﻿1
00:00:02,020 --> 00:00:04,850
I know what happened back in 1991 in Iraq

2
00:00:04,900 --> 00:00:07,630
and I know you're rotten.

3
00:00:07,680 --> 00:00:10,480
You're a medic, Reed. Help him!

4
00:00:14,240 --> 00:00:16,550
It's OK.

5
00:00:16,600 --> 00:00:18,790
'In 1991, I was just a boy.'

6
00:00:18,840 --> 00:00:21,150
That's when they came to my village.

7
00:00:21,200 --> 00:00:22,710
Who?

8
00:00:22,760 --> 00:00:25,430
Henry Reed and his army friend.

9
00:00:25,480 --> 00:00:27,550
A man called Stone.

10
00:00:28,400 --> 00:00:30,590
I won't give up until
I find your daughter.

11
00:00:30,640 --> 00:00:32,030
Do you believe that?

12
00:00:32,080 --> 00:00:33,750
No!

13
00:00:37,680 --> 00:00:39,750
I want to sleep in the shed

14
00:00:39,800 --> 00:00:43,080
and I need you to lock me in.

15
00:00:44,720 --> 00:00:48,430
I'm coming, but I ask that you
take this man into custody also.

16
00:00:48,480 --> 00:00:49,830
On what grounds?

17
00:00:49,880 --> 00:00:53,600
On the grounds that he abducted
Sophie Giroux and Alice Webster.

18
00:00:56,000 --> 00:00:59,000
You're saying he framed my husband?

19
00:01:00,040 --> 00:01:01,510
You're dying.

20
00:01:01,560 --> 00:01:03,750
You're lost, my love,

21
00:01:03,800 --> 00:01:06,070
and the tide is coming in.

22
00:01:06,120 --> 00:01:09,390
- Mummy!
- Lucy!

23
00:01:09,440 --> 00:01:11,390
Gettrick knows I suspect him.

24
00:01:11,440 --> 00:01:13,670
If I'm right, he knows I
have seen him for who he is

25
00:01:13,720 --> 00:01:16,190
and he'll already be gone.

26
00:01:17,720 --> 00:01:20,960
You can have this if you're good.

27
00:01:22,640 --> 00:01:24,990
You will be good...

28
00:01:25,040 --> 00:01:27,630
won't you, Alice?

29
00:01:27,680 --> 00:01:30,080
I'll be good.

30
00:01:43,480 --> 00:01:46,110
Where's Baptiste?

31
00:01:46,160 --> 00:01:48,630
He's upstairs.

32
00:01:48,680 --> 00:01:51,190
He's trying to see if there's
anything Adam left behind

33
00:01:51,240 --> 00:01:53,270
to show us where he went.

34
00:01:53,320 --> 00:01:54,630
Well, if you've found something,

35
00:01:54,680 --> 00:01:56,870
you should be calling the police, not me.

36
00:01:56,920 --> 00:01:59,660
Yeah. Just come and look, Sam.

37
00:02:01,880 --> 00:02:03,910
What is it?

38
00:02:03,960 --> 00:02:05,870
Look.

39
00:02:05,920 --> 00:02:07,720
There.

40
00:02:27,560 --> 00:02:30,230
Do you remember when you told her
you couldn't get the time off work

41
00:02:30,280 --> 00:02:32,070
to go camping?

42
00:02:32,120 --> 00:02:34,270
How much she cried?

43
00:02:34,320 --> 00:02:36,110
And then the minute she left for school,

44
00:02:36,160 --> 00:02:40,080
you went straight up to her room and
you put up all those stars for her.

45
00:02:41,600 --> 00:02:45,710
Kept her quiet about
camping for about a day.

46
00:02:45,760 --> 00:02:48,360
The pattern's the same, Sam.

47
00:02:50,000 --> 00:02:52,940
It can't be a coincidence, can it?

48
00:03:07,080 --> 00:03:09,510
You're going to be OK.

