

489
00:30:06,149 --> 00:30:08,115
It's for the Belgian ambassador.

490
00:30:12,021 --> 00:30:15,055
[slow-motion footfall]

491
00:30:16,893 --> 00:30:23,931
<i>♪ ♪</i>

492
00:30:30,039 --> 00:30:31,272
<i>[ominous tone]</i>

493
00:30:35,912 --> 00:30:37,478
<i>[thunderous tone]</i>

494
00:30:39,315 --> 00:30:42,783
<i>♪ ♪</i>

495
00:30:48,456 --> 00:30:50,190
<i>[dark music]</i>

496
00:30:51,941 --> 00:30:54,384
They always say it's going to rain

497
00:30:54,409 --> 00:30:55,809
when it's hot,

498
00:30:55,811 --> 00:30:57,977
when the air gets thick,

499
00:30:57,979 --> 00:31:00,380
and you want it to rain,

500
00:31:00,382 --> 00:31:02,148
a deep, cleansing rain

501
00:31:02,150 --> 00:31:03,950
that knocks the dirt out of the sky

502
00:31:03,952 --> 00:31:06,720
and leaves everything clear,

503
00:31:06,722 --> 00:31:09,255
but it never really does.

504
00:31:09,257 --> 00:31:11,291
How many have you had?

505
00:31:11,293 --> 00:31:13,393
How many have<i> you</i> had?

506
00:31:13,395 --> 00:31:16,229
<i>♪ ♪</i>

507
00:31:16,231 --> 00:31:17,430
Let's have one more.

508
00:31:17,432 --> 00:31:20,300
Let's go home.

509
00:31:20,302 --> 00:31:23,269
Two more for the happy couple.

510
00:31:24,372 --> 00:31:25,672
I thought we were leaving.

511
00:31:25,674 --> 00:31:27,774
Can I get some pretzels?

512
00:31:27,776 --> 00:31:34,781
<i>♪ ♪</i>

513
00:31:34,783 --> 00:31:36,416
I'm allergic to peanuts.

514
00:31:36,418 --> 00:31:39,085
My throat swells up and I
foam like a rabid dog.

515
00:31:39,087 --> 00:31:40,754
Let's go.

516
00:31:40,756 --> 00:31:41,921
What are we doing here?

517
00:31:41,923 --> 00:31:44,657
- Don't.
- Or what?

518
00:31:46,261 --> 00:31:47,861
Forget it.

519
00:31:47,863 --> 00:31:49,662
Who are you?

520
00:31:49,664 --> 00:31:51,264
Let go.

521
00:31:51,266 --> 00:31:54,534
Where do you go when you're not with me?

522
00:31:54,536 --> 00:31:58,471
What lie do you want me to tell?

523
00:31:58,473 --> 00:32:01,441
<i>[eerie tone]</i>

524
00:32:16,291 --> 00:32:18,858
One double scoop cone, please.

525
00:32:18,860 --> 00:32:25,832
<i>♪ ♪</i>

526
00:32:34,442 --> 00:32:37,510
<i>[dramatic music]</i>

527
00:32:37,512 --> 00:32:44,484
<i>♪ ♪</i>

528
00:32:49,357 --> 00:32:52,425
<i>[ominous music]</i>

529
00:32:52,427 --> 00:32:59,399
<i>♪ ♪</i>

530
00:33:11,479 --> 00:33:18,518
<i>♪ ♪</i>

531
00:33:33,301 --> 00:33:40,340
<i>♪ ♪</i>

532
00:33:55,257 --> 00:34:02,295
<i>♪ ♪</i>

533
00:34:10,839 --> 00:34:17,877
<i>♪ ♪</i>

534
00:34:19,214 --> 00:34:22,282
[gasping, choking]

535
00:34:22,284 --> 00:34:29,255
<i>♪ ♪</i>

536
00:34:32,394 --> 00:34:35,461
[choking]

537
00:34:35,463 --> 00:34:42,435
<i>♪ ♪</i>

538
00:34:50,912 --> 00:34:52,946
<i>[dramatic tone]</i>

539
00:34:56,084 --> 00:34:59,118
[exhales]

540
00:35:01,556 --> 00:35:04,590
[phone ringing]

541
00:35:09,264 --> 00:35:11,731
This is Burton.

542
00:35:11,733 --> 00:35:14,734
<i>[suspenseful music]</i>

543
00:35:14,736 --> 00:35:16,169
<i>♪ ♪</i>

544
00:35:16,171 --> 00:35:17,403
[knocks]

545
00:35:17,405 --> 00:35:20,740
<i>♪ ♪</i>

546
00:35:20,742 --> 00:35:22,108
[knocks harder]

547
00:35:24,312 --> 00:35:26,346
Step out of the way.

548
00:35:26,348 --> 00:35:33,319
<i>♪ ♪</i>

549
00:35:40,161 --> 00:35:42,061
Who is he?

