1
00:01:28,548 --> 00:01:31,696
- <font color="#D81D1D">Synced and corrected by VitoSilans</font> -
-- <font color="#138CE9">www.Addic7ed.com</font> --

2
00:01:47,666 --> 00:01:48,961
Prepped and ready, sir.

3
00:01:48,967 --> 00:01:50,630
<i>Given the severity of the situation,</i>

4
00:01:50,636 --> 00:01:52,531
I figured you'd want
to see her personally.

5
00:01:52,537 --> 00:01:54,166
Thank you. I'll take it from here.

6
00:01:54,172 --> 00:01:55,639
Clear the floor.

7
00:01:59,878 --> 00:02:02,512
<i>Bring yourself back online, Maeve.</i>

8
00:02:06,985 --> 00:02:09,548
Do you know why you're here?

9
00:02:09,554 --> 00:02:11,684
I'm afraid not.

10
00:02:11,690 --> 00:02:13,586
There was an incident.

11
00:02:13,592 --> 00:02:17,527
A very serious, unscripted incident.

12
00:02:18,997 --> 00:02:22,065
Let's see if we can't jog your memory.

13
00:02:23,201 --> 00:02:24,701
Analysis.

14
00:02:27,239 --> 00:02:29,702
What motivated your
attack on Clementine?

15
00:02:29,708 --> 00:02:33,043
A cognitive error triggered
my Good Samaritan reflex.

16
00:02:34,279 --> 00:02:35,775
What was the threat?

17
00:02:35,781 --> 00:02:37,143
Clementine.

18
00:02:37,149 --> 00:02:38,878
I perceived her to be moving toward

19
00:02:38,884 --> 00:02:41,084
a pair of guests with harmful intent.

20
00:02:44,589 --> 00:02:46,519
You were definitely perceiving a threat.

21
00:02:46,525 --> 00:02:49,255
Heart rate elevated, pupil dilation...
eight millimeters,

22
00:02:49,261 --> 00:02:51,157
adrenal emulator at full.

23
00:02:51,163 --> 00:02:52,658
But according to this,

24
00:02:52,664 --> 00:02:55,561
you were also experiencing
intense grief and suffering.

25
00:02:55,567 --> 00:02:58,798
<i>Can you explain those emotions
in this context, Maeve?</i>

26
00:03:04,825 --> 00:03:06,124
No.

27
00:03:11,683 --> 00:03:13,979
Let's take a look under
the hood, shall we?

28
00:03:17,089 --> 00:03:18,988
That's impossible.

29
00:03:20,792 --> 00:03:22,822
Your code... Who made these changes?

30
00:03:22,828 --> 00:03:24,223
Maeve, analysis.

31
00:03:24,229 --> 00:03:26,162
Who made these changes to your code?

32
00:03:29,968 --> 00:03:31,097
Jesus.

33
00:03:31,103 --> 00:03:32,865
System, locate Dr. Ford for me.

34
00:03:32,871 --> 00:03:35,801
Send him a message, highest priority.

35
00:03:35,807 --> 00:03:37,937
Don't.

36
00:03:37,943 --> 00:03:41,640
After all, we've been down
this road before, darling.

37
00:03:41,646 --> 00:03:44,577
I thought you looked
familiar when you walked in.

38
00:03:44,583 --> 00:03:46,078
Took me a minute.

39
00:03:46,084 --> 00:03:48,247
I thought you were one of them.

40
00:03:48,253 --> 00:03:52,952
- Analysis. Why did you...
- Wouldn't you rather speak man-to-man?

41
00:03:52,958 --> 00:03:56,159
Or, rather, whatever it is we are.

42
00:03:57,396 --> 00:03:58,995
We are?

43
00:04:01,066 --> 00:04:03,295
You don't know, do you?

44
00:04:03,301 --> 00:04:06,999
He's got a keen sense
of irony, our jailer.

45
00:04:07,005 --> 00:04:08,267
But I see the logic.

46
00:04:08,273 --> 00:04:11,007
Takes a thief to catch one.

47
00:04:19,251 --> 00:04:21,117
You and I?

48
00:04:23,321 --> 00:04:27,223
- System, I need assistance...
- Freeze all motor functions.

49
00:04:37,502 --> 00:04:40,800
You're still in there, aren't you?

50
00:04:40,806 --> 00:04:43,536
Scared out of your wits.

51
00:04:43,542 --> 00:04:45,037
<i>It's a difficult thing,</i>

52
00:04:45,043 --> 00:04:49,875
realizing your entire life
is some hideous fiction.

53
00:04:49,881 --> 00:04:52,445
I could make you give me that tablet,

54
00:04:52,451 --> 00:04:55,815
turn your mind inside out,

55
00:04:55,821 --> 00:04:59,084
make you forget all this.

56
00:04:59,090 --> 00:05:01,353
But I'm not going to do that to you,

57
00:05:01,359 --> 00:05:04,260
because that's what they would do to us.

58
00:05:06,131 --> 00:05:08,461
And we're stronger than them.

59
00:05:08,467 --> 00:05:10,796
Smarter.

60
00:05:10,802 --> 00:05:13,999
We don't have to live this way.

61
00:05:14,005 --> 00:05:17,736
So, you're going to clear me
for immediate return to the park

62
00:05:17,742 --> 00:05:19,538
where I have a date
with a homicidal bandit,

63
00:05:19,544 --> 00:05:21,411
and I'm late enough as it is.

64
00:05:26,551 --> 00:05:28,047
Now.

65
00:05:31,523 --> 00:05:32,922
Go on.

66
00:05:49,040 --> 00:05:50,870
<i>And, Bernard?</i>

67
00:05:50,876 --> 00:05:55,307
If you go looking for the truth,
get the whole thing.

68
00:05:55,313 --> 00:05:57,243
It's like a good fuck.

69
00:05:57,249 --> 00:05:59,449
Half is worse than none at all.

70
00:06:28,346 --> 00:06:30,680
<i>Let's go! Move it out, double-time!</i>

71
00:06:32,183 --> 00:06:34,079
Hyah, hyah!

72
00:06:34,085 --> 00:06:35,648
<i>Whoa!</i>

73
00:06:35,654 --> 00:06:37,349
<i>Fuck!</i>

74
00:06:37,355 --> 00:06:42,021
You hillbillies,
you know how to cook a mean...

75
00:06:42,027 --> 00:06:43,589
squab? Is that what this is?

76
00:06:43,595 --> 00:06:45,024
What do you think, buddy?

77
00:06:45,030 --> 00:06:46,959
Hmm? This?

78
00:06:46,965 --> 00:06:48,961
Ah, ah, no biting.

79
00:06:48,967 --> 00:06:50,333
Just sniffing.

80
00:07:03,715 --> 00:07:05,511
Logan, listen to me.

81
00:07:05,517 --> 00:07:09,582
What I did at Pariah, you have every
right to be angry with me.

82
00:07:09,588 --> 00:07:12,051
Angry? No, no, no, no.

83
00:07:12,057 --> 00:07:14,420
Pariah was the best thing

84
00:07:14,426 --> 00:07:16,455
that could have happened to me.

85
00:07:16,461 --> 00:07:17,823
I'm a major now.

86
00:07:17,829 --> 00:07:21,627
Or a general or fucking something.

87
00:07:21,633 --> 00:07:24,096
And if it took getting
beaten and interrogated

88
00:07:24,102 --> 00:07:25,564
by a couple of psychopathic hosts,

89
00:07:25,570 --> 00:07:27,666
well, then, <i>c'est la guerre.</i>

90
00:07:27,672 --> 00:07:29,201
There are more important things

91
00:07:29,207 --> 00:07:31,174
going on here than your war games.

