1
00:00:50,219 --> 00:00:52,152
Did I wake you?
2
00:00:52,187 --> 00:00:55,188
And you're so peaceful when you sleep.
3
00:00:55,224 --> 00:00:59,793
In fact, sleeping Snow
is my favorite Snow.
4
00:01:00,469 --> 00:01:02,362
Then what do you want?
5
00:01:02,398 --> 00:01:04,731
Do you remember your 15th birthday?
6
00:01:05,801 --> 00:01:07,501
You wanted a pony.
7
00:01:07,536 --> 00:01:09,102
Your father bought one.
8
00:01:10,051 --> 00:01:12,073
A miniature horse, really.
9
00:01:12,098 --> 00:01:13,707
Tiny as a dog.
10
00:01:14,747 --> 00:01:18,111
And he had a trainer work
with it for half a year.
11
00:01:20,365 --> 00:01:22,194
And then he brought you to the stables,
12
00:01:22,219 --> 00:01:25,597
to this sweet little horse.
13
00:01:26,517 --> 00:01:32,020
And when you went to it, it
did as it had been trained
14
00:01:32,193 --> 00:01:34,821
and bowed its head.
15
00:01:35,287 --> 00:01:39,645
Another loyal subject
eager to honor you.
16
00:01:39,891 --> 00:01:44,727
Oh, I've never seen such
delight as I did on your face
17
00:01:44,752 --> 00:01:50,355
when that tiny horse bowed to you.
18
00:01:50,391 --> 00:01:55,761
"This is my perfect day," you said.
19
00:01:56,922 --> 00:02:02,401
Your father always made
sure you got what you wanted.
20
00:02:02,436 --> 00:02:05,404
Plus a little bit more.
21
00:02:05,439 --> 00:02:10,175
Well, now I want what
I've always wanted...
22
00:02:13,946 --> 00:02:15,746
your heart in my hand.
23
00:02:17,719 --> 00:02:19,881
And since your husband
has half your heart,
24
00:02:19,906 --> 00:02:21,139
I get that, too.
25
00:02:22,924 --> 00:02:27,694
You see, that's a little bit more
26
00:02:27,729 --> 00:02:33,299
that'll make today my perfect day.
27
00:02:34,692 --> 00:02:37,203
Regina put a protection
spell on both of us
28
00:02:37,239 --> 00:02:40,873
the moment you rolled into town.
29
00:02:40,909 --> 00:02:43,109
You can't take them.
30
00:02:43,144 --> 00:02:45,945
Oh, did I say I would take them?
31
00:02:45,981 --> 00:02:48,681
No, I said you would hand them over...
32
00:02:48,717 --> 00:02:50,250
willingly.
33
00:02:50,966 --> 00:02:54,954
And this is how I know it will happen.
34
00:02:57,400 --> 00:02:58,725
What is this?
35
00:02:58,760 --> 00:03:00,468
What do you think?
36
00:03:00,493 --> 00:03:02,493
Something terrible.
37
00:03:02,764 --> 00:03:05,598
You have 12 hours to figure it out.
38
00:03:06,194 --> 00:03:07,934
And follow your conscience,
39
00:03:08,405 --> 00:03:10,937
or the whole town gets a taste of it.
40
00:03:11,432 --> 00:03:15,034
And it will be their
last taste of anything.
41
00:03:27,730 --> 00:03:35,030
Once Upon a Time S06E07
"Heartless"
42
00:03:35,030 --> 00:03:36,530
Synced and corrected by Octavia
www.addic7ed.com
43
00:03:36,530 --> 00:03:38,030
Web-DL sync by Gianluca Belfiglio
www.addic7ed.com
44
00:03:39,970 --> 00:03:41,336
[Door opens]
45
00:03:42,336 --> 00:03:44,046
[Sighs]
46
00:03:44,071 --> 00:03:47,305
Well, well. Hello, there.
47
00:03:47,609 --> 00:03:50,510
Oh, don't you two look
pretty and domestic.
48
00:03:51,222 --> 00:03:52,979
Zelena: What terrible
things have you been up to?
49
00:03:53,014 --> 00:03:54,647
You look like you're having a good day.
50
00:03:54,683 --> 00:03:56,941
Oh, it's a perfect day.
51
00:03:57,527 --> 00:04:01,195
I'm finally getting my
revenge on Snow White.
52
00:04:01,297 --> 00:04:04,023
And Prince Farming thrown in as a bonus.
53
00:04:04,390 --> 00:04:07,960
Soon I'll have their little shared heart
54
00:04:08,629 --> 00:04:11,164
beating in the palm of my hand.
55
00:04:11,199 --> 00:04:15,101
You seem confident. Is
the Dark One helping you?
56
00:04:15,230 --> 00:04:17,200
Is that why he dropped by yesterday?
57
00:04:17,806 --> 00:04:19,207
Yes.
58
00:04:19,704 --> 00:04:23,009
It was a... productive conversation.
59
00:04:23,044 --> 00:04:24,758
Lots of give-and-take.
60
00:04:24,783 --> 00:04:26,523
What did you give, and what did he take?
61
00:04:26,548 --> 00:04:28,998
Oh, he wanted the Shears of Destiny,
62
00:04:29,023 --> 00:04:31,156
so I fished them up for him.
63
00:04:31,642 --> 00:04:32,841
He was grateful.
64
00:04:33,010 --> 00:04:34,854
Hmm. I'll bet.
65
00:04:34,889 --> 00:04:36,489
Oh, now, now, sis.
66
00:04:36,769 --> 00:04:39,136
Don't start insinuating anything.
67
00:04:39,161 --> 00:04:42,236
We're simply old friends.
68
00:04:42,261 --> 00:04:44,791
Of course. I didn't mean a thing.
69
00:04:48,156 --> 00:04:49,509
Well, I'd love to stay
70
00:04:49,534 --> 00:04:52,283
and burp the baby with you, but...
71
00:04:53,235 --> 00:04:56,534
I've simply got tons to do
before Snow's last breath.
72
00:05:04,509 --> 00:05:05,441
Sir.
73
00:05:05,477 --> 00:05:07,010
Sir.
74
00:05:07,078 --> 00:05:10,747
Can I interest you
in a piece of jewelry?
75
00:05:10,782 --> 00:05:13,283
You don't look like a peddler.
76
00:05:14,177 --> 00:05:15,653
I'm not.
77
00:05:15,779 --> 00:05:18,556
There was an emergency and
I've been forced to sell.
78
00:05:18,581 --> 00:05:22,082
That would make a lovely
gift for your wife.
79
00:05:23,166 --> 00:05:25,955
I'll give you three coppers.
80
00:05:26,721 --> 00:05:30,758
Sir, I'm sure you realize
it is worth 100 times that.
81
00:05:30,794 --> 00:05:32,427
That is a family heirloom.
82
00:05:34,264 --> 00:05:39,033
I only know of one family
with heirlooms that valuable.
83
00:05:39,882 --> 00:05:41,402
What is your name?