550
00:35:42,063 --> 00:35:44,731
A friend.

551
00:35:44,733 --> 00:35:48,501
You're gonna tell me, so don't
waste time not telling me.

552
00:35:48,503 --> 00:35:51,471
He's the Belgian ambassador to the UN.

553
00:35:52,974 --> 00:35:54,607
What's he doing in Montreal?

554
00:35:54,609 --> 00:35:56,242
He was my silent partner.

555
00:35:56,244 --> 00:35:57,877
You have to fix it.

556
00:35:57,879 --> 00:35:59,278
Give me your phones.

557
00:35:59,280 --> 00:36:00,546
Both of you.

558
00:36:00,548 --> 00:36:07,520
<i>♪ ♪</i>

559
00:36:08,556 --> 00:36:09,756
We were having drinks.

560
00:36:09,758 --> 00:36:11,624
And what else? Cocaine?

561
00:36:11,626 --> 00:36:13,393
He brought it. We were celebrating.

562
00:36:13,395 --> 00:36:15,962
Just the three of you?
No girls? No boys?

563
00:36:15,964 --> 00:36:17,397
No.

564
00:36:17,399 --> 00:36:19,065
Put your shoes on. Take
our client to his room.

565
00:36:19,067 --> 00:36:20,600
Get him packed, get him to the airport.

566
00:36:20,602 --> 00:36:21,901
Put him on the first
flight back to New York,

567
00:36:21,903 --> 00:36:23,269
coach if you have to,

568
00:36:23,271 --> 00:36:25,071
but out of Canadian air
space by 8:00 a.m.

569
00:36:25,073 --> 00:36:26,305
- What are you gonna do?
- Call the police.

570
00:36:26,307 --> 00:36:27,473
But... whoa, whoa.

571
00:36:27,475 --> 00:36:28,541
But what? He's dead.

572
00:36:28,543 --> 00:36:29,843
I can only manage the fallout.

573
00:36:29,868 --> 00:36:32,412
You, when the police contact
you, you're gonna want to lie.

574
00:36:32,414 --> 00:36:33,646
You're gonna want to make up a story.

575
00:36:33,648 --> 00:36:34,914
I'm telling you, do everything

576
00:36:34,916 --> 00:36:36,249
in your power to resist the urge.

577
00:36:36,251 --> 00:36:37,917
You were doing drugs. He did too many.

578
00:36:37,919 --> 00:36:39,819
You flew home because he was
your friend and you freaked out.

579
00:36:39,821 --> 00:36:41,554
Is any part of that untrue?

580
00:36:41,556 --> 00:36:42,555
No.

581
00:36:42,557 --> 00:36:44,057
Take him.

582
00:36:44,059 --> 00:36:45,158
Go.

583
00:36:45,160 --> 00:36:46,893
- [claps twice] Move!
- Okay.

584
00:36:46,895 --> 00:36:53,866
<i>♪ ♪</i>

585
00:37:01,009 --> 00:37:04,282
<i>♪ ♪</i>

586
00:37:05,525 --> 00:37:07,197
_

587
00:37:13,929 --> 00:37:15,730
[pounding]

588
00:37:16,166 --> 00:37:17,766
[rings buzzer]

589
00:37:22,187 --> 00:37:23,286
I'm not listed.

590
00:37:23,388 --> 00:37:25,088
I'm a cop.

591
00:37:25,190 --> 00:37:26,756
Yeah, I saw your patient.

592
00:37:26,858 --> 00:37:28,024
She was out in the woods
with a bunch of those

593
00:37:28,126 --> 00:37:29,526
green-sneaker people.

594
00:37:29,628 --> 00:37:31,027
Thank you for telling me.

595
00:37:31,129 --> 00:37:34,064
And she's still associating
with that cult.

596
00:37:35,300 --> 00:37:36,800
That would be the inference.

597
00:37:36,902 --> 00:37:39,502
Alice is not some gentle little girl.

598
00:37:39,604 --> 00:37:41,037
I saw her, she...

599
00:37:41,139 --> 00:37:43,306
Robbed a bank?

600
00:37:43,408 --> 00:37:45,041
Killed a man?

601
00:37:45,143 --> 00:37:46,309
I am trying to help you.

602
00:37:46,411 --> 00:37:48,011
No, you're not.

603
00:37:48,113 --> 00:37:50,947
Whatever you saw in the
woods unsettled you.

604
00:37:51,049 --> 00:37:53,683
So you barge in here, inappropriately.

605
00:37:53,785 --> 00:37:56,553
You are edgy and defensive,
and you're demanding answers

606
00:37:56,655 --> 00:37:59,322
with the idea that it'll
fix things, but it won't.

607
00:37:59,424 --> 00:38:02,325
These people, they
came out of the woods.

