﻿1
00:00:01,149 --> 00:00:02,615
<i>Previously on</i> Scream Queens...

2
00:00:02,986 --> 00:00:05,320
Won't this get a little confusing?

3
00:00:05,355 --> 00:00:07,489
<i>You say there are already
two Green Meanies,</i>

4
00:00:07,524 --> 00:00:08,823
so now there's three?

5
00:00:10,260 --> 00:00:11,626
Mm-hmm. Works for me.

6
00:00:12,896 --> 00:00:14,796
Science doesn't lie.

7
00:00:14,831 --> 00:00:17,065
Dr. Holt, you are the prime suspect.

8
00:00:19,102 --> 00:00:21,402
You want to accuse me of
murder, you go right ahead.

9
00:00:22,272 --> 00:00:23,838
But there will be consequences.

10
00:00:25,375 --> 00:00:27,675
BROCK: <i>Dear God, I'm stressed.</i>

11
00:00:27,711 --> 00:00:28,843
(alarms beeping)

12
00:00:28,879 --> 00:00:30,545
<i>This hospital's popping off,</i>

13
00:00:30,580 --> 00:00:33,014
<i>and I'm one of two
actual doctors on staff.</i>

14
00:00:33,049 --> 00:00:35,049
Dr. Holt, Dean Munsch needs
to see you in her office.

15
00:00:35,118 --> 00:00:36,384
She wouldn't say what it was about.

16
00:00:36,419 --> 00:00:38,019
Dr. Holt, Dr. Cascade
needs you in the E.R.

17
00:00:38,054 --> 00:00:39,587
Something about a joke
that you told him.

18
00:00:39,623 --> 00:00:40,889
He can remember the punch line,

19
00:00:40,924 --> 00:00:42,190
but he can't remember the setup.

20
00:00:42,225 --> 00:00:43,424
BROCK:<i> Plus, I'm trying
to date that hot slice</i>

21
00:00:43,460 --> 00:00:45,527
<i>of lady pie, Chanel, and everybody</i>

22
00:00:45,562 --> 00:00:47,562
<i>suddenly thinks I'm the Green Meanie.</i>

23
00:00:47,597 --> 00:00:49,097
Dr. Holt, Zayday needs you
in the consultation room.

24
00:00:49,132 --> 00:00:50,365
She just admitted a guy who...

25
00:00:50,400 --> 00:00:51,766
BROCK: <i>See, the problem is,</i>

26
00:00:51,802 --> 00:00:53,768
<i>the more stressed out I get...</i>

27
00:00:53,804 --> 00:00:56,404
- (thump)
<i>- the more stressed out the hand gets.</i>

28
00:00:56,439 --> 00:00:57,839
Dr. Holt?

29
00:00:58,875 --> 00:01:01,843
(choking)

30
00:01:01,878 --> 00:01:03,745
Tell him I'll be right there.

31
00:01:05,348 --> 00:01:06,948
Sorry.

32
00:01:06,983 --> 00:01:09,117
<i>And the hand used to
belong to a serial killer,</i>

33
00:01:09,152 --> 00:01:12,086
<i>so when it gets stressed, it gets scary.</i>

34
00:01:12,122 --> 00:01:15,423
<i>And lately, it's gotten a lot worse.</i>

35
00:01:15,458 --> 00:01:17,859
<i>See, the hand likes to
do whatever it wants,</i>

36
00:01:17,894 --> 00:01:21,362
<i>and I think it's figured out
that the more worn out I get,</i>

37
00:01:21,398 --> 00:01:22,897
<i>the harder it is to control.</i>

38
00:01:22,933 --> 00:01:25,500
<i>So all it has to do is keep me tired.</i>

39
00:01:25,535 --> 00:01:27,202
- HAND:<i> Brocky!</i>
- Damn it!

40
00:01:27,237 --> 00:01:29,137
<i>Wake up. Will you wake up?</i>

41
00:01:29,172 --> 00:01:31,272
No, we're not doing this now.

42
00:01:32,642 --> 00:01:34,776
MAN (over TV): Sinners, repent,

43
00:01:34,811 --> 00:01:35,977
in Jesus' holy name!

44
00:01:36,012 --> 00:01:38,179
I just want to get some sleep!

45
00:01:38,215 --> 00:01:40,481
BROCK:<i> I've tried everything,
even meditating.</i>

46
00:01:40,517 --> 00:01:44,552
<i>But the hand refuses to let me relax.</i>
(groans)

47
00:01:44,588 --> 00:01:47,288
<i>These days, I'm rolling on
45 minutes of sleep a night.</i>

48
00:01:47,324 --> 00:01:48,990
<i>I've got to get on top of this.</i>

49
00:01:49,025 --> 00:01:50,959
<i>I invited Chanel over
for a romantic dinner</i>

50
00:01:50,994 --> 00:01:53,628
<i>because I could really use
a little sooky-sooky.</i>

51
00:01:53,663 --> 00:01:57,098
What the hell is a "large pinch"?

52
00:02:01,471 --> 00:02:03,471
Good evening, Dr. Hot.

53
00:02:03,506 --> 00:02:06,074
Is your hand duct-taped to your leg?

54
00:02:07,377 --> 00:02:09,177
Why, yes, it is, yeah.

55
00:02:09,212 --> 00:02:11,446
Kinky.

56
00:02:11,481 --> 00:02:14,182
♪ ♪

57
00:02:18,521 --> 00:02:19,787
Mm.

58
00:02:19,823 --> 00:02:20,822
Wow, this is

59
00:02:20,857 --> 00:02:23,291
really... salty.

60
00:02:23,326 --> 00:02:24,792
Really?

61
00:02:24,861 --> 00:02:26,160
Seems fine to me.

62
00:02:26,196 --> 00:02:27,629
So, enough about me

63
00:02:27,664 --> 00:02:30,131
and that time I punched
Donna Karan in the face.

64
00:02:30,166 --> 00:02:32,267
(laughs) Um, tell me about you.

65
00:02:32,302 --> 00:02:33,935
I mean, I don't know anything about you.

66
00:02:33,970 --> 00:02:36,004
Like, how old you are,

67
00:02:36,039 --> 00:02:38,806
where you're from, or...
how old you are.

68
00:02:39,643 --> 00:02:41,209
Tell me about your family.

69
00:02:41,244 --> 00:02:42,677
Do you have any siblings?

70
00:02:42,712 --> 00:02:45,947
Or did... did they all die of polio?

71
00:02:45,982 --> 00:02:48,349
I'm so worn out. I mean, the
last thing I want to do

72
00:02:48,385 --> 00:02:50,685
is spend dinner rehashing
my entire life story.

73
00:02:50,720 --> 00:02:52,120
Brock, I mean it!

74
00:02:52,188 --> 00:02:53,288
If you and I want to take

75
00:02:53,323 --> 00:02:54,956
our relationship to the next level,

76
00:02:54,991 --> 00:02:57,859
I need to know who the man
I'm dating really is.

77
00:02:57,894 --> 00:03:00,561
I told you I didn't
want to talk about it!

78
00:03:01,665 --> 00:03:02,864
Oh.

79
00:03:02,899 --> 00:03:04,565
- I'm sorry.
- (gasps) That's it!

80
00:03:04,601 --> 00:03:06,000
I'm leaving!

81
00:03:06,036 --> 00:03:07,235
No.

82
00:03:07,270 --> 00:03:08,236
Chanel, wait.

83
00:03:08,271 --> 00:03:09,537
Uh-uh. I already have someone

84
00:03:09,572 --> 00:03:11,072
trying to murder me at work.

85
00:03:11,107 --> 00:03:12,874
It is the last thing I need

86
00:03:12,909 --> 00:03:14,042
when I'm sitting down for an elegant

87
00:03:14,077 --> 00:03:16,678
salty dinner and romantic bone sesh.

88
00:03:16,713 --> 00:03:18,646
- (crying)
- Chanel!

89
00:03:18,682 --> 00:03:20,748
- Come back!
- No, Brock.

90
00:03:20,784 --> 00:03:22,150
It is over between us!

91
00:03:22,185 --> 00:03:24,385
I am done!

92
00:03:24,421 --> 00:03:25,687
Chanel!

93
00:03:25,722 --> 00:03:26,754
Chanel, come...

94
00:03:26,790 --> 00:03:27,855
HAND: <i>Shut up!</i>

95
00:03:31,728 --> 00:03:34,662
MUNSCH:<i> Dr. Brock, I'd like you
to meet C.U.R.E. Institute's</i>

96
00:03:34,698 --> 00:03:37,398
most recent admission, Anna Plaisance.

97
00:03:37,434 --> 00:03:40,168
I don't get it. She looks
perfectly normal to me.

98
00:03:48,912 --> 00:03:50,578
Oh, dear God.

99
00:03:50,613 --> 00:03:52,847
Mm.

100
00:03:52,882 --> 00:03:54,849
Nice to meet you, Dr. Holt.

101
00:03:54,884 --> 00:03:56,250
Nice to meet you.

102
00:03:57,320 --> 00:03:58,386
Oh. Okay.

103
00:03:58,455 --> 00:03:59,620
MUNSCH: As you can see,

104
00:03:59,656 --> 00:04:02,690
Ms. Plaisance has an extra
set of arms and legs.

105
00:04:02,726 --> 00:04:04,459
No kidding.

106
00:04:04,494 --> 00:04:06,427
The doctors say it's a remnant

107
00:04:06,463 --> 00:04:08,196
of an underdeveloped conjoined twin

108
00:04:08,231 --> 00:04:09,931
that I subsumed in the womb.

109
00:04:09,966 --> 00:04:12,600
Removing a parasitic twin
is an extremely, um,

110
00:04:12,635 --> 00:04:14,402
lengthy and complex operation.

111
00:04:14,437 --> 00:04:16,404
That's why I'm here.
I've done my research,

112
00:04:16,439 --> 00:04:19,107
and you're one of the
best surgeons in America.

113
00:04:19,142 --> 00:04:22,143
And I'd like you to
perform the procedure.

114
00:04:22,178 --> 00:04:26,080
It could be very big for
the hospital, and...