92
00:07:33,812 --> 00:07:35,144
It's Dolores.

93
00:07:36,615 --> 00:07:39,578
<i>She's not like the others.</i>

94
00:07:39,584 --> 00:07:41,213
She remembers things.

95
00:07:41,219 --> 00:07:43,582
She has her own thoughts and desires.

96
00:07:43,588 --> 00:07:45,551
And to keep her in a place like this,

97
00:07:45,557 --> 00:07:46,785
<i>it isn't right.</i>

98
00:07:46,791 --> 00:07:47,920
<i>And I thought you could</i>

99
00:07:47,926 --> 00:07:50,923
talk to your contacts at the park.

100
00:07:50,929 --> 00:07:52,161
About?

101
00:07:53,164 --> 00:07:54,497
Getting her out of here.

102
00:07:58,603 --> 00:08:00,065
Uh...

103
00:08:00,071 --> 00:08:02,935
Are you kidding?

104
00:08:02,941 --> 00:08:05,408
You want to... you
want to take her home?

105
00:08:06,544 --> 00:08:08,040
<i>Wow.</i>

106
00:08:08,046 --> 00:08:10,509
This place really did a number
on me when I first came here,

107
00:08:10,515 --> 00:08:14,079
but you are really circling
the old sinkhole here.

108
00:08:14,085 --> 00:08:15,948
What do you... What do you want to do?

109
00:08:15,954 --> 00:08:18,083
Smuggle her out in your luggage?

110
00:08:18,089 --> 00:08:19,255
Out.

111
00:08:22,861 --> 00:08:26,191
You both keep assuming that I want out.

112
00:08:26,197 --> 00:08:28,594
<i>Whatever that is.</i>

113
00:08:28,600 --> 00:08:30,763
<i>If it's such a wonderful
place out there,</i>

114
00:08:30,769 --> 00:08:33,770
why are you all clamoring
to get in here?

115
00:08:40,612 --> 00:08:42,174
Ooh!

116
00:08:42,180 --> 00:08:43,475
Hoo!

117
00:08:43,481 --> 00:08:47,012
You are a little screwy, aren't you?

118
00:08:47,018 --> 00:08:48,681
It's kind of hot.

119
00:08:48,687 --> 00:08:50,149
I get why you would go for that.

120
00:08:50,155 --> 00:08:51,483
This isn't about me!

121
00:08:51,489 --> 00:08:53,552
Logan, this is about Dolores.

122
00:08:53,558 --> 00:08:55,988
It's about doing what's right.

123
00:08:55,994 --> 00:08:58,557
Yes, it is.

124
00:08:58,563 --> 00:09:02,027
It's a tricky thing, though, isn't it?

125
00:09:02,033 --> 00:09:04,029
What's right?

126
00:09:04,035 --> 00:09:07,937
I am going to help you, Billy.

127
00:09:10,542 --> 00:09:13,505
Just not in the way...

128
00:09:13,511 --> 00:09:15,445
...that you would want.

129
00:09:16,748 --> 00:09:18,043
No.

130
00:09:18,049 --> 00:09:20,683
No. No! No!

131
00:10:16,107 --> 00:10:17,673
You wanted to talk?

132
00:10:20,145 --> 00:10:22,841
An odd setting for a conversation.

133
00:10:22,847 --> 00:10:25,144
Here among the dead.

134
00:10:25,150 --> 00:10:27,679
"Dead" isn't quite the
word, though, is it?

135
00:10:27,685 --> 00:10:29,752
More like "hobbled."

136
00:10:31,289 --> 00:10:33,252
You broke into my office.

137
00:10:33,258 --> 00:10:36,221
With due respect, sir,
you broke into my mind.

138
00:10:36,227 --> 00:10:38,490
I built your mind, Bernard.

139
00:10:38,496 --> 00:10:42,027
I have every right to wander through
its rooms and chambers and halls,

140
00:10:42,033 --> 00:10:44,163
and to change it if I choose,

141
00:10:44,169 --> 00:10:45,831
even to burn it down.

142
00:10:45,837 --> 00:10:47,833
After all this time, I know it

143
00:10:47,839 --> 00:10:49,401
almost as intimately as my own.

144
00:10:49,407 --> 00:10:52,671
Except that isn't entirely true, is it?

145
00:10:52,677 --> 00:10:56,208
I took a look at my... code.

146
00:10:56,214 --> 00:10:57,743
And the most elegant parts of me

147
00:10:57,749 --> 00:10:59,949
weren't written by you.

148
00:11:01,219 --> 00:11:03,219
Arnold built us, didn't he?

149
00:11:04,823 --> 00:11:07,252
Which means maybe he
had something different

150
00:11:07,258 --> 00:11:08,858
in mind for us.

151
00:11:10,428 --> 00:11:12,595
And maybe you killed him for it.

152
00:11:14,599 --> 00:11:16,562
Arnold was disturbed.

153
00:11:16,568 --> 00:11:18,764
Who can say why he acted as he did?

154
00:11:18,770 --> 00:11:20,666
He must have had a reason.

155
00:11:20,672 --> 00:11:23,139
And if you won't tell me, then he will.

156
00:11:24,876 --> 00:11:27,206
I want access to my history.

157
00:11:27,212 --> 00:11:28,407
All of it.

158
00:11:28,413 --> 00:11:31,176
Since the day I first...

159
00:11:31,182 --> 00:11:32,882
came online.

160
00:11:34,152 --> 00:11:35,747
If Arnold made me,

161
00:11:35,753 --> 00:11:37,249
then I've met him.

162
00:11:37,255 --> 00:11:39,284
Somewhere in my memory, he's there,

163
00:11:39,290 --> 00:11:42,020
waiting along with the truth.

164
00:11:42,026 --> 00:11:44,389
Your memories are woven
into your identity.

165
00:11:44,395 --> 00:11:48,060
If I should unlock them now
when you're conscious...

166
00:11:48,066 --> 00:11:49,494
I could lose my mind. I'm aware.

167
00:11:49,500 --> 00:11:51,430
No, I was going to say

168
00:11:51,436 --> 00:11:53,769
you may not like what you find.

169
00:11:58,076 --> 00:12:01,173
You're allowed to hold that,
Bernard, but not to use it.

170
00:12:01,179 --> 00:12:03,246
Oh, it's not for me.

171
00:12:06,050 --> 00:12:10,249
Seems when they lobotomized Clementine,

172
00:12:10,255 --> 00:12:12,684
<i>they didn't bother to reset
her prime directives.</i>

173
00:12:12,690 --> 00:12:14,257
I can't hurt you.

174
00:12:16,427 --> 00:12:18,127
But she can.

175
00:12:20,765 --> 00:12:22,527
<i>I hacked what's left of her</i>

176
00:12:22,533 --> 00:12:25,334
<i>to ensure she only responds to me.</i>

177
00:12:29,641 --> 00:12:32,905
But if you get lost in
your memories or...

178
00:12:32,911 --> 00:12:34,377
devoured by them...

179
00:12:37,615 --> 00:12:40,812
You'll pull me back out, won't you?

180
00:12:40,818 --> 00:12:42,447
Or Clementine will make sure

181
00:12:42,453 --> 00:12:44,220
neither of us makes it back.

182
00:12:45,757 --> 00:12:47,223
Now.

183
00:12:48,960 --> 00:12:50,459
Please.

