﻿1
00:00:00,997 --> 00:00:02,681
<i>Previously on Z Nation.</i>

2
00:00:02,682 --> 00:00:05,005
We got to get to Lucy
before Murphy does.

3
00:00:05,006 --> 00:00:06,238
Murphy has a child?

4
00:00:06,550 --> 00:00:09,642
Do you know what this means? She
could've inherited his immunity.

5
00:00:09,643 --> 00:00:12,710
Doc and Addy, you guys go after Lucy.

6
00:00:14,548 --> 00:00:16,449
Is that Lucy?

7
00:00:16,450 --> 00:00:18,117
Addy, are you okay?

8
00:00:18,118 --> 00:00:18,983
Lucy.

9
00:00:19,386 --> 00:00:20,920
Lucy!

10
00:00:20,921 --> 00:00:22,288
We got to get help.

11
00:00:22,289 --> 00:00:24,223
One of us has to go back,

12
00:00:24,224 --> 00:00:26,726
find it, get in contact
with Citizen Z or Warren.

13
00:00:26,727 --> 00:00:28,928
Alright, don't worry.
I'll find the radio tower.

14
00:00:28,929 --> 00:00:30,196
Be careful.

15
00:00:30,197 --> 00:00:31,162
You too.

16
00:00:46,613 --> 00:00:48,948
[screaming and grunting]

17
00:00:48,949 --> 00:01:00,192
[screaming and grunting]
[growling]

18
00:01:00,193 --> 00:01:01,659
[splorch]

19
00:01:02,763 --> 00:01:14,440
[screaming and grunting]

20
00:01:14,441 --> 00:01:26,718
<i>[muffled screaming and grunting]</i>

21
00:01:26,720 --> 00:01:27,552
Hey.

22
00:01:27,888 --> 00:01:29,454
What you looking at?

23
00:01:29,489 --> 00:01:32,390
You won't believe this. Come here.

24
00:01:41,468 --> 00:01:43,035
Are those humans?

25
00:01:43,036 --> 00:01:45,570
If you can call them that.

26
00:01:48,308 --> 00:01:51,376
Anything good happen during the night?

27
00:01:55,015 --> 00:01:57,983
Got that guy from Kazakhstan again.

28
00:01:57,984 --> 00:02:01,554
He's data mining for old vaccine trials.

29
00:02:01,555 --> 00:02:03,955
Who is he working for?

30
00:02:07,627 --> 00:02:10,029
Anything from Operation Bite Mark?

31
00:02:10,030 --> 00:02:13,498
Just the occasional rant from Murphy.

32
00:02:13,900 --> 00:02:15,967
Where are they?

33
00:02:16,636 --> 00:02:19,303
Come on, Warren. Talk to me.

34
00:02:26,847 --> 00:02:30,782
Is it just me, or does
the world seem more empty?

35
00:02:40,360 --> 00:02:45,797
<i>(female voice on radio) Distinctly, I
remember it was in the bleak December.</i>

36
00:02:45,866 --> 00:02:52,705
<i>And each separate dying ember
wrought its ghost upon the floor</i>

37
00:02:52,706 --> 00:02:58,009
<i>Eagerly, eagerly I wished the morrow.</i>

38
00:02:58,778 --> 00:03:02,581
<i>Vainly I had sought to borrow.</i>

39
00:03:02,582 --> 00:03:06,384
<i>From my books surcease of sorrow.</i>

40
00:03:07,921 --> 00:03:11,056
<i>And the silken sad uncertain rustling</i>

41
00:03:11,057 --> 00:03:14,326
<i>of each purple curtain thrilled me.</i>

42
00:03:14,327 --> 00:03:18,329
<i>Filled me with fantastic terrors</i>

43
00:03:18,899 --> 00:03:31,210
<i>[piano music on radio]</i>

44
00:03:31,211 --> 00:03:36,649
<i>(female voice on radio) So that now,
to still the beating of my heart,</i>

45
00:03:36,650 --> 00:03:38,851
<i>I stood repeating</i>

46
00:03:38,852 --> 00:03:43,188
<i>'tis some visitor entreating entrance</i>

47
00:03:43,189 --> 00:03:43,989
[creaking]

48
00:03:43,990 --> 00:03:45,891
<i>At my chamber door.</i>

49
00:03:45,892 --> 00:03:49,895
<i>[piano music playing
and echoing on radio]</i>

50
00:03:49,896 --> 00:03:52,131
♪

51
00:03:52,132 --> 00:03:55,133
<i>(voice on radio continues)
Designs will strain to nothing.</i>

52
00:03:56,469 --> 00:04:00,773
<i>(female voice echoing) Strict
confines of this sweet order.</i>

53
00:04:00,774 --> 00:04:03,841
<i>Where in pious rape.</i>

54
00:04:03,977 --> 00:04:08,447
<i>Shape. Till he would
order mingles and combines.</i>

55
00:04:08,448 --> 00:04:13,152
<i>Past are the hours,
the years of our duress.</i>

56
00:04:13,153 --> 00:04:14,218
♪

57
00:04:15,055 --> 00:04:17,656
<i>His arrogance, our awful servitude.</i>

58
00:04:17,657 --> 00:04:19,258
<i>I have him.</i>

59
00:04:19,259 --> 00:04:22,628
<i>He is nothing more nor nothing less.</i>

60
00:04:22,629 --> 00:04:26,999
<i>Than something simple not
yet understood. [growling]</i>

61
00:04:27,000 --> 00:04:29,867
<i>I shall not even force
him to confess. [growling]</i>

62
00:04:30,236 --> 00:04:35,106
<i>Or answer. I will only
make him good. [growling]</i>

63
00:04:35,976 --> 00:04:40,279
<i>In the strict confines
of this sweet order.</i>

64
00:04:40,280 --> 00:04:45,917
<i>Where, in pious rape, I hold
his essence [radio static]</i>

65
00:04:47,087 --> 00:04:50,922
[snarling]

66
00:04:52,025 --> 00:04:53,425
[growling]

67
00:04:53,426 --> 00:04:56,996
<i>[growling]</i>

68
00:04:56,997 --> 00:04:57,629
[gunshot]

69
00:04:57,630 --> 00:04:58,263
[ricochet]

70
00:04:58,264 --> 00:04:58,731
[gunshot]

71
00:04:58,732 --> 00:04:59,730
[ricochet]

72
00:05:00,266 --> 00:05:01,166
[growling]

73
00:05:01,167 --> 00:05:11,777
<i>[growling]</i>

74
00:05:11,778 --> 00:05:23,854
[muffled sounds]

