1
00:00:05,316 --> 00:00:07,018
- Shh.
- Baal doesn't use brute force.

2
00:00:07,118 --> 00:00:09,487
He breeds paranoia,
gets into people's psyches,

3
00:00:09,512 --> 00:00:10,862
turning them against each other.

4
00:00:12,356 --> 00:00:13,558
The Necronomicon is the only way

5
00:00:13,658 --> 00:00:15,594
we can banish Baal
back to the underworld.

6
00:00:15,694 --> 00:00:17,461
The book, it did something to me.

7
00:00:17,562 --> 00:00:18,597
It changed me.

8
00:00:18,697 --> 00:00:20,632
You're becoming one with the book.

9
00:00:22,333 --> 00:00:24,636
Just you and me now Chet.

10
00:00:24,736 --> 00:00:27,105
Cheryl, this only feels
half as good as it used to.

11
00:00:27,205 --> 00:00:28,673
Chet!

12
00:00:32,210 --> 00:00:33,477
And that, Elk Grove,

13
00:00:33,578 --> 00:00:35,246
is how you take care of business.

14
00:00:36,180 --> 00:00:37,215
Ash! Behind you!

15
00:00:37,315 --> 00:00:38,650
Shh.

16
00:00:40,351 --> 00:00:42,153
Wouldn't it be much easier,

17
00:00:42,253 --> 00:00:44,122
to work together?

18
00:01:09,147 --> 00:01:10,649
Oh.

19
00:01:12,183 --> 00:01:13,317
Ow.

20
00:01:17,722 --> 00:01:18,890
Where am I?

21
00:02:04,368 --> 00:02:05,704
You had the nightmare again.

22
00:02:07,739 --> 00:02:08,907
Where'd you come from?

23
00:02:10,108 --> 00:02:11,275
Who are you?

24
00:02:12,476 --> 00:02:13,912
You don't know who I am today?

25
00:02:15,780 --> 00:02:18,783
Never saw your mug before in my life.

26
00:02:18,883 --> 00:02:21,419
Hm. Memory loss.

27
00:02:21,519 --> 00:02:22,921
It's not a positive development.

28
00:02:25,123 --> 00:02:27,992
I'm Doctor Peacock.
Your psychiatrist, remember?

29
00:02:28,092 --> 00:02:30,561
My shrink?

30
00:02:30,729 --> 00:02:33,197
Ah, well, boy,
the joke's on you there Doc,

31
00:02:33,297 --> 00:02:34,565
because I don't have a shrink.

32
00:02:34,733 --> 00:02:35,734
I don't even have health care,

33
00:02:35,800 --> 00:02:38,369
in fact, I do my own surgery.

34
00:02:38,469 --> 00:02:40,204
That's for your own safety.

35
00:02:40,304 --> 00:02:44,008
You've been becoming
increasingly violent of late.

36
00:02:44,108 --> 00:02:47,245
Ash, I've been your doctor ever
since your psychotic break.

37
00:02:47,345 --> 00:02:49,580
My what? My psychotic break?

38
00:02:49,748 --> 00:02:51,215
Yes, Ash.

39
00:02:51,315 --> 00:02:53,051
You murdered four people in a cabin.

40
00:02:53,151 --> 00:02:54,919
Oh, Christ!

41
00:02:55,019 --> 00:02:57,989
Here we go, with that horseshit again.

42
00:02:58,089 --> 00:02:59,257
Uh...

43
00:03:00,792 --> 00:03:02,160
you know what?

44
00:03:02,260 --> 00:03:03,895
That wasn't me, Doc.

45
00:03:03,995 --> 00:03:05,764
That was some evil BS.

46
00:03:05,797 --> 00:03:07,717
After the murders,
you created a complex delusion

47
00:03:07,799 --> 00:03:10,634
to justify your actions.

48
00:03:10,769 --> 00:03:12,070
It all hinged on an evil "Book."

49
00:03:12,170 --> 00:03:13,637
Ever since then,
I've been trying to help you

50
00:03:13,772 --> 00:03:15,907
pinpoint that delusion, and destroy it.

51
00:03:16,007 --> 00:03:19,343
Okay, so you want to...

52
00:03:19,443 --> 00:03:21,512
destroy my delusion?

53
00:03:21,780 --> 00:03:23,014
That's right.

54
00:03:23,114 --> 00:03:26,150
Rid yourself of the Book,
and the nightmare will be over.