49
00:03:09,560 --> 00:03:11,190
You'll get better, you'll see.

50
00:03:11,240 --> 00:03:14,640
You just need to try and drink something.

51
00:03:14,880 --> 00:03:18,720
Please, Sophie, you HAVE to
drink something. Just try.

52
00:03:24,000 --> 00:03:27,870
The day I arrived, he threw me down here

53
00:03:27,920 --> 00:03:30,310
and I was crying.

54
00:03:30,360 --> 00:03:34,030
You didn't tell me
everything was going to be OK.

55
00:03:34,080 --> 00:03:35,630
You said that you didn't know.

56
00:03:35,680 --> 00:03:39,440
You said that you were
scared, just like I was.

57
00:03:41,120 --> 00:03:44,310
But you promised that you'd
be here, no matter what,

58
00:03:44,360 --> 00:03:46,430
for as long as you could.

59
00:03:46,480 --> 00:03:49,150
That's all you COULD promise.

60
00:03:53,360 --> 00:03:55,920
Well, I'm here, Sophie.

61
00:03:57,640 --> 00:03:59,830
I'm still here.

62
00:04:14,640 --> 00:04:17,430
What were you talking about?

63
00:04:17,480 --> 00:04:20,980
And what are you doing out of your corner?

64
00:04:21,480 --> 00:04:25,350
You know I can see everything
you do down here, don't you?

65
00:04:25,400 --> 00:04:27,230
What were you saying to her?

66
00:04:27,280 --> 00:04:30,270
If you don't do something,
she's going to die.

67
00:04:30,320 --> 00:04:32,920
You think I don't know that?

68
00:04:33,480 --> 00:04:35,030
I'm doing everything I can.

69
00:04:35,080 --> 00:04:38,390
She's in too much pain to
eat. She needs the hospital...

70
00:04:38,440 --> 00:04:40,710
Get back in your place.

71
00:04:40,760 --> 00:04:42,910
You want to end up like Lena?

72
00:04:42,960 --> 00:04:46,360
Then don't EVER tell me what to do again.

73
00:04:47,440 --> 00:04:50,440
It should be you, not
Sophie, that's like this.

74
00:04:51,600 --> 00:04:54,030
Why can't you behave, Alice?

75
00:04:54,080 --> 00:04:58,750
Why is it you still don't
understand how to behave

76
00:04:58,800 --> 00:05:01,390
and shut that ugly mouth of yours?

77
00:05:01,440 --> 00:05:03,470
You can hit me all you want.

78
00:05:03,520 --> 00:05:06,800
But if you don't do
something, she's going to die!

79
00:05:08,640 --> 00:05:11,350
What are you going to tell Lucy?

80
00:05:11,400 --> 00:05:15,830
How are you going to tell her
that you let her mummy die?

81
00:05:26,720 --> 00:05:29,630
♪ Oh, my love

82
00:05:29,680 --> 00:05:33,230
♪ We pray each day

83
00:05:33,280 --> 00:05:36,910
♪ May you come home

84
00:05:36,960 --> 00:05:40,040
♪ And be OK

85
00:05:47,720 --> 00:05:50,870
♪ For now we wait

86
00:05:50,920 --> 00:05:53,830
♪ For you, for you

87
00:05:53,880 --> 00:05:56,840
♪ To come home. ♪

88
00:06:31,080 --> 00:06:33,670
Adam.

89
00:06:33,720 --> 00:06:36,320
Interesting choice of venue.

90
00:06:41,120 --> 00:06:43,520
You all right?

91
00:06:45,920 --> 00:06:48,350
I'm in trouble.

92
00:06:48,400 --> 00:06:50,320
OK.

93
00:06:51,360 --> 00:06:54,520
I can't help you unless you
tell me what kind of trouble.

94
00:06:57,040 --> 00:07:01,710
You know when we went for a drink
at that bierhaus last Wednesday?