115
00:04:26,116 --> 00:04:28,182
- even bigger for you.
- (pats back)

116
00:04:29,185 --> 00:04:30,451
Yeah.

117
00:04:30,487 --> 00:04:31,652
Okay.

118
00:04:31,688 --> 00:04:33,721
Let's take a look, huh?

119
00:04:34,991 --> 00:04:36,557
Oh. Wow. Oh.

120
00:04:36,593 --> 00:04:38,960
Okay. (exhales)

121
00:04:38,995 --> 00:04:40,928
BROCK: I'm not gonna lie to
you; surgery is an option,

122
00:04:40,964 --> 00:04:42,463
but it's not a very good one.

123
00:04:42,499 --> 00:04:44,399
The twin doesn't have
a head, but there is

124
00:04:44,434 --> 00:04:46,768
a cloaca that never
developed into genitalia.

125
00:04:46,803 --> 00:04:48,503
There's an underdeveloped
set of lungs fused

126
00:04:48,538 --> 00:04:50,171
to the falciform ligament of the liver.

127
00:04:50,206 --> 00:04:51,973
Uh, the femoral artery of the left leg

128
00:04:52,008 --> 00:04:53,775
branches directly off
the hepatic artery.

129
00:04:53,810 --> 00:04:55,943
And the nervous system of the extra arms

130
00:04:55,979 --> 00:04:58,079
branch directly off the
glossopharyngeal nerve,

131
00:04:58,114 --> 00:04:59,580
which is right here.

132
00:04:59,616 --> 00:05:01,315
Now, if we sever that nerve,

133
00:05:01,351 --> 00:05:03,651
then we've paralyzed
her entire left side.

134
00:05:03,686 --> 00:05:05,153
But it is possible.

135
00:05:05,188 --> 00:05:07,255
Yes, it's possible.

136
00:05:07,290 --> 00:05:09,657
That's all I needed to hear,
because I've already contacted

137
00:05:09,692 --> 00:05:11,526
the<i> Northeast Journal of Medicine,</i>

138
00:05:11,561 --> 00:05:14,162
and they have agreed to
send an associate editor

139
00:05:14,197 --> 00:05:15,963
to cover the procedure!

140
00:05:15,999 --> 00:05:17,999
So congratulations, Dr. Holt,

141
00:05:18,034 --> 00:05:20,134
you're about to become a household name.

142
00:05:20,170 --> 00:05:22,770
Hold up, no, I never said
that I could do the surgery.

143
00:05:22,806 --> 00:05:24,138
What are you talking about?

144
00:05:24,174 --> 00:05:26,107
You are always going on and on,

145
00:05:26,142 --> 00:05:28,776
how you are the most skilled
surgeon in North America.

146
00:05:28,812 --> 00:05:31,846
Yeah, and I am, but I just...

147
00:05:31,881 --> 00:05:33,881
I haven't been getting
a lot of sleep lately.

148
00:05:33,917 --> 00:05:36,017
MUNSCH: Now, this is no time to be coy.

149
00:05:36,052 --> 00:05:37,185
You're doing the surgery.

150
00:05:37,220 --> 00:05:39,687
But... I can't.

151
00:05:39,722 --> 00:05:40,988
Dr. Holt,

152
00:05:41,024 --> 00:05:42,790
we are one dead body away

153
00:05:42,826 --> 00:05:45,726
from being revealed as the
hospital where patients come,

154
00:05:45,762 --> 00:05:49,330
get cured, and then are brutally
murdered by a serial killer.

155
00:05:49,365 --> 00:05:51,799
Now, I would much rather we were known

156
00:05:51,835 --> 00:05:55,670
as the site of the most high profile

157
00:05:55,705 --> 00:05:58,306
surgical procedures in the last decade.

158
00:05:59,409 --> 00:06:01,676
We need this surgery.

159
00:06:06,216 --> 00:06:09,183
("Push It To the Limit"
by Paul Engemann playing)

160
00:06:11,521 --> 00:06:12,687
♪ Push it to the limit ♪

161
00:06:15,758 --> 00:06:18,092
♪ Walk along the razor's edge ♪

162
00:06:18,128 --> 00:06:21,896
♪ But don't look down,
just keep your head ♪

163
00:06:21,931 --> 00:06:24,098
♪ Or you'll be finished ♪

164
00:06:27,237 --> 00:06:29,370
♪ Push it to the limit... ♪

165
00:06:29,405 --> 00:06:30,738
♪<i> The limit, the limit</i> ♪

166
00:06:30,773 --> 00:06:32,540
♪<i> The limit.</i> ♪

167
00:06:43,319 --> 00:06:45,186
You're like<i> Kill Bill</i> or that dude

168
00:06:45,221 --> 00:06:46,687
who got his head smushed
in on<i> Game of Thrones.</i>

169
00:06:46,723 --> 00:06:48,289
Were you ever hit in
the head really hard

170
00:06:48,324 --> 00:06:49,524
while you were training?

171
00:06:49,559 --> 00:06:51,526
All the time.

172
00:06:51,561 --> 00:06:53,628
You know<i> Karate Kid?</i>

173
00:06:53,663 --> 00:06:55,563
They modeled the guy who ran Cobra Kai

174
00:06:55,598 --> 00:06:57,131
after my sensei.

175
00:06:57,167 --> 00:06:59,100
Why?

176
00:06:59,135 --> 00:07:00,635
I've been trying to find
a medical explanation

177
00:07:00,670 --> 00:07:02,270
as to why you think you're
dead, and I discovered

178
00:07:02,338 --> 00:07:03,771
Cotard's delusion.

179
00:07:03,806 --> 00:07:06,107
Named after a French
neurologist, Jules Cotard.

180
00:07:06,142 --> 00:07:07,708
Basically, people who have
it think they're dead,

181
00:07:07,777 --> 00:07:09,944
or in some cases that they
don't even exist at all.

182
00:07:09,979 --> 00:07:11,479
A traumatic brain injury could be

183
00:07:11,514 --> 00:07:12,747
one of the instigating causes.

184
00:07:12,782 --> 00:07:14,949
Well, I don't have it.

185
00:07:14,984 --> 00:07:16,584
I've had MRls.

186
00:07:16,619 --> 00:07:19,620
Anything like that would have
to be caused by a misfiring

187
00:07:19,656 --> 00:07:22,590
in the fusiform face area of the brain.

188
00:07:22,625 --> 00:07:24,659
Or in the amygdalae.

189
00:07:24,694 --> 00:07:27,228
And there's no signs of trauma
in either of those areas.

190
00:07:27,263 --> 00:07:29,130
So...

191
00:07:29,165 --> 00:07:31,432
It could also be purely psychological.

192
00:07:31,467 --> 00:07:33,434
I think we should give you a
psych test to see if you have

193
00:07:33,469 --> 00:07:35,603
any tendencies that would make
Cotard's a likely diagnosis.

194
00:07:35,638 --> 00:07:37,071
I don't think that's a good idea.

195
00:07:37,106 --> 00:07:38,739
I don't think I can make
a future with a guy

196
00:07:38,775 --> 00:07:39,740
who's actually dead.

197
00:07:39,776 --> 00:07:41,008
Am I supposed to raise

198
00:07:41,044 --> 00:07:42,510
little half-dead, half-alive children?

199
00:07:42,545 --> 00:07:43,945
I'm sorry, I didn't realize
you were prejudiced

200
00:07:43,980 --> 00:07:45,112
against dead people.

201
00:07:45,148 --> 00:07:47,815
Everyone is. I'm just
willing to admit it.

202
00:07:47,850 --> 00:07:51,652
Look, I really like you, but
if we're gonna be a couple,

203
00:07:51,688 --> 00:07:53,454
then I need to know what
your true condition is,

204
00:07:53,489 --> 00:07:56,457
in terms of being living or not living.

205
00:08:00,145 --> 00:08:02,011
There's no official test for Cotard's.

206
00:08:02,036 --> 00:08:04,973
It's not even in the<i> DSM,</i>
so I invented my own.

207
00:08:05,333 --> 00:08:07,333
I researched people who have
been diagnosed with Cotard's

208
00:08:07,369 --> 00:08:10,348
and found a pattern in
their personality types.

209
00:08:10,458 --> 00:08:13,918
Psychosis, neurological
illness, schizophrenia,

210
00:08:14,005 --> 00:08:15,704
and I pulled questions
from a number of sources

211
00:08:15,740 --> 00:08:17,173
that test for those kinds of things.

212
00:08:17,208 --> 00:08:20,543
MMPI, Myers-Briggs,<i> Cosmo.</i>

213
00:08:20,578 --> 00:08:23,879
Honestly, it's the most actual
work I've ever done on anything.

214
00:08:23,915 --> 00:08:26,082
I'm flattered. Let's begin.

215
00:08:26,117 --> 00:08:28,784
"True or false: everything
in the world is relative."

216
00:08:28,820 --> 00:08:30,386
True.

217
00:08:30,421 --> 00:08:32,688
(printer whirs) Mm. Interesting.

218
00:08:32,723 --> 00:08:34,423
CHANEL #3: Second question.

219
00:08:34,459 --> 00:08:35,691
"You're out with your
girlfriends and you spot

220
00:08:35,726 --> 00:08:36,926
"a cute guy across the bar.

221
00:08:36,961 --> 00:08:38,861
"What do you do? A, smile sweetly?

222
00:08:38,896 --> 00:08:40,496
"B, strike up a conversation?

223
00:08:40,531 --> 00:08:43,332
"C, wink and wait for him to come over?

224
00:08:43,367 --> 00:08:45,167
Your body will do the
rest of the talking."

225
00:08:45,203 --> 00:08:48,204
Um... B, I guess.

226
00:08:48,239 --> 00:08:50,573
How many times do you think
about death or murder in a day?

227
00:08:50,608 --> 00:08:52,908
Um... I don't know, like, 37.

228
00:08:54,045 --> 00:08:55,377
Is that a lot? Yeah.

229
00:08:55,413 --> 00:08:56,612
Maybe less.

230
00:08:56,647 --> 00:08:58,214
Final question of the section.

231
00:08:59,050 --> 00:09:00,616
Which Madonna do you prefer?

232
00:09:00,651 --> 00:09:02,718
<i>Desperately Seeking Susan</i> Madonna.