55
00:03:26,250 --> 00:03:27,518
Okay.

56
00:03:28,052 --> 00:03:31,255
You know Doc,
I think I'm starting to get it.

57
00:03:32,256 --> 00:03:33,792
Good.

58
00:03:35,193 --> 00:03:36,795
I know who you are.

59
00:03:36,895 --> 00:03:39,063
You are that demon Bill.

60
00:03:39,163 --> 00:03:41,130
Oh, sorry, Baal!

61
00:03:41,866 --> 00:03:45,804
You know that that book
can send you back, right?

62
00:03:45,904 --> 00:03:48,807
So you want to scramble my brain
until I give it to you.

63
00:03:48,907 --> 00:03:49,974
Well think again!

64
00:03:50,074 --> 00:03:52,410
The only person
who scrambles my brain, pal,

65
00:03:52,510 --> 00:03:54,846
is me, by doing the fun stuff,

66
00:03:54,946 --> 00:03:57,048
like drinking glue, and sniffing booze!

67
00:03:57,148 --> 00:03:58,817
Ash, I can't breathe!

68
00:03:58,883 --> 00:04:00,351
They said that you were crafty.

69
00:04:00,451 --> 00:04:02,386
You led me right to you.

70
00:04:02,486 --> 00:04:05,890
Now I'm going to kill you,
just like I killed your father!

71
00:04:07,325 --> 00:04:08,426
I didn't really kill your father,

72
00:04:08,526 --> 00:04:10,061
that just kind of sounded cool.

73
00:04:10,161 --> 00:04:12,163
The point is, you're dead!

74
00:04:12,263 --> 00:04:14,465
Ash, it's me. Your doctor.

75
00:04:14,565 --> 00:04:16,667
You know, Ruby said this would be hard.

76
00:04:16,835 --> 00:04:18,702
Buddy, I've had harder turds.

77
00:04:18,837 --> 00:04:20,604
You are a joke of a demon!

78
00:04:33,317 --> 00:04:36,454
We will break you
of these delusions, Ash.

79
00:04:36,554 --> 00:04:38,222
I'm not giving up on you.

80
00:04:38,322 --> 00:04:39,490
Yeah?

81
00:04:39,891 --> 00:04:41,325
Well you,

82
00:04:41,425 --> 00:04:44,929
can suck my saggy bills...

83
00:04:45,930 --> 00:04:48,266
Baal.

84
00:04:50,547 --> 00:04:54,374
Synced & corrected by <font color="#0080ff">king</font><font color="#0000ff">louis</font><font color="#0000a0">xx</font>
www.addic7ed.com

85
00:05:04,215 --> 00:05:06,450
No. No! No!

86
00:05:16,094 --> 00:05:17,896
What did you do to me?

87
00:05:17,929 --> 00:05:19,964
You're the hardest patient
I've ever treated, Ash.

88
00:05:21,699 --> 00:05:23,219
Most people, after a brief discussion,

89
00:05:23,267 --> 00:05:25,904
see things my way.

90
00:05:25,937 --> 00:05:28,106
Not you, though. You're special.

91
00:05:28,206 --> 00:05:30,741
Yeah, I'll show you special.

92
00:05:30,909 --> 00:05:33,912
I'll shove you on that short bus
straight back to hell, buddy.

93
00:05:33,945 --> 00:05:37,481
You have to understand that
my reality is reality, Ashley.

94
00:05:39,250 --> 00:05:40,318
Does the patient need...

95
00:05:40,418 --> 00:05:42,353
The patient needs
to get out of this dump,

96
00:05:42,453 --> 00:05:44,222
and tell his friends
that he found the demon!

97
00:05:44,322 --> 00:05:46,242
We're fine in here, Nurse.
We're making progress.

98
00:05:46,290 --> 00:05:48,927
Oh no, we're not, we're...

99
00:05:51,295 --> 00:05:53,564
Ruby? Ruby!

100
00:05:53,664 --> 00:05:56,267
He's right here, we can finish this!

101
00:05:56,367 --> 00:05:57,435
I'll come back later.

102
00:05:57,535 --> 00:05:58,702
No, no, no! Don't go!

103
00:05:58,937 --> 00:06:00,071
Tell Pablo...!

104
00:06:00,171 --> 00:06:01,372
And Kelly?

105
00:06:03,041 --> 00:06:04,275
You better not hurt them.