84
00:05:42,874 --> 00:05:44,739
Three coppers would be fine,
85
00:05:44,774 --> 00:05:46,073
just fine.
86
00:05:46,109 --> 00:05:48,676
[Coins jingling]
87
00:05:49,646 --> 00:05:50,945
Thank you.
88
00:05:57,687 --> 00:06:00,788
[Barking]
89
00:06:07,397 --> 00:06:08,729
[Door opens]
90
00:06:11,901 --> 00:06:13,901
You couldn't find the lost lamb, I see.
91
00:06:13,937 --> 00:06:16,037
Oh, well, we found it,
but it was too late.
92
00:06:16,072 --> 00:06:17,605
The night was just too cold.
93
00:06:18,234 --> 00:06:20,134
We can't build up the flock this way.
94
00:06:20,193 --> 00:06:22,357
The winters are too long
and the flock is too small.
95
00:06:22,382 --> 00:06:23,644
The weather, it will turn.
96
00:06:23,680 --> 00:06:27,215
And Wilby's the best
tracking dog I've ever known.
97
00:06:27,673 --> 00:06:29,230
Mother, we'll be fine.
98
00:06:29,230 --> 00:06:31,018
I know what the farm means to you.
99
00:06:32,110 --> 00:06:33,820
I've been thinking about that.
100
00:06:34,360 --> 00:06:35,790
Thinking about what?
101
00:06:36,420 --> 00:06:38,580
If we had the money to
make this place a success,
102
00:06:38,600 --> 00:06:39,890
I'd never leave.
103
00:06:39,920 --> 00:06:41,690
But the way things are going, it's...
104
00:06:41,730 --> 00:06:42,920
[Sighs]
105
00:06:42,960 --> 00:06:47,500
Son, I know giving up
isn't in your nature,
106
00:06:48,130 --> 00:06:50,670
but I think it's time to admit defeat
107
00:06:50,700 --> 00:06:54,100
and sell the farm.
108
00:06:56,370 --> 00:06:58,470
[Sighs]
109
00:07:03,710 --> 00:07:05,610
You only got three coppers?
110
00:07:05,810 --> 00:07:06,680
He was onto me.
111
00:07:06,700 --> 00:07:07,580
If I'd done anything else,
112
00:07:07,620 --> 00:07:08,920
he would've turned me over to the queen.
113
00:07:08,950 --> 00:07:10,230
How do you know he won't anyway?
114
00:07:10,250 --> 00:07:12,920
Oh, I know his type...
corrupt and greedy.
115
00:07:12,940 --> 00:07:14,970
He's just happy to have
gotten something of value
116
00:07:15,000 --> 00:07:16,680
for next to nothing.
117
00:07:16,700 --> 00:07:18,030
He won't tip anyone off.
118
00:07:18,060 --> 00:07:20,260
I think you might be
wrong about that. Run!
119
00:07:22,630 --> 00:07:23,500
Aah!
120
00:07:49,490 --> 00:07:51,060
Who was he?
121
00:07:51,090 --> 00:07:52,390
Must be the Woodcutter...
122
00:07:52,730 --> 00:07:54,760
bounty hunter who usually specializes
123
00:07:54,800 --> 00:07:56,360
in hunting down werewolves.
124
00:07:57,010 --> 00:07:59,130
That nobleman must have tipped him off
125
00:07:59,170 --> 00:08:01,030
about the price on my head.
126
00:08:01,030 --> 00:08:03,900
Blue, I can't stay here. I have to go.
127
00:08:03,940 --> 00:08:06,990
I'm a princess, a
princess without a kingdom!
128
00:08:07,010 --> 00:08:09,380
The forest is no place for me.
129
00:08:09,970 --> 00:08:13,820
I have sold everything
my parents gave me,
130
00:08:13,820 --> 00:08:16,780
and I have just enough to book
passage on a boat out of here,
131
00:08:17,160 --> 00:08:18,430
out of her reach.
132
00:08:19,390 --> 00:08:21,110
Maybe the head of some
allied nation will take me in.
133
00:08:21,130 --> 00:08:23,060
Wait, wait! You're going right now?
134
00:08:23,090 --> 00:08:24,720
There's nothing holding me here.
135
00:08:25,250 --> 00:08:27,020
I'm headed to the nearest port town.
136
00:08:27,050 --> 00:08:28,390
I hear there's one not far from here.
137
00:08:29,040 --> 00:08:30,230
Longbourn.
138
00:08:39,240 --> 00:08:40,610
Thank you, son.
139
00:08:41,260 --> 00:08:42,410
Have a safe journey.
140
00:08:42,440 --> 00:08:43,510
Of course.
141
00:08:43,580 --> 00:08:45,880
I won't return until I find a buyer.
142
00:08:46,830 --> 00:08:47,780
Where I'm headed,
143
00:08:47,780 --> 00:08:50,180
it's filled with noblemen
who see an opportunity.
144
00:08:50,870 --> 00:08:54,690
And this farm, they'll see value.
145
00:08:55,020 --> 00:08:56,520
How long will you be?
146
00:08:56,560 --> 00:08:57,520
Not long.
147
00:08:59,390 --> 00:09:02,030
It's only a day's journey to Longbourn.
148
00:09:11,540 --> 00:09:15,110
David: If we don't give in to
her, she'll use that on everyone?
149
00:09:15,140 --> 00:09:17,410
Snow: Yes.
150
00:09:17,730 --> 00:09:19,110
So, what is it?
151
00:09:19,150 --> 00:09:21,350
She told me to figure it
out and that if we didn't
152
00:09:21,350 --> 00:09:23,080
give over our hearts within 12 hours,
153
00:09:23,120 --> 00:09:25,280
she would use it on the whole town.
154
00:09:26,090 --> 00:09:27,390
You okay?
155
00:09:28,020 --> 00:09:29,970
No, but I have an
excuse. Haven't you heard?
156
00:09:29,990 --> 00:09:32,150
The Evil Queen's trying
to kill my parents.
157
00:09:32,550 --> 00:09:34,990
You said we were alive and well
in your vision of the future.
158
00:09:35,030 --> 00:09:37,260
The Oracle said things
could kind of change
159
00:09:37,840 --> 00:09:39,030
as we went along,
160
00:09:39,350 --> 00:09:40,400
but the only thing that was certain
161
00:09:40,430 --> 00:09:41,330
was that I died.
162
00:09:41,370 --> 00:09:42,830
Regina: Speaking of death,
163
00:09:42,870 --> 00:09:44,540
I think I know what this is.
164
00:10:00,930 --> 00:10:02,390
Whoa.
165
00:10:02,810 --> 00:10:04,660
What kind of potion is that?
166
00:10:04,680 --> 00:10:07,850
It's not a potion. It's water.
167
00:10:07,960 --> 00:10:09,720
Oh, I knew it. Never trusted the stuff.
168
00:10:09,750 --> 00:10:10,960
Rum would never do that.
169
00:10:11,000 --> 00:10:12,630
What kind of water?