75
00:05:24,124 --> 00:05:31,530
<i>[growling]</i>

76
00:05:31,531 --> 00:05:33,632
[growling]

77
00:05:33,633 --> 00:05:43,575
[growling]

78
00:05:43,576 --> 00:05:48,113
- [yelling]
- [growling]

79
00:05:48,114 --> 00:05:50,816
- [growling]
- [clanking]

80
00:05:50,817 --> 00:05:54,486
- [growling]
- [clanking]

81
00:05:54,487 --> 00:05:57,688
<i>[clanking continues]</i>

82
00:06:32,559 --> 00:06:37,629
<i>[electric guitar theme music plays]</i>

83
00:06:37,630 --> 00:06:41,296
Sync and corrections by thedelta
www.addic7ed.com. - <font color="#33FF00">web-dl sync awaqeded</font>

84
00:06:41,601 --> 00:06:47,605
<i>♪ ...Oh, have mercy. ♪♪</i>

85
00:06:50,310 --> 00:07:05,290
<i>[light chiming]</i>

86
00:07:05,291 --> 00:07:07,191
[sighing]

87
00:07:09,996 --> 00:07:11,463
Am I dead?

88
00:07:11,464 --> 00:07:14,799
(all three) Good morning, Sleepy Head.

89
00:07:16,669 --> 00:07:18,336
Where am I?

90
00:07:18,538 --> 00:07:21,273
Shh. You're safe now.

91
00:07:21,274 --> 00:07:24,476
That was a bad sunburn.

92
00:07:24,477 --> 00:07:28,847
Perfect. My oils work miracles.

93
00:07:28,848 --> 00:07:31,517
Never go outside without UV protection.

94
00:07:31,518 --> 00:07:34,418
And Z protection.

95
00:07:35,355 --> 00:07:36,721
Who are you?

96
00:07:36,923 --> 00:07:38,490
I'm Camilla.

97
00:07:38,491 --> 00:07:39,725
That's Linda.

98
00:07:39,726 --> 00:07:40,859
And that's Sara.

99
00:07:40,860 --> 00:07:42,860
Much better.

100
00:07:43,363 --> 00:07:45,631
So, what's your name, darling?

101
00:07:45,632 --> 00:07:49,234
Oh, my name's Steven. But
everybody calls me Doc.

102
00:07:49,235 --> 00:07:50,434
Well,

103
00:07:51,504 --> 00:07:54,087
looks like you got yourself into
a bit of trouble out there, Doc.

104
00:07:54,088 --> 00:07:57,009
But lucky for you, we found you on time.

105
00:07:57,010 --> 00:07:59,211
Did you see the sparkling Z?

106
00:07:59,212 --> 00:08:01,680
It's like Zombie Christmas out there.

107
00:08:01,681 --> 00:08:04,016
Yeah, that's Sara's thing.

108
00:08:04,017 --> 00:08:06,952
She's taken bedazzling
to a whole new level.

109
00:08:06,953 --> 00:08:11,456
Had to get creative after Black
Summer. Too much death around.

110
00:08:11,457 --> 00:08:12,890
Ain't that the truth.

111
00:08:13,826 --> 00:08:16,562
Well ladies, thanks
for your hospitality.

112
00:08:16,563 --> 00:08:18,564
But I really should get going.

113
00:08:18,565 --> 00:08:21,166
I wouldn't want to cause
you any more trouble.

114
00:08:21,167 --> 00:08:24,402
By the way, was that your
radio I heard earlier?

115
00:08:24,470 --> 00:08:25,270
Oww.

116
00:08:26,940 --> 00:08:28,305
It's possible.

117
00:08:28,808 --> 00:08:32,076
Yes. We have a solar-powered radio.

118
00:08:33,680 --> 00:08:34,680
[groaning]

119
00:08:34,681 --> 00:08:39,283
Oh, oh, oh, oh. Let
me help you with that.

120
00:08:39,719 --> 00:08:43,254
You probably heard my radio show.

121
00:08:43,523 --> 00:08:45,656
I read poetry.

122
00:08:45,725 --> 00:08:48,159
Some of the classics.

123
00:08:48,161 --> 00:08:50,327
<i>I'm a poet myself.</i>

124
00:08:52,131 --> 00:08:55,533
Yeah, you know cuz I
saw the antenna, and

125
00:08:55,969 --> 00:08:59,670
I was hoping... Oh, oh, yes, yes, yes.

126
00:09:00,206 --> 00:09:01,240
Texas.

127
00:09:01,241 --> 00:09:02,807
Yes, yes.

128
00:09:06,913 --> 00:09:11,148
Up to Maine. Maine, yeah. Oh, oh.

129
00:09:12,585 --> 00:09:14,486
See, I was hoping

130
00:09:14,487 --> 00:09:17,222
that you'd be kind enough to
let me use your transmitter.

131
00:09:17,223 --> 00:09:19,925
You got a girlfriend out there, Doc?

132
00:09:19,926 --> 00:09:21,425
Oh, no, no.

133
00:09:21,427 --> 00:09:25,264
I got split up from my group.
And one of them's in trouble,

134
00:09:25,265 --> 00:09:27,532
so I was hoping to
send some help her way.

135
00:09:27,533 --> 00:09:29,968
We might be able to arrange that.

136
00:09:29,969 --> 00:09:30,769
Yeah?

137
00:09:31,070 --> 00:09:32,671
I'll show you how to use our ham rig.

138
00:09:32,672 --> 00:09:34,638
I'm licensed.

139
00:09:34,907 --> 00:09:37,374
All done, my dear.

140
00:09:38,344 --> 00:09:40,711
Oh, man bun?

141
00:09:41,481 --> 00:09:43,047
Really?

142
00:09:43,316 --> 00:09:47,019
Citizen Z, come in.
This is Delta-Xray-Delta.

143
00:09:47,020 --> 00:09:49,053
This is Doc. Do you copy?

144
00:09:49,922 --> 00:09:51,890
Come in, Northern Light.

145
00:09:51,891 --> 00:09:53,892
How do you know if this
thing's transmitting?

146
00:09:53,893 --> 00:09:57,362
It's solar. When the battery
holds a charge, we can transmit.

147
00:09:57,363 --> 00:09:58,729
Try again.

148
00:09:59,032 --> 00:10:01,500
[radio static]

149
00:10:01,501 --> 00:10:05,236
This is Delta-Xray-Delta
for Citizen Z. Do you copy?

150
00:10:05,705 --> 00:10:08,573
Citizen Z, this is
Doc. We need you, man.