106
00:06:06,344 --> 00:06:09,547
How could I hurt them?
They're all in your head.

107
00:06:09,647 --> 00:06:11,115
You invented this entire narrative.

108
00:06:11,215 --> 00:06:12,951
The team, the Book,

109
00:06:13,017 --> 00:06:15,353
so that you wouldn't have
to face the truth.

110
00:06:15,453 --> 00:06:17,388
You murdered your friends in cold blood.

111
00:06:17,488 --> 00:06:19,290
Says you, Captain Creepy.

112
00:06:25,396 --> 00:06:28,299
I think it's time that
we tried a new tactic.

113
00:06:28,399 --> 00:06:31,970
Seeing as you're unable
to face reality by yourself,

114
00:06:32,003 --> 00:06:34,003
I've brought in a friend
who might be able to help.

115
00:06:36,507 --> 00:06:38,242
Meet Ashy Slashy.

116
00:06:38,342 --> 00:06:40,244
A puppet. I hate puppets!

117
00:06:40,344 --> 00:06:42,113
Even stunningly handsome ones.

118
00:06:42,213 --> 00:06:43,414
Get that out of here!

119
00:06:46,050 --> 00:06:48,219
See, it's easy.

120
00:06:52,623 --> 00:06:54,558
Okay, this is not me.

121
00:06:54,658 --> 00:06:55,726
I'm not doing this.

122
00:06:55,994 --> 00:06:57,195
Right.

123
00:06:57,295 --> 00:07:00,098
Just like you didn't kill your friends.

124
00:07:00,198 --> 00:07:02,000
- Hey, pal, what's the scoop?
- Hm?

125
00:07:03,534 --> 00:07:06,104
Ah come on, you can talk to me, Ash.

126
00:07:06,204 --> 00:07:08,072
I'm all ears.

127
00:07:08,172 --> 00:07:09,172
This is dumb.

128
00:07:09,207 --> 00:07:11,175
- You're dumb.
- You're dumb!

129
00:07:11,275 --> 00:07:13,211
- You're old!
- You're short!

130
00:07:13,311 --> 00:07:14,378
How is this happening?

131
00:07:14,478 --> 00:07:15,846
Whose side are you even on?

132
00:07:16,047 --> 00:07:17,848
I'm on our side, Ash.

133
00:07:18,016 --> 00:07:21,419
I'm you, but the part of "you"
who's willing to face reality.

134
00:07:21,519 --> 00:07:23,221
Who believes the doctor.

135
00:07:23,321 --> 00:07:26,124
Who wants to face the delusions.

136
00:07:26,224 --> 00:07:29,127
Let's rid ourselves
of the Necronomicon, Ash.

137
00:07:29,227 --> 00:07:31,229
We don't need it anymore.

138
00:07:34,498 --> 00:07:36,467
Ruby, get back in here, and help me.

139
00:07:36,567 --> 00:07:38,869
- Tell them I'm not crazy!
- There is no Ruby.

140
00:07:39,070 --> 00:07:40,838
No Kelly. No Pablo.

141
00:07:41,039 --> 00:07:42,039
You made it all up!

142
00:07:42,106 --> 00:07:44,374
No. No! They're real!

143
00:07:47,611 --> 00:07:49,047
Ah!

144
00:07:50,614 --> 00:07:51,882
Give in.

145
00:07:52,083 --> 00:07:54,052
Let the doctor help us.

146
00:07:54,118 --> 00:07:58,456
Get your filthy puppet
butthole off of my arm!

147
00:08:25,816 --> 00:08:27,551
Let me out.

148
00:08:27,651 --> 00:08:29,820
- Hey!
- Mommy!

149
00:08:46,304 --> 00:08:47,505
Ow!

150
00:09:10,261 --> 00:09:12,363
Ash.

151
00:09:13,464 --> 00:09:14,665
Ash.

152
00:09:23,307 --> 00:09:25,676
Oh, God! Somebody light a candle.

153
00:09:25,776 --> 00:09:28,612
Smells like death in here.

154
00:09:28,712 --> 00:09:30,352
What are you doing in my room?

155
00:09:31,924 --> 00:09:33,859
Oh. Oh, nothing.

156
00:09:33,884 --> 00:09:35,153
Don't worry about it.

157
00:09:35,186 --> 00:09:37,355
I'm just-I'm just in your imagination.