233
00:09:02,753 --> 00:09:05,020
- Obvi.
- (sighs)

234
00:09:10,228 --> 00:09:11,193
Is everything okay?

235
00:09:11,229 --> 00:09:12,228
Yes.

236
00:09:12,263 --> 00:09:13,963
Let's move on to phase two.

237
00:09:13,998 --> 00:09:15,731
CASSIDY: <i>I can't go if you're watching.</i>

238
00:09:15,766 --> 00:09:17,199
We need to test your urine.

239
00:09:17,235 --> 00:09:18,868
Patients with Cotard's
tend to have a high

240
00:09:18,903 --> 00:09:21,103
serum concentration of CMMG
and weak renal function.

241
00:09:21,139 --> 00:09:23,272
But do you actually have to
watch me give the sample?

242
00:09:23,307 --> 00:09:25,107
We need to be sure that you're
not pulling a Lance Armstrong

243
00:09:25,143 --> 00:09:26,542
and secretly giving us
someone else's pee.

244
00:09:26,577 --> 00:09:28,043
CHANEL #3: <i>All you need to do is</i>

245
00:09:28,079 --> 00:09:29,411
tell me if the things I'm showing you

246
00:09:29,447 --> 00:09:30,613
in the slides are dead or alive.

247
00:09:35,353 --> 00:09:36,352
Dead.

248
00:09:38,055 --> 00:09:39,088
Alive.

249
00:09:41,259 --> 00:09:42,391
Dead?

250
00:09:44,829 --> 00:09:46,562
I don't know who that is.

251
00:09:47,865 --> 00:09:49,331
I don't know, I don't know.

252
00:09:49,367 --> 00:09:51,033
G-Guys I'm done with this.
I'm not doing it anymore.

253
00:09:53,404 --> 00:09:55,304
(sighs)

254
00:10:02,647 --> 00:10:05,114
What do the results say?

255
00:10:05,149 --> 00:10:08,150
ScarJo is your spirit celebrity,
and, yes, you have Cotard's.

256
00:10:08,186 --> 00:10:10,486
What? I do?

257
00:10:10,521 --> 00:10:13,122
Wait, so I'm not actually dead?

258
00:10:13,157 --> 00:10:14,590
(chuckles softly)

259
00:10:14,625 --> 00:10:16,926
I'm alive?

260
00:10:16,961 --> 00:10:19,628
Thank God, I'm still alive.

261
00:10:19,664 --> 00:10:22,331
But wait, how do you
explain how cold I am?

262
00:10:22,366 --> 00:10:23,999
People psychosomatically
manifest symptoms of a disease

263
00:10:24,035 --> 00:10:25,801
if they truly believe they have it.

264
00:10:25,836 --> 00:10:28,137
They've been known to develop
tumors, skin conditions

265
00:10:28,172 --> 00:10:29,939
or even paralysis.

266
00:10:29,974 --> 00:10:32,541
Also, you sleep in a water bed
next to a giant air conditioner.

267
00:10:33,511 --> 00:10:35,010
This must be a lot to take in.

268
00:10:35,046 --> 00:10:37,213
Maybe you should go home and
take a rest on your water bed

269
00:10:37,248 --> 00:10:38,514
and we can talk about this later.

270
00:10:38,549 --> 00:10:41,951
Thank you, Number Three.
You saved my life.

271
00:10:54,365 --> 00:10:56,198
(sighs)

272
00:10:57,935 --> 00:10:59,635
I didn't give him all the results.

273
00:10:59,670 --> 00:11:00,836
According to the testing,

274
00:11:00,871 --> 00:11:02,571
not only is Dr. Cassidy Cascade

275
00:11:02,607 --> 00:11:04,974
more likely to want to be in
the front during spooning,

276
00:11:05,009 --> 00:11:06,775
he's also a psychopath.

277
00:11:07,912 --> 00:11:10,079
And his most likely profession...

278
00:11:10,114 --> 00:11:11,680
is serial killer.

279
00:11:11,716 --> 00:11:13,983
(gasps)

280
00:11:14,018 --> 00:11:15,918
Wait, so this means that...

281
00:11:15,953 --> 00:11:17,353
Cassidy might be...

282
00:11:17,388 --> 00:11:19,154
The Green Meanie.

283
00:11:21,192 --> 00:11:24,293
It seems like all of us
Chanels are just doomed

284
00:11:24,328 --> 00:11:26,695
to a life of romantic tragedy.

285
00:11:26,731 --> 00:11:28,430
But it's gonna be okay.

286
00:11:28,466 --> 00:11:30,933
Because as soon as you turn
Cassidy in to the police...

287
00:11:32,036 --> 00:11:33,402
the three of us can start

288
00:11:33,437 --> 00:11:36,505
enjoying the freedom of not
living our lives worrying about

289
00:11:36,540 --> 00:11:38,540
being slaughtered by some serial killer.

290
00:11:38,576 --> 00:11:40,242
And get back to the good old days:

291
00:11:40,278 --> 00:11:42,845
the three of us against the world.

292
00:11:42,880 --> 00:11:44,913
Young women bonding over a shared sense

293
00:11:44,949 --> 00:11:47,950
of mutual affection, humor.

294
00:11:47,985 --> 00:11:50,185
It was never like that.
That sounds awful.

295
00:11:51,455 --> 00:11:52,521
And maybe I won't turn him in.

296
00:11:52,556 --> 00:11:54,423
What? Uh, he's a murderer.

297
00:11:54,458 --> 00:11:56,859
Maybe, for once, I don't want
to have to do the right thing

298
00:11:56,894 --> 00:11:58,193
for the good of everyone else.

299
00:11:58,229 --> 00:12:00,562
Um... when have you ever done that?

300
00:12:00,598 --> 00:12:03,432
Just for once, why can't it
be about me and my needs?

301
00:12:03,467 --> 00:12:05,934
When is it Number Three's
turn to be happy?

302
00:12:11,609 --> 00:12:13,275
(snoring softly)

303
00:12:13,311 --> 00:12:14,710
HAND: <i>Psst. Psst.</i>

304
00:12:14,745 --> 00:12:15,878
<i>Wake up.</i>

305
00:12:18,416 --> 00:12:20,115
<i>Psst, psst, psst. Brocky!</i>

306
00:12:20,151 --> 00:12:22,584
<i>Will you wake up?</i>

307
00:12:24,455 --> 00:12:26,388
<i>I said wake up.</i>

308
00:12:26,424 --> 00:12:27,656
Damn it!

309
00:12:27,692 --> 00:12:29,825
I've just got to sleep.

310
00:12:29,860 --> 00:12:32,628
<i>No sleep for you. I want to play.</i>

311
00:12:33,664 --> 00:12:35,264
Aah!

312
00:12:35,299 --> 00:12:38,167
All right. That's it. I
can't live like this.

313
00:12:38,202 --> 00:12:40,736
I don't care about my
surgical career anymore.

314
00:12:40,771 --> 00:12:43,972
I just want you gone!

315
00:12:46,277 --> 00:12:47,776
<i>What are you doing?</i>

316
00:12:47,812 --> 00:12:50,579
Something I should've
done a long time ago.

317
00:12:50,614 --> 00:12:52,848
<i>Missed me. (laughs)</i>

318
00:12:52,883 --> 00:12:54,650
- (grunting)
<i>- (laughing)</i>

319
00:12:54,685 --> 00:12:56,452
Stop moving! Yeah.

320
00:12:56,487 --> 00:12:57,753
Laugh it up, funny boy.

321
00:12:58,823 --> 00:13:00,622
(yells)

322
00:13:00,658 --> 00:13:02,491
<i>You missed me, you dummy.</i>

323
00:13:02,526 --> 00:13:04,793
<i>You can't kill me. (chuckles)</i>

324
00:13:04,829 --> 00:13:07,162
<i>It's you and me forever.</i>

325
00:13:08,733 --> 00:13:10,666
<i>You might want to look behind you.</i>

326
00:13:11,902 --> 00:13:13,135
(screams)

327
00:13:17,908 --> 00:13:19,108
<i>Don't worry.</i>

328
00:13:19,143 --> 00:13:20,476
<i>I got this.</i>

329
00:13:21,345 --> 00:13:22,678
<i>Take that.</i>

330
00:13:28,719 --> 00:13:29,685
What's going on?

331
00:13:29,720 --> 00:13:31,453
<i>White Crane Kung Fu.</i>

332
00:13:31,489 --> 00:13:32,855
<i>That's what.</i>

333
00:13:39,196 --> 00:13:40,796
<i>- Whee!</i>
- (shrieking)

334
00:13:50,541 --> 00:13:52,341
(exhales)

335
00:13:52,376 --> 00:13:53,909
(panting)

336
00:13:53,944 --> 00:13:55,711
I can't believe it.

337
00:13:55,746 --> 00:13:57,312
You saved my life.

338
00:13:57,348 --> 00:13:59,081
<i>Of course I did, silly.</i>

339
00:14:00,251 --> 00:14:02,317
<i>It's you and me forever.</i>

340
00:14:04,121 --> 00:14:06,555
Thanks so much for letting
me ramble on like this.

341
00:14:06,590 --> 00:14:08,690
You're such a good listener,
and I really don't have

342
00:14:08,726 --> 00:14:11,260
anyone else I can talk to... (sighs)

343
00:14:11,295 --> 00:14:12,594
Myrtle.

344
00:14:12,630 --> 00:14:14,663
I'm in love with the Green Meanie,

345
00:14:14,698 --> 00:14:16,665
and I don't know what to do about it.

346
00:14:16,700 --> 00:14:18,500
I bribed Number Five
with delicious candy

347
00:14:18,536 --> 00:14:20,769
so she wouldn't say anything, but...

348
00:14:20,805 --> 00:14:22,704
maybe I should just turn him in.

349
00:14:22,740 --> 00:14:25,374
I mean, on one hand,
he is killing people,

350
00:14:25,409 --> 00:14:27,276
which is, like, not great.

351
00:14:27,311 --> 00:14:30,879
But in a Malthusian sense, this
planet<i> is</i> teeming with people,

352
00:14:30,915 --> 00:14:34,716
so he is sort of thinning
the herd in a helpful way.