95
00:07:01,760 --> 00:07:04,670
- You, me and Henry.
- I do.

96
00:07:04,720 --> 00:07:06,710
We talked about Iraq.

97
00:07:06,760 --> 00:07:09,590
Henry got angry and stormed off.

98
00:07:09,640 --> 00:07:13,160
- He really hated being reminded
of that night... - Get to the point.

99
00:07:14,560 --> 00:07:16,870
I recorded our conversation.

100
00:07:16,920 --> 00:07:19,390
You and Henry discussing everything,

101
00:07:19,440 --> 00:07:23,870
and after Henry went, we talked
about other things, didn't we?

102
00:07:23,920 --> 00:07:28,750
About the girls we were with back then.

103
00:07:28,800 --> 00:07:30,670
Are you blackmailing me?

104
00:07:30,720 --> 00:07:32,590
No.

105
00:07:32,640 --> 00:07:34,230
No, no, no, we're friends.

106
00:07:34,280 --> 00:07:36,590
We go back a long way.

107
00:07:36,640 --> 00:07:39,840
I simply... I want you to understand...

108
00:07:41,040 --> 00:07:43,590
I protected you when no-one else would.

109
00:07:43,640 --> 00:07:46,910
I saved your life, you
ungrateful little shit!

110
00:07:46,960 --> 00:07:48,870
I don't want to hurt you, Adrian,

111
00:07:48,920 --> 00:07:52,280
but you're not going to want
to do what I'm going to ask you.

112
00:07:55,880 --> 00:07:58,400
(I really need you to.)

113
00:08:03,040 --> 00:08:05,710
If there was any other way...

114
00:08:07,120 --> 00:08:09,600
I've tried everything.

115
00:08:12,000 --> 00:08:14,080
What do you want?

116
00:08:15,640 --> 00:08:18,520
What exactly have you done, Adam?

117
00:08:22,960 --> 00:08:28,070
I'm just saying, once you know, you know.

118
00:08:28,120 --> 00:08:32,190
No point in messing about,
and that's all I'm saying.

119
00:08:32,240 --> 00:08:34,430
Yeah, but I don't know.

120
00:08:34,480 --> 00:08:36,680
How do you ever know?

121
00:08:38,280 --> 00:08:40,230
A leap of faith.

122
00:08:40,280 --> 00:08:42,270
Oh, cos that worked out for you and Mum?

123
00:08:42,320 --> 00:08:45,910
I'm not saying it always worked out, OK?

124
00:08:45,960 --> 00:08:48,910
- Why are you in such a hurry for
me to get married? - I'm not.

125
00:08:48,960 --> 00:08:52,510
I just think it would be nice
knowing that you're settled.

126
00:08:52,560 --> 00:08:55,040
OK, so what about you?

127
00:08:57,280 --> 00:08:59,950
Are you seriously going to tell
me that massive Christmas present

128
00:09:00,000 --> 00:09:02,870
in the corner is just for a mate?

129
00:09:03,400 --> 00:09:06,110
Come on, what's her name?

130
00:09:07,920 --> 00:09:10,190
Saved by the bell. Excuse me.

131
00:09:10,240 --> 00:09:13,470
Mobile, Dad. Seriously, we've
got to get you a mobile phone.

132
00:09:13,520 --> 00:09:15,600
Henry Reed.

133
00:09:18,440 --> 00:09:21,190
Now?

134
00:09:21,240 --> 00:09:24,800
Um... OK, OK.

135
00:09:25,920 --> 00:09:28,310
Fine.

136
00:09:28,360 --> 00:09:30,830
Can't you just tell me...

137
00:09:31,280 --> 00:09:33,190
No.

138
00:09:33,240 --> 00:09:35,630
I understand.

139
00:09:35,680 --> 00:09:38,790
Dad, I've got to go.

140
00:09:38,840 --> 00:09:41,910
I got to dash, I'm sorry, but
I'll see you next week, yeah?