158
00:09:41,859 --> 00:09:44,562
Are you a ghost?

159
00:09:44,662 --> 00:09:46,197
Kelly?

160
00:09:46,297 --> 00:09:48,065
Oh, you're here to help me!

161
00:09:48,166 --> 00:09:49,300
Sweet!

162
00:09:49,400 --> 00:09:50,755
Ooh, you don't smell so sweet,

163
00:09:50,780 --> 00:09:54,093
but you know, that's nothing 10 or 12
showers can't fix.

164
00:09:56,607 --> 00:09:58,108
I know who you are.

165
00:10:00,844 --> 00:10:03,381
Murderer. Murderer!

166
00:10:04,315 --> 00:10:05,783
- Shh! Shh!
- Murderer!

167
00:10:05,883 --> 00:10:08,352
Inside voice.

168
00:10:08,452 --> 00:10:10,288
Right. Let me ask you a question.

169
00:10:10,388 --> 00:10:13,457
How long have I been here?

170
00:10:13,557 --> 00:10:15,859
You've been here forever.

171
00:10:15,959 --> 00:10:16,827
Oh, no.

172
00:10:16,927 --> 00:10:18,229
No. That's not possible.

173
00:10:18,329 --> 00:10:19,830
At least I don't think it's possible.

174
00:10:19,930 --> 00:10:22,266
Well, how would you know anyway?

175
00:10:22,366 --> 00:10:25,303
Because I'm very good at keeping count.

176
00:10:25,403 --> 00:10:28,172
It's what I do.

177
00:10:28,272 --> 00:10:29,440
See.

178
00:10:30,374 --> 00:10:32,776
I've been here for six years,

179
00:10:32,876 --> 00:10:34,812
three months, and five days.

180
00:10:36,414 --> 00:10:38,416
Let me show you how I count.

181
00:10:38,516 --> 00:10:40,484
What's that?

182
00:10:41,719 --> 00:10:43,012
- One!
- Ooh, no!

183
00:10:43,037 --> 00:10:44,988
That's so not necessary!

184
00:10:45,189 --> 00:10:47,391
- Oh, Kelly! Stop doing that.
- Two!

185
00:10:47,491 --> 00:10:50,228
- Three!
- You're going to run out of fingers.

186
00:10:53,331 --> 00:10:54,832
Somebody get me out of here!

187
00:11:01,905 --> 00:11:04,242
Pablo! Oh, thank God you're here!

188
00:11:04,308 --> 00:11:05,668
You got to get me out of here.

189
00:11:05,709 --> 00:11:07,245
Baal put the whammy on Kelly.

190
00:11:07,278 --> 00:11:09,247
Now she's crazy as a mad cow.

191
00:11:09,313 --> 00:11:10,681
Shut your trap, Slashy!

192
00:11:10,781 --> 00:11:12,650
On the ground,
hands behind your back, now!

193
00:11:12,750 --> 00:11:13,851
What? Why?

194
00:11:13,951 --> 00:11:15,118
You know the drill.

195
00:11:15,319 --> 00:11:16,754
Oh, watch the hair!

196
00:11:16,854 --> 00:11:18,289
Pablo, what are you doing?!

197
00:11:24,428 --> 00:11:26,497
You can't escape, Ash.

198
00:11:26,597 --> 00:11:28,098
You must face your delusions.

199
00:11:28,266 --> 00:11:29,426
Yeah, I'm facing my delusions,

200
00:11:29,467 --> 00:11:31,702
because they're real, asshole!

201
00:11:31,802 --> 00:11:33,704
Oh, I'll show you real.

202
00:11:52,756 --> 00:11:54,558
Oh, whoo!

203
00:11:54,658 --> 00:11:56,360
That's like doing whippets!

204
00:11:56,460 --> 00:11:57,728
Can we go again, Doc?

205
00:11:57,828 --> 00:12:00,498
It saddens me that your
treatment is failing.

206
00:12:00,598 --> 00:12:02,300
After all these years of passivity,

207
00:12:02,366 --> 00:12:04,302
you've become too violent.

208
00:12:05,769 --> 00:12:08,339
We need to break this
delusion Ash, for good.

209
00:12:08,439 --> 00:12:10,541
For everyone's safety.

210
00:12:10,641 --> 00:12:13,043
We need to destroy this "Book"
that you're obsessed with.

211
00:12:13,143 --> 00:12:15,145
You're not going to break me,
Poindexter.