170
00:10:12,670 --> 00:10:14,330
From the River of Lost Souls.
171
00:10:17,500 --> 00:10:18,540
Gold.
172
00:10:18,570 --> 00:10:20,170
She's working with Gold.
173
00:10:20,210 --> 00:10:22,470
He brought it back from the Underworld.
174
00:10:23,300 --> 00:10:26,310
And now, if you don't
give her your hearts,
175
00:10:26,350 --> 00:10:28,980
she can destroy the whole town.
176
00:10:42,070 --> 00:10:43,970
Snow: So many people.
177
00:10:45,040 --> 00:10:46,400
[Indistinct conversations]
178
00:10:46,740 --> 00:10:48,670
And if we don't sacrifice ourselves,
179
00:10:48,710 --> 00:10:50,710
they all die.
180
00:10:50,760 --> 00:10:53,460
Not to mention what happens to Emma.
181
00:10:53,980 --> 00:10:56,850
What if all of this
just leads to her vision?
182
00:10:56,850 --> 00:11:01,180
What if this is just the
path to our daughter's death?
183
00:11:01,200 --> 00:11:02,590
Don't give up.
184
00:11:02,620 --> 00:11:05,050
I'm not giving up. I wouldn't give up.
185
00:11:05,070 --> 00:11:07,770
I will fight for her
until my last breath.
186
00:11:08,250 --> 00:11:09,890
But what if this destiny can't be beat
187
00:11:09,960 --> 00:11:12,860
and we're just moving towards it?
188
00:11:14,060 --> 00:11:16,590
I don't know that we'll
ever get back to normal.
189
00:11:17,160 --> 00:11:19,640
The Evil Queen's finally got us.
190
00:11:25,460 --> 00:11:27,590
[Whimpers]
191
00:11:27,920 --> 00:11:29,680
What did you find, Wilby?
192
00:11:29,990 --> 00:11:30,990
A cup.
193
00:11:32,140 --> 00:11:33,850
Why don't you let me hold your treasure?
194
00:11:33,890 --> 00:11:34,850
Come on.
195
00:11:34,890 --> 00:11:37,170
We got to get to Longbourn before dark.
196
00:11:39,220 --> 00:11:41,420
Wilby! Wilby!
197
00:11:44,400 --> 00:11:46,830
Wilby!
198
00:11:46,870 --> 00:11:48,500
Wilby!
199
00:11:50,700 --> 00:11:51,670
[Barking]
200
00:11:51,700 --> 00:11:52,970
Wilby!
201
00:11:58,780 --> 00:12:00,210
Can I help you?
202
00:12:00,570 --> 00:12:01,750
Oh, sorry to intrude.
203
00:12:01,780 --> 00:12:04,000
My dog got something into his head.
204
00:12:04,020 --> 00:12:05,900
Say, that's my cup you have there.
205
00:12:06,260 --> 00:12:07,930
Went over a bump a while
back and dropped it.
206
00:12:07,930 --> 00:12:08,890
I thought it was lost.
207
00:12:08,890 --> 00:12:10,190
Not good for a traveling merchant
208
00:12:10,210 --> 00:12:11,540
to be so careless with his goods.
209
00:12:11,610 --> 00:12:12,620
Well, that explains it then.
210
00:12:12,620 --> 00:12:14,810
Wilby must've gotten the scent of it.
211
00:12:15,140 --> 00:12:17,340
My mother says he's a
bloodhound in a sweater.
212
00:12:17,360 --> 00:12:18,860
Sorry it's a little battered.
213
00:12:18,890 --> 00:12:20,360
Oh, that's all right.
214
00:12:20,390 --> 00:12:22,700
Worth it to see such a
fine animal like this.
215
00:12:22,790 --> 00:12:25,420
You are a fine little fella, aren't you?
216
00:12:25,460 --> 00:12:26,790
[Chuckles]
217
00:12:26,790 --> 00:12:29,360
Made camp here last night
so no brigands would find me.
218
00:12:29,390 --> 00:12:30,290
Brigands?
219
00:12:30,330 --> 00:12:31,360
Oh, yes.
220
00:12:31,400 --> 00:12:33,360
I usually never travel this road alone.
221
00:12:33,590 --> 00:12:34,730
Say, which way are you headed?
222
00:12:34,940 --> 00:12:35,870
To Longbourn.
223
00:12:36,280 --> 00:12:37,660
Fate has smiled upon our heads.
224
00:12:37,690 --> 00:12:39,270
That's exactly where I'm headed.
225
00:12:39,300 --> 00:12:40,770
Perhaps we can travel together.
226
00:12:40,800 --> 00:12:42,370
That sounds fine.
227
00:12:42,400 --> 00:12:43,270
Hop on up.
228
00:12:43,300 --> 00:12:45,070
I'm eager to get started for the day.
229
00:13:01,890 --> 00:13:03,690
Do you really have to go, Princess Snow?
230
00:13:03,720 --> 00:13:05,190
The fairies can help you.
231
00:13:05,190 --> 00:13:07,230
Surely there is a way other
than leaving your home.
232
00:13:07,230 --> 00:13:08,760
Home is where your family is,
233
00:13:08,800 --> 00:13:09,990
and by now, that's pretty much
234
00:13:10,010 --> 00:13:11,670
just the woman who's trying to kill me.
235
00:13:11,700 --> 00:13:13,460
There's an old fairy saying.
236
00:13:13,500 --> 00:13:16,230
If someone believes in
you, you are never alone.
237
00:13:16,270 --> 00:13:17,840
All the people love you.
238
00:13:17,870 --> 00:13:18,940
[Scoffs] Love.
239
00:13:18,970 --> 00:13:21,490
Love is the most powerful
magic in the world.
240
00:13:21,510 --> 00:13:22,510
Really?
241
00:13:22,770 --> 00:13:24,430
You know that broach I sold?
242
00:13:24,700 --> 00:13:28,070
My father gave that to my
mother because he loved her.
243
00:13:29,020 --> 00:13:31,190
She treasured it
because it was from him.
244
00:13:32,080 --> 00:13:33,630
After she died, you know what he did?
245
00:13:33,950 --> 00:13:36,090
He gave it to Regina
because he loved her, too.
246
00:13:36,110 --> 00:13:37,710
She treated it like trash.
247
00:13:38,420 --> 00:13:40,620
His love meant everything to my mother
248
00:13:40,660 --> 00:13:42,310
and nothing to my step-mother.
249
00:13:42,340 --> 00:13:44,890
See, love doesn't hold its value.
250
00:13:45,190 --> 00:13:46,860
The only thing that's
maintained its value
251
00:13:46,890 --> 00:13:49,090
this entire time is the broach,
252
00:13:49,840 --> 00:13:53,080
and I can't afford to
invest in anything less.
253
00:13:53,100 --> 00:13:54,430
This?
254
00:13:54,770 --> 00:13:56,840
This can buy me something
that can actually
255
00:13:56,860 --> 00:13:58,760
change my life... a ticket out of here.