353
00:14:34,785 --> 00:14:38,420
But let's just say we
fall madly in love.

354
00:14:38,456 --> 00:14:41,423
That'll protect me for a
while, but what about

355
00:14:41,459 --> 00:14:44,193
when the honeymoon's over
and the romance wears off?

356
00:14:44,228 --> 00:14:48,530
Maybe he'll get bored with me
and decide to chop off my head.

357
00:14:48,566 --> 00:14:51,233
But maybe...

358
00:14:51,302 --> 00:14:53,035
that's great incentive
for me to make sure

359
00:14:53,070 --> 00:14:55,137
that the romance doesn't wear off.

360
00:14:55,172 --> 00:14:56,638
Maybe that's exactly the motivation

361
00:14:56,674 --> 00:14:58,740
our relationship needs.

362
00:15:02,246 --> 00:15:03,979
Thank you so much, Myrtle.

363
00:15:04,014 --> 00:15:06,048
I guess I've got a lot
of thinking to do.

364
00:15:06,083 --> 00:15:08,484
You have no idea how
much this means to me.

365
00:15:10,688 --> 00:15:13,121
I'll make sure no one
defiles your corpse.

366
00:15:17,628 --> 00:15:19,928
CASSIDY: Very interesting.

367
00:15:19,964 --> 00:15:21,396
This is something I've
never seen before.

368
00:15:22,566 --> 00:15:23,966
Please, Doctor, you have to help us.

369
00:15:24,001 --> 00:15:25,467
There's something very
wrong with my boyfriend,

370
00:15:25,503 --> 00:15:27,302
and we have no idea what it is.

371
00:15:27,338 --> 00:15:29,137
Um, it's obvious what's
wrong with your boyfriend.

372
00:15:29,173 --> 00:15:30,572
Your boyfriend has horrible acne.

373
00:15:30,608 --> 00:15:31,673
It's nothing to be ashamed of.

374
00:15:31,709 --> 00:15:33,308
Jessica Simpson had terrible acne

375
00:15:33,344 --> 00:15:35,511
and inexplicably chose to
make a commercial about it.

376
00:15:35,546 --> 00:15:37,012
I don't think

377
00:15:37,047 --> 00:15:38,981
Mr. Benderhall has acne.

378
00:15:39,016 --> 00:15:41,016
Okay, then he<i> had</i> acne.

379
00:15:41,051 --> 00:15:42,684
Again, nothing to be ashamed of.

380
00:15:42,720 --> 00:15:44,820
Edward James Olmos had
terrible acne, too.

381
00:15:44,855 --> 00:15:46,655
He's got more pock marks than
the moon, but I feel like

382
00:15:46,690 --> 00:15:48,824
he wears it like a badge
of pride, and frankly,

383
00:15:48,859 --> 00:15:51,193
I think he gets more work because of it.

384
00:15:51,228 --> 00:15:52,861
SHELLY: It's not just his skin.

385
00:15:52,897 --> 00:15:54,663
He has abdominal pain,

386
00:15:54,698 --> 00:15:56,265
nausea, vomiting.

387
00:15:56,300 --> 00:15:58,767
The doctor said it was a
really bad stomach flu,

388
00:15:58,802 --> 00:16:00,435
but he hasn't even had a fever.

389
00:16:00,471 --> 00:16:02,504
I read about this place in the paper,

390
00:16:02,540 --> 00:16:04,840
that people come here
with incurable diseases.

391
00:16:04,875 --> 00:16:06,875
Do you think that's what this is?

392
00:16:06,911 --> 00:16:08,877
When did the symptoms first start?

393
00:16:08,913 --> 00:16:10,946
A few weeks ago.

394
00:16:10,981 --> 00:16:13,782
Well, um, we can rule out smallpox.

395
00:16:13,817 --> 00:16:15,450
You'd already be dead.

396
00:16:15,486 --> 00:16:17,286
Dr. Cascade? Dr....

397
00:16:17,593 --> 00:16:20,327
Number Three. My name is Dr.
Number Three.

398
00:16:23,227 --> 00:16:26,361
Thomas is the greatest thing
that has ever happened to me.

399
00:16:26,397 --> 00:16:28,664
I love this man more than I love myself,

400
00:16:28,699 --> 00:16:29,831
and I cannot be without him.

401
00:16:29,867 --> 00:16:31,633
Do you understand me?
He's my everything.

402
00:16:31,669 --> 00:16:32,868
You have to help us!

403
00:16:32,903 --> 00:16:34,503
Shelly.

404
00:16:34,538 --> 00:16:36,805
I'm gonna make you a promise right now.

405
00:16:36,840 --> 00:16:39,908
I'm gonna find out what's
wrong with your boyfriend,

406
00:16:39,944 --> 00:16:41,510
and then I'm gonna cure him.

407
00:16:41,545 --> 00:16:43,145
Dr. Cascade, thank you.

408
00:16:43,180 --> 00:16:46,148
It's the selfless dedication
of people like you

409
00:16:46,183 --> 00:16:48,684
that make me believe that true love can

410
00:16:48,719 --> 00:16:50,752
maybe really survive in this

411
00:16:50,788 --> 00:16:54,990
scary and unpredictable world.

412
00:16:55,025 --> 00:16:58,827
Number Three, Number Five,
Neckbrace, my dear sweet idiots,

413
00:16:58,862 --> 00:17:00,829
I need some advice.

414
00:17:00,864 --> 00:17:02,364
You know how Brock's hand
sometimes tries to kill me

415
00:17:02,399 --> 00:17:03,565
because he got it off a murderer?

416
00:17:03,601 --> 00:17:05,901
- What?!
- Um, no. You never told us that.

417
00:17:05,936 --> 00:17:07,269
Okay, well, it does and he did.

418
00:17:07,304 --> 00:17:09,371
Anyway, when I was walking
home the other night

419
00:17:09,406 --> 00:17:11,006
from his house, after telling
him that I never wanted

420
00:17:11,041 --> 00:17:13,175
to speak to him again and
that it was over between us,

421
00:17:13,210 --> 00:17:15,277
I was, like, "No." I am going back

422
00:17:15,312 --> 00:17:17,346
to my hot doctor boyfriend's
house, and I'm gonna ask him

423
00:17:17,381 --> 00:17:19,247
why he keeps trying to kill me!

424
00:17:19,283 --> 00:17:20,515
And you know what he said?

425
00:17:20,551 --> 00:17:22,050
He said it's just because he's stressed.

426
00:17:22,086 --> 00:17:23,785
When he's worn out, it's harder for him

427
00:17:23,821 --> 00:17:25,387
to control the hand's homicidal rage,

428
00:17:25,422 --> 00:17:27,289
but he also said that figuring out a way

429
00:17:27,324 --> 00:17:30,292
not to murder me is gonna
be his top priority.

430
00:17:30,327 --> 00:17:32,728
Chanel, you totally did the right thing.

431
00:17:32,763 --> 00:17:35,631
He's a hot doctor. He
deserves another chance.

432
00:17:35,666 --> 00:17:38,567
(sighs) Thank you. I
mean, I am so relieved.

433
00:17:38,602 --> 00:17:39,868
Wait, is that your advice?

434
00:17:39,903 --> 00:17:41,436
(chuckles)

435
00:17:41,472 --> 00:17:45,240
Chanel, he's obviously
gonna try and kill you.

436
00:17:45,275 --> 00:17:47,042
You're in mortal danger.

437
00:17:47,077 --> 00:17:48,210
You wouldn't understand, Number Five.

438
00:17:48,245 --> 00:17:49,578
I mean, you've never had a boyfriend.

439
00:17:49,613 --> 00:17:51,813
Yes, I have.

440
00:17:51,849 --> 00:17:54,616
His name was Tyler and he was
murdered, like, three weeks ago.

441
00:17:55,853 --> 00:17:56,952
So much weird stuff happens to us,

442
00:17:56,987 --> 00:17:58,387
I can honestly say I
totally forgot about that.

443
00:17:58,455 --> 00:17:59,421
(clears throat)

444
00:17:59,456 --> 00:18:00,622
Chanel.

445
00:18:00,658 --> 00:18:02,724
Even though I refuse to tell
you who the killer is...

446
00:18:02,760 --> 00:18:04,426
but let me just remind you all

447
00:18:04,461 --> 00:18:07,462
that it is a fact that
I do know... I can say

448
00:18:07,498 --> 00:18:10,399
that you would probably be
comfortable dating Brock.

449
00:18:10,434 --> 00:18:12,300
Even though he has the hand of
psycho killer, I can't promise

450
00:18:12,336 --> 00:18:14,002
that he's not gonna try and kill you,

451
00:18:14,038 --> 00:18:16,405
but suffice it to say, I don't think

452
00:18:16,440 --> 00:18:18,807
that he's the Green Meanie type.

453
00:18:18,842 --> 00:18:20,475
Okay. Hold on.

454
00:18:20,511 --> 00:18:22,110
If you're gonna start giving us hints,

455
00:18:22,146 --> 00:18:24,513
why don't you just tell us
who the killer is, now?

456
00:18:24,548 --> 00:18:28,483
Why doesn't Number Three
tell us who the killer is?

457
00:18:30,888 --> 00:18:33,121
How's your love life been lately?

458
00:18:33,157 --> 00:18:35,123
None of your business.

459
00:18:41,965 --> 00:18:43,932
♪ ♪

460
00:18:54,144 --> 00:18:55,310
HOFFEL: <i>Excusez.</i>

461
00:18:57,715 --> 00:18:59,381
We're making our move.

462
00:18:59,416 --> 00:19:01,483
I need Dr. Holt's password.

463
00:19:01,518 --> 00:19:03,018
Password?

464
00:19:03,053 --> 00:19:04,386
What... which one?

465
00:19:04,421 --> 00:19:05,721
It doesn't matter; most Americans

466
00:19:05,756 --> 00:19:07,389
use the same password for everything.

467
00:19:07,424 --> 00:19:08,990
What are you gonna do with it?

468
00:19:09,026 --> 00:19:10,625
I'm going to annoy him.