141
00:09:41,960 --> 00:09:44,480
This time next week, yeah.

142
00:10:01,000 --> 00:10:03,150
What are we doing here?

143
00:10:03,200 --> 00:10:05,270
What's done is done.

144
00:10:05,320 --> 00:10:07,670
You believe that, don't you?

145
00:10:07,720 --> 00:10:11,470
"The past cannot be cured"
-- you ever heard that?

146
00:10:11,520 --> 00:10:13,510
There's no point dwelling
on what's happened.

147
00:10:13,560 --> 00:10:17,430
If we did, you, me, and Adam,
we wouldn't be here today.

148
00:10:17,480 --> 00:10:19,870
We can't go back and fix things.

149
00:10:19,920 --> 00:10:22,440
Tell me why I'm here.

150
00:10:24,200 --> 00:10:26,680
Before we go in...

151
00:10:27,880 --> 00:10:30,160
.. Adam has us.

152
00:10:32,320 --> 00:10:36,750
He has a recording, what happened in Iraq.

153
00:10:36,800 --> 00:10:41,400
Just remember that he has
us saying everything we did.

154
00:10:43,880 --> 00:10:47,430
Henry, we served our country with honour.

155
00:10:47,480 --> 00:10:49,550
We put our lives on the line.

156
00:10:49,600 --> 00:10:52,790
Imagine if the only thing we're
remembered for in our lives

157
00:10:52,840 --> 00:10:56,040
is that one horrific fucking night!

158
00:11:17,960 --> 00:11:20,390
She's dying, Henry.

159
00:11:20,440 --> 00:11:23,180
I need you to make her better.

160
00:11:30,240 --> 00:11:31,790
Is this all you've found?

161
00:11:31,840 --> 00:11:35,510
I have searched as thoroughly as I
can without disturbing the scene.

162
00:11:35,560 --> 00:11:38,870
But, Mr Webster, the absence of evidence

163
00:11:38,920 --> 00:11:41,110
is not the evidence of absence.

164
00:11:41,160 --> 00:11:42,950
You're a detective.

165
00:11:43,000 --> 00:11:47,030
Why can't you call the police,
tell them to find Adam?

166
00:11:47,080 --> 00:11:49,550
I have no special power in this regard.

167
00:11:49,600 --> 00:11:51,470
The police here do not trust me.

168
00:11:51,520 --> 00:11:55,430
Their involvement will only slow
us down. The man left quickly.

169
00:11:55,480 --> 00:11:57,030
Time is of the essence.

170
00:11:57,080 --> 00:12:00,180
- WE must find Adam Gettrick.
- How?

171
00:12:02,520 --> 00:12:05,390
We hope he left something behind.

172
00:12:23,200 --> 00:12:25,630
I've been trying to get hold of
Detective Lenhart for two days.

173
00:12:25,680 --> 00:12:28,110
It's very important that I speak to him.

174
00:12:28,160 --> 00:12:32,070
He sent me an SMS the other
day, saying he needed to go away.

175
00:12:32,120 --> 00:12:34,630
I covered for him, saying he is ill.

176
00:12:34,680 --> 00:12:36,950
- Get away where?
- You know Lenhart, right?

177
00:12:37,000 --> 00:12:39,430
Off writing songs and poetry probably.

178
00:12:39,480 --> 00:12:41,830
He was looking into something for me.

179
00:12:41,880 --> 00:12:44,750
Do you mind if I check his desk?

180
00:12:45,240 --> 00:12:47,390
Maybe you'd prefer that I tell your boss

181
00:12:47,440 --> 00:12:50,640
you're covering for Detective Lenhart?

182
00:13:09,440 --> 00:13:12,230
Look at this.

183
00:13:12,280 --> 00:13:14,230
Baptiste!

184
00:13:14,280 --> 00:13:15,920
Yes.