212
00:12:15,313 --> 00:12:17,415
You can go ahead and pull
that trigger again.

213
00:12:17,515 --> 00:12:19,355
I double dog dare you!

214
00:12:24,488 --> 00:12:27,358
You're not the Jefe, Ash.

215
00:12:27,458 --> 00:12:30,728
You're not the savior of humanity.

216
00:12:30,828 --> 00:12:33,230
Kill the book, Ash.

217
00:12:33,331 --> 00:12:34,811
Kill the book.

218
00:12:38,336 --> 00:12:41,204
You will be my henchman.

219
00:12:41,405 --> 00:12:44,207
You, my slaughterman.

220
00:12:48,846 --> 00:12:51,214
Did you say something?

221
00:12:51,415 --> 00:12:54,852
Do you have a beer? Huh?

222
00:12:57,655 --> 00:12:58,556
Chet!

223
00:12:58,656 --> 00:12:59,823
You're alive!

224
00:13:01,091 --> 00:13:01,992
Wait a second, Chet.

225
00:13:02,092 --> 00:13:03,827
You can't be here.

226
00:13:03,927 --> 00:13:05,763
Cheryl ripped your heart out.

227
00:13:05,863 --> 00:13:07,831
Amen to that, brother.

228
00:13:07,931 --> 00:13:10,568
I died 30 years ago when you killed her.

229
00:13:10,668 --> 00:13:12,736
But...

230
00:13:12,836 --> 00:13:14,204
Chet!

231
00:13:14,438 --> 00:13:15,506
Fight it, man!

232
00:13:15,606 --> 00:13:17,274
Fight it! Don't give in!

233
00:13:31,689 --> 00:13:35,659
Doc, that was a-a little on
the spicy side, even for me.

234
00:13:35,759 --> 00:13:38,429
Oh... how you doing, buddy?

235
00:13:39,863 --> 00:13:41,499
Chet.

236
00:13:41,599 --> 00:13:42,933
Oh.

237
00:13:43,033 --> 00:13:44,735
Oh, they killed you again.

238
00:13:44,835 --> 00:13:47,405
That is so not cool!

239
00:13:57,715 --> 00:14:00,851
<i>...was a matter more
of principal products.</i>

240
00:14:00,951 --> 00:14:02,486
<i>Principal products?</i>

241
00:14:02,586 --> 00:14:05,055
Oh, you know, like uh,
principal products...

242
00:14:13,030 --> 00:14:14,590
<i>Get to these early.</i>

243
00:14:14,665 --> 00:14:16,311
Kill the book.

244
00:14:17,601 --> 00:14:19,803
Kill the book.

245
00:14:20,838 --> 00:14:22,606
Kill the book.

246
00:14:22,706 --> 00:14:24,508
You're not the Jefe, Ash.

247
00:14:25,876 --> 00:14:27,845
You're not the savior of humanity.

248
00:14:29,647 --> 00:14:31,114
Kill the book, Ash.

249
00:14:32,816 --> 00:14:34,117
Kill the book.

250
00:14:45,095 --> 00:14:46,497
Finally, you're back.

251
00:14:46,597 --> 00:14:48,466
What took so long?

252
00:14:48,532 --> 00:14:51,702
Listen, I know what's
happening around here.

253
00:14:51,802 --> 00:14:53,003
And I obviously had my doubts

254
00:14:53,103 --> 00:14:54,972
about you following
the Baal plan without me,

255
00:14:55,072 --> 00:14:58,632
but you know, I'm willing to
be proven wrong, this once.

256
00:14:58,657 --> 00:15:00,453
Stop talking to me, I'm working here.

257
00:15:00,478 --> 00:15:01,523
Oh, I like it,

258
00:15:01,548 --> 00:15:02,813
you're staying in character.

259
00:15:02,913 --> 00:15:04,482
Hey, after we get out,

260
00:15:04,548 --> 00:15:05,783
how about some role playing?

261
00:15:05,883 --> 00:15:08,351
Maybe Nurse Ratched
needs a little injection

262
00:15:08,486 --> 00:15:10,954
from Doctor Groovy, what do you say?

263
00:15:11,054 --> 00:15:13,023
Get your dope glazed eyes off of me,

264
00:15:13,123 --> 00:15:16,627
and back on that TV,
you murdering pervert.

265
00:15:16,727 --> 00:15:18,361
Wow. Okay.