469
00:19:10,661 --> 00:19:12,527
I happen to know that Brock's hand

470
00:19:12,563 --> 00:19:14,696
wants to kill Chanel as much as I do.

471
00:19:14,732 --> 00:19:16,064
And he loses control of it

472
00:19:16,100 --> 00:19:17,899
the more stressed out he gets.

473
00:19:17,935 --> 00:19:21,403
Yeah. About that, um...

474
00:19:21,438 --> 00:19:25,540
I guess I'd be lying if I said I
wasn't feeling guilty about...

475
00:19:25,576 --> 00:19:27,109
murdering people.

476
00:19:27,144 --> 00:19:29,578
We're not talking about
murdering<i> people.</i>

477
00:19:29,613 --> 00:19:31,713
We're talking about murdering Chanel,

478
00:19:31,749 --> 00:19:34,082
the bitch that burned
my sister's face off.

479
00:19:35,119 --> 00:19:36,485
So, if you're asking me

480
00:19:36,520 --> 00:19:39,187
if I think she deserves
to die, my answer is yes.

481
00:19:39,223 --> 00:19:40,422
I believe she does.

482
00:19:41,592 --> 00:19:42,991
Just give me the password.

483
00:19:43,026 --> 00:19:45,861
Well, I-I did see him sign
into his e-mail once.

484
00:19:50,467 --> 00:19:53,268
His password is "I went to Harvard"?

485
00:19:53,303 --> 00:19:55,737
Yeah. All caps.

486
00:19:55,773 --> 00:19:57,873
Excellent. (chuckles softly)

487
00:19:57,908 --> 00:19:59,708
Once Chanel is dead,
we'll pick off the rest

488
00:19:59,743 --> 00:20:01,243
of the Chanels one-by-one,

489
00:20:01,278 --> 00:20:03,178
starting with that bitch Number Three.

490
00:20:03,213 --> 00:20:05,013
I mean, that earmuff thing

491
00:20:05,048 --> 00:20:06,615
is so obnoxious.

492
00:20:06,650 --> 00:20:09,518
It's not even cold out!

493
00:20:09,553 --> 00:20:11,553
I'm not killing Chanel #3.

494
00:20:14,658 --> 00:20:16,625
Oh, yes, you are.

495
00:20:16,660 --> 00:20:19,227
I'll turn you in if you don't,
and I'll be the last face

496
00:20:19,263 --> 00:20:21,963
you see when you fry
in the electric chair.

497
00:20:22,444 --> 00:20:24,744
That is a solemn promise.

498
00:20:37,617 --> 00:20:39,469
I want to cancel my subscription.

499
00:20:39,494 --> 00:20:43,096
No. Do not put me on hold.
Do not... Hello?

500
00:20:43,237 --> 00:20:44,270
Damn it!

501
00:20:44,305 --> 00:20:45,938
(woman moaning over computer)

502
00:20:45,974 --> 00:20:46,846
Excuse me, Dr. Holt.

503
00:20:46,871 --> 00:20:48,437
What?

504
00:20:48,580 --> 00:20:50,158
You seem a little harried.

505
00:20:50,183 --> 00:20:51,559
Yeah, I<i> am</i> harried.

506
00:20:51,768 --> 00:20:53,435
My cable package is messed up.

507
00:20:53,470 --> 00:20:56,238
I tried to watch TV last night,
and every single channel,

508
00:20:56,273 --> 00:20:59,103
24/7, is Major League Soccer.

509
00:20:59,416 --> 00:21:01,616
And I can't even use my
computer anymore, look.

510
00:21:01,652 --> 00:21:03,785
10,000 pop-up ads for male enhancement.

511
00:21:03,820 --> 00:21:07,389
Did you, uh, handcuff
yourself to that desk?

512
00:21:07,424 --> 00:21:08,423
Yes.

513
00:21:08,458 --> 00:21:09,958
As a matter of fact, I did.

514
00:21:09,993 --> 00:21:12,527
Well, I just came in to let you know

515
00:21:12,562 --> 00:21:14,095
Dean Munsch has been looking for you.

516
00:21:14,131 --> 00:21:15,630
MUNSCH: Oh, and I believe here he is.

517
00:21:15,666 --> 00:21:20,802
Dr. Holt, this is Slade Hornborn.

518
00:21:20,837 --> 00:21:22,203
He's doing the profile on you

519
00:21:22,239 --> 00:21:23,638
for the<i> Northeast Journal of Medicine.</i>

520
00:21:23,674 --> 00:21:25,473
Are you handcuffed to that desk?

521
00:21:25,509 --> 00:21:27,275
BROCK: I am. You know what they say

522
00:21:27,311 --> 00:21:29,311
about surgeons: we're
slaves to our work.

523
00:21:29,346 --> 00:21:30,812
I didn't know they said that.

524
00:21:30,847 --> 00:21:32,981
WOMAN (over computer): Do you
ever wish you were bigger?

525
00:21:33,016 --> 00:21:34,949
Try natural male enhan...

526
00:21:36,019 --> 00:21:37,819
I'm Dr. Brock Holt.

527
00:21:38,989 --> 00:21:41,089
I'm so sorry.

528
00:21:41,124 --> 00:21:43,758
Where I'm from, that's
how we greet people

529
00:21:43,794 --> 00:21:44,959
that we really admire.

530
00:21:44,995 --> 00:21:45,960
And where is that?

531
00:21:45,996 --> 00:21:47,595
Baltimore.

532
00:21:47,631 --> 00:21:49,497
I'm from there, too.

533
00:21:50,367 --> 00:21:52,600
It's an old Baltimorean custom.

534
00:21:52,636 --> 00:21:54,302
Yeah. Now that the introductions

535
00:21:54,338 --> 00:21:55,670
are out of the way,

536
00:21:55,706 --> 00:21:57,972
why don't you give Mr. Hornborn here

537
00:21:58,008 --> 00:21:59,641
an overview of the procedure

538
00:21:59,676 --> 00:22:01,943
you're about to perform
on the polymelia.

539
00:22:01,978 --> 00:22:03,178
We're not doing the procedure.

540
00:22:05,215 --> 00:22:07,349
But you said you could do the surgery.

541
00:22:07,384 --> 00:22:09,284
I said it's possible, and it is,

542
00:22:09,319 --> 00:22:10,785
but not for this patient.

543
00:22:10,821 --> 00:22:12,821
Her heart is too weak
to go through surgery.

544
00:22:12,856 --> 00:22:14,456
Her blood work just came back.

545
00:22:14,491 --> 00:22:17,125
She is C-stage heart failure.

546
00:22:17,160 --> 00:22:19,327
Probably worn out from
all that extra work,

547
00:22:19,363 --> 00:22:20,462
pumping blood to those four extra limbs

548
00:22:20,497 --> 00:22:21,663
for the last 30 years.

549
00:22:22,733 --> 00:22:24,632
Um... (clears throat)

550
00:22:24,668 --> 00:22:26,968
we are gonna move forward
with the procedure.

551
00:22:27,003 --> 00:22:28,269
- No.
- Yes.

552
00:22:28,305 --> 00:22:31,306
You said that the patient was
in C-stage heart failure.

553
00:22:35,679 --> 00:22:38,113
That will kill her in five
years no matter what.

554
00:22:38,148 --> 00:22:41,015
So we are going to perform
a heart transplant

555
00:22:41,051 --> 00:22:43,485
along with removing the parasitic twin

556
00:22:43,520 --> 00:22:45,286
and saving her life in the process.

557
00:22:45,322 --> 00:22:49,457
It will go down as the
most spectacular surgery

558
00:22:49,493 --> 00:22:51,693
in modern medical history.

559
00:22:51,728 --> 00:22:53,361
Where are you gonna get a heart?

560
00:22:53,397 --> 00:22:55,296
People sit on transplant
lists for years.

561
00:22:55,332 --> 00:22:56,831
You just leave that to me.

562
00:22:56,867 --> 00:22:58,967
Mr. Hornborn, why don't I show you

563
00:22:59,002 --> 00:23:00,702
the rest of the facility.

564
00:23:09,413 --> 00:23:12,213
Number Three.

565
00:23:12,249 --> 00:23:13,314
Put this on.

566
00:23:15,385 --> 00:23:18,253
Your boyfriend is being
poisoned by the Russians.

567
00:23:18,288 --> 00:23:19,154
What?

568
00:23:19,189 --> 00:23:20,522
That seems insane.

569
00:23:20,557 --> 00:23:22,490
- I don't know any Russians.
- CASSIDY: Uh-huh.

570
00:23:22,526 --> 00:23:25,160
That's probably what this guy said.

571
00:23:25,195 --> 00:23:28,363
Victor Yushchenko, former
president of Ukraine.

572
00:23:28,398 --> 00:23:30,865
He used to look like this.

573
00:23:30,901 --> 00:23:33,735
Until he pushed for Ukraine's
membership into NATO,

574
00:23:33,770 --> 00:23:37,472
and the KGB slipped
dioxin into his food.

575
00:23:37,507 --> 00:23:38,573
Dioxin?

576
00:23:38,608 --> 00:23:41,576
Tetrachlorodibenzodioxin, to be exact.

577
00:23:41,611 --> 00:23:45,380
Um, it's a byproduct of
various industrial processes,

578
00:23:45,415 --> 00:23:47,449
and an ingredient in Agent Orange

579
00:23:47,484 --> 00:23:49,083
used during the Vietnam War.

580
00:23:49,119 --> 00:23:50,418
What does this mean?

581
00:23:50,454 --> 00:23:52,554
It means we need to
quarantine your boyfriend

582
00:23:52,589 --> 00:23:54,522
and get you out of
this room immediately.

583
00:23:54,558 --> 00:23:55,590
If the dose was as large

584
00:23:55,625 --> 00:23:57,058
as I think it may have been,

585
00:23:57,093 --> 00:23:58,693
you yourself risk poisoning.

586
00:23:58,728 --> 00:24:00,762
I-I'm not going anywhere.

587
00:24:00,797 --> 00:24:02,630
I'm not gonna leave my boyfriend's side.

588
00:24:02,666 --> 00:24:04,532
You promised me that you
would find a cure for him,

589
00:24:04,568 --> 00:24:06,234
and I expect you to make
good on your promise.