151
00:10:08,574 --> 00:10:11,310
I have an emergency message
for Operation Bite Mark.

152
00:10:11,311 --> 00:10:12,409
Do you copy?

153
00:10:12,445 --> 00:10:14,079
What's the emergency?

154
00:10:14,080 --> 00:10:16,915
And what's Operation Bite Mark?

155
00:10:16,916 --> 00:10:19,584
Oh, I'm not at liberty to say.

156
00:10:19,585 --> 00:10:21,320
I don't think.

157
00:10:21,321 --> 00:10:22,788
What I can tell you is that

158
00:10:22,789 --> 00:10:25,190
the fate of humanity
hangs in the balance.

159
00:10:25,191 --> 00:10:26,323
Oh.

160
00:10:27,260 --> 00:10:29,461
So, what do you and your
Operation Bite Mark friends

161
00:10:29,462 --> 00:10:30,362
do for fun?

162
00:10:30,363 --> 00:10:31,530
Fun?

163
00:10:31,531 --> 00:10:35,467
Oh, jeez, it's been awhile,

164
00:10:35,468 --> 00:10:38,870
you know with the world
coming to an end and all.

165
00:10:38,871 --> 00:10:41,405
Need more fun. Copy that.

166
00:10:45,244 --> 00:10:48,746
Citizen Z, come in. Citizen Z.

167
00:10:49,916 --> 00:10:52,950
We have a situation.

168
00:10:54,387 --> 00:10:58,022
Citizen Z. Delta-Xray-Delta.

169
00:10:58,424 --> 00:11:00,724
This is Doc speaking.

170
00:11:01,928 --> 00:11:03,994
Come on, man. We need you.

171
00:11:04,864 --> 00:11:06,463
Come in, Citizen Z.

172
00:11:12,940 --> 00:11:16,042
[radio static]

173
00:11:16,043 --> 00:11:19,112
Nothing but your ghosts out there.

174
00:11:19,113 --> 00:11:20,213
[radio static continues]

175
00:11:20,214 --> 00:11:22,148
[radio static changes]

176
00:11:22,149 --> 00:11:23,182
Wait.

177
00:11:23,183 --> 00:11:24,183
[radio static continues]

178
00:11:24,184 --> 00:11:25,817
Did you hear that?

179
00:11:26,754 --> 00:11:28,354
I don't hear anything.

180
00:11:28,355 --> 00:11:28,888
[radio static changes]

181
00:11:28,889 --> 00:11:30,356
There it is again.

182
00:11:30,357 --> 00:11:34,060
[radio static continues]

183
00:11:34,061 --> 00:11:36,663
This is Citizen Z from
Camp Northern Light.

184
00:11:36,664 --> 00:11:38,230
Does anybody copy? Over.

185
00:11:38,299 --> 00:11:40,433
This is Citizen Z from
Camp Northern Light.

186
00:11:40,434 --> 00:11:42,501
Does anyone copy? Over.

187
00:11:43,203 --> 00:11:44,971
Numbers station.

188
00:11:44,972 --> 00:11:47,372
<i>No, I know I heard something.</i>

189
00:11:48,175 --> 00:11:52,077
- [radio static continues]
- [typing]

190
00:11:52,980 --> 00:11:54,479
Citizen Z.

191
00:11:54,748 --> 00:11:57,082
Delta-Xray-Delta.

192
00:11:57,918 --> 00:12:00,252
This is Doc speaking.

193
00:12:02,656 --> 00:12:04,090
What's wrong?

194
00:12:04,091 --> 00:12:06,459
Sometimes the battery
doesn't hold a charge.

195
00:12:06,460 --> 00:12:08,261
We can try again in the morning.

196
00:12:08,262 --> 00:12:12,565
Yeah. In the meantime, we've
got everything you need.

197
00:12:12,566 --> 00:12:16,034
<i>Best the apocalypse has to offer.</i>

198
00:12:18,806 --> 00:12:20,472
[exhaling deeply]

199
00:13:11,625 --> 00:13:14,059
Hope you're hungry.

200
00:13:14,595 --> 00:13:18,998
Well, you know if there's really
nothing I can do till morning...

201
00:13:18,999 --> 00:13:22,567
[all laughing]

202
00:13:28,442 --> 00:13:31,210
Welcome to paradise.

203
00:13:31,211 --> 00:13:32,578
We do everything ourselves.

204
00:13:32,579 --> 00:13:35,481
100% self-sufficient.

205
00:13:35,482 --> 00:13:39,619
Made the furniture, clothes,
any of the art you see.

206
00:13:39,620 --> 00:13:41,521
Even the candles.

207
00:13:41,522 --> 00:13:43,322
Grow our own food.

208
00:13:43,323 --> 00:13:46,625
Rigged up sustainable
power for the whole place.

209
00:13:46,894 --> 00:13:49,562
Nothing we don't have.

210
00:13:49,563 --> 00:13:52,764
Nothing we can't do.

211
00:13:56,437 --> 00:13:58,637
Don't worry. It's vegan.

212
00:13:59,573 --> 00:14:02,675
Gluten free and locally sourced.

213
00:14:02,676 --> 00:14:05,578
There's no reason to stop
caring about the environment.

214
00:14:05,579 --> 00:14:08,146
Earth is still our home.

215
00:14:08,148 --> 00:14:10,383
Well, I think the Zs would disagree.

216
00:14:10,384 --> 00:14:11,184
Trust me.

217
00:14:12,019 --> 00:14:14,379
Somewhere in their lizard
brains, they know who's boss.

218
00:14:22,629 --> 00:14:25,164
Wow. This is really good.

219
00:14:25,165 --> 00:14:26,732
Tastes way better than I thought.

220
00:14:26,733 --> 00:14:28,968
You know, I went to a
vegan Thanksgiving once.

221
00:14:28,969 --> 00:14:31,971
And I swear that turkey
tasted just like paper mâché.

222
00:14:31,972 --> 00:14:32,905
[women laughing]

223
00:14:32,906 --> 00:14:35,106
No, but this is really good.

224
00:14:36,543 --> 00:14:37,676
More stew?

225
00:14:37,778 --> 00:14:39,144
More greens, Doc?

226
00:14:39,279 --> 00:14:41,179
Another round, captain?

227
00:14:42,449 --> 00:14:44,649
Sure, I'll take some more.

228
00:14:52,092 --> 00:14:55,561
You have a very melodious voice.

229
00:14:55,562 --> 00:14:58,097
Have you ever been in a band, Doc?