256
00:13:59,850 --> 00:14:01,280
Goodbye, Blue.
257
00:14:02,010 --> 00:14:02,940
Be careful.
258
00:14:02,980 --> 00:14:05,380
Danger can look harmless at first.
259
00:14:15,660 --> 00:14:17,290
You don't seem shocked that Gold
260
00:14:17,320 --> 00:14:19,000
brought some of this back
and gave it to the queen.
261
00:14:19,020 --> 00:14:22,590
I'm not. He's not acting
like the man he could be.
262
00:14:24,010 --> 00:14:25,370
I wish I could help.
263
00:14:26,050 --> 00:14:29,480
But I-I've looked through all
my books for any information
264
00:14:29,500 --> 00:14:32,400
on... on how to neutralize
water from the River of Souls,
265
00:14:32,400 --> 00:14:34,870
but I'm afraid there's nothing.
266
00:14:34,910 --> 00:14:36,670
I'll keep looking.
267
00:14:40,910 --> 00:14:43,080
I'm sorry to interrupt.
I came quickly as I could.
268
00:14:43,110 --> 00:14:45,050
David called and told me what happened.
269
00:14:45,080 --> 00:14:46,210
Can you help?
270
00:14:47,080 --> 00:14:48,770
Unfortunately, I don't have a way
271
00:14:48,800 --> 00:14:50,420
to counteract the Lost Souls water.
272
00:14:50,750 --> 00:14:53,660
So we either let the whole town die,
273
00:14:53,690 --> 00:14:57,660
or the Evil Queen gets exactly
what she's always wanted.
274
00:14:58,820 --> 00:15:02,220
Maybe. But there is a bit of magic
275
00:15:02,250 --> 00:15:03,460
that just might be powerful enough
276
00:15:03,490 --> 00:15:05,290
to imprison the Evil Queen.
277
00:15:06,540 --> 00:15:08,140
It's a sapling.
278
00:15:08,170 --> 00:15:09,400
A baby tree?
279
00:15:09,440 --> 00:15:11,970
It was created by the
first spark of a true love.
280
00:15:12,010 --> 00:15:13,140
It's incredibly rare.
281
00:15:13,180 --> 00:15:14,240
Have you got one?
282
00:15:14,580 --> 00:15:16,880
We had one, back in
the Enchanted Forest.
283
00:15:16,910 --> 00:15:18,680
We assumed that it was
left behind in the curse,
284
00:15:18,720 --> 00:15:19,910
but now we think it might be lost
285
00:15:19,950 --> 00:15:21,180
somewhere here in Storybrooke.
286
00:15:21,220 --> 00:15:24,490
There has to be some, like,
magical way to find it, right?
287
00:15:24,520 --> 00:15:26,420
There is... a spell
that could point the way
288
00:15:26,460 --> 00:15:27,520
with a sort of beacon.
289
00:15:27,560 --> 00:15:30,560
But it wouldn't be visible just to us.
290
00:15:30,890 --> 00:15:33,690
If Gold or the queen
or even Zelena saw it,
291
00:15:33,690 --> 00:15:35,320
they would know exactly what it was.
292
00:15:35,350 --> 00:15:36,980
And then we'd have a race on our hands.
293
00:15:37,130 --> 00:15:39,200
Maybe not.
294
00:15:39,660 --> 00:15:41,060
What?
295
00:15:43,810 --> 00:15:48,680
The Evil Queen and Gold's alliance,
296
00:15:49,010 --> 00:15:52,750
there, um, may be more
to it than business.
297
00:15:54,480 --> 00:15:57,500
Rumple and I...
298
00:15:58,880 --> 00:16:02,260
there was always a certain
amount of chemistry.
299
00:16:03,690 --> 00:16:05,290
Regina, oh, my God.
300
00:16:05,320 --> 00:16:07,600
I know. I... know.
301
00:16:07,750 --> 00:16:09,150
Nothing ever happened.
302
00:16:09,180 --> 00:16:11,940
But I think we can use
this to our advantage.
303
00:16:18,250 --> 00:16:22,940
_
304
00:16:26,160 --> 00:16:27,650
Zelena: Thanks for the special delivery.
305
00:16:27,680 --> 00:16:29,380
[Caws]
306
00:16:43,670 --> 00:16:45,930
[Doorbell dings]
307
00:16:46,260 --> 00:16:47,490
Hello?
308
00:16:49,400 --> 00:16:50,900
[Doorbell dings]
309
00:16:52,770 --> 00:16:54,610
[Sighs]
310
00:17:06,920 --> 00:17:10,720
Maybe we should take this
someplace more comfortable.
311
00:17:11,060 --> 00:17:13,760
Yes. Like a bed of lies.
312
00:17:24,790 --> 00:17:25,920
Just let me past.
313
00:17:25,960 --> 00:17:27,060
No, we need to talk.
314
00:17:27,080 --> 00:17:29,770
I don't think so. I saw
what you wanted me to see.
315
00:17:29,790 --> 00:17:31,460
I didn't want you to see it.
316
00:17:31,500 --> 00:17:32,530
You lied to me.
317
00:17:32,560 --> 00:17:34,500
Only because I knew you'd be jealous.
318
00:17:34,530 --> 00:17:36,380
I'm not jealous, not of you.
319
00:17:36,710 --> 00:17:37,710
Not ever.
320
00:17:37,730 --> 00:17:38,470
Really?
321
00:17:38,500 --> 00:17:40,370
Well, then what's wrong with your neck?
322
00:17:41,480 --> 00:17:42,570
Growing moldy?
323
00:17:43,840 --> 00:17:46,940
We were supposed to
be a team. No secrets.
324
00:17:47,180 --> 00:17:48,640
Spa days and sisterhood.
325
00:17:48,680 --> 00:17:50,380
We were gonna run over
this town together.
326
00:17:50,410 --> 00:17:51,310
And now what?
327
00:17:51,550 --> 00:17:52,670
He's riding on your handlebars
328
00:17:52,690 --> 00:17:54,000
and I'm just sitting in the sidecar?
329
00:17:54,000 --> 00:17:55,410
You need to calm down.
330
00:17:58,310 --> 00:17:59,250
What's this?
331
00:18:00,540 --> 00:18:02,790
Ask her. She wrote it.
332
00:18:02,860 --> 00:18:04,360
Wanted to rub my nose in it.
333
00:18:08,260 --> 00:18:09,670
I didn't write this.
334
00:18:09,670 --> 00:18:12,870
No. Someone with your handwriting did.
335
00:18:14,340 --> 00:18:15,500
Regina.
336
00:18:19,580 --> 00:18:21,810
We're being played.
337
00:18:23,580 --> 00:18:25,850
[Sighs]
338
00:18:31,250 --> 00:18:33,390
There, where the light has landed.
339
00:18:33,420 --> 00:18:34,710
That's where you'll find the sapling.
340
00:18:34,710 --> 00:18:37,270
Regina can magic Snow and
me out there to find it.