590
00:24:06,269 --> 00:24:08,703
Until you do, I'm not leaving this room.

591
00:24:17,080 --> 00:24:19,113
I guess this is what
true love looks like.

592
00:24:19,149 --> 00:24:20,748
I just don't get it.

593
00:24:20,784 --> 00:24:23,051
I mean, if she stays
in that room with him,

594
00:24:23,086 --> 00:24:25,787
she puts her own health at risk.

595
00:24:25,822 --> 00:24:28,590
I don't know who it helps
for her to die, too.

596
00:24:28,625 --> 00:24:32,160
Maybe because you've never felt
the warm embrace of real love.

597
00:24:32,195 --> 00:24:34,462
There's something I need to tell you.

598
00:24:34,531 --> 00:24:36,164
I made a decision.

599
00:24:37,267 --> 00:24:38,666
So have I.

600
00:24:38,702 --> 00:24:40,401
Let's say them out
loud at the same time.

601
00:24:40,437 --> 00:24:42,136
One...

602
00:24:42,172 --> 00:24:45,592
two... three. I'm the Green
Meanie and I'm in love with you.

603
00:24:45,617 --> 00:24:46,508
I know you're the Green Meanie,
and I'm in love with you.

604
00:24:46,543 --> 00:24:47,809
And I've decided I'm not
I'm not going to kill you.

605
00:24:47,844 --> 00:24:49,177
I'm gonna love and support
you unconditionally.

606
00:24:49,212 --> 00:24:52,080
- I'm just gonna kill Chanel.
- Wait, what?

607
00:24:52,115 --> 00:24:54,215
I'm in love with you.

608
00:24:54,251 --> 00:24:55,350
No.

609
00:24:55,385 --> 00:24:57,954
I heard that, which is great.

610
00:24:57,979 --> 00:25:01,022
But I just wonder if you
could maybe not kill Chanel.

611
00:25:01,057 --> 00:25:03,091
See, I get that, but...

612
00:25:03,126 --> 00:25:05,193
I have to tell you, that's
kind of controlling.

613
00:25:06,663 --> 00:25:09,027
I just want to help you
be a better person.

614
00:25:09,052 --> 00:25:11,099
Namely, getting you to
stop murdering people.

615
00:25:11,134 --> 00:25:13,968
I know I'm the last person to
help someone be a better person,

616
00:25:14,004 --> 00:25:16,604
since I'm admittedly not a very
good or nice person myself,

617
00:25:16,640 --> 00:25:18,432
but... I'm not a killer.

618
00:25:18,457 --> 00:25:21,643
So I know I can at least
help you try to not be that.

619
00:25:21,711 --> 00:25:23,044
How?

620
00:25:23,079 --> 00:25:24,286
We're gonna start by distracting you

621
00:25:24,286 --> 00:25:26,052
from thinking about murdering people

622
00:25:26,088 --> 00:25:28,722
by figuring out how Mr. Benderhall

623
00:25:28,757 --> 00:25:30,290
is getting poisoned.

624
00:25:33,929 --> 00:25:36,796
(chuckles): Yes, Mom, I'm
working in a hospital.

625
00:25:36,832 --> 00:25:38,398
Crazy, right?

626
00:25:38,433 --> 00:25:40,333
Yeah, I'm a nurse.

627
00:25:40,369 --> 00:25:41,935
Yeah, me, too.

628
00:25:41,970 --> 00:25:44,671
I came to see someone about
my intestines thing,

629
00:25:44,706 --> 00:25:47,941
and they just hired
me right on the spot.

630
00:25:47,976 --> 00:25:51,144
I actually don't know what my salary is.

631
00:25:51,180 --> 00:25:54,781
I haven't been paid yet, which is weird.

632
00:25:54,816 --> 00:25:57,784
Oh, oh, and they made me a Chanel.

633
00:25:57,819 --> 00:25:59,686
Yeah, I didn't know
what that meant either,

634
00:25:59,721 --> 00:26:02,989
but I think it just means
being a bitch all the time.

635
00:26:05,160 --> 00:26:06,626
(chuckles) Yeah.

636
00:26:08,163 --> 00:26:09,863
Yeah.

637
00:26:09,898 --> 00:26:11,831
(gasping)

638
00:26:18,140 --> 00:26:21,074
(gasping)

639
00:26:40,219 --> 00:26:41,359
HOFFEL: <i>She's brain-dead.</i>

640
00:26:41,437 --> 00:26:43,704
Even a Republican legislature in Florida

641
00:26:43,739 --> 00:26:46,206
would be cool with us pulling the plug.

642
00:26:46,242 --> 00:26:48,408
Are you sure these organ
donor forms are legit?

643
00:26:48,444 --> 00:26:49,543
The ink is smudging.

644
00:26:49,578 --> 00:26:51,912
How fortuitous for us

645
00:26:51,947 --> 00:26:54,881
that we needed a donor for
our surgery on Ms. Plaisance

646
00:26:54,917 --> 00:26:57,718
and the Green Meanie
just decided to suddenly

647
00:26:57,753 --> 00:26:59,760
start only mostly killing people.

648
00:26:59,760 --> 00:27:00,726
Mm-hmm.

649
00:27:00,761 --> 00:27:01,727
Yes, it's really remarkable.

650
00:27:01,762 --> 00:27:02,761
Number Ten's heart

651
00:27:02,797 --> 00:27:05,064
was completely undamaged by the attack,

652
00:27:05,099 --> 00:27:06,465
and she is a perfect match.

653
00:27:06,501 --> 00:27:07,766
Yeah, it makes you wonder what we did

654
00:27:07,802 --> 00:27:08,934
to deserve such luck, right?

655
00:27:08,970 --> 00:27:10,769
Although, wasn't it Hemingway who said,

656
00:27:10,805 --> 00:27:12,104
"You make your own luck"?

657
00:27:12,140 --> 00:27:13,472
(quiet thumping)

658
00:27:13,508 --> 00:27:15,508
Dr. Holt, what are you doing?

659
00:27:18,012 --> 00:27:19,411
I'm late for my rounds.

660
00:27:22,650 --> 00:27:24,116
Whenever the med students on<i> House</i>

661
00:27:24,152 --> 00:27:25,417
checked out a patient's life

662
00:27:25,453 --> 00:27:26,986
to figure out what was wrong with them,

663
00:27:27,021 --> 00:27:29,855
it always seemed more
dramatic and exciting.

664
00:27:29,891 --> 00:27:31,690
I went by their house this morning

665
00:27:31,726 --> 00:27:33,492
to do some investigating.

666
00:27:33,528 --> 00:27:36,862
I took all these photos to see
if we could find any clues.

667
00:27:36,898 --> 00:27:38,597
They're tidy people.

668
00:27:38,633 --> 00:27:40,332
Were there any sex toys
in their nightstand?

669
00:27:40,368 --> 00:27:41,800
I don't trust anyone who doesn't have

670
00:27:41,836 --> 00:27:43,502
at least one sex toy
in their nightstand.

671
00:27:43,538 --> 00:27:44,603
- Mm.
- How do they pay

672
00:27:44,639 --> 00:27:46,205
- for all this?
- Hmm. Good question.

673
00:27:47,241 --> 00:27:48,607
Mm...

674
00:27:48,643 --> 00:27:50,543
well, he's definitely the moneymaker.

675
00:27:50,578 --> 00:27:52,144
Lawyer.

676
00:27:52,180 --> 00:27:55,481
She's a receptionist
at Nice Guy Chemicals.

677
00:27:55,516 --> 00:27:57,116
Nice Guy Chemicals?

678
00:27:57,151 --> 00:27:58,350
It's odd, but with a name like that,

679
00:27:58,386 --> 00:27:59,852
I feel like they must be doing good work

680
00:27:59,887 --> 00:28:01,220
and not poisoning the environment.

681
00:28:01,255 --> 00:28:03,722
They're best known for their
work with the Syrian army,

682
00:28:03,758 --> 00:28:08,227
to create an organic, non-GMO TCDD.

683
00:28:08,262 --> 00:28:10,396
What is that? Like, a food additive?

684
00:28:10,431 --> 00:28:11,830
It's dioxin.

685
00:28:11,866 --> 00:28:13,966
The stuff he's being poisoned with.

686
00:28:14,001 --> 00:28:17,570
Shelly would have access to
as much of it as she wanted,

687
00:28:17,605 --> 00:28:21,207
but she'd only need a little
bit to poison her boyfriend

688
00:28:21,242 --> 00:28:23,042
and keep him sick all the time.

689
00:28:23,077 --> 00:28:25,311
Why would she do that?

690
00:28:25,346 --> 00:28:27,746
Munchausen syndrome by proxy.

691
00:28:27,782 --> 00:28:31,083
It's when you make someone
sick so you can get sympathy

692
00:28:31,118 --> 00:28:32,451
for taking care of them.

693
00:28:32,486 --> 00:28:34,520
It's most common

694
00:28:34,555 --> 00:28:37,356
in overly anxious or
unappreciated mothers.

695
00:28:37,391 --> 00:28:39,558
They'll either lie about
their children being sick

696
00:28:39,594 --> 00:28:43,028
or sometimes go as far as
to actually make them ill.

697
00:28:43,064 --> 00:28:44,230
Why would I do that?

698
00:28:44,265 --> 00:28:46,031
I love Thomas; he's my whole life.

699
00:28:46,067 --> 00:28:47,499
For attention, for sympathy.

700
00:28:47,535 --> 00:28:48,667
CASSIDY: Or maybe

701
00:28:48,703 --> 00:28:50,369
you thought he was gonna leave you,

702
00:28:50,404 --> 00:28:53,038
so you wanted to weaken him
enough to keep him around.

703
00:28:53,074 --> 00:28:55,374
No, I love him. I would never
do anything to hurt him.

704
00:28:55,409 --> 00:28:57,943
I'm sorry, but we're gonna have
to inform the authorities.

705
00:28:57,979 --> 00:28:59,445
THOMAS: She isn't poisoning me.

706
00:28:59,480 --> 00:29:01,113
I've been poisoning myself.

707
00:29:02,216 --> 00:29:05,751
She is driving me insane.