230
00:14:58,098 --> 00:15:00,399
Well, as a matter of fact,

231
00:15:00,400 --> 00:15:03,503
I was a bass player in
a Pink Floyd cover band.

232
00:15:03,504 --> 00:15:05,972
Of course that was way
back before disco killed

233
00:15:05,973 --> 00:15:07,807
life as I knew it.

234
00:15:07,808 --> 00:15:09,075
I always loved musicians.

235
00:15:09,076 --> 00:15:13,044
Spent a lot of time on the
road. Traveling with the band.

236
00:15:14,014 --> 00:15:16,349
You have the hands

237
00:15:16,350 --> 00:15:18,249
of a musician.

238
00:15:18,385 --> 00:15:19,751
I do?

239
00:15:19,820 --> 00:15:24,223
You know, I play piano. I can
play for you all night long.

240
00:15:24,224 --> 00:15:26,925
How's that food? Can I
get you anything else?

241
00:15:26,926 --> 00:15:30,829
- I can do that. - No, really. It's all right.
- How 'bout playing something for me, us?

242
00:15:30,831 --> 00:15:32,591
- No, I can do that.
- Do you like that idea?

243
00:15:32,592 --> 00:15:34,233
How 'bout you play
inside for me later on?

244
00:15:34,257 --> 00:15:36,479
- I'll get him some more.
- No, I can too.

245
00:15:36,480 --> 00:15:41,274
- No, I can get him more.
- Go inside and enjoy...

246
00:15:41,275 --> 00:15:44,509
[talking over each other]

247
00:16:17,811 --> 00:16:19,778
Oh, no, no.

248
00:16:19,880 --> 00:16:21,946
You're our guest of honor.

249
00:16:39,399 --> 00:16:41,132
Perfect.

250
00:16:44,771 --> 00:16:46,471
Old fashioned.

251
00:16:47,541 --> 00:16:49,308
<i>Kitty, kitty, kitty, kitty.</i>

252
00:16:49,309 --> 00:16:51,677
Oh, you guys have cats? I love cats.

253
00:16:51,678 --> 00:16:53,578
I haven't seen one in years.

254
00:16:54,514 --> 00:16:56,281
Neither have we.

255
00:16:56,917 --> 00:16:57,950
<i>Hey!</i>

256
00:16:57,951 --> 00:16:58,911
Here, kitty, kitty!

257
00:16:59,519 --> 00:17:00,586
[clanking]

258
00:17:00,587 --> 00:17:01,554
[growling]

259
00:17:01,555 --> 00:17:02,855
Here, kitty, kitty!

260
00:17:02,856 --> 00:17:05,358
[clanking]

261
00:17:05,359 --> 00:17:17,103
[growling]

262
00:17:17,104 --> 00:17:20,573
Now, I've heard of crazy
cat ladies. But sheesh.

263
00:17:20,574 --> 00:17:22,241
[electric zapping]

264
00:17:22,242 --> 00:17:23,142
[growling]

265
00:17:23,143 --> 00:17:24,977
Come on, sparkles!

266
00:17:24,978 --> 00:17:27,647
Let Mr. Fluffy eat.

267
00:17:27,648 --> 00:17:30,383
[growling]

268
00:17:30,384 --> 00:17:32,118
He's a naughty boy.

269
00:17:32,119 --> 00:17:34,186
<i>You trained them?</i>

270
00:17:34,187 --> 00:17:38,257
[growling]

271
00:17:38,258 --> 00:17:39,290
[electric zapping]

272
00:17:40,227 --> 00:17:42,328
That's Socks. Don't let
his decrepit state fool you.

273
00:17:42,329 --> 00:17:44,463
He's a mischief maker.

274
00:17:44,464 --> 00:17:46,732
And that right there, that's Rascal.

275
00:17:46,733 --> 00:17:48,366
He wouldn't stop eating himself.

276
00:17:49,536 --> 00:17:50,970
And that's Mittens.

277
00:17:50,971 --> 00:17:53,439
I believe you already
met him. Right, Mittens?

278
00:17:53,440 --> 00:17:55,741
Yeah. I can't say it was a pleasure.

279
00:17:55,742 --> 00:17:57,076
- [electric zapping]
- [growling]

280
00:17:57,077 --> 00:18:06,150
[growling]

281
00:18:06,253 --> 00:18:13,092
[growling]

282
00:18:13,093 --> 00:18:14,192
[stab]

283
00:18:14,661 --> 00:18:16,562
[growling]

284
00:18:16,563 --> 00:18:20,064
- [clanking]
- [growling]

285
00:18:23,970 --> 00:18:26,404
Hey, I'm sorry about that.

286
00:18:26,973 --> 00:18:28,439
Don't worry, sweetie.

287
00:18:28,709 --> 00:18:31,309
Plenty more where that came from.

288
00:18:35,882 --> 00:18:37,615
[laughing]

289
00:18:39,219 --> 00:18:46,224
[organ music playing]

290
00:18:47,361 --> 00:18:48,627
Refill?

291
00:18:48,628 --> 00:18:50,229
♪

292
00:18:50,230 --> 00:18:52,598
Now, what is this exactly?

293
00:18:52,599 --> 00:18:54,800
Dandelion wine.

294
00:18:54,801 --> 00:18:56,469
Lots of vitamins

295
00:18:56,470 --> 00:18:59,071
and great source of calcium.

296
00:18:59,072 --> 00:19:01,040
Well I'm all about being healthy.

297
00:19:01,041 --> 00:19:04,609
Gotta keep those bones strong.

298
00:19:06,079 --> 00:19:09,615
What is it about glitter,
you just can't get rid of it?

299
00:19:09,616 --> 00:19:12,017
Glitter's forever. Known fact.

300
00:19:12,018 --> 00:19:22,061
♪

301
00:19:22,062 --> 00:19:27,066
♪

302
00:19:27,067 --> 00:19:32,538
I will put chaos into fourteen lines.

303
00:19:32,539 --> 00:19:34,739
And keep him there.

304
00:19:34,808 --> 00:19:37,842
And let him thence escape.

305
00:19:38,278 --> 00:19:40,413
If he be lucky,

306
00:19:40,414 --> 00:19:44,683
let him twist and ape.

307
00:19:44,684 --> 00:19:47,719
His adroit designs

308
00:19:47,721 --> 00:19:49,787
will strain

309
00:19:50,824 --> 00:19:53,391
to nothing.

310
00:19:54,628 --> 00:19:57,430
Wanna see my scrap book?

311
00:19:57,431 --> 00:19:58,231
Oh.

312
00:19:58,565 --> 00:20:00,132
Like to keep track of things.