266
00:15:18,496 --> 00:15:20,096
Yeah, uh, I'll just
wait for your signal.

267
00:15:21,532 --> 00:15:22,533
Whoa!

268
00:15:22,633 --> 00:15:23,934
Jesus!

269
00:15:24,034 --> 00:15:25,135
You almost scared me.

270
00:15:32,776 --> 00:15:37,515
Ash, they locked us up because
we know the truth!

271
00:15:37,581 --> 00:15:40,951
And they're taking us out, one by one.

272
00:15:41,051 --> 00:15:42,986
All right.

273
00:15:43,086 --> 00:15:44,555
I know what to do.

274
00:15:44,655 --> 00:15:45,856
Follow my lead.

275
00:16:01,138 --> 00:16:04,557
Okay, you crazies, express yourselves!

276
00:16:21,992 --> 00:16:23,126
Put it-put it down!

277
00:16:26,263 --> 00:16:27,263
Stop!

278
00:16:27,297 --> 00:16:28,632
Pablo.

279
00:16:48,218 --> 00:16:50,153
Son of a, son of a, no.

280
00:16:50,253 --> 00:16:51,789
Don't you hit me anymore.

281
00:16:51,889 --> 00:16:53,591
Don't do it...

282
00:16:53,657 --> 00:16:56,760
Wakey-wakey, hands off your snaky!

283
00:16:56,860 --> 00:16:58,028
Oh, I'm-I'm not.

284
00:16:58,128 --> 00:16:59,597
I just...

285
00:17:01,031 --> 00:17:03,300
Ash!

286
00:17:03,400 --> 00:17:04,968
You're going to get us in big trouble.

287
00:17:05,068 --> 00:17:06,637
What are you doing?

288
00:17:08,138 --> 00:17:10,440
I'm busting out of here,
that's what I'm doing.

289
00:17:10,608 --> 00:17:12,610
Now listen, you mind your P's and Q's,

290
00:17:12,676 --> 00:17:14,612
and I'll see to it that
you're taken care of.

291
00:17:14,712 --> 00:17:16,013
Keep talking.

292
00:17:16,113 --> 00:17:18,156
Uh, how about a Lil' Lori Doll

293
00:17:18,181 --> 00:17:20,283
you can put your puppet
privates into, huh?

294
00:17:20,383 --> 00:17:22,052
I like where your head's at.

295
00:17:22,152 --> 00:17:24,254
Almost as much as I like
where your nub's at.

296
00:17:24,354 --> 00:17:26,757
- Hoo.
- That's disgusting,

297
00:17:26,893 --> 00:17:28,195
but you know I can't be mad,

298
00:17:28,220 --> 00:17:30,030
because that's exactly
what I would've said!

299
00:17:35,766 --> 00:17:38,168
Huh?

300
00:17:38,268 --> 00:17:39,637
Yeah, hey-oh.

301
00:17:42,640 --> 00:17:44,241
Uh-huh. Oh.

302
00:18:00,658 --> 00:18:02,192
What the Fraggle Rock is that thing?

303
00:18:02,292 --> 00:18:04,012
It's a long story.
Come on, we got to split.

304
00:18:04,061 --> 00:18:05,663
You're not even going to introduce us?

305
00:18:05,729 --> 00:18:07,330
Come on, throw a dog a bone.

306
00:18:07,430 --> 00:18:09,910
I mean, look at her. She's filthy.

307
00:18:09,935 --> 00:18:11,520
And fine. Yeah, I know.

308
00:18:11,545 --> 00:18:12,785
What? What's fine?

309
00:18:12,810 --> 00:18:15,148
- That tiny behind, sister.
- Hey, shut up!

310
00:18:15,173 --> 00:18:16,307
You shut the fuck up!

311
00:18:19,109 --> 00:18:20,811
- Oh, yeah.
- Hey!

312
00:18:20,911 --> 00:18:22,045
Focus up.

313
00:18:45,535 --> 00:18:47,015
Okay, I'll distract him.

314
00:18:47,070 --> 00:18:48,778
You get the door. Okay?

315
00:18:57,214 --> 00:18:58,348
Somebody there?

316
00:19:05,122 --> 00:19:06,990
Who's there?

317
00:19:39,389 --> 00:19:40,958
Let's go! What's taking so long?

318
00:19:40,991 --> 00:19:42,711
Stupid thing is busted!