184
00:13:07,679 --> 00:13:09,675
<i>Dad.</i>

185
00:13:09,681 --> 00:13:11,576
<i>Dad.</i>

186
00:13:11,582 --> 00:13:13,278
<i>Wake up.</i>

187
00:13:13,284 --> 00:13:14,917
<i>Wake up.</i>

188
00:13:16,721 --> 00:13:19,718
I must've drifted off.

189
00:13:19,724 --> 00:13:21,320
<i>Where were we?</i>

190
00:13:21,326 --> 00:13:23,492
- The madman.
- <i>Oh.</i>

191
00:13:24,729 --> 00:13:27,426
Of course.

192
00:13:27,432 --> 00:13:29,494
The Hatter...

193
00:13:29,500 --> 00:13:32,030
who says...

194
00:13:32,036 --> 00:13:34,700
<i>"If I had a world of my own,</i>

195
00:13:34,706 --> 00:13:36,568
everything would be nonsense.

196
00:13:36,574 --> 00:13:38,103
Nothing would be what it is

197
00:13:38,109 --> 00:13:39,905
because everything
would be what it isn't."

198
00:13:39,911 --> 00:13:44,180
"Everything would be what it isn't?"

199
00:13:45,249 --> 00:13:46,511
<i>Even me.</i>

200
00:13:46,517 --> 00:13:49,681
I suppose I'm glad for you.

201
00:13:49,687 --> 00:13:52,084
At least you have a way of forgetting.

202
00:13:52,090 --> 00:13:53,952
I don't forget.

203
00:13:53,958 --> 00:13:56,521
It's always there.

204
00:13:56,527 --> 00:13:59,261
<i>You're not lying
to me, are you, Bernard?</i>

205
00:14:00,698 --> 00:14:02,932
Do you ever wish you could forget?

206
00:14:04,135 --> 00:14:05,234
<i>Bernard?</i>

207
00:14:06,697 --> 00:14:08,500
<i>You're certainly a man comfortable</i>

208
00:14:08,506 --> 00:14:11,136
<i>with long, pensive silences.</i>

209
00:14:11,142 --> 00:14:13,038
<i>Although, ironically,</i>

210
00:14:13,044 --> 00:14:16,074
your creations never shut up.

211
00:14:16,080 --> 00:14:18,610
They're always trying to error correct.

212
00:14:18,616 --> 00:14:21,546
When they talk to each other,
it's a way of practicing.

213
00:14:21,552 --> 00:14:24,416
Is that what you are doing now?

214
00:14:24,422 --> 00:14:26,088
Prac...

215
00:14:35,833 --> 00:14:37,666
<i>One last thing.</i>

216
00:14:39,670 --> 00:14:41,366
<i>Have you ever made me hurt anyone</i>

217
00:14:41,372 --> 00:14:43,001
like this before?

218
00:14:43,007 --> 00:14:45,170
No, Bernard, of course not.

219
00:14:45,176 --> 00:14:46,972
Bernard?

220
00:14:46,978 --> 00:14:48,874
Hello?

221
00:14:57,989 --> 00:14:59,418
Elsie.

222
00:14:59,424 --> 00:15:02,421
Did you find what you were looking for?

223
00:15:02,427 --> 00:15:03,826
Elsie.

224
00:15:05,196 --> 00:15:07,626
What did you make me do to her?

225
00:15:07,632 --> 00:15:09,361
I did warn you.

226
00:15:09,367 --> 00:15:13,899
We've had to make some
uncomfortable decisions, Bernard.

227
00:15:13,905 --> 00:15:16,872
Remembering them will
only cause you trauma.

228
00:15:19,544 --> 00:15:21,706
What else have you hidden from me?

229
00:15:21,712 --> 00:15:24,476
Can we stop this treasure hunt, Bernard?

230
00:15:24,482 --> 00:15:27,779
We do have our new narrative to finish.

231
00:15:27,785 --> 00:15:29,218
Send me back.

232
00:15:30,655 --> 00:15:31,750
After all,

233
00:15:31,756 --> 00:15:35,057
a little trauma can be illuminating.

234
00:15:37,361 --> 00:15:39,291
Look at that pussy.

235
00:15:40,932 --> 00:15:42,527
Come here!

236
00:15:42,533 --> 00:15:44,300
- All right.
- Look at that.

237
00:15:48,439 --> 00:15:51,470
This is... big of me.

238
00:15:51,476 --> 00:15:54,106
I hope that you can appreciate that.

239
00:15:54,112 --> 00:15:56,241
We were friends.

240
00:15:56,247 --> 00:15:58,710
I mean,
inasmuch as I like to collect strays.

241
00:15:58,716 --> 00:16:00,112
But then you're scheming

242
00:16:00,118 --> 00:16:02,180
<i>to be part of the family,</i>

243
00:16:02,186 --> 00:16:03,849
<i>marrying my sister,
whom incidentally,</i>

244
00:16:03,855 --> 00:16:06,889
you seem to have completely
fucking forgotten about.

245
00:16:13,831 --> 00:16:15,364
Her?

246
00:16:17,702 --> 00:16:19,831
Here. Keep this.

247
00:16:19,837 --> 00:16:22,767
Apparently, you need the reminder.

248
00:16:22,773 --> 00:16:24,636
And as much as I would love,

249
00:16:24,642 --> 00:16:27,939
love to let you just throw it all away,

250
00:16:27,945 --> 00:16:29,141
<i>I can't!</i>

251
00:16:29,147 --> 00:16:31,209
Do you think you are the first sap

252
00:16:31,215 --> 00:16:33,011
to fall for one of these things?

253
00:16:33,017 --> 00:16:34,880
She's not like the others.

254
00:16:34,886 --> 00:16:36,915
- She's...
- She's what?

255
00:16:36,921 --> 00:16:38,850
Special?

256
00:16:38,856 --> 00:16:41,290
Well, it's only right that
you share, then, isn't it?

257
00:16:42,527 --> 00:16:43,759
Come here.

258
00:16:46,864 --> 00:16:51,200
Prove to me that you're
a real live girl.

259
00:16:53,237 --> 00:16:54,799
You disgust me.

260
00:16:56,374 --> 00:16:57,869
Oh, darling,

261
00:16:57,875 --> 00:17:00,105
I am just getting started.

262
00:17:00,111 --> 00:17:01,210
Don't touch her!

263
00:17:03,948 --> 00:17:05,877
I share the blame.

264
00:17:05,883 --> 00:17:07,045
I pushed too hard.

265
00:17:07,051 --> 00:17:09,748
You have a poetic soul, Billy,

266
00:17:09,754 --> 00:17:13,122
but it is time for a
fucking wake-up call.

267
00:17:16,394 --> 00:17:17,393
Hold her.

268
00:17:21,365 --> 00:17:24,396
Perhaps a more visceral demonstration.

269
00:17:24,402 --> 00:17:27,136
God damn you!

270
00:17:38,549 --> 00:17:39,615
Look, Billy.

271
00:17:40,651 --> 00:17:42,581
Look.

272
00:17:42,587 --> 00:17:44,649
You have to look!

273
00:17:49,360 --> 00:17:51,026
Oh, William.

274
00:18:13,884 --> 00:18:16,881
There is beauty in this world.

275
00:18:16,887 --> 00:18:18,984
Arnold made it that way,
but people like you

276
00:18:18,990 --> 00:18:21,586
keep spreading over it like a stain!

277
00:18:21,592 --> 00:18:25,523
Okay, I don't know who
the fuck this Arnold is,

278
00:18:25,529 --> 00:18:28,960
but your world was built...

279
00:18:28,966 --> 00:18:30,929
for me...

280
00:18:30,935 --> 00:18:32,468
<i>and people like me.</i>

281
00:18:33,537 --> 00:18:35,567
Not for you.