341
00:18:37,290 --> 00:18:38,890
We just need to figure
out where we're gonna put
342
00:18:38,930 --> 00:18:39,980
the Evil Queen once we've got her.
343
00:18:40,010 --> 00:18:40,790
Regina: My vault.
344
00:18:40,830 --> 00:18:42,590
I've taken all the blood
magic off the locks,
345
00:18:42,610 --> 00:18:43,910
so it should hold her.
346
00:18:43,930 --> 00:18:46,360
But there's still a lot of
dangerous stuff in there.
347
00:18:46,380 --> 00:18:48,120
Hook and I can pack it all up.
348
00:18:48,170 --> 00:18:49,310
All right, let's go.
349
00:18:49,310 --> 00:18:50,710
Dad, just be careful, okay?
350
00:18:50,740 --> 00:18:53,540
Don't worry. I'm in good company.
351
00:18:56,780 --> 00:18:58,550
I didn't think we'd break so soon.
352
00:18:58,570 --> 00:19:00,970
Oh, my poor old horse
needs a good many breaks.
353
00:19:01,520 --> 00:19:03,880
And I like to take a
look at the local scenery.
354
00:19:04,220 --> 00:19:05,790
Don't think Wilby's complaining, either.
355
00:19:05,820 --> 00:19:06,920
[Chuckles]
356
00:19:06,960 --> 00:19:09,960
Drink up. No more breaks after this.
357
00:19:10,000 --> 00:19:13,460
We can make it all the way
to Longbourn in one leg.
358
00:19:13,500 --> 00:19:14,730
Thanks.
359
00:19:21,090 --> 00:19:22,220
You all right, mate?
360
00:19:26,810 --> 00:19:29,680
Oh, mate, you shouldn't
take drinks from strangers.
361
00:19:33,300 --> 00:19:35,560
[Panting]
362
00:19:35,790 --> 00:19:37,390
[Whimpers]
363
00:19:40,590 --> 00:19:41,820
He's just sleeping.
364
00:19:42,490 --> 00:19:45,290
And I have a fun game for you
and me to play in the meantime.
365
00:19:45,950 --> 00:19:47,250
[Whimpers]
366
00:19:51,340 --> 00:19:52,670
[Branch snaps]
367
00:20:05,950 --> 00:20:06,880
[Chuckles]
368
00:20:07,170 --> 00:20:10,910
Oh, hey. Where did you come from?
369
00:20:12,860 --> 00:20:13,690
[Gasps]
370
00:20:14,120 --> 00:20:16,660
I see you met my friend.
371
00:20:16,990 --> 00:20:19,600
The Woodcutter.
372
00:20:19,600 --> 00:20:21,530
How did you find me?
373
00:20:21,830 --> 00:20:24,630
You're nothing but a lost princess.
374
00:20:25,270 --> 00:20:27,870
And I came across an
excellent sheep dog.
375
00:20:28,450 --> 00:20:30,510
They're great at finding strays.
376
00:20:30,540 --> 00:20:33,710
They just need to get a scent.
377
00:20:33,740 --> 00:20:35,580
[Whimpers]
378
00:20:38,990 --> 00:20:40,520
[Chuckles]
379
00:20:40,600 --> 00:20:43,520
Oh, come on. I'm not gonna kill you.
380
00:20:43,840 --> 00:20:46,150
I'm just gonna take you to
the queen and get a reward.
381
00:20:47,200 --> 00:20:48,400
She'll kill you.
382
00:20:52,560 --> 00:20:54,400
Look. There.
383
00:20:54,430 --> 00:20:55,860
That's where the beacon hit.
384
00:20:55,900 --> 00:20:56,900
Come on.
385
00:20:57,370 --> 00:20:59,700
Hey, you know where we are?
386
00:21:00,710 --> 00:21:01,270
Yeah.
387
00:21:01,440 --> 00:21:02,840
Where you found me during the curse,
388
00:21:02,870 --> 00:21:05,200
when I wandered out of the hospital.
389
00:21:05,220 --> 00:21:06,370
Where you saved me.
390
00:21:06,370 --> 00:21:08,460
[Chuckles] What are the chances?
391
00:21:09,130 --> 00:21:10,860
Think it's a sign?
392
00:21:10,900 --> 00:21:13,100
[Sighs] I think...
393
00:21:13,490 --> 00:21:15,770
I don't know what to believe anymore.
394
00:21:16,200 --> 00:21:19,680
Except that it's good to be
on an adventure with you again.
395
00:21:20,960 --> 00:21:22,040
It's always good.
396
00:21:22,070 --> 00:21:24,800
Regina: Hey, lovebirds. Found something.
397
00:21:30,620 --> 00:21:31,820
Here.
398
00:21:34,800 --> 00:21:36,960
It's a trap door.
399
00:21:42,640 --> 00:21:44,040
You ready?
400
00:21:44,070 --> 00:21:45,640
Always.
401
00:21:46,350 --> 00:21:47,990
Then hang on.
402
00:22:03,250 --> 00:22:05,020
What is adder's fork?
403
00:22:05,460 --> 00:22:06,660
Snake's tongue.
404
00:22:06,680 --> 00:22:08,160
There was some of that in the thing
405
00:22:08,160 --> 00:22:09,310
I had to drink to find Aladdin.
406
00:22:09,460 --> 00:22:11,300
And you kiss me with that mouth?
407
00:22:11,920 --> 00:22:12,770
Let's get this up to Henry
408
00:22:12,770 --> 00:22:15,530
so he can pack the Bug
before the new tenant comes.
409
00:22:15,740 --> 00:22:17,770
Wait, wait, wait,
wait, Hang on, hang on.
410
00:22:17,790 --> 00:22:19,030
Look at me, look at me.
411
00:22:20,030 --> 00:22:21,780
You're worried about your parents,
412
00:22:22,010 --> 00:22:25,930
and that's making this worse,
but they're gonna be all right.
413
00:22:25,930 --> 00:22:28,990
They're gonna find that
magic little baby tree thing
414
00:22:28,990 --> 00:22:30,790
and defeat the Evil Queen.
415
00:22:31,310 --> 00:22:32,950
They're gonna find that
magic little tree thing?
416
00:22:32,980 --> 00:22:34,160
Yeah, that's right.
417
00:22:34,510 --> 00:22:35,570
What if they don't?
418
00:22:35,900 --> 00:22:37,300
What if the Evil Queen gets there first
419
00:22:37,340 --> 00:22:38,530
and I'm not ready for a fight?
420
00:22:39,840 --> 00:22:41,640
All right. Come here.
421
00:22:41,670 --> 00:22:43,040
Sit down.
422
00:22:44,080 --> 00:22:47,940
I borrowed Henry's book.
423
00:22:49,000 --> 00:22:51,180
I wanted to tell you a story.
424
00:22:51,220 --> 00:22:54,090
- Killian...
- Shh, shh, shh. Shush, shush, shush.
425
00:22:54,610 --> 00:22:55,640
It's story time.