319
00:19:46,163 --> 00:19:48,165
Oh dip, people are definitely
gonna to hear that.

320
00:19:51,401 --> 00:19:52,801
I gotta get out!

321
00:20:04,047 --> 00:20:07,617
Kelly, what the hell did you do?!

322
00:20:07,717 --> 00:20:09,152
He was a demon.

323
00:20:09,252 --> 00:20:11,121
I had to kill him before he killed us!

324
00:20:11,221 --> 00:20:12,455
He's not a demon.

325
00:20:12,555 --> 00:20:13,690
That's Pablo!

326
00:20:13,790 --> 00:20:15,993
He was my friend!
He was your friend too!

327
00:20:16,093 --> 00:20:17,494
His name wasn't Pablo.

328
00:20:17,594 --> 00:20:18,895
It was Reg.

329
00:20:18,996 --> 00:20:20,930
Just like my name isn't Kelly,

330
00:20:21,031 --> 00:20:23,166
it's Amanda, you whack job!

331
00:20:23,266 --> 00:20:24,901
Wait a second.

332
00:20:25,002 --> 00:20:27,570
This isn't right. Who's Reg?!

333
00:20:27,670 --> 00:20:29,172
Reg was a demon.

334
00:20:29,272 --> 00:20:30,473
A dragon demon.

335
00:20:30,573 --> 00:20:32,342
So I had to slay him,

336
00:20:32,442 --> 00:20:34,508
just like we talked about, remember?

337
00:20:34,533 --> 00:20:35,578
No!

338
00:20:35,959 --> 00:20:37,328
No!

339
00:20:37,414 --> 00:20:39,916
There's no dragons in the Necronomicon!

340
00:20:40,017 --> 00:20:41,360
There's a Kandarian Demon
that flies around,

341
00:20:41,385 --> 00:20:43,086
and makes-makes Deadites!

342
00:20:43,186 --> 00:20:44,221
Okay, right. So what?

343
00:20:44,321 --> 00:20:45,422
They-they can't survive in sunlight?

344
00:20:45,522 --> 00:20:46,956
Those are vampires!

345
00:20:47,057 --> 00:20:48,391
Don't you mean Bloodites?

346
00:20:48,491 --> 00:20:49,926
Well wait, there was that one time,

347
00:20:50,027 --> 00:20:51,067
that the sunlight did work.

348
00:20:51,094 --> 00:20:53,096
Oh, listen to yourself!

349
00:20:53,196 --> 00:20:54,196
You're fucking nuts!

350
00:20:54,264 --> 00:20:55,598
Look who's talking to who!

351
00:20:55,698 --> 00:20:57,567
You thought Pablo was a dragon!

352
00:20:57,667 --> 00:21:01,071
His name was Reg!

353
00:21:01,171 --> 00:21:03,140
Stop it.

354
00:21:03,240 --> 00:21:04,441
Stop it, looney toons.

355
00:21:06,576 --> 00:21:08,645
Reg! Reg!

356
00:21:11,248 --> 00:21:12,415
What the hell?

357
00:21:13,516 --> 00:21:15,052
Oh, Jesus Christ!

358
00:21:18,455 --> 00:21:19,656
No.

359
00:21:21,624 --> 00:21:23,293
It wasn't me.

360
00:21:23,393 --> 00:21:24,627
I didn't do this!

361
00:21:24,727 --> 00:21:27,464
Yes you did.

362
00:21:30,300 --> 00:21:33,436
You're a murderer.

363
00:21:35,072 --> 00:21:36,173
No!

364
00:21:36,739 --> 00:21:38,108
No!

365
00:21:38,375 --> 00:21:40,410
No, no!

366
00:21:40,510 --> 00:21:41,711
No!

367
00:21:58,861 --> 00:22:01,431
I'm truly sorry
to make you watch this, Ash.

368
00:22:02,432 --> 00:22:04,534
I simply can't find any other way,

369
00:22:04,634 --> 00:22:07,804
to impress upon you
how increasingly violent,

370
00:22:07,904 --> 00:22:10,082
and unstable your behavior has become.

371
00:22:10,107 --> 00:22:11,909
That's not me.

372
00:22:14,811 --> 00:22:16,345
I'm afraid it is, Ash.

373
00:22:17,814 --> 00:22:20,983
As I'm afraid I've failed you.

374
00:22:21,118 --> 00:22:23,120
Transferring you to another facility.