708
00:29:05,786 --> 00:29:08,554
I wasn't looking to get
serious with anybody, really.

709
00:29:08,589 --> 00:29:09,688
But Shelly was just

710
00:29:09,724 --> 00:29:12,124
so pushy and clingy,

711
00:29:12,159 --> 00:29:14,693
and all of a sudden, she's
just moving in with me.

712
00:29:14,729 --> 00:29:16,862
And organizing everything.

713
00:29:16,897 --> 00:29:19,531
Every fork or thumbtack

714
00:29:19,567 --> 00:29:20,532
or cotton ball!

715
00:29:20,568 --> 00:29:21,734
You know, she won't let me

716
00:29:21,769 --> 00:29:23,469
keep sex toys in the bedside table.

717
00:29:23,504 --> 00:29:25,137
You can't trust someone who does that.

718
00:29:26,240 --> 00:29:27,940
Why didn't you tell me any of this?

719
00:29:27,975 --> 00:29:29,541
Because you're just

720
00:29:29,577 --> 00:29:31,944
so fragile and weird,

721
00:29:31,979 --> 00:29:33,212
and I just thought if I told you,

722
00:29:33,247 --> 00:29:34,813
that you'd freak out.

723
00:29:34,849 --> 00:29:37,383
So, I bought some
dioxin on the deep web,

724
00:29:37,418 --> 00:29:38,884
and I just thought that
if I got really sick

725
00:29:38,919 --> 00:29:41,553
and ugly that you would
just get turned off

726
00:29:41,589 --> 00:29:42,988
and that you would leave,

727
00:29:43,024 --> 00:29:45,057
but it just made you
be around even more.

728
00:29:45,092 --> 00:29:46,892
And, doctors, please,

729
00:29:46,927 --> 00:29:47,960
you have to help me.

730
00:29:47,995 --> 00:29:49,895
I can't spend one more day with her.

731
00:29:57,772 --> 00:29:59,271
Wow.

732
00:29:59,307 --> 00:30:01,340
What?

733
00:30:01,375 --> 00:30:04,777
I decided not to turn you in
because I believed in true love.

734
00:30:04,812 --> 00:30:07,446
But now that I know that Mr.
Benderhall was living a lie,

735
00:30:07,481 --> 00:30:08,814
I don't know what to believe.

736
00:30:11,485 --> 00:30:13,285
Maybe I'll just have to turn you in.

737
00:30:13,321 --> 00:30:15,921
Well, maybe I'll just have to kill you.

738
00:30:23,898 --> 00:30:26,165
I need to talk to you.

739
00:30:26,200 --> 00:30:28,367
- Is that your blood?
- No.

740
00:30:28,402 --> 00:30:30,135
Is it the blood of someone
who could be referred to

741
00:30:30,171 --> 00:30:31,136
as a murder victim?

742
00:30:31,172 --> 00:30:32,971
- No.
- Last question:

743
00:30:33,007 --> 00:30:36,108
Is it the blood of someone who
is vital to you performing

744
00:30:36,143 --> 00:30:37,476
this very important surgery

745
00:30:37,511 --> 00:30:39,211
that I am counting on you to perform?

746
00:30:39,246 --> 00:30:40,546
No, it's the blood of a patient.

747
00:30:40,581 --> 00:30:42,214
I was doing a simple knee replacement,

748
00:30:42,249 --> 00:30:43,382
and my hand got all cuckoo

749
00:30:43,417 --> 00:30:45,217
and stabbed the patient
in the femoral artery.

750
00:30:45,252 --> 00:30:47,453
Luckily, I got control long
enough to stop the bleeding,

751
00:30:47,488 --> 00:30:49,855
but I can't perform
this complex operation

752
00:30:49,890 --> 00:30:51,990
that you want me to perform
on Anna Plaisance.

753
00:30:52,026 --> 00:30:53,492
- I can't.
- I don't understand.

754
00:30:53,527 --> 00:30:54,960
You've had this hand for years.

755
00:30:54,995 --> 00:30:57,296
Why now, all of a sudden,
is it acting up?

756
00:30:57,331 --> 00:31:00,232
Because I'm exhausted from
the pressure of having to do

757
00:31:00,267 --> 00:31:03,969
the most complex operation in
the history of modern medicine!

758
00:31:04,004 --> 00:31:06,004
Now, if you'll just cancel the surgery,

759
00:31:06,040 --> 00:31:08,907
I can get back to spending time
trying to control my hand.

760
00:31:08,943 --> 00:31:11,543
I'm not canceling anything.

761
00:31:11,579 --> 00:31:14,313
See, the way I see it, you
really only have three options.

762
00:31:14,348 --> 00:31:16,648
One, perform the surgery.

763
00:31:16,684 --> 00:31:19,918
Screw it up, and you'll never
be allowed in the O.R. again.

764
00:31:19,954 --> 00:31:22,020
Or you can decide not to do the surgery;

765
00:31:22,056 --> 00:31:23,655
at which point, I will fire you

766
00:31:23,691 --> 00:31:25,657
and share with the world why.

767
00:31:25,693 --> 00:31:27,993
And you will never be
allowed in the O.R. again.

768
00:31:28,028 --> 00:31:29,928
Or you can grow a pair

769
00:31:29,964 --> 00:31:33,065
and be the brilliant surgeon
I am paying you to be,

770
00:31:33,100 --> 00:31:36,268
and show the world that this
hospital lives up to its motto,

771
00:31:36,303 --> 00:31:38,270
"Curing the incurable,"

772
00:31:38,305 --> 00:31:41,840
and become a legend in your own time.

773
00:31:41,876 --> 00:31:44,743
I know why you're doing this.

774
00:31:44,779 --> 00:31:46,845
You're trying to get back at me.

775
00:31:46,881 --> 00:31:48,714
You're jealous because I
picked Chanel over you.

776
00:31:48,749 --> 00:31:50,449
That is absolutely correct.

777
00:31:50,484 --> 00:31:51,717
(chuckles)

778
00:31:51,752 --> 00:31:54,052
Because if you were screwing me,

779
00:31:54,088 --> 00:31:56,588
in a way that a woman
like myself requires

780
00:31:56,624 --> 00:32:00,092
in her voracious juicy
dotage, then you wouldn't

781
00:32:00,127 --> 00:32:01,927
find yourself in this predicament.

782
00:32:01,962 --> 00:32:03,228
But you're not,

783
00:32:03,264 --> 00:32:06,298
so I am screwing you.

784
00:32:06,333 --> 00:32:07,733
- Yeah?
- Mm-hmm.

785
00:32:07,768 --> 00:32:09,535
Well, screw this.

786
00:32:09,570 --> 00:32:11,270
I'm the greatest surgeon
that ever lived.

787
00:32:11,305 --> 00:32:13,806
I can do this surgery with one
hand tied behind my back.

788
00:32:13,841 --> 00:32:16,179
In fact...

789
00:32:16,931 --> 00:32:18,543
that's exactly what I'm going to do.

790
00:32:18,833 --> 00:32:19,966
Deal.

791
00:32:20,001 --> 00:32:21,634
Deal.

792
00:32:37,285 --> 00:32:39,252
♪ ♪

793
00:33:22,179 --> 00:33:25,784
Why is your chief surgeon
restricting his right hand?

794
00:33:26,116 --> 00:33:28,216
MUNSCH: <i>To prove to you how incredible</i>

795
00:33:28,251 --> 00:33:30,018
<i>he and this hospital are,</i>

796
00:33:30,053 --> 00:33:32,020
he is doing this entire surgery

797
00:33:32,055 --> 00:33:33,354
<i>with literally one hand</i>

798
00:33:33,390 --> 00:33:35,056
tied behind his back.

799
00:33:35,091 --> 00:33:36,424
<i>Heck of a story.</i>

800
00:33:36,460 --> 00:33:38,351
All right, let's begin.

801
00:33:38,351 --> 00:33:39,950
Scalpel.

802
00:33:46,392 --> 00:33:48,392
(whirring)

803
00:33:55,001 --> 00:33:57,034
♪ ♪

804
00:34:19,759 --> 00:34:21,759
(sighs)

805
00:34:23,763 --> 00:34:25,429
(monitor continues beeping steadily)

806
00:34:26,932 --> 00:34:29,099
All right, I'm opening the chest

807
00:34:29,135 --> 00:34:31,035
and exposing the mediastinum.

808
00:34:33,139 --> 00:34:35,939
I'm opening the pericardium.

809
00:34:37,310 --> 00:34:39,777
Dissecting the great vessels.

810
00:34:41,847 --> 00:34:43,714
All right, hook up the
cardiopulmonary bypass.

811
00:34:49,322 --> 00:34:50,287
Okay?

812
00:34:50,323 --> 00:34:52,156
Mm-hmm.

813
00:35:07,139 --> 00:35:08,439
(grunts) Okay, let's go.

814
00:35:08,474 --> 00:35:09,573
That donor heart's gonna be useless

815
00:35:09,608 --> 00:35:11,275
if we don't get blood flow to it soon.

816
00:35:15,614 --> 00:35:17,247
What's the delay in there?

817
00:35:17,283 --> 00:35:19,750
He is pausing for dramatic effect.

818
00:35:19,785 --> 00:35:22,653
Maybe it would be
easier if he, you know,

819
00:35:22,688 --> 00:35:24,488
used both hands.

820
00:35:24,523 --> 00:35:26,623
Maybe it'd be easier if you
shut your damn pie hole!

821
00:35:26,659 --> 00:35:28,492
Come on, Brock, you got this.

822
00:35:28,527 --> 00:35:30,194
I can't. I can't do this.

823
00:35:32,031 --> 00:35:34,665
Get my mask. The hand is out of control.

824
00:35:34,700 --> 00:35:35,599
Have Cassidy finish.

825
00:35:35,634 --> 00:35:36,934
No! This is your moment.

826
00:35:36,969 --> 00:35:39,103
I can't. Too much pressure.

827
00:35:39,138 --> 00:35:41,038
You can do this if you let me help you.

828
00:35:41,073 --> 00:35:43,207
You have to finally open up to me.

829
00:35:43,242 --> 00:35:45,376
You have to tell me
things about your life.