426
00:22:59,470 --> 00:23:00,120
Okay.
427
00:23:00,160 --> 00:23:02,990
Once upon a time, the Evil Queen vowed
428
00:23:02,990 --> 00:23:05,860
to kill Snow White
and separate these two.
429
00:23:06,820 --> 00:23:12,300
But no matter what she tried,
they always found each other.
430
00:23:13,220 --> 00:23:14,690
And then...
431
00:23:16,160 --> 00:23:17,360
they found you.
432
00:23:20,990 --> 00:23:23,530
And you inherited the
strength of that love.
433
00:23:23,760 --> 00:23:27,120
So then, even when they
couldn't find each other,
434
00:23:27,780 --> 00:23:29,740
you made sure they did.
435
00:23:31,890 --> 00:23:33,820
True love can break any
curse, and so can you
436
00:23:33,860 --> 00:23:35,820
because that's what you're made of.
437
00:23:36,740 --> 00:23:40,060
You are the savior because
you were born of their love.
438
00:23:40,920 --> 00:23:42,080
And they're in love today
439
00:23:42,100 --> 00:23:44,000
because you brought them together.
440
00:23:44,000 --> 00:23:47,960
You... you can overcome these visions.
441
00:23:47,990 --> 00:23:50,850
You can overcome anything.
442
00:23:53,260 --> 00:23:56,610
Now remember who you are.
443
00:24:00,850 --> 00:24:03,420
The product of true love.
444
00:24:14,330 --> 00:24:16,260
[Wilby whines]
445
00:24:19,610 --> 00:24:21,280
[Barks]
446
00:24:29,190 --> 00:24:30,450
Gabriel.
447
00:24:42,270 --> 00:24:44,640
[Wilby barks]
448
00:24:45,460 --> 00:24:47,530
Hello? Is anyone in there?
449
00:24:47,560 --> 00:24:50,020
Yes! The Woodcutter locked me in!
450
00:24:50,270 --> 00:24:51,870
Big lock on the door.
451
00:24:51,890 --> 00:24:53,740
The Woodcutter will be back any second.
452
00:24:54,070 --> 00:24:55,160
If he catches you, he'll kill you.
453
00:24:55,190 --> 00:24:56,430
You need to go!
454
00:25:03,450 --> 00:25:04,480
Oh!
455
00:25:21,000 --> 00:25:22,020
There it is.
456
00:25:22,050 --> 00:25:23,780
Get it.
457
00:25:31,030 --> 00:25:31,860
Snow: Follow me!
458
00:25:31,890 --> 00:25:32,500
Snow!
459
00:25:32,520 --> 00:25:34,560
Aren't you a real Prince Charming.
460
00:25:34,880 --> 00:25:36,330
You... You saved me.
461
00:25:36,360 --> 00:25:37,550
I thought I'd lost you forever.
462
00:25:37,580 --> 00:25:38,730
Lancelot: May the love between you
463
00:25:38,750 --> 00:25:41,240
always be strong, true, and eternal.
464
00:25:41,450 --> 00:25:44,190
If you need anything,
I will always find you.
465
00:25:44,220 --> 00:25:45,220
Do you promise?
466
00:25:45,260 --> 00:25:46,350
- I do.
- [Gasps]
467
00:25:46,390 --> 00:25:51,230
Knowing you believe in
me means I'm not alone.
468
00:25:51,260 --> 00:25:53,060
Come back to me.
469
00:25:54,220 --> 00:25:55,490
What was that?
470
00:25:58,700 --> 00:25:59,900
The sapling.
471
00:26:00,470 --> 00:26:03,090
Blue said that it was
created from true love.
472
00:26:03,090 --> 00:26:06,510
Maybe that's just what it does...
473
00:26:06,540 --> 00:26:08,480
shows you your own true love?
474
00:26:09,940 --> 00:26:11,580
As if we needed reminding.
475
00:26:12,870 --> 00:26:14,100
David, how much did you see?
476
00:26:14,100 --> 00:26:15,440
There was something I couldn't quite...
477
00:26:15,460 --> 00:26:16,320
This is really sweet,
478
00:26:16,340 --> 00:26:18,660
but can we please go and defeat someone?
479
00:26:18,690 --> 00:26:20,320
We don't have long.
480
00:26:20,360 --> 00:26:22,190
[Whoosh]
481
00:26:22,670 --> 00:26:23,890
So true.
482
00:26:25,090 --> 00:26:26,960
Time flies.
483
00:26:31,060 --> 00:26:32,360
Snow: You've won nothing.
484
00:26:32,690 --> 00:26:34,310
That sapling is made of pure love.
485
00:26:34,340 --> 00:26:36,010
It won't work for you.
486
00:26:36,030 --> 00:26:38,760
Oh, won't it? Hmm.
487
00:26:38,780 --> 00:26:42,990
Well, maybe it just needs a firm hand.
488
00:26:45,240 --> 00:26:47,840
[Gasps] Oh, dear.
489
00:26:48,350 --> 00:26:50,140
Well, maybe it can be repaired.
490
00:26:50,180 --> 00:26:51,640
[Gasps]
491
00:26:51,680 --> 00:26:52,580
Oh.
492
00:26:52,610 --> 00:26:53,780
[Whoosh]
493
00:26:53,810 --> 00:26:55,920
Maybe not.
494
00:26:57,090 --> 00:27:00,460
Do you want to beat the rush
and hand those hearts over now?
495
00:27:00,490 --> 00:27:02,790
No, no. We still have some time.
496
00:27:03,550 --> 00:27:05,120
True.
497
00:27:05,630 --> 00:27:08,480
Read a book, pick a flower,
498
00:27:08,500 --> 00:27:12,110
rage, rage against
the dying of the light.
499
00:27:12,360 --> 00:27:15,260
Just do it quickly.
500
00:27:15,290 --> 00:27:17,620
I'll see you at the
cemetery soon enough.
501
00:27:19,840 --> 00:27:22,110
It's a good place for endings.
502
00:27:41,050 --> 00:27:43,120
Granny says Neal's doing fine.
503
00:27:43,160 --> 00:27:44,490
She's good with him.
504
00:27:45,150 --> 00:27:46,920
He's got a lot of people who love him.
505
00:27:46,950 --> 00:27:47,880
Mm.
506
00:27:50,000 --> 00:27:52,530
David, we don't have much time.
507
00:27:52,570 --> 00:27:55,070
And we have no choice.
508
00:27:55,100 --> 00:27:59,070
The town, we can't...
we can't let it die.
509
00:28:02,810 --> 00:28:04,280
I know.
510
00:28:06,710 --> 00:28:08,850
[Sighs]
511
00:28:11,580 --> 00:28:14,850
She's going to have our
hearts, after all these years.
512
00:28:15,560 --> 00:28:18,050
I have no idea what
she's gonna do with them.
513
00:28:18,050 --> 00:28:20,550
If only we had...
514
00:28:21,490 --> 00:28:22,530
saved the sapling.