313
00:20:00,133 --> 00:20:03,803
Used to be an accountant
before the world went tits up.

314
00:20:03,804 --> 00:20:06,372
Hard to break a habit, you know?

315
00:20:06,373 --> 00:20:10,075
Well, whatever gets you
through the apocalypse.

316
00:20:10,076 --> 00:20:12,411
My second wife was a scrapper.

317
00:20:12,412 --> 00:20:14,078
She saved everything.

318
00:20:14,214 --> 00:20:18,683
Nice to have all your
memories in one place, forever.

319
00:20:18,718 --> 00:20:21,787
She burned all my shit
up after the divorce.

320
00:20:21,788 --> 00:20:24,290
God, I loved that woman.

321
00:20:24,291 --> 00:20:26,225
<i>[organ music continues]</i>

322
00:20:26,226 --> 00:20:28,127
Well that's a nice pattern.

323
00:20:28,128 --> 00:20:29,594
Thanks.

324
00:20:29,663 --> 00:20:32,665
I snatch a bit of clothing
off of each of them.

325
00:20:32,666 --> 00:20:34,900
Not a bad way to keep track of the Zs.

326
00:20:34,901 --> 00:20:37,837
My little buddy counts Z kills.

327
00:20:37,838 --> 00:20:41,372
Yeah, he must be up to 5,000 by now.

328
00:20:41,708 --> 00:20:45,009
Actually he's the closest
thing I have to a son.

329
00:20:46,446 --> 00:20:48,880
Sure hope he's okay.

330
00:20:49,115 --> 00:20:51,784
Hope everybody's okay.

331
00:20:51,785 --> 00:20:53,751
Anywho,

332
00:20:55,555 --> 00:20:58,022
that's Pablo,

333
00:20:58,024 --> 00:21:00,326
my third husband.

334
00:21:00,327 --> 00:21:03,428
Death by slit throat, poor thing.

335
00:21:04,397 --> 00:21:08,166
Do you know what a Colombian Necktie is?

336
00:21:08,768 --> 00:21:11,637
Well it ain't been an
easy apocalypse for nobody.

337
00:21:11,638 --> 00:21:14,874
<i>Oh, this was way before day one.</i>

338
00:21:14,875 --> 00:21:18,611
♪

339
00:21:18,612 --> 00:21:20,513
This is my niece's hair.

340
00:21:20,514 --> 00:21:24,248
She was a beauty queen, real pretty.

341
00:21:24,251 --> 00:21:28,654
Got her head severed
in a freak Z accident.

342
00:21:28,655 --> 00:21:31,156
All that wasted hair.

343
00:21:31,157 --> 00:21:33,125
Can you imagine?

344
00:21:33,126 --> 00:21:34,293
♪

345
00:21:34,294 --> 00:21:39,130
Well ladies, it has been a
delightful evening, truly.

346
00:21:39,266 --> 00:21:40,900
But well,

347
00:21:40,901 --> 00:21:42,635
[laughing]

348
00:21:42,636 --> 00:21:44,870
You guys have been so kind to me.

349
00:21:44,871 --> 00:21:47,439
But I got to get up
with the sun tomorrow

350
00:21:47,440 --> 00:21:49,275
and get back to that radio.

351
00:21:49,276 --> 00:21:51,510
So if you'll just tell
me where to bunk down.

352
00:21:51,511 --> 00:21:53,279
But it's still early.
Plenty of wine left.

353
00:21:53,280 --> 00:21:55,246
Yeah. Have another glass.

354
00:21:55,649 --> 00:21:57,648
How about a little treat?

355
00:21:58,618 --> 00:22:00,553
Where'd you get the Z weed?

356
00:22:00,554 --> 00:22:03,722
What's Z weed? This is homegrown, baby.

357
00:22:03,723 --> 00:22:05,758
<i>The best these hands could harvest.</i>

358
00:22:05,759 --> 00:22:09,995
Now hold on. Is this heaven?
Are you three Angles of Mercy?

359
00:22:09,996 --> 00:22:10,863
[laughing]

360
00:22:10,864 --> 00:22:13,799
Yes and yes.

361
00:22:13,800 --> 00:22:16,468
Well, I guess I can stick
around a little while longer.

362
00:22:16,469 --> 00:22:19,437
I can't get on that radio
till the morning anyway, right?

363
00:22:20,440 --> 00:22:24,008
This should make the Apocalypse
a little less apocalyptic.

364
00:22:32,085 --> 00:22:33,618
Amen to that.

365
00:22:33,720 --> 00:22:35,686
And hallelujah.

366
00:23:06,686 --> 00:23:08,519
[door knob rattling]

367
00:23:18,798 --> 00:23:20,731
[door knob rattling]

368
00:23:35,048 --> 00:23:39,817
[door knob rattling]

369
00:23:45,558 --> 00:23:49,093
[door knob rattling]

370
00:23:50,930 --> 00:23:53,130
[door knob rattling]

371
00:23:53,466 --> 00:23:54,999
[door knob rattling]

372
00:23:57,003 --> 00:23:58,536
[door knob rattling]

373
00:24:04,344 --> 00:24:08,814
Oh, Maccheroni, you about
gave me a heart attack.

374
00:24:08,815 --> 00:24:10,047
Rabbit milk?

375
00:24:10,984 --> 00:24:12,351
What did you say?

376
00:24:12,352 --> 00:24:14,118
Milked it myself.

377
00:24:15,388 --> 00:24:18,522
Mmm. Oh boy. Well, thanks.

378
00:24:19,159 --> 00:24:22,561
You know Sara, I really
appreciate you letting me stay.

379
00:24:22,562 --> 00:24:26,098
You let me know if there's
anything else I can do, hon.

380
00:24:26,099 --> 00:24:28,133
I'm just one room over,

381
00:24:28,134 --> 00:24:30,301
very very close.

382
00:24:30,603 --> 00:24:32,303
Roger that.

383
00:24:41,047 --> 00:24:42,280
<i>Hello again.</i>

384
00:24:46,152 --> 00:24:49,655
I realized I never gave
you my book of poetry.

385
00:24:49,656 --> 00:24:53,491
Oh, thanks. Far out.

386
00:24:54,027 --> 00:24:58,930
It's written to be read in the
nude. That's how I wrote it.

387
00:24:58,965 --> 00:25:03,168
Okay, well I'll keep that in mind.

388
00:25:03,169 --> 00:25:07,104
[laughing]

389
00:25:18,318 --> 00:25:20,219
Hey, I got people counting on me.