830
00:35:45,411 --> 00:35:47,010
Tell me something that's
always helped you calm down,

831
00:35:47,046 --> 00:35:48,512
like, from when you were a kid.

832
00:35:48,547 --> 00:35:49,913
It's okay, you can

833
00:35:49,949 --> 00:35:51,281
be vulnerable with me.

834
00:35:51,317 --> 00:35:53,317
I'm not gonna judge you, I promise.

835
00:35:53,352 --> 00:35:55,452
We have about three minutes
until that heart tissue dies.

836
00:35:55,488 --> 00:35:58,789
Brock, come on.

837
00:35:58,824 --> 00:36:01,625
Well, there was this song
my au pair sang to me

838
00:36:01,660 --> 00:36:03,060
when I was a kid.

839
00:36:03,095 --> 00:36:05,462
She sang it to me when
she put me to bed,

840
00:36:05,498 --> 00:36:07,898
and it always calmed me
down and helped me sleep.

841
00:36:07,933 --> 00:36:08,899
Okay, what's the song?

842
00:36:08,934 --> 00:36:09,967
The Chanels and I will sing it to you.

843
00:36:10,002 --> 00:36:11,568
"99 Red Balloons."

844
00:36:11,604 --> 00:36:13,971
That song came out in 1983,

845
00:36:14,006 --> 00:36:15,172
which would mean you would

846
00:36:15,207 --> 00:36:16,507
probably be about 20.

847
00:36:16,542 --> 00:36:18,142
Why did you have an au pair?!

848
00:36:18,177 --> 00:36:19,843
Hey, guys, the heart?

849
00:36:22,014 --> 00:36:26,216
♪ You and I in a little toy shop ♪

850
00:36:26,252 --> 00:36:29,887
♪ Buy a bag of balloons
with the money we've got ♪

851
00:36:29,922 --> 00:36:32,723
CHANELS: ♪ Set them free ♪

852
00:36:32,758 --> 00:36:34,491
♪ At the break of dawn ♪

853
00:36:34,527 --> 00:36:36,493
(fading, echoing): ♪ Till one by one ♪

854
00:36:36,529 --> 00:36:38,762
♪ They were gone... ♪

855
00:36:38,798 --> 00:36:42,266
♪ 99 dreams I have had ♪

856
00:36:42,301 --> 00:36:46,236
♪ Every one a red balloon ♪

857
00:36:46,272 --> 00:36:49,072
♪ It's all over and
I'm standing pretty ♪

858
00:36:49,108 --> 00:36:52,709
♪ In this dust that was a city ♪

859
00:36:52,745 --> 00:36:55,579
♪ If I could find a souvenir ♪

860
00:36:55,614 --> 00:36:59,850
♪ Just to prove the world was here ♪

861
00:36:59,885 --> 00:37:02,719
♪ And here is a red balloon ♪

862
00:37:02,755 --> 00:37:07,424
♪ I think of you and let it go. ♪

863
00:37:11,430 --> 00:37:13,564
(monitor flatlining)

864
00:37:19,338 --> 00:37:20,804
(monitor beeping steadily)

865
00:37:22,308 --> 00:37:24,308
- BROCK: Yes!
- (Chanel shrieks)

866
00:37:25,177 --> 00:37:26,710
(shrieking)

867
00:37:26,745 --> 00:37:31,048
♪ 99 red balloons, 99
red balloons go by. ♪

868
00:37:31,083 --> 00:37:31,949
Great!

869
00:37:38,764 --> 00:37:41,215
It turns out the skin
growths on your face

870
00:37:41,240 --> 00:37:42,339
are what saved your life.

871
00:37:42,374 --> 00:37:44,941
Stem cells in the skin formed new tissue

872
00:37:44,977 --> 00:37:47,344
called harmatomas,
expressing high levels

873
00:37:47,379 --> 00:37:49,479
of dioxin-metabolizing enzymes,

874
00:37:49,514 --> 00:37:52,983
isolating the dioxin away
from your vital organs.

875
00:37:53,018 --> 00:37:54,684
Now, I'm gonna put you
on an anti-obesity drug

876
00:37:54,720 --> 00:37:56,052
called orlistat.

877
00:37:56,088 --> 00:37:59,456
It should help to pull the
dioxin out of your tissues,

878
00:37:59,491 --> 00:38:01,358
and allow you to excrete it harmlessly.

879
00:38:01,393 --> 00:38:03,293
Thanks, Dr. Cascade.

880
00:38:03,328 --> 00:38:04,995
I'm just curious.

881
00:38:05,030 --> 00:38:06,663
What's going to happen with
you and your girlfriend?

882
00:38:06,698 --> 00:38:09,199
Uh, we got in a huge fight. We broke up.

883
00:38:09,234 --> 00:38:11,635
But considering that I
was poisoning myself

884
00:38:11,670 --> 00:38:13,403
to get rid of her, it's
probably for the best.

885
00:38:13,438 --> 00:38:15,005
- Right?
- Yeah.

886
00:38:15,040 --> 00:38:17,240
But, um, I got to be honest.

887
00:38:17,276 --> 00:38:20,510
It was nice that she liked me so much.

888
00:38:24,516 --> 00:38:27,550
Can we talk?

889
00:38:27,586 --> 00:38:32,522
Look, I feel bad about
how we left things.

890
00:38:32,557 --> 00:38:35,558
You mean by saying you were
probably going to kill me?

891
00:38:35,594 --> 00:38:39,095
Yeah. See, I-I got a little upset.

892
00:38:39,131 --> 00:38:43,033
But I want to make it
up to you with a gift.

893
00:38:43,068 --> 00:38:46,269
I promise not to murder you or Chanel.

894
00:38:46,305 --> 00:38:49,272
So if either of you end up dying,

895
00:38:49,308 --> 00:38:51,041
just know it wasn't me.

896
00:38:51,076 --> 00:38:52,575
Wait.

897
00:38:52,611 --> 00:38:55,324
I mean, thanks, but I'm confused.

898
00:38:55,349 --> 00:38:58,817
If you don't kill me
or Chanel, who would?

899
00:38:59,051 --> 00:39:00,891
I can't tell you that.

900
00:39:01,070 --> 00:39:05,305
But I can tell you that
I'm not the only killer.

901
00:39:07,266 --> 00:39:08,334
Wait, what?

902
00:39:08,343 --> 00:39:10,638
Why can't you tell me?

903
00:39:11,585 --> 00:39:13,425
I have my reasons.

904
00:39:17,924 --> 00:39:19,690
(sighs)

905
00:39:25,098 --> 00:39:28,299
I promise to do everything I can...

906
00:39:28,909 --> 00:39:31,576
to make sure that
this all ends up okay.

907
00:39:39,112 --> 00:39:40,978
SLADE: <i>Arthur, it's Slade. Listen.</i>

908
00:39:41,013 --> 00:39:44,381
Something very weird is going
on at the C.U.R.E. Institute.

909
00:39:44,417 --> 00:39:47,051
I've seen more ethics
violations in the last two days

910
00:39:47,086 --> 00:39:49,019
than I've seen in my entire career.

911
00:39:49,055 --> 00:39:50,654
They've got first-year medical students

912
00:39:50,690 --> 00:39:52,223
acting as attending physicians

913
00:39:52,258 --> 00:39:54,558
and assisting on major surgeries.

914
00:39:54,594 --> 00:39:58,596
And I'm pretty sure I
just saw Hester Ulrich.

915
00:39:59,866 --> 00:40:02,166
Yeah, from the Netflix documentary.

916
00:40:02,201 --> 00:40:03,989
I think she works at the hospital.

917
00:40:03,989 --> 00:40:06,442
The head nurse is
obviously a drug addict,

918
00:40:06,442 --> 00:40:08,909
and Cathy Munsch keeps
insisting she's a doctor.

919
00:40:08,943 --> 00:40:10,443
You have to come down here.

920
00:40:10,478 --> 00:40:12,345
Yeah.

921
00:40:12,380 --> 00:40:15,081
I think we're in the middle of a
major medical ethics scandal.

922
00:40:15,116 --> 00:40:17,783
I have photos and everything.
I'll send them to you as soon...

923
00:40:27,061 --> 00:40:28,928
Good work on that surgery.

924
00:40:28,963 --> 00:40:29,962
Thanks.

925
00:40:29,997 --> 00:40:32,965
Ms. Plaisance is doing great.

926
00:40:33,000 --> 00:40:34,500
I brought you a present.

927
00:40:34,535 --> 00:40:36,936
Thank you. I didn't get you anything.

928
00:40:36,971 --> 00:40:39,205
Aw, no. Okay.

929
00:40:42,910 --> 00:40:46,312
It's one of the hands you
removed from Ms. Plaisance.

930
00:40:46,347 --> 00:40:49,181
From the size and structure of
it and the other extremities,

931
00:40:49,217 --> 00:40:52,284
it appears that her twin was male.

932
00:40:52,320 --> 00:40:55,688
I'd say that hand looks pretty
close in size to yours.

933
00:40:57,592 --> 00:40:59,458
I've been studying your
hand transplant surgery

934
00:40:59,494 --> 00:41:01,794
and practicing all week.

935
00:41:01,829 --> 00:41:04,029
If you would let me, I'd love to try

936
00:41:04,065 --> 00:41:08,501
and replace your killer hand
with this totally innocent one.

937
00:41:08,536 --> 00:41:10,703
You'd do that for me?

938
00:41:12,373 --> 00:41:16,642
You've been sort of a mentor
and big brother to me.

939
00:41:16,677 --> 00:41:20,713
And besides, I'm trying to get
on Chanel #3's good side,

940
00:41:20,748 --> 00:41:22,515
so preventing you from
killing her friend

941
00:41:22,550 --> 00:41:25,017
seems like a pretty winning plan.

942
00:41:25,086 --> 00:41:27,052
Okay.

943
00:41:27,088 --> 00:41:28,821
Let's do this.

944
00:41:31,359 --> 00:41:33,325
♪ ♪

945
00:42:03,391 --> 00:42:06,392
_

946
00:42:08,605 --> 00:42:10,785
- sync and corrections by Caio -
- www.addic7ed.com -