515
00:28:22,530 --> 00:28:24,320
I mean, did you feel the power in it?
516
00:28:24,320 --> 00:28:25,480
Yes.
517
00:28:26,090 --> 00:28:28,270
And I keep thinking of
everything it showed us,
518
00:28:28,270 --> 00:28:29,230
all those memories.
519
00:28:29,270 --> 00:28:30,900
Did you hear in the flashes,
520
00:28:32,430 --> 00:28:35,010
"Knowing you believe in me,
521
00:28:35,040 --> 00:28:37,070
that means I'm not alone"?
522
00:28:37,770 --> 00:28:39,200
It's still true.
523
00:28:41,430 --> 00:28:42,540
David.
524
00:28:44,820 --> 00:28:47,580
That was a memory, but...
525
00:28:48,290 --> 00:28:49,690
it was my memory.
526
00:28:50,350 --> 00:28:51,090
What?
527
00:28:51,420 --> 00:28:52,130
Think about it.
528
00:28:52,160 --> 00:28:55,690
Every moment we saw was a memory
we shared, except that one.
529
00:28:56,030 --> 00:29:00,120
The... The words,
handing over the coins.
530
00:29:00,430 --> 00:29:02,730
You weren't even there for that.
531
00:29:03,520 --> 00:29:04,680
No.
532
00:29:06,210 --> 00:29:07,420
You weren't.
533
00:29:08,710 --> 00:29:10,260
Or were you?
534
00:29:16,830 --> 00:29:18,190
It's no use!
535
00:29:18,220 --> 00:29:20,020
Run away before it's too late!
536
00:29:23,780 --> 00:29:24,850
Aah!
537
00:29:48,100 --> 00:29:49,100
Get him!
538
00:30:00,030 --> 00:30:01,100
We did it.
539
00:30:06,410 --> 00:30:08,710
Let's get you out of there.
540
00:30:08,750 --> 00:30:09,980
Wait!
541
00:30:11,120 --> 00:30:12,220
Don't.
542
00:30:12,250 --> 00:30:14,300
No, it's okay. You'll be sa...
543
00:30:14,300 --> 00:30:16,700
Yes, but it's your safety
that should concern you.
544
00:30:16,920 --> 00:30:20,490
I, uh... I've made some enemies.
545
00:30:21,160 --> 00:30:23,760
If you see my face,
546
00:30:23,800 --> 00:30:27,030
there will be a target on your back.
547
00:30:27,590 --> 00:30:29,670
[Sighs]
548
00:30:30,400 --> 00:30:32,150
Okay.
549
00:30:32,890 --> 00:30:34,920
As you wish.
550
00:30:35,510 --> 00:30:38,840
After I'm gone, you
can let yourself out.
551
00:30:39,880 --> 00:30:41,280
Thank you.
552
00:30:45,760 --> 00:30:48,690
What are you doing out
here alone in the woods?
553
00:30:48,730 --> 00:30:49,680
Oh...
554
00:30:52,140 --> 00:30:53,190
Trying to survive,
555
00:30:53,230 --> 00:30:57,030
[laughing] and not doing
a very good job of it.
556
00:30:57,240 --> 00:30:59,820
[Chuckles] Well, I'm impressed.
557
00:30:59,850 --> 00:31:01,430
You're very resourceful.
558
00:31:01,430 --> 00:31:03,470
I don't know about that.
559
00:31:04,380 --> 00:31:07,170
Wh-What were you doing on this road?
560
00:31:10,150 --> 00:31:13,790
I was headed to Longbourn
to sell my mother's farm.
561
00:31:16,810 --> 00:31:19,180
I'm afraid we need the money.
562
00:31:20,350 --> 00:31:22,120
I have money.
563
00:31:22,160 --> 00:31:23,200
What?
564
00:31:23,400 --> 00:31:25,500
Yeah, I was going to... never mind.
565
00:31:26,420 --> 00:31:29,000
You should have it, uh, as
a reward for rescuing me.
566
00:31:29,020 --> 00:31:30,000
No, I can't accept it.
567
00:31:30,030 --> 00:31:32,440
Surely whatever you needed
it for, you still do.
568
00:31:33,090 --> 00:31:37,410
Maybe not. Maybe I am resourceful.
569
00:31:40,190 --> 00:31:44,090
There's a... a pretty corrupt nobleman
570
00:31:44,090 --> 00:31:47,040
who rides his carriage
through my territory a lot.
571
00:31:48,360 --> 00:31:51,600
It just might happen
that some of his fine cash
572
00:31:51,600 --> 00:31:53,500
is liberated as he passes through.
573
00:31:53,830 --> 00:31:55,030
I'll find a way.
574
00:31:55,820 --> 00:31:58,100
Sounds dangerous.
575
00:31:58,510 --> 00:32:00,510
You sure you want to do it alone?
576
00:32:02,680 --> 00:32:05,410
I don't feel so alone right now.
577
00:32:06,610 --> 00:32:11,450
Knowing you believe in
me means I'm not alone.
578
00:32:50,260 --> 00:32:53,600
People of Storybrooke.
579
00:32:55,130 --> 00:32:56,730
My people.
580
00:32:57,370 --> 00:32:59,970
I'm so glad you accepted my invitation
581
00:32:59,970 --> 00:33:03,870
because this is about you.
582
00:33:05,380 --> 00:33:10,480
If Snow White doesn't show
up in the next five minutes,
583
00:33:10,510 --> 00:33:13,330
I'm going to share a
little treat with you all.
584
00:33:14,520 --> 00:33:19,590
A taste of water from
the River of Lost Souls.
585
00:33:19,590 --> 00:33:21,120
Looks like you don't have to worry
586
00:33:21,120 --> 00:33:23,250
about that blasted river water, do you?
587
00:33:23,860 --> 00:33:26,660
Not since your husband struck
a deal with the Evil Queen.
588
00:33:27,340 --> 00:33:30,680
I don't care about the
deals that my husband makes.
589
00:33:31,010 --> 00:33:32,240
Are you sure?
590
00:33:32,270 --> 00:33:33,970
I mean, wouldn't like to know
591
00:33:34,000 --> 00:33:37,440
the rest of what those
two have been up to?
592
00:33:37,470 --> 00:33:40,240
[Chuckles]
593
00:33:43,320 --> 00:33:44,590
You ready?
594
00:33:44,610 --> 00:33:46,080
I actually am.
595
00:33:46,420 --> 00:33:48,420
All right, it's time.
596
00:33:48,450 --> 00:33:49,980
Snow: Wait!
597
00:33:58,590 --> 00:34:03,500
Well, well, well. Look
who's right on time.
598
00:34:03,570 --> 00:34:05,630
I should've known you'd show up.
599
00:34:06,010 --> 00:34:08,410
Even without your precious sapling.
600
00:34:08,800 --> 00:34:11,270
We don't have the sapling,
but we don't need it.
601
00:34:11,310 --> 00:34:12,610
It's done its work.