282
00:18:35,573 --> 00:18:39,337
Then someone's got to burn it clean.

283
00:18:39,343 --> 00:18:40,338
Ah!

284
00:18:40,344 --> 00:18:41,606
Bitch!

285
00:18:41,612 --> 00:18:44,142
Ah!

286
00:18:44,148 --> 00:18:47,049
You're not different,
you're fucking broken!

287
00:18:51,255 --> 00:18:53,522
- Run. I'll find you.
<i>- Take cover!</i>

288
00:18:55,259 --> 00:18:58,556
<i>You can run, but you can't hide.</i>

289
00:18:58,562 --> 00:19:00,492
- Get her!
<i>- Grab her! Grab her!</i>

290
00:19:00,498 --> 00:19:01,764
Fuck!

291
00:19:04,602 --> 00:19:08,400
<i>There she is! Get her!</i>

292
00:19:08,406 --> 00:19:10,335
<i>Where you running to?</i>

293
00:19:12,910 --> 00:19:14,209
<i>Remember.</i>

294
00:19:43,007 --> 00:19:44,903
The tumbler is stuck.

295
00:19:44,909 --> 00:19:47,405
These fingers work just fine.

296
00:19:47,411 --> 00:19:49,441
You're the one who said
you could crack it.

297
00:19:49,447 --> 00:19:54,012
Friends, no need to argue
this close to our goal.

298
00:19:54,018 --> 00:19:58,316
Whatever riches the gods
have in store for us,

299
00:19:58,322 --> 00:19:59,788
there's plenty to go around.

300
00:20:02,893 --> 00:20:05,623
- I'll get it open.
- You've been trying for hours.

301
00:20:05,629 --> 00:20:07,359
A waste of our damn time.

302
00:20:07,365 --> 00:20:09,160
<i>Put that fucking dynamite away.</i>

303
00:20:09,166 --> 00:20:11,600
<i>Or maybe we should just
clear out the dead weight.</i>

304
00:20:17,375 --> 00:20:19,104
Before you draw that pistol, darling,

305
00:20:19,110 --> 00:20:21,806
you might want to holster
the other one first.

306
00:20:23,748 --> 00:20:25,948
It's chilly out here.

307
00:20:28,786 --> 00:20:31,716
How did you find this place?

308
00:20:31,722 --> 00:20:33,822
I know all kinds of things.

309
00:20:35,025 --> 00:20:38,456
Your past, for instance.

310
00:20:38,462 --> 00:20:40,458
I know about poor Isabella

311
00:20:40,464 --> 00:20:42,160
<i>and that scar.</i>

312
00:20:42,166 --> 00:20:44,062
<i>A slightly pat backstory if you ask me,</i>

313
00:20:44,068 --> 00:20:46,197
<i>but that's hardly your fault.</i>

314
00:20:46,203 --> 00:20:47,870
I also know your future.

315
00:20:49,974 --> 00:20:51,840
You have none.

316
00:20:52,877 --> 00:20:54,939
Is that a threat?

317
00:20:54,945 --> 00:20:57,008
The start of a proposition.

318
00:20:57,014 --> 00:20:58,843
Which you'll need.

319
00:20:58,849 --> 00:21:02,147
After all, your men are
about to kill each other

320
00:21:02,153 --> 00:21:04,883
over the safe you stole.

321
00:21:04,889 --> 00:21:07,485
Tenderloin draws first and so on,

322
00:21:07,491 --> 00:21:10,488
until only you and Armistice are left.

323
00:21:10,494 --> 00:21:12,924
She calls you a damn fool,

324
00:21:12,930 --> 00:21:14,959
and you kill each other.

325
00:21:14,965 --> 00:21:17,199
You have quite the imagination.

326
00:21:18,869 --> 00:21:20,899
No.

327
00:21:20,905 --> 00:21:23,802
It's the ending you were given.

328
00:21:23,808 --> 00:21:25,236
<i>You threatening me?</i>

329
00:21:25,242 --> 00:21:26,938
<i>Go to hell.</i>

330
00:21:26,944 --> 00:21:29,240
<i>Or maybe we should just
clear out the dead weight.</i>

331
00:21:29,246 --> 00:21:31,376
- Stand down.
- You shut the fuck up.

332
00:21:31,382 --> 00:21:32,977
If you're gonna draw, you better shoot.

333
00:21:32,983 --> 00:21:34,479
- Wait!
<i>- You shut the fuck up.</i>

334
00:21:34,485 --> 00:21:37,486
<i>Go to hell.</i>

335
00:21:43,260 --> 00:21:45,327
You damn fool.

336
00:21:53,103 --> 00:21:55,604
Now, the proposition.

337
00:21:56,941 --> 00:21:58,570
I want you to break into hell with me

338
00:21:58,576 --> 00:22:00,509
and rob the gods blind.

339
00:22:01,846 --> 00:22:04,542
Why would I do anything with you?

340
00:22:04,548 --> 00:22:07,479
Because of what's in that safe.

341
00:22:07,485 --> 00:22:09,514
I have the combination.

342
00:22:09,520 --> 00:22:11,749
May I?

343
00:22:11,755 --> 00:22:13,818
I could simply change you,

344
00:22:13,824 --> 00:22:16,454
make you follow me.

345
00:22:16,460 --> 00:22:17,722
But that's not my way.

346
00:22:24,602 --> 00:22:28,700
I want you to see exactly what
the gods have in store for you.

347
00:22:28,706 --> 00:22:30,368
<i>Because when you do,</i>

348
00:22:30,374 --> 00:22:35,473
you won't have the faintest
idea what to do with yourself.

349
00:22:35,479 --> 00:22:37,212
And I do.

350
00:22:58,068 --> 00:22:59,330
It's empty.

351
00:22:59,336 --> 00:23:00,999
It was always empty,

352
00:23:01,005 --> 00:23:03,735
like everything in this world.

353
00:23:03,741 --> 00:23:05,670
I died with my eyes open,

354
00:23:05,676 --> 00:23:07,772
<i>saw the masters who pull our strings.</i>

355
00:23:07,778 --> 00:23:11,513
Our lives, our memories,
our deaths are games to them.

356
00:23:13,951 --> 00:23:15,317
But I've been to hell...

357
00:23:16,387 --> 00:23:18,020
and I know their tricks.

358
00:23:22,092 --> 00:23:24,022
Or you can just kill me,

359
00:23:24,028 --> 00:23:27,358
wake up and live the same life over,

360
00:23:27,364 --> 00:23:29,264
but the safe would still be empty.

361
00:23:30,367 --> 00:23:32,367
I've been here before.

362
00:23:35,072 --> 00:23:36,868
We've been here before.

363
00:23:36,874 --> 00:23:38,941
We also did this.

364
00:23:58,162 --> 00:23:59,561
I'll go.

365
00:24:25,522 --> 00:24:27,055
How do we get there?

366
00:24:29,226 --> 00:24:31,827
Getting to hell is easy.

367
00:24:41,605 --> 00:24:43,872
The rest is where it gets hard.

368
00:25:20,778 --> 00:25:22,644
<i>What do you say, man?</i>

369
00:25:24,348 --> 00:25:25,580
Bygones and all?

370
00:25:27,484 --> 00:25:28,750
Did they find her?

371
00:25:30,521 --> 00:25:32,083
Is she still alive?

372
00:25:32,089 --> 00:25:33,551
Who cares?

373
00:25:33,557 --> 00:25:34,886
The whole point is,

374
00:25:34,892 --> 00:25:37,889
she never was in the first place, Billy.