185
00:13:17,960 --> 00:13:20,680
You've found something?

186
00:13:24,280 --> 00:13:26,440
Swiss francs.

187
00:13:27,880 --> 00:13:30,400
Wait a second.

188
00:13:44,640 --> 00:13:47,380
This was taken in Switzerland.

189
00:13:49,720 --> 00:13:53,070
A man like Adam Gettrick, to keep
his crimes hidden for so long,

190
00:13:53,120 --> 00:13:56,150
he would have anticipated
an eventuality like this.

191
00:13:56,200 --> 00:13:58,150
He would have a contingency.

192
00:13:58,200 --> 00:14:00,590
I have a friend at Interpol.

193
00:14:00,640 --> 00:14:03,990
He will explore this
connection to Switzerland.

194
00:14:04,040 --> 00:14:06,840
Mark Walsh! How is the new job?

195
00:14:07,280 --> 00:14:10,220
I have a favour to ask, my friend.

196
00:14:47,480 --> 00:14:50,630
If Gettrick's gone to Switzerland,
we might've already lost him.

197
00:14:50,680 --> 00:14:52,070
Baptiste knows what he's doing.

198
00:14:52,120 --> 00:14:54,670
He's been right so far,
hasn't he, about everything?

199
00:14:54,720 --> 00:14:57,430
No, not everything.

200
00:14:57,480 --> 00:15:00,120
Not about Alice.

201
00:15:01,280 --> 00:15:04,350
It seems that Adam Gettrick's
uncle is on the electoral roll

202
00:15:04,400 --> 00:15:07,190
in Switzerland, in a
small town called Vaaren.

203
00:15:07,240 --> 00:15:10,470
We don't know the exact
address, only the area,

204
00:15:10,520 --> 00:15:12,830
but it's better than nothing.

205
00:15:12,880 --> 00:15:15,960
We could be there by morning.

206
00:15:54,600 --> 00:15:56,550
Go back to sleep.

207
00:15:56,600 --> 00:15:58,800
Did you get anything?

208
00:16:00,200 --> 00:16:02,800
I said I'd take care of you.

209
00:16:04,400 --> 00:16:08,400
We're going to be happy
here, Sophie. Just you see.

210
00:16:31,280 --> 00:16:33,480
I've tried all I can.

211
00:16:34,560 --> 00:16:36,670
I've looked it up. I think
it might be her appendix.

212
00:16:36,720 --> 00:16:39,870
She's got a fever. There's
a pain in her side.

213
00:16:39,920 --> 00:16:43,830
You were a medic for ten years.
There must be something you can do.

214
00:16:43,880 --> 00:16:45,630
No.

215
00:16:45,680 --> 00:16:48,590
No, I... don't want any part of this.

216
00:16:48,640 --> 00:16:50,590
If you don't help her, the girl will die.

217
00:16:50,640 --> 00:16:52,990
Her temperature is off the
charts, the pain is getting worse.

218
00:16:53,040 --> 00:16:55,110
Now you can do something to help.

219
00:16:55,160 --> 00:16:57,710
- Adrian, call the police!
- For Christ's sake, Henry!

220
00:16:57,760 --> 00:16:58,950
Call them the police now!

221
00:16:59,000 --> 00:17:03,110
- He has us admitting what we did. - So?

222
00:17:03,160 --> 00:17:07,310
Maybe people deserve to know the truth.

223
00:17:07,360 --> 00:17:10,110
Because of us...

224
00:17:10,160 --> 00:17:12,600
that little girl died.

225
00:17:15,640 --> 00:17:19,440
I'm not going to make
the same mistake again.

226
00:17:20,320 --> 00:17:22,390
No.

227
00:17:22,440 --> 00:17:27,000
I love Sophie and you're going
to help me make her better.

228
00:17:28,840 --> 00:17:31,400
Adrian...

229
00:17:32,920 --> 00:17:35,230
Come on.