375
00:22:25,822 --> 00:22:29,126
One that's better equipped
to deal with patients like you.

376
00:22:29,192 --> 00:22:31,728
I'm sorry to say that their
treatment methods are...

377
00:22:31,828 --> 00:22:33,963
less progressive than mine.

378
00:22:34,164 --> 00:22:35,465
Barbaric, even.

379
00:22:35,565 --> 00:22:37,434
That's not me.

380
00:22:38,568 --> 00:22:39,769
Very well.

381
00:22:45,342 --> 00:22:47,136
I've arranged a visitor for you.

382
00:22:49,579 --> 00:22:51,128
A farewell.

383
00:23:03,493 --> 00:23:04,661
Ash?

384
00:23:05,795 --> 00:23:08,265
Oh, my God.

385
00:23:08,365 --> 00:23:09,832
What've they done to you?

386
00:23:20,177 --> 00:23:23,380
It's me. Linda.

387
00:23:26,483 --> 00:23:27,617
You're not real.

388
00:23:29,219 --> 00:23:31,254
You're in my imagination.

389
00:23:39,496 --> 00:23:41,231
You're still here?

390
00:23:41,331 --> 00:23:44,501
Yes, it's me.

391
00:23:44,601 --> 00:23:46,703
Linda, Ash.

392
00:23:46,803 --> 00:23:49,038
Linda B.

393
00:23:49,206 --> 00:23:52,842
I've been visiting you here
for the last, 30 years.

394
00:23:54,211 --> 00:23:55,512
30 years.

395
00:24:00,450 --> 00:24:02,385
I think I'm losing my mind.

396
00:24:02,485 --> 00:24:03,653
Oh.

397
00:24:43,260 --> 00:24:44,461
I'm sorry, Linda.

398
00:24:46,496 --> 00:24:48,398
I have to go away for a long time.

399
00:24:51,301 --> 00:24:53,803
I don't think I'll ever see you again.

400
00:24:53,903 --> 00:24:55,272
Why, Ash?

401
00:24:56,739 --> 00:24:59,742
Because now I understand.

402
00:24:59,842 --> 00:25:02,479
That's me.

403
00:25:18,295 --> 00:25:19,496
You ready to go, Ash?

404
00:25:22,399 --> 00:25:23,566
Ash?

405
00:25:24,767 --> 00:25:25,935
I did it.

406
00:25:26,869 --> 00:25:28,505
What's that, Ash? What'd you do?

407
00:25:32,942 --> 00:25:34,311
I did it all.

408
00:25:36,513 --> 00:25:40,182
I murdered my friends at that cabin.

409
00:25:40,317 --> 00:25:43,320
I murdered my sister, Cheryl...

410
00:25:43,353 --> 00:25:45,788
the patient, the orderly.

411
00:25:45,888 --> 00:25:47,357
I did it all.

412
00:25:54,997 --> 00:25:56,333
That's good, Ash.

413
00:25:58,968 --> 00:26:00,337
Very good.

414
00:26:01,904 --> 00:26:03,904
You know what you have
to do now though, don't you?

415
00:26:07,410 --> 00:26:09,346
No. I don't.

416
00:26:09,446 --> 00:26:12,390
- You need to listen to me.
- I will.

417
00:26:12,415 --> 00:26:14,351
Shh...

418
00:26:14,451 --> 00:26:16,085
No more talking.

419
00:26:16,353 --> 00:26:19,356
You're mine now.

420
00:26:19,422 --> 00:26:22,359
First you have to destroy this delusion.

421
00:26:22,425 --> 00:26:25,337
You must destroy the Necronomicon.
Can you do that, Ash?

422
00:26:25,362 --> 00:26:27,497
- Yes.
- Say it.

423
00:26:27,597 --> 00:26:30,508
I must destroy the Book.

424
00:26:30,533 --> 00:26:31,576
Again!

425
00:26:31,601 --> 00:26:35,438
I must destroy the Necronomicon!

426
00:26:42,812 --> 00:26:44,387
Go ahead, Ash.

427
00:26:46,883 --> 00:26:48,050
Do it.

428
00:27:02,399 --> 00:27:03,754
Jefe?

429
00:27:03,779 --> 00:27:06,764
Synced & corrected by <font color="#0080ff">king</font><font color="#0000ff">louis</font><font color="#0000a0">xx</font>
www.addic7ed.com