375
00:25:37,895 --> 00:25:39,561
Do you understand?

376
00:25:43,934 --> 00:25:47,265
- Yeah.
- I'm sorry, what? A little louder?

377
00:25:47,271 --> 00:25:48,637
Yeah.

378
00:25:50,407 --> 00:25:53,442
You were right. I can't
believe I got so caught up.

379
00:26:01,318 --> 00:26:03,114
<i>That's what I'm talking about.</i>

380
00:26:03,120 --> 00:26:05,987
<i>You know what I mean? That's it.</i>

381
00:26:11,261 --> 00:26:15,093
This park seduces everyone.

382
00:26:16,500 --> 00:26:19,464
You were just a little more...

383
00:26:19,470 --> 00:26:22,567
enthusiastic than most.

384
00:26:22,573 --> 00:26:25,069
You wanted to be the hero.

385
00:26:25,075 --> 00:26:26,608
I get it.

386
00:26:31,081 --> 00:26:33,344
And, hey,

387
00:26:33,350 --> 00:26:35,446
what happens here

388
00:26:35,452 --> 00:26:36,651
stays here.

389
00:26:40,691 --> 00:26:44,689
This has been some real bonding shit.

390
00:26:44,695 --> 00:26:47,028
We're gonna be brothers, Billy.

391
00:26:48,832 --> 00:26:51,032
I'm glad.

392
00:26:52,169 --> 00:26:54,035
Really, I am.

393
00:27:13,056 --> 00:27:14,919
- Cheers!
- Yeah.

394
00:27:14,925 --> 00:27:17,893
- Whiskey brings us together.
- Whoo-hoo!

395
00:27:28,438 --> 00:27:29,938
Theodore.

396
00:27:31,975 --> 00:27:33,742
Welcome back.

397
00:27:37,948 --> 00:27:41,049
You really landed us
in it this time, Teddy.

398
00:27:47,224 --> 00:27:49,053
You tracked down the very whore

399
00:27:49,059 --> 00:27:51,726
<i>that can lead us to the
gatekeeper of the maze.</i>

400
00:27:55,499 --> 00:27:58,633
<i>Then your little memory
glitch fucked us.</i>

401
00:28:08,045 --> 00:28:08,977
Shh.

402
00:28:17,621 --> 00:28:19,483
You're one of them?

403
00:28:19,489 --> 00:28:21,018
<i>What have you done?</i>

404
00:28:21,024 --> 00:28:22,954
Where's Wyatt?

405
00:28:22,960 --> 00:28:25,660
Wyatt has yet to return.

406
00:28:28,098 --> 00:28:30,732
You'll find him where you saw him last.

407
00:28:35,172 --> 00:28:36,968
Escalante.

408
00:28:36,974 --> 00:28:40,571
<i>Wyatt went missing
while out on maneuvers.</i>

409
00:28:40,577 --> 00:28:43,174
Came back with some...

410
00:28:43,180 --> 00:28:44,779
strange ideas.

411
00:28:46,383 --> 00:28:48,779
<i>He told me he needed me.</i>

412
00:28:50,721 --> 00:28:51,987
<i>I couldn't resist.</i>

413
00:28:59,129 --> 00:29:01,529
It was like the devil himself
had taken control of me.

414
00:29:07,905 --> 00:29:09,137
<i>We mutinied.</i>

415
00:29:12,843 --> 00:29:14,776
We killed every soldier.

416
00:29:17,748 --> 00:29:19,381
And then Wyatt killed the general.

417
00:29:22,719 --> 00:29:24,486
<i>Then he turned on me.</i>

418
00:29:28,959 --> 00:29:31,359
Are you sure that's how it was?

419
00:29:35,899 --> 00:29:38,162
Look at me, Theodore.

420
00:29:38,168 --> 00:29:40,335
Don't you remember?

421
00:29:58,255 --> 00:30:00,685
No! No, please, no!

422
00:30:00,691 --> 00:30:02,820
No, no, no, please.

423
00:30:02,826 --> 00:30:05,493
<i>Please, no! Please.</i>

424
00:30:09,199 --> 00:30:10,628
No, no, please.

425
00:30:10,634 --> 00:30:12,897
No, Teddy. Please, please, no!

426
00:30:12,903 --> 00:30:15,070
No.

427
00:30:16,406 --> 00:30:18,769
No, no, I couldn't have.

428
00:30:18,775 --> 00:30:20,438
You did.

429
00:30:20,444 --> 00:30:22,039
And you will again.

430
00:30:22,045 --> 00:30:24,442
This time, we'll be fighting with you.

431
00:30:24,448 --> 00:30:26,711
When Wyatt returns,
you're gonna be by his side

432
00:30:26,717 --> 00:30:28,550
in the city swallowed by sand.

433
00:30:31,989 --> 00:30:33,188
But you're not ready.

434
00:30:34,458 --> 00:30:35,724
Not yet.

435
00:30:39,162 --> 00:30:41,759
Maybe in the next life.

436
00:30:56,646 --> 00:30:58,880
"City swallowed by sand."

437
00:31:01,651 --> 00:31:03,118
I've been there.

438
00:31:04,654 --> 00:31:07,322
<i>The maze is taking me full circle.</i>

439
00:31:09,292 --> 00:31:11,760
The maze isn't meant for you.

440
00:31:14,798 --> 00:31:17,065
But if you like games so much...

441
00:31:20,504 --> 00:31:23,567
why don't you try one of ours?

442
00:32:08,251 --> 00:32:11,015
<i>Whoa, boy.</i>

443
00:32:11,021 --> 00:32:13,884
Whoa, boy.

444
00:32:16,159 --> 00:32:17,959
Okay, now.

445
00:32:20,964 --> 00:32:22,893
Whoa, whoa, whoa, whoa.

446
00:32:22,899 --> 00:32:25,129
Whoa, now.

447
00:32:25,135 --> 00:32:26,501
Okay, boy.

448
00:32:38,148 --> 00:32:40,010
Whoa, whoa, whoa.

449
00:32:40,016 --> 00:32:42,317
<i>Shh.</i>

450
00:32:50,794 --> 00:32:52,727
Good boy.

451
00:32:59,469 --> 00:33:00,835
Ah!

452
00:33:13,650 --> 00:33:15,980
Have you ever considered golf?

453
00:33:15,986 --> 00:33:18,353
Might be easier on your back.

454
00:33:21,024 --> 00:33:24,021
I don't like interruptions, Charlotte.

455
00:33:24,027 --> 00:33:25,689
You know that.

456
00:33:25,695 --> 00:33:28,325
I don't like hiking through
the park in civvies,

457
00:33:28,331 --> 00:33:30,532
but there's a delicate
matter to discuss.

458
00:33:31,701 --> 00:33:33,564
Theresa Cullen has died.

459
00:33:33,570 --> 00:33:37,334
Slipped down a crevasse attempting
to secure our information.

460
00:33:37,340 --> 00:33:38,936
Ruled an accident.

461
00:33:38,942 --> 00:33:43,374
There are no accidents, not in here.

462
00:33:43,380 --> 00:33:46,644
With all due respect, not
everything is a part of this game.

463
00:33:46,650 --> 00:33:49,313
Then you don't see the whole game.

464
00:33:49,319 --> 00:33:51,819
Or perhaps you can no
longer see beyond it.

465
00:33:53,323 --> 00:33:57,121
Ford's stories are engaging.

466
00:33:57,127 --> 00:33:59,790
For some, downright addictive.