390
00:25:20,220 --> 00:25:23,956
Including a little blue girl
with a troubled paternal figure.

391
00:25:23,957 --> 00:25:26,891
Oh sweet lord, you think
I'm here to hurt you?

392
00:25:27,494 --> 00:25:28,726
You're not?

393
00:25:28,962 --> 00:25:32,598
If I wanted to hurt you, I'd
wait till you were asleep.

394
00:25:32,599 --> 00:25:34,733
And then I would cut your throat.

395
00:25:34,734 --> 00:25:36,968
You'd never even know what hit you.

396
00:25:37,871 --> 00:25:39,271
More effective.

397
00:25:39,272 --> 00:25:41,940
Yeah, that, that would
be more effective.

398
00:25:41,941 --> 00:25:43,210
Kidding.

399
00:25:43,211 --> 00:25:46,459
I sharpened this sword in case
you need it during the night.

400
00:25:47,147 --> 00:25:49,313
Oh. You brought it for me?

401
00:25:49,682 --> 00:25:52,251
Thank you. Thanks.

402
00:25:52,252 --> 00:25:52,951
[laughing]

403
00:25:52,952 --> 00:25:54,586
Sweet dreams, Docky-Doc.

404
00:25:54,587 --> 00:25:55,686
Oh!

405
00:25:57,190 --> 00:25:58,789
Teasing.

406
00:27:04,390 --> 00:27:08,460
<i>(Doc) Steven, you know this
is gonna all end in tears.</i>

407
00:27:08,461 --> 00:27:13,364
<i>Just walk away now before
you end up pickled in a jar.</i>

408
00:27:14,667 --> 00:27:16,934
<i>But then again,</i>

409
00:27:17,370 --> 00:27:20,571
<i>it's the Apocalypse.</i>

410
00:27:45,618 --> 00:27:48,619
[moaning]

411
00:28:02,035 --> 00:28:05,369
<i>(Doc) Where the hell are my clothes?</i>

412
00:28:28,028 --> 00:28:28,894
Teasing.

413
00:28:28,895 --> 00:28:29,428
Nude.

414
00:28:29,429 --> 00:28:30,729
Forever.

415
00:28:30,730 --> 00:28:32,096
[muffled sounds]

416
00:28:42,075 --> 00:28:44,976
<i>[muffled voice on radio]</i>

417
00:28:47,981 --> 00:28:49,715
<i>[muffled] just getting by ya.</i>

418
00:28:49,716 --> 00:28:53,285
<i>Operation Bite Mark,
walkin' the zompacalypse.</i>

419
00:28:53,286 --> 00:28:54,720
<i>[Kaya on radio]</i>

420
00:28:54,721 --> 00:28:55,788
<i>Whatever weather.</i>

421
00:28:55,789 --> 00:28:58,590
<i>Don't you see I'm lookin' for ya</i>

422
00:28:58,591 --> 00:29:01,727
<i>Wanna see where are ya.
Getting' by ya. Operation</i>

423
00:29:01,728 --> 00:29:03,794
I'm trying, lady.

424
00:29:04,597 --> 00:29:06,865
Kaya, this is Doc. You copy?

425
00:29:06,866 --> 00:29:10,702
<i>See where are ya. Operation Bite Mark's
still going. Come in, Northern Light.</i>

426
00:29:10,703 --> 00:29:11,703
<i>Walkin' the zompacalypse.</i>

427
00:29:11,704 --> 00:29:12,070
[hitting]

428
00:29:12,071 --> 00:29:12,971
Come on.

429
00:29:12,972 --> 00:29:14,873
Come on.

430
00:29:14,874 --> 00:29:19,411
<i>Don't ya know I'm lookin' for
ya. Wanna see where are ya.</i>

431
00:29:19,412 --> 00:29:20,978
[door opening]

432
00:29:21,514 --> 00:29:23,981
I wish you hadn't seen that.

433
00:29:35,428 --> 00:29:36,827
<i>Doc!</i>

434
00:29:37,063 --> 00:29:39,463
<i>Where are you, Docky-Doc?</i>

435
00:29:48,041 --> 00:29:58,849
[growling]

436
00:30:03,523 --> 00:30:08,993
[laughing]

437
00:30:28,214 --> 00:30:31,517
<i>(Camilla) Gluten free
and locally sourced.</i>

438
00:30:31,518 --> 00:30:34,786
<i>[women laughing]</i>

439
00:30:34,787 --> 00:30:37,089
<i>(Sara) Hard to break a habit, you know?</i>

440
00:30:37,090 --> 00:30:38,713
<i>(Linda) And then I would cut your throat</i>

441
00:30:38,714 --> 00:30:40,848
<i>You wouldn't even know what hit you.</i>

442
00:30:42,295 --> 00:30:44,795
<i>Where are you, Docky-Doc?</i>

443
00:30:47,700 --> 00:30:51,836
<i>You can run, but you can't hide.</i>

444
00:30:58,178 --> 00:31:05,916
[growling]

445
00:31:06,619 --> 00:31:08,919
[gasping] What?

446
00:31:13,159 --> 00:31:14,358
Help us.

447
00:31:18,331 --> 00:31:19,331
Man,

448
00:31:19,332 --> 00:31:21,499
I think I'm wearing you.

449
00:31:23,803 --> 00:31:24,970
Oh God.

450
00:31:24,971 --> 00:31:27,439
Is that weed growing out of your brain?

451
00:31:27,440 --> 00:31:28,906
I've been smoking you.

452
00:31:28,942 --> 00:31:31,410
Lord, I'm in the Hobby Lobby of Hell.

453
00:31:31,411 --> 00:31:32,477
Help us.

454
00:31:32,478 --> 00:31:33,745
Who are you guys?

455
00:31:33,746 --> 00:31:36,380
We're you ten minutes from now.

456
00:31:36,983 --> 00:31:38,516
Help us.

457
00:31:38,551 --> 00:31:40,017
I got you, brother.

458
00:31:42,388 --> 00:31:43,188
[clank]

459
00:31:43,189 --> 00:31:45,956
- [gasping]
- [clanking]

460
00:31:47,660 --> 00:31:49,894
Why are the cute ones always crazy?

461
00:31:50,396 --> 00:31:52,897
<i>Doc. Where are you?</i>

462
00:31:53,166 --> 00:31:54,732
Run

463
00:31:54,867 --> 00:31:56,935
while you still have legs.

464
00:31:56,936 --> 00:31:57,802
Good luck.

465
00:31:57,937 --> 00:32:00,538
See you guys on the other side.