608
00:38:02,427 --> 00:38:04,327
They poured out the ashes of my victims

609
00:38:04,429 --> 00:38:05,562
and flung them into the air.

610
00:38:05,664 --> 00:38:06,563
Your victims?

611
00:38:06,665 --> 00:38:07,665
I found them.

612
00:38:07,766 --> 00:38:09,499
You've found bodies before.

613
00:38:09,601 --> 00:38:12,535
So what makes these 12 so special?

614
00:38:15,574 --> 00:38:18,541
There's a layer beneath
what's going on here

615
00:38:18,643 --> 00:38:21,544
I can't explain.

616
00:38:21,646 --> 00:38:24,247
I am not a patient on your couch.

617
00:38:24,349 --> 00:38:26,883
Well, you're certainly
behaving like one.

618
00:38:26,985 --> 00:38:29,552
An emotionally-stunted
boy who can't stand

619
00:38:29,654 --> 00:38:31,521
his own feelings of helplessness

620
00:38:31,623 --> 00:38:33,590
because it reminds him
of the psychic trauma

621
00:38:33,692 --> 00:38:37,227
inflicted on him by his
now catatonic mother.

622
00:38:37,329 --> 00:38:40,263
Or at least that's what I
would write up in my notes.

623
00:38:43,735 --> 00:38:45,101
You have no idea

624
00:38:45,203 --> 00:38:46,603
what's going on with your patient.

625
00:38:46,705 --> 00:38:47,937
[door opens, shuts]

626
00:39:04,222 --> 00:39:07,190
<i>[dark music]</i>

627
00:39:07,292 --> 00:39:14,230
<i>♪ ♪</i>

628
00:40:03,815 --> 00:40:06,916
Tell them it's called "Neige."

629
00:40:07,018 --> 00:40:08,785
Snow.

630
00:40:08,887 --> 00:40:11,187
You're a magician.

631
00:40:11,289 --> 00:40:13,923
The client will be very happy.

632
00:40:14,025 --> 00:40:15,758
And we don't have to
return the retainer.

633
00:40:15,861 --> 00:40:17,760
All that worry for nothing.

634
00:40:17,863 --> 00:40:19,829
I have to get back to the city.

635
00:40:19,931 --> 00:40:22,532
<i>[ambient dramatic music]</i>

636
00:40:22,634 --> 00:40:23,967
Sure. Yeah.

637
00:40:24,069 --> 00:40:26,503
Uh... I'll pack and come with you.

638
00:40:26,605 --> 00:40:27,837
Yeah, if... if you want to stay longer,

639
00:40:27,939 --> 00:40:30,273
I won't be offended.

640
00:40:30,375 --> 00:40:32,442
This, your creation.

641
00:40:32,544 --> 00:40:35,178
I knew this weekend would turn out.

642
00:40:41,486 --> 00:40:44,087
[doorbell chimes]

643
00:40:45,156 --> 00:40:46,422
[door unlocks]

644
00:40:53,198 --> 00:40:56,165
<i>[dark music]</i>

645
00:40:56,268 --> 00:41:03,206
<i>♪ ♪</i>

646
00:41:10,081 --> 00:41:13,082
<i>[line trilling]</i>

647
00:41:16,588 --> 00:41:18,187
<i>I thought you'd like to know.</i>

648
00:41:18,290 --> 00:41:21,691
The Belgian ambassador died
in Montreal last night.

649
00:41:21,793 --> 00:41:23,660
How'd you know where I live?

650
00:41:23,762 --> 00:41:26,829
<i>I saw you in the woods,
looking for your mother.</i>

651
00:41:26,932 --> 00:41:29,832
<i>You're a good son.</i>

652
00:41:29,935 --> 00:41:36,873
<i>♪ ♪</i>

653
00:41:40,312 --> 00:41:42,078
<i>[ominous tone]</i>

654
00:41:47,218 --> 00:41:48,218
[sighs] No thanks.

655
00:41:48,286 --> 00:41:49,519
I'm allergic to peanuts.

656
00:41:49,621 --> 00:41:52,088
Throat swells up and I
foam like a rabid dog.

657
00:41:52,190 --> 00:41:58,094
<i>♪ ♪</i>

658
00:41:58,196 --> 00:42:00,396
<i>Do we create our own monsters?</i>

659
00:42:00,498 --> 00:42:03,433
<i>Or do our monsters create us?</i>

660
00:42:05,236 --> 00:42:09,205
<i>Perhaps they need us to
validate their own existence.</i>

661
00:42:09,307 --> 00:42:11,207
<i>Or perhaps</i>

662
00:42:11,309 --> 00:42:12,573
<i>their own monstrosity?</i>

663
00:42:13,050 --> 00:42:18,050
- sync and corrections by Caio -
<b><font color="#32a615">WEB-DL resync by</font> kinglouisxx</b>
- www.addic7ed.com -