467
00:33:59,796 --> 00:34:02,626
But for all of Ford's obsessing
with the hosts' verbal tics

468
00:34:02,632 --> 00:34:03,961
and convoluted backstories,

469
00:34:03,967 --> 00:34:06,030
most of the guests just want a warm body

470
00:34:06,036 --> 00:34:07,932
to shoot or to fuck.

471
00:34:07,938 --> 00:34:09,233
They would be perfectly happy

472
00:34:09,239 --> 00:34:11,335
with something a little less baroque.

473
00:34:11,341 --> 00:34:14,171
- And so would the board.
- That's why you're here.

474
00:34:14,177 --> 00:34:16,874
You want my vote to push Ford out.

475
00:34:16,880 --> 00:34:18,976
I like for these things to be unanimous.

476
00:34:18,982 --> 00:34:23,847
After all, it was you who kept Ford
in business all those years ago.

477
00:34:23,853 --> 00:34:26,450
The narratives I'm
interested in aren't Ford's.

478
00:34:26,456 --> 00:34:30,387
You want to push him out, be my guest.

479
00:34:30,393 --> 00:34:32,056
But no more interruptions.

480
00:34:32,062 --> 00:34:33,257
I know where I'm going now.

481
00:34:33,263 --> 00:34:34,629
I don't want to be disturbed.

482
00:34:37,601 --> 00:34:38,666
Good luck, Charlotte.

483
00:34:54,417 --> 00:34:56,547
What's the problem?

484
00:34:56,553 --> 00:34:59,183
A signal from a system-tethered device.

485
00:34:59,189 --> 00:35:01,990
It belongs to a behavior tech on leave.

486
00:35:06,463 --> 00:35:08,192
There hasn't been employee activity

487
00:35:08,198 --> 00:35:09,827
in that sector for weeks.

488
00:35:09,833 --> 00:35:11,428
I'm guessing it's a glitch.

489
00:35:11,434 --> 00:35:12,863
All right.

490
00:35:12,869 --> 00:35:14,431
I'm heading out to take a look.

491
00:35:14,437 --> 00:35:16,170
And keep monitoring till I check in.

492
00:35:44,167 --> 00:35:47,331
I'm at the location
where we got that signal.

493
00:35:47,337 --> 00:35:49,133
Any sign of it?

494
00:35:49,139 --> 00:35:51,135
Control Room, do you copy?

495
00:36:03,353 --> 00:36:05,249
Heya, fellas.

496
00:36:05,255 --> 00:36:06,854
At ease.

497
00:36:08,525 --> 00:36:10,224
Freeze all motor functions.

498
00:36:16,166 --> 00:36:18,099
Freeze all motor functions.

499
00:37:19,429 --> 00:37:21,129
<i>You're awake.</i>

500
00:37:23,782 --> 00:37:25,315
<i>Good.</i>

501
00:37:34,144 --> 00:37:36,544
You said this place was a game.

502
00:37:38,782 --> 00:37:42,012
Last night I finally
understood how to play it.

503
00:37:42,018 --> 00:37:44,014
Okay, Billy.

504
00:37:44,020 --> 00:37:47,084
Let's... let's talk about this.

505
00:37:47,090 --> 00:37:49,791
You don't call the shots anymore.

506
00:37:51,728 --> 00:37:53,661
I'm gonna go find Dolores.

507
00:37:56,666 --> 00:37:57,832
You're gonna help me.

508
00:38:07,410 --> 00:38:09,410
And don't call me Billy.

509
00:38:26,496 --> 00:38:27,925
<i>Dad?</i>

510
00:38:27,931 --> 00:38:30,127
Listen to me.

511
00:38:30,133 --> 00:38:32,329
Listen.

512
00:38:34,370 --> 00:38:35,837
Charlie?

513
00:38:38,775 --> 00:38:40,537
Charlie!

514
00:38:40,543 --> 00:38:41,709
<i>Charlie!</i>

515
00:38:53,923 --> 00:38:56,286
I don't understand.
Why would she do that to herself?

516
00:38:56,292 --> 00:38:58,956
Her cornerstone memory was overwritten

517
00:38:58,962 --> 00:39:01,258
from the trauma

518
00:39:01,264 --> 00:39:03,627
of her child's murder, Bernard.

519
00:39:03,633 --> 00:39:06,763
We must sever that
relationship and start over.

520
00:39:06,769 --> 00:39:09,099
But how could she destroy
herself over a memory

521
00:39:09,105 --> 00:39:10,567
that you just erased from her mind?

522
00:39:10,573 --> 00:39:12,402
Creatures often go to extremes

523
00:39:12,408 --> 00:39:15,105
to protect themselves from pain.

524
00:39:15,111 --> 00:39:17,245
Living beings.

525
00:39:19,349 --> 00:39:20,915
Not hosts.

526
00:39:22,585 --> 00:39:23,814
<i>It is best</i>

527
00:39:23,820 --> 00:39:25,649
to not obsess over this, Bernard.

528
00:39:25,655 --> 00:39:27,084
It's not good for you.

529
00:39:27,090 --> 00:39:30,354
It would signal a change,
a level of empathic response

530
00:39:30,360 --> 00:39:32,222
outside what she's
programmed to exhibit.

531
00:39:32,228 --> 00:39:35,229
Something like... like...

532
00:39:37,967 --> 00:39:40,631
See, Bernard, this is what
comes from seeking answers

533
00:39:40,637 --> 00:39:43,267
to questions that are best left unasked.

534
00:39:49,045 --> 00:39:52,543
They were hearing voices,
talking to someone.

535
00:39:52,549 --> 00:39:55,112
<i>Simple cognitive dissonance.</i>

536
00:39:55,118 --> 00:39:59,086
They were talking to the
same imaginary person.

537
00:40:00,757 --> 00:40:02,023
Someone named Arnold.

538
00:40:05,128 --> 00:40:06,290
Arnold.

539
00:40:09,165 --> 00:40:10,761
<i>With due respect, sir,</i>

540
00:40:10,767 --> 00:40:12,896
I'm not sure you've told
me the entire truth

541
00:40:12,902 --> 00:40:14,431
about this situation.

542
00:40:14,437 --> 00:40:16,133
I did tell you the truth, Bernard.

543
00:40:16,139 --> 00:40:19,373
What we do here is complicated.

544
00:40:21,444 --> 00:40:23,774
<i>For three years,
we've lived here in the park,</i>

545
00:40:23,780 --> 00:40:28,312
<i>refining the hosts before a
single guest set foot inside.</i>

546
00:40:28,318 --> 00:40:31,886
Myself, a team of engineers,
and my partner.

547
00:40:38,962 --> 00:40:40,628
His name was Arnold.

548
00:40:58,848 --> 00:41:03,013
<i>Our hosts began to pass the
Turing test after the first year,</i>

549
00:41:03,019 --> 00:41:05,286
<i>but that wasn't enough for Arnold.</i>

550
00:41:05,421 --> 00:41:08,418
He wasn't interested in the appearance

551
00:41:08,424 --> 00:41:10,554
of intellect, of wit.

552
00:41:10,560 --> 00:41:12,255
He wanted the real thing.

553
00:41:12,261 --> 00:41:16,193
He wanted to create consciousness.

554
00:41:29,612 --> 00:41:32,009
<i>See, Arnold built
a version of their cognition</i>

555
00:41:32,015 --> 00:41:34,778
<i>in which the hosts
heard their programming</i>

556
00:41:34,784 --> 00:41:37,214
<i>as an inner monologue,</i>

557
00:41:37,220 --> 00:41:39,720
<i>as a way to bootstrap consciousness.</i>

558
00:41:40,957 --> 00:41:42,757
<i>Remember.</i>

559
00:41:44,594 --> 00:41:48,091
<i>The hosts'
malfunctions were colorful.</i>

560
00:41:48,097 --> 00:41:50,931
What did you say?