466
00:32:02,342 --> 00:32:04,475
[clanking]

467
00:32:26,119 --> 00:32:30,049
Docky-Doc, are you leaving
without saying goodbye?

468
00:32:31,842 --> 00:32:32,888
[air gun shot]

469
00:32:32,889 --> 00:32:35,727
This is only gonna sting a bit.

470
00:32:35,728 --> 00:32:37,752
Is that a bedazzled stud gun?

471
00:32:37,753 --> 00:32:39,953
The Wonco Bedazzler 3000.

472
00:32:40,382 --> 00:32:41,215
[air gun shot]

473
00:32:41,216 --> 00:32:43,015
Please! Stop!

474
00:32:43,518 --> 00:32:45,553
I would expect this from them.

475
00:32:45,554 --> 00:32:46,554
But you,

476
00:32:46,555 --> 00:32:49,123
you and me, I thought
we had something special.

477
00:32:49,124 --> 00:32:52,993
Oh, he thinks he can pit
us against each other.

478
00:32:52,994 --> 00:32:54,228
Adorable.

479
00:32:54,229 --> 00:32:54,962
[laughing]

480
00:32:54,963 --> 00:32:56,295
Very.

481
00:32:57,766 --> 00:33:00,099
I'll shred it. I swear.

482
00:33:00,869 --> 00:33:03,369
Why you got to be this way?

483
00:33:05,340 --> 00:33:07,474
I hate it when they put up a fight.

484
00:33:07,475 --> 00:33:08,342
[hit]

485
00:33:08,343 --> 00:33:09,877
[groaning]

486
00:33:09,878 --> 00:33:12,245
<i>Pain is a beautiful thing.</i>

487
00:33:13,882 --> 00:33:15,748
What is wrong with you?

488
00:33:16,017 --> 00:33:18,785
- [hitting]
- [groaning]

489
00:33:25,060 --> 00:33:25,860
[thud]

490
00:33:26,194 --> 00:33:27,293
[hit]

491
00:33:27,329 --> 00:33:28,129
[hit]

492
00:33:28,730 --> 00:33:30,230
Bedazzle, bedazzle. [air gun shot]

493
00:33:30,231 --> 00:33:31,599
[screaming] Ow.

494
00:33:31,600 --> 00:33:32,967
You bedazzled my nipple!

495
00:33:32,968 --> 00:33:35,001
Beads are the new black.

496
00:33:36,638 --> 00:33:37,438
[thwap]

497
00:33:37,572 --> 00:33:38,404
[thwap]

498
00:33:39,040 --> 00:33:41,275
[slicing]

499
00:33:41,276 --> 00:33:43,344
Don't worry. This'll be over soon.

500
00:33:43,345 --> 00:33:45,645
[screaming]

501
00:33:46,848 --> 00:33:49,782
[screaming]

502
00:33:50,151 --> 00:33:53,853
<i>[slicing and moaning]</i>

503
00:33:57,926 --> 00:34:01,061
<i>[growling]</i>

504
00:34:01,062 --> 00:34:02,795
[clanking]

505
00:34:04,699 --> 00:34:14,742
[growling]

506
00:34:14,743 --> 00:34:22,882
[growling]

507
00:34:39,073 --> 00:34:44,911
<i>[muffled voice on radio] Copy. Citizen
Z at Camp Northern Light. Are you there?</i>

508
00:34:44,912 --> 00:34:47,580
This is Citizen Z at
Camp Northern Light.

509
00:34:47,581 --> 00:34:49,348
Does anybody copy?

510
00:34:49,483 --> 00:34:51,831
<i>This is Citizen Z at Camp
Northern Light. Do you copy?</i>

511
00:34:51,832 --> 00:34:53,213
<i>Over.</i>

512
00:34:54,486 --> 00:34:57,955
<i>Citizen Z at Camp Northern
Light. Does anybody copy?</i>

513
00:34:57,956 --> 00:35:01,190
Citizen Z, this is
Delta-Xray-Delta. Do you copy?

514
00:35:01,727 --> 00:35:02,993
Doc?

515
00:35:02,994 --> 00:35:05,461
Hey, man! Weak signal, but I copy.

516
00:35:05,497 --> 00:35:06,931
<i>Dude, you're alive!</i>

517
00:35:06,932 --> 00:35:09,133
Yes, I am. At least for now.

518
00:35:09,134 --> 00:35:11,397
I've been looking for you
guys for months. Where are you?

519
00:35:11,398 --> 00:35:12,664
I can't talk long.

520
00:35:13,005 --> 00:35:15,728
I have an emergency message
you need to relay to Warren.

521
00:35:15,729 --> 00:35:17,641
<i>Lucy has been kidnapped
by The Man. I repeat.</i>

522
00:35:17,642 --> 00:35:19,410
<i>Lucy has been kidnapped by The Man.</i>

523
00:35:19,411 --> 00:35:21,979
Lucy. The Man. Kidnapped. Copy.

524
00:35:21,980 --> 00:35:23,613
She's alive?

525
00:35:24,349 --> 00:35:25,683
Where are you?

526
00:35:25,684 --> 00:35:27,752
<i>And and and and where's Lucy?</i>

527
00:35:27,753 --> 00:35:29,286
Addy and I are in pursuit.

528
00:35:29,287 --> 00:35:31,021
I'll contact you as soon as I know more.

529
00:35:31,022 --> 00:35:32,656
[knocking] Open the door!

530
00:35:32,657 --> 00:35:33,890
<i>Where's Warren?</i>

531
00:35:34,126 --> 00:35:36,660
She's headed to Spokane to stop Murphy.

532
00:35:36,661 --> 00:35:38,496
But this changes everything.

533
00:35:38,497 --> 00:35:41,597
[knocking] Come on, Doc!
We're all friends here.

534
00:35:43,101 --> 00:35:45,770
Contact Warren. Tell her about
Lucy. She's the only one that

535
00:35:45,771 --> 00:35:47,204
<i>can stop The Man.</i>

536
00:35:47,205 --> 00:35:48,072
Copy you.

537
00:35:48,073 --> 00:35:50,006
Doc, where is Lucy?

538
00:35:50,776 --> 00:35:52,710
I'm getting angry!

539
00:35:52,711 --> 00:35:54,378
<i>Doc, are you okay?</i>

540
00:35:54,379 --> 00:35:57,847
<i>Doc? Doc, you're scaring
me. Over. [knocking]</i>

541
00:36:00,552 --> 00:36:01,551
[slice]

542
00:36:06,491 --> 00:36:09,092
Well that son of a bitch.

543
00:36:09,528 --> 00:36:12,997
Man still has moves. Got to admire that.