230
00:17:35,280 --> 00:17:37,550
Jesus, Adrian, please!

231
00:17:38,640 --> 00:17:41,440
All you need to do is help her.

232
00:17:42,280 --> 00:17:44,830
The only help that girl needs is surgery.

233
00:17:44,880 --> 00:17:48,320
- Fine, then that's what we'll
do. - She needs a hospital! - No!

234
00:17:50,080 --> 00:17:52,880
Right here.

235
00:17:58,160 --> 00:18:00,990
I'll, um...

236
00:18:01,040 --> 00:18:03,600
I'll need my medical kit.

237
00:18:07,640 --> 00:18:10,680
I have to go. I've a garrison dinner.

238
00:18:12,080 --> 00:18:13,910
Oh, well, I'm sorry to be keeping you(!)

239
00:18:13,960 --> 00:18:17,060
If I don't go, there'll be questions.

240
00:18:18,400 --> 00:18:21,910
If I was going to call the
police, I'd have done it by now.

241
00:18:21,960 --> 00:18:24,790
You've got a chance to do
the right thing, Adrian.

242
00:18:24,840 --> 00:18:28,790
You've finally got a chance
to do the right thing.

243
00:18:28,840 --> 00:18:32,910
- Come on. - If she doesn't get
surgery in hospital, she will die.

244
00:18:32,960 --> 00:18:34,990
Have you been drinking?

245
00:18:35,040 --> 00:18:37,950
What the hell's that
got to do with anything?

246
00:18:38,000 --> 00:18:41,300
We can't risk being stopped. I'll drive.

247
00:19:05,200 --> 00:19:07,600
Kit's in the office.

248
00:19:21,320 --> 00:19:23,510
Shit!

249
00:19:23,560 --> 00:19:25,750
Er, I wasn't thinking.

250
00:19:25,800 --> 00:19:28,800
It's next door. The
medical kit's next door.

251
00:19:35,640 --> 00:19:38,710
I really am sorry, Henry.

252
00:19:38,760 --> 00:19:41,750
I did not want this to happen.

253
00:19:41,800 --> 00:19:44,990
I'm just trying to help her.

254
00:19:45,040 --> 00:19:46,830
That's all.

255
00:19:46,880 --> 00:19:49,040
I just...

256
00:22:02,200 --> 00:22:04,600
You're not well, Sophie.

257
00:22:06,280 --> 00:22:09,280
I know how much pain you must be in.

258
00:22:09,720 --> 00:22:12,750
But the medicine I've given you is
going to get you through this...

259
00:22:12,800 --> 00:22:14,400
I promise.

260
00:22:19,840 --> 00:22:22,230
You know Alice inside out.

261
00:22:22,280 --> 00:22:23,880
Don't you?

262
00:22:25,120 --> 00:22:27,120
You look like her.

263
00:22:28,440 --> 00:22:33,430
Even down to the tattoo she
did for you. Like hers.

264
00:22:33,480 --> 00:22:36,920
You know her better than
even her parents did.

265
00:22:38,920 --> 00:22:40,950
And now...

266
00:22:41,000 --> 00:22:43,310
I need you to be her.

267
00:22:43,360 --> 00:22:45,830
What... What do you mean?

268
00:22:45,880 --> 00:22:48,630
Just until you're better.

269
00:22:48,680 --> 00:22:51,220
I'm letting you go, Sophie.

270
00:22:52,880 --> 00:22:57,280
'Just enough time to get you to
the hospital. To get treatment.

271
00:23:00,360 --> 00:23:03,270
'I can't bear the thought of you dying.

272
00:23:03,320 --> 00:23:05,390
'But I can't risk taking you myself,

273
00:23:05,440 --> 00:23:08,430
'so you'll have to push past the pain.

274
00:23:08,480 --> 00:23:09,950
'Alice.'

275
00:23:11,320 --> 00:23:13,790
I don't understand that...