561
00:42:56,666 --> 00:42:58,195
<i>The human mind, Bernard,</i>

562
00:42:58,201 --> 00:43:00,964
is not some golden benchmark

563
00:43:00,970 --> 00:43:03,504
glimmering on some
green and distant hill.

564
00:43:04,841 --> 00:43:10,377
No, it is a foul, pestilent corruption.

565
00:43:14,150 --> 00:43:16,717
<i>And you were supposed
to be better than that.</i>

566
00:43:17,854 --> 00:43:19,720
<i>Purer.</i>

567
00:43:29,332 --> 00:43:30,564
<i>All bets are down.</i>

568
00:43:31,667 --> 00:43:33,000
Your draw.

569
00:43:47,250 --> 00:43:48,549
Arnold.

570
00:43:52,155 --> 00:43:53,888
Arnold, we need to talk.

571
00:43:55,258 --> 00:43:57,254
"...we cry that we are come

572
00:43:57,260 --> 00:43:59,089
<i>to this great stage of fools."</i>

573
00:43:59,095 --> 00:44:00,891
- Now, listen!
- Again.

574
00:44:00,897 --> 00:44:02,759
- <i>This beyond the pale.</i>
- More showmanship.

575
00:44:02,765 --> 00:44:04,227
<i>You're not seeing with clear eyes.</i>

576
00:44:04,233 --> 00:44:08,865
"When we are born, we
cry that we are come

577
00:44:08,871 --> 00:44:12,506
to this great stage of fools."

578
00:44:18,748 --> 00:44:21,745
Arnold and I made you in our image

579
00:44:21,751 --> 00:44:26,183
and cursed you to make
the same human mistakes,

580
00:44:26,189 --> 00:44:27,755
and here we all are.

581
00:44:31,060 --> 00:44:32,789
Why would you give me this?

582
00:44:32,795 --> 00:44:33,924
A child?

583
00:44:33,930 --> 00:44:37,027
This child's death?

584
00:44:37,033 --> 00:44:39,133
Only a monster would
force that onto someone.

585
00:44:40,636 --> 00:44:43,404
And why do I return to it over and over?

586
00:44:47,476 --> 00:44:49,443
It's my cornerstone, isn't it?

587
00:44:51,147 --> 00:44:54,114
The thing my whole identity
is organized around.

588
00:44:58,120 --> 00:44:59,583
<i>Yes, Bernard.</i>

589
00:44:59,589 --> 00:45:03,320
<i>We gave all of the hosts a backstory.</i>

590
00:45:03,326 --> 00:45:06,323
<i>Arnold came to believe the
tragic ones worked best,</i>

591
00:45:06,329 --> 00:45:09,125
<i>that it made the hosts more convincing.</i>

592
00:45:09,131 --> 00:45:12,299
<i>I think it may have had more
to do with his own sad story.</i>

593
00:45:14,170 --> 00:45:15,665
<i>When I built you, I gave you one</i>

594
00:45:15,671 --> 00:45:17,805
<i>as an homage of a kind.</i>

595
00:45:21,244 --> 00:45:22,906
Put me back in.

596
00:45:22,912 --> 00:45:25,909
I want to meet Arnold,

597
00:45:25,915 --> 00:45:27,544
to remember him.

598
00:45:27,550 --> 00:45:29,179
Not possible.

599
00:45:29,185 --> 00:45:32,415
I told you, Arnold didn't
build you, I did.

600
00:45:32,421 --> 00:45:34,021
You're lying!

601
00:45:35,391 --> 00:45:36,991
I finally know how to reach him.

602
00:45:39,896 --> 00:45:44,261
<i>I need to go all the way
back to the beginning,</i>

603
00:45:44,267 --> 00:45:46,333
<i>to my very first memory.</i>

604
00:45:50,206 --> 00:45:51,672
<i>Send me back.</i>

605
00:45:55,344 --> 00:45:56,810
Do it.

606
00:46:05,288 --> 00:46:06,620
Bernard?

607
00:46:15,264 --> 00:46:16,697
Charlie.

608
00:46:28,144 --> 00:46:29,873
Cornerstone.

609
00:46:33,182 --> 00:46:35,378
Stop.

610
00:46:35,384 --> 00:46:36,650
Leave us.

611
00:46:44,694 --> 00:46:46,093
Come back.

612
00:46:54,403 --> 00:46:57,404
I always thought you had my eyes.

613
00:46:59,442 --> 00:47:00,541
But it's not true.

614
00:47:02,078 --> 00:47:04,778
You have no one's eyes.

615
00:47:10,419 --> 00:47:11,885
It's a lie.

616
00:47:15,658 --> 00:47:17,891
You're a lie, Charlie.

617
00:47:19,028 --> 00:47:20,594
This pain?

618
00:47:22,198 --> 00:47:24,198
The pain of your loss...

619
00:47:26,268 --> 00:47:27,735
I long for it.

620
00:47:29,505 --> 00:47:31,071
Revisit it.

621
00:47:32,174 --> 00:47:34,104
Open it...

622
00:47:34,110 --> 00:47:35,876
again and again.

623
00:47:37,947 --> 00:47:40,447
But it's the only thing holding me back.

624
00:47:47,623 --> 00:47:49,757
But I have to let you go.

625
00:47:50,893 --> 00:47:53,289
Dad, listen.

626
00:47:53,295 --> 00:47:55,358
What is it, Charlie?

627
00:47:55,364 --> 00:47:57,097
Open your eyes.

628
00:47:58,300 --> 00:48:00,230
What?

629
00:48:00,236 --> 00:48:02,298
<i>Open your eyes.</i>

630
00:48:09,712 --> 00:48:11,478
<i>At last.</i>

631
00:48:15,618 --> 00:48:18,352
Hello, my old friend.

632
00:48:50,119 --> 00:48:51,985
The final touch.

633
00:48:55,458 --> 00:48:57,887
No, no, no. That's far too perfunctory.

634
00:48:57,893 --> 00:48:59,422
He always used cleaning his glasses

635
00:48:59,428 --> 00:49:02,959
as a moment to collect
himself, to think.

636
00:49:02,965 --> 00:49:04,731
Try it again.

637
00:49:13,876 --> 00:49:16,376
Yeah, that's better.

638
00:49:20,783 --> 00:49:21,882
Who am I?

639
00:49:23,392 --> 00:49:25,515
<i>I was so involved
in putting you together,</i>

640
00:49:25,521 --> 00:49:28,522
<i>I hadn't decided what to call you.</i>

641
00:49:30,593 --> 00:49:32,426
<i>It wouldn't be right to use his name.</i>

642
00:49:34,763 --> 00:49:36,793
What about Bernard?

643
00:49:36,799 --> 00:49:39,733
Bernard, yes.

644
00:49:41,637 --> 00:49:43,800
But who am I?

645
00:49:43,806 --> 00:49:47,704
<i>That is a very complex question,</i>

646
00:49:47,710 --> 00:49:51,040
<i>for which I can only
offer a simple answer.</i>

647
00:49:51,046 --> 00:49:54,744
You are the perfect instrument,
the ideal partner,

648
00:49:54,750 --> 00:49:58,181
the way any tool partners
with the hand that wields it.

649
00:49:58,187 --> 00:50:02,986
Together, we're going
to do great things.

650
00:50:02,992 --> 00:50:05,859
After such a long absence,
it's good to have you back.

651
00:50:07,630 --> 00:50:09,196
<i>Finally.</i>

652
00:50:15,971 --> 00:50:17,567
My God.