544
00:36:12,998 --> 00:36:15,431
Are you thinking what I'm thinking?

545
00:36:18,970 --> 00:36:29,013
<i>[faint growling]</i>

546
00:36:29,014 --> 00:36:39,056
<i>[faint growling]</i>

547
00:36:39,057 --> 00:36:52,903
<i>[faint growling]</i>

548
00:36:52,904 --> 00:36:56,105
[growling]

549
00:36:56,575 --> 00:36:59,210
Now is the time for all good men

550
00:36:59,211 --> 00:37:01,846
to come to the aid of their species.

551
00:37:01,847 --> 00:37:09,486
<i>[growling]</i>

552
00:37:09,487 --> 00:37:10,720
[laughing]

553
00:37:17,162 --> 00:37:21,198
Come down from there, you naughty boy.

554
00:37:21,199 --> 00:37:23,767
Looks like a cat stuck
up a tree, doesn't he?

555
00:37:23,768 --> 00:37:26,170
Leave me alone! I'll
die up here if I have to!

556
00:37:26,171 --> 00:37:30,274
<i>Oh don't be silly. Nobody's
dying. Not on my watch. [growling]</i>

557
00:37:30,275 --> 00:37:31,842
[laughing]

558
00:37:31,843 --> 00:37:33,711
Yeah, you just want to keep me alive

559
00:37:33,712 --> 00:37:36,714
so you can grow weed in
my ass and make a cozy robe

560
00:37:36,715 --> 00:37:39,383
out of my beard. Well
no thank you, lady.

561
00:37:39,384 --> 00:37:42,853
I like my skin wrapped around
my bones right where it belongs.

562
00:37:42,854 --> 00:37:44,353
So dramatic.

563
00:37:44,422 --> 00:37:46,622
You said that stew was vegan!

564
00:37:46,691 --> 00:37:50,661
The guy was wearing sandals.
I'd say close enough.

565
00:37:50,662 --> 00:37:52,463
Forget it! I'm not coming down!

566
00:37:52,464 --> 00:37:53,530
We'll see about that.

567
00:37:53,531 --> 00:37:55,898
Hey, let him be.

568
00:37:56,201 --> 00:37:58,369
Who's a good zombie?

569
00:37:58,370 --> 00:38:00,971
Are you a good zombie?

570
00:38:00,972 --> 00:38:02,506
[growling]

571
00:38:02,507 --> 00:38:03,807
[electric zapping]

572
00:38:03,808 --> 00:38:07,845
[growling]

573
00:38:07,846 --> 00:38:08,646
[thwap]

574
00:38:08,647 --> 00:38:13,117
<i>[growling continues]</i>

575
00:38:13,118 --> 00:38:16,020
Always biting the hand that feeds.

576
00:38:16,021 --> 00:38:20,224
[growling]

577
00:38:20,225 --> 00:38:24,094
There's a cup of tea
if you change your mind.

578
00:38:24,095 --> 00:38:37,107
<i>[growling continues]</i>

579
00:38:37,108 --> 00:38:45,748
[clanking]

580
00:38:46,117 --> 00:38:47,283
[whipping]

581
00:38:51,423 --> 00:39:06,068
[creaking]

582
00:39:08,540 --> 00:39:11,375
[screaming] Peace out, bitches!

583
00:39:11,376 --> 00:39:15,446
[screaming]

584
00:39:15,447 --> 00:39:18,915
[crash]

585
00:39:19,551 --> 00:39:29,593
[growling]

586
00:39:29,594 --> 00:39:39,869
[growling]

587
00:39:44,154 --> 00:39:46,103
CZ for Warren. Over.

588
00:39:46,104 --> 00:39:48,806
Repeat. CZ for Warren. Over.

589
00:39:48,807 --> 00:39:51,642
Emergency message for Operation
Bite Mark. Do you copy?

590
00:39:51,643 --> 00:39:53,177
Lieutenant Warren, do you copy?

591
00:39:53,178 --> 00:39:55,679
Citizen Z with an
emergency message from Doc.

592
00:39:55,680 --> 00:39:58,282
If you copy this
broadcast, please respond.

593
00:39:58,283 --> 00:40:00,283
Warren, are you out there?

594
00:40:00,719 --> 00:40:02,985
Anything yet?

595
00:40:03,321 --> 00:40:05,555
In better news,

596
00:40:05,657 --> 00:40:08,592
I cracked that sat-phone transmission.

597
00:40:08,593 --> 00:40:10,227
A man traveling with a kid,

598
00:40:10,228 --> 00:40:12,463
calling for a helicopter to meet them?

599
00:40:12,464 --> 00:40:13,931
I got the coordinates.

600
00:40:13,932 --> 00:40:15,875
There's not that many
satellite phones out there.

601
00:40:15,876 --> 00:40:17,935
It has to be The Man contacting Zona.

602
00:40:17,936 --> 00:40:19,436
Which means Lucy's on the move.

603
00:40:19,437 --> 00:40:22,472
Which means there's
still time to rescue her.

604
00:40:23,708 --> 00:40:25,609
Well it's all in Warren's hands now.

605
00:40:25,610 --> 00:40:27,811
<i>We have to get her those coordinates.</i>

606
00:40:27,812 --> 00:40:30,080
What if we can't reach her on time?

607
00:40:30,081 --> 00:40:33,082
What if she doesn't have a radio?

608
00:40:34,686 --> 00:40:39,123
<i>[faint growling]</i>

609
00:40:39,124 --> 00:40:53,871
[growling]

610
00:40:53,872 --> 00:40:55,471
Sorry, dude.

611
00:40:55,740 --> 00:40:57,140
<i>[squeak]</i>

612
00:41:15,994 --> 00:41:17,161
[moaning]

613
00:41:17,162 --> 00:41:18,161
Ow!

614
00:41:22,400 --> 00:41:24,433
[groaning]

615
00:41:31,910 --> 00:41:34,110
I'm coming, Addy!

616
00:41:41,753 --> 00:41:43,519
That was fun.

617
00:41:43,588 --> 00:41:45,521
<i>Check this out.</i>

618
00:41:50,562 --> 00:41:52,630
From his beard.

619
00:41:52,631 --> 00:41:53,896
Nice.

620
00:42:00,038 --> 00:42:02,706
The one that got away.

621
00:42:02,707 --> 00:42:09,245
[all laughing]

622
00:42:09,306 --> 00:42:16,806
Sync and corrections by thedelta
www.addic7ed.com - <font color="#33FF00">web-dl sync awaqeded</font>