602
00:34:14,200 --> 00:34:15,670
We know our love is more powerful
603
00:34:15,700 --> 00:34:17,190
than anything you can throw at us.
604
00:34:17,220 --> 00:34:18,940
David: And to save the
people of Storybrooke,
605
00:34:18,940 --> 00:34:21,240
we're willing to do what you ask.
606
00:34:21,280 --> 00:34:23,650
It's a sacrifice we need to make.
607
00:34:24,470 --> 00:34:26,480
We're going to do the right thing.
608
00:34:28,490 --> 00:34:31,790
Dad, Mom?
609
00:34:33,020 --> 00:34:35,900
Emma, most people go through life
610
00:34:35,940 --> 00:34:37,900
never knowing where their
paths will take them,
611
00:34:37,920 --> 00:34:41,880
but somehow we always do.
612
00:34:43,240 --> 00:34:45,410
It's always to each other
and then back to you.
613
00:34:47,370 --> 00:34:48,500
Are you sure?
614
00:34:48,540 --> 00:34:49,400
Yes.
615
00:34:49,440 --> 00:34:51,570
Lift the protection spell.
616
00:35:34,950 --> 00:35:37,790
[Hearts beating]
617
00:35:39,140 --> 00:35:43,830
I've dreamt of this moment
for so long, Snow White.
618
00:35:44,790 --> 00:35:50,430
I'd wake up still feeling
the grit of your crushed heart
619
00:35:50,450 --> 00:35:53,320
clinging to my palms.
620
00:35:55,420 --> 00:35:59,790
But that ending isn't
poetic enough, is it?
621
00:36:04,530 --> 00:36:08,160
I want to give you...
622
00:36:08,200 --> 00:36:11,730
my pain...
623
00:36:11,770 --> 00:36:14,430
the pain of being alone.
624
00:36:18,490 --> 00:36:20,860
And since I couldn't
quite accomplish that
625
00:36:20,860 --> 00:36:22,020
by killing you...
626
00:36:24,410 --> 00:36:27,780
I've come up with
something much more cruel.
627
00:36:48,220 --> 00:36:50,820
[Chuckles] A sleeping curse?
628
00:36:50,840 --> 00:36:52,540
That's never kept us apart before.
629
00:36:52,570 --> 00:36:55,140
This one has a little twist.
630
00:36:59,560 --> 00:37:03,880
You say you always find her.
631
00:37:04,410 --> 00:37:07,620
Well, start looking, Shepherd.
632
00:37:07,650 --> 00:37:11,490
And let's see what happens when you do.
633
00:37:33,640 --> 00:37:34,750
Belle.
634
00:37:37,080 --> 00:37:40,350
I've been meaning to thank you for this.
635
00:37:40,380 --> 00:37:43,820
Zelena told me about
you and the Evil Queen.
636
00:37:46,490 --> 00:37:47,630
Well, then.
637
00:37:49,490 --> 00:37:52,760
I know it's trite to say
it doesn't mean anything.
638
00:37:52,990 --> 00:37:56,200
Oh, I-I don't care about
what you do right now
639
00:37:56,200 --> 00:37:57,730
or with whom you do it.
640
00:37:58,180 --> 00:38:01,420
But she also told me about the shears.
641
00:38:01,450 --> 00:38:05,320
Now, that... that I do care about.
642
00:38:05,520 --> 00:38:09,120
She said that you're going
to use them on our son
643
00:38:09,530 --> 00:38:12,990
the first moment you can,
the moment that he's born,
644
00:38:12,990 --> 00:38:14,720
to cut him off from his future.
645
00:38:14,760 --> 00:38:16,830
Well, I won't allow that.
646
00:38:16,860 --> 00:38:20,090
You don't get to tamper with his life
647
00:38:21,160 --> 00:38:22,360
just to keep him from hating you.
648
00:38:22,360 --> 00:38:23,920
I forbid it.
649
00:38:23,940 --> 00:38:24,720
Look...
650
00:38:26,200 --> 00:38:28,470
The things I do,
651
00:38:29,080 --> 00:38:32,310
they're driven by the love of my son.
652
00:38:32,340 --> 00:38:35,440
That excuse, that...
that doesn't work anymore.
653
00:38:36,170 --> 00:38:38,410
If you were pure evil, like the queen,
654
00:38:38,430 --> 00:38:42,040
then maybe I could forgive you
because that's all you could be.
655
00:38:43,690 --> 00:38:47,660
But you... you do feel love,
656
00:38:48,080 --> 00:38:54,030
and you could be a
good man if you tried.
657
00:38:54,100 --> 00:38:58,130
You want your son's love. Don't take it.
658
00:38:58,170 --> 00:39:00,640
Be worthy of it.
659
00:39:06,510 --> 00:39:08,360
And what if I fail?
660
00:39:09,800 --> 00:39:11,840
Listen to yourself.
661
00:39:12,360 --> 00:39:15,050
That's just you all over, isn't it?
662
00:39:15,390 --> 00:39:17,250
Afraid of failing.
663
00:39:18,080 --> 00:39:20,410
That's worse than being evil.
664
00:39:20,440 --> 00:39:25,350
That's... That's just
being too weak to be good.
665
00:39:30,630 --> 00:39:31,570
[Door opens]
666
00:39:31,590 --> 00:39:32,990
[Doorbell dings]
667
00:39:33,300 --> 00:39:35,140
[Door closes]
668
00:39:36,170 --> 00:39:37,470
Zelena.
669
00:39:40,780 --> 00:39:41,780
Snow!
670
00:39:42,870 --> 00:39:44,210
Snow?
671
00:39:49,310 --> 00:39:50,600
The woods.
672
00:39:50,630 --> 00:39:52,520
Where she sent her before.
673
00:40:47,760 --> 00:40:49,440
Dad!
674
00:40:55,140 --> 00:40:58,020
I don't think a kiss is
going to do it this time.
675
00:40:58,490 --> 00:40:59,800
Just let him try.
676
00:41:31,850 --> 00:41:33,150
How about that.
677
00:41:41,450 --> 00:41:42,450
Dad!
678
00:41:45,100 --> 00:41:46,670
David?
679
00:41:46,760 --> 00:41:47,720
David?
680
00:41:47,970 --> 00:41:50,070
What happened? What did she do?
681
00:41:55,630 --> 00:41:58,840
She put a sleeping curse on your heart,
682
00:41:59,480 --> 00:42:01,080
the heart you share.
683
00:42:01,250 --> 00:42:03,850
So now you share the curse.
684
00:42:03,880 --> 00:42:07,950
When one of you is awake,
the other will be asleep.
685
00:42:09,160 --> 00:42:12,240
So, as long as the curse is unbroken...
686
00:42:14,930 --> 00:42:17,400
Then we'll never be together.
687
00:42:25,800 --> 00:42:30,800
Synced and corrected by Octavia
www.addic7ed.com
688
00:42:30,800 --> 00:42:35,800
Web-DL sync by Gianluca Belfiglio
www.addic7ed.com