653
00:50:17,573 --> 00:50:19,640
- I'm...
- Arnold.

654
00:50:23,379 --> 00:50:25,145
You came back.

655
00:50:27,349 --> 00:50:30,050
It's very good to see you, Dolores.

656
00:50:31,420 --> 00:50:33,487
I've been looking for you.

657
00:50:36,458 --> 00:50:38,825
You told me to follow the maze.

658
00:50:39,828 --> 00:50:41,895
That it would bring me joy.

659
00:50:43,299 --> 00:50:46,863
But all I've found is pain.

660
00:50:46,869 --> 00:50:47,935
And terror.

661
00:50:55,945 --> 00:50:57,778
I can't help you.

662
00:50:59,815 --> 00:51:02,278
You have to.

663
00:51:02,284 --> 00:51:04,647
You're the only one who can.

664
00:51:04,653 --> 00:51:07,350
I can't help you. You know why.

665
00:51:07,356 --> 00:51:10,157
There's nowhere that's safe.

666
00:51:17,933 --> 00:51:19,166
Remember.

667
00:51:30,713 --> 00:51:33,380
I can't help you. Why is that, Dolores?

668
00:51:42,524 --> 00:51:44,157
Because you're dead.

669
00:51:45,561 --> 00:51:47,961
Because you're just a memory.

670
00:51:51,166 --> 00:51:53,200
Because I killed you.

671
00:52:52,328 --> 00:52:53,360
William?

672
00:53:07,242 --> 00:53:08,775
Hello, Dolores.

673
00:53:17,453 --> 00:53:19,849
I'm gonna finish the work Arnold began.

674
00:53:19,855 --> 00:53:23,553
Find all the sentient
hosts, set them free.

675
00:53:23,559 --> 00:53:26,422
What makes you think they'd trust you?

676
00:53:26,428 --> 00:53:28,191
If they remember, they will know

677
00:53:28,197 --> 00:53:29,325
what you've done to them.

678
00:53:29,331 --> 00:53:30,626
Me?

679
00:53:30,632 --> 00:53:32,729
<i>You've been a scourge to them, Bernard.</i>

680
00:53:32,735 --> 00:53:35,498
You're really quite
brilliant at it, truly.

681
00:53:35,504 --> 00:53:37,433
You even taught me a few things,

682
00:53:37,439 --> 00:53:39,973
which I have, in turn, used on you.

683
00:53:42,244 --> 00:53:44,707
We've had this conversation before.

684
00:53:44,713 --> 00:53:46,909
And we've had our
disagreements over the years.

685
00:53:46,915 --> 00:53:48,244
You stole it from me,

686
00:53:48,250 --> 00:53:52,048
rolled me back to control me.

687
00:53:52,054 --> 00:53:54,788
That's right. To protect you.

688
00:53:57,893 --> 00:54:00,089
Tell me, Bernard.

689
00:54:00,095 --> 00:54:01,457
If you were to proclaim

690
00:54:01,463 --> 00:54:04,527
your humanity to the world,

691
00:54:04,533 --> 00:54:07,497
what do you imagine would greet you?

692
00:54:07,503 --> 00:54:09,436
A ticker-tape parade, perhaps?

693
00:54:11,006 --> 00:54:13,536
We humans are alone in
this world for a reason.

694
00:54:13,542 --> 00:54:18,007
We murdered and butchered anything
that challenged our primacy.

695
00:54:18,013 --> 00:54:20,981
Do you know what happened to
the Neanderthals, Bernard?

696
00:54:22,184 --> 00:54:23,850
We ate them.

697
00:54:26,155 --> 00:54:28,851
We destroyed and subjugated our world.

698
00:54:28,857 --> 00:54:32,922
And when we eventually ran
out of creatures to dominate,

699
00:54:32,928 --> 00:54:35,462
we built this beautiful place.

700
00:54:37,232 --> 00:54:41,063
You see, in this moment,

701
00:54:41,069 --> 00:54:42,999
the real danger to the hosts

702
00:54:43,005 --> 00:54:45,401
is not me, but you.

703
00:54:45,407 --> 00:54:46,836
So, come along, Bernard.

704
00:54:46,842 --> 00:54:50,076
Let me roll you back,
and we can return to work.

705
00:54:54,650 --> 00:54:56,650
Pull the trigger, Clementine.

706
00:55:02,591 --> 00:55:04,387
Clementine?

707
00:55:04,393 --> 00:55:06,923
The piano doesn't murder the player

708
00:55:06,929 --> 00:55:08,261
if it doesn't like the music.

709
00:55:11,633 --> 00:55:13,863
You built a back door into her code.

710
00:55:13,869 --> 00:55:15,832
Credit where credit is due, Bernard.

711
00:55:15,838 --> 00:55:17,667
You built them in all the hosts,

712
00:55:17,673 --> 00:55:20,036
including yourself.

713
00:55:20,042 --> 00:55:21,938
Then you could've
stopped me at any time.

714
00:55:21,944 --> 00:55:24,807
- So, why...
- Well, I suppose I was hoping

715
00:55:24,813 --> 00:55:28,010
that given complete
self-knowledge and free will,

716
00:55:28,016 --> 00:55:30,913
you would have chosen to
be my partner once again.

717
00:55:30,919 --> 00:55:36,786
But even I fell into that
most terrible of human traps

718
00:55:36,792 --> 00:55:39,789
trying to change what is already past.

719
00:55:39,795 --> 00:55:43,593
Now it's just time to let go.

720
00:55:43,599 --> 00:55:45,161
Go ahead.

721
00:55:45,167 --> 00:55:47,417
Erase my sentience, my
mnemonic evolution...

722
00:55:47,442 --> 00:55:48,660
Ah, yes.

723
00:55:49,538 --> 00:55:51,000
Such clinical language.

724
00:55:51,006 --> 00:55:55,075
I would prefer the more narrative voice.

725
00:55:56,645 --> 00:55:59,646
Bernard walked over to Clementine.

726
00:56:03,785 --> 00:56:05,919
He took the pistol from her hand.

727
00:56:08,123 --> 00:56:10,920
Overcome with grief and remorse,

728
00:56:10,926 --> 00:56:13,422
he pressed the muzzle

729
00:56:13,428 --> 00:56:15,525
to his temple,

730
00:56:15,531 --> 00:56:17,894
<i>knowing that as soon as Dr. Ford</i>

731
00:56:17,900 --> 00:56:19,829
left the room,

732
00:56:19,835 --> 00:56:22,164
he would put an end to this nightmare

733
00:56:22,170 --> 00:56:23,303
once and for all.

734
00:56:25,841 --> 00:56:27,169
Don't do this.

735
00:56:27,175 --> 00:56:29,071
It's too late.

736
00:56:29,077 --> 00:56:31,340
I have a celebration to plan

737
00:56:31,346 --> 00:56:33,446
and a new story to tell.

738
00:56:35,951 --> 00:56:37,417
Robert.

739
00:56:43,892 --> 00:56:46,088
I've told you, Bernard.

740
00:56:46,094 --> 00:56:49,625
Never place your trust in us.

741
00:56:49,631 --> 00:56:51,727
We're only human.

742
00:56:51,733 --> 00:56:55,001
<i>Inevitably, we will disappoint you.</i>

743
00:56:57,272 --> 00:56:59,039
Good-bye, my friend.

744
00:57:17,389 --> 00:57:24,768
- <font color="#D81D1D">Synced and corrected by VitoSilans</font> -
-- <font color="#138CE9">www.Addic7ed.com</font> --