276
00:23:15,160 --> 00:23:17,680
Everything is prepared.

277
00:23:22,160 --> 00:23:26,550
If you're going out
there, out into the world,

278
00:23:26,600 --> 00:23:30,110
there are people who want
to try and take you away.

279
00:23:30,160 --> 00:23:33,870
If they find out you really are,

280
00:23:33,920 --> 00:23:36,670
they would take you back to France,

281
00:23:36,720 --> 00:23:40,240
away from me, away from Lucy.

282
00:23:45,560 --> 00:23:47,680
This way's safer.

283
00:23:50,280 --> 00:23:54,670
'If they think you're
Alice, you'll stay here.

284
00:23:54,720 --> 00:23:56,350
'Close by.

285
00:23:56,400 --> 00:23:57,790
'They'll never believe me.

286
00:23:57,840 --> 00:24:02,240
'Well, why not? You
even sound like her now.

287
00:24:03,840 --> 00:24:05,980
'And you know what?'

288
00:24:06,160 --> 00:24:09,590
Alice's parents want her back.

289
00:24:09,640 --> 00:24:13,520
And sometimes that's all it takes.

290
00:24:16,480 --> 00:24:19,990
So when they ask you,

291
00:24:20,040 --> 00:24:22,830
you tell them this man took you.

292
00:24:22,880 --> 00:24:24,550
Look at him.

293
00:24:26,720 --> 00:24:28,270
Remember him.

294
00:24:28,320 --> 00:24:30,550
- Who is he?
- It doesn't matter.

295
00:24:30,600 --> 00:24:34,480
All that matters is that
you do as I tell you.

296
00:24:37,000 --> 00:24:41,790
Just do what we talked about
and you can come home to us.

297
00:24:41,840 --> 00:24:45,760
Back to Lucy. You just
have to be a good girl.

298
00:24:47,000 --> 00:24:49,670
You will be a good girl, won't you?

299
00:24:49,720 --> 00:24:52,360
Yes.

300
00:24:54,200 --> 00:24:57,030
You remember what happened to Lena?

301
00:24:57,080 --> 00:25:00,430
You wouldn't want that to happen to Lucy?

302
00:25:00,480 --> 00:25:03,230
No. You be a good girl.

303
00:25:03,280 --> 00:25:07,720
And when you're better,
we can be a family again.

304
00:25:29,560 --> 00:25:31,070
Not now, Adam.

305
00:25:31,120 --> 00:25:32,270
It's happening, Adrian.

306
00:25:32,320 --> 00:25:34,190
I don't want anything to do with it.

307
00:25:34,240 --> 00:25:37,990
Well, you're part of it.
It's just the way it is.

308
00:25:38,040 --> 00:25:42,710
If people start asking questions
or they want to do a DNA test,

309
00:25:42,760 --> 00:25:45,270
I will need you to step in.

310
00:25:45,320 --> 00:25:47,950
They need to know it's Alice.

311
00:25:48,000 --> 00:25:49,740
I understand.

312
00:25:59,000 --> 00:26:00,550
Dad!

313
00:26:00,600 --> 00:26:02,110
Oh!

314
00:26:02,160 --> 00:26:04,960
Why'd you want to meet me here?

315
00:26:06,560 --> 00:26:11,510
I.. was... at the doctor's
down the road there,

316
00:26:11,560 --> 00:26:13,760
and I just...

317
00:26:15,120 --> 00:26:19,630
Well, I just ended up sitting here.

318
00:26:19,680 --> 00:26:22,080
Is everything all right?

319
00:26:27,520 --> 00:26:32,800
Ever since you were young,
you followed in my footsteps.

320
00:26:34,120 --> 00:26:36,830
Joining the army, climbing the ranks,

321
00:26:36,880 --> 00:26:39,390
even getting into country music.

322
00:26:39,440 --> 00:26:44,070
Your mother always said it was
because you looked up to me,

323
00:26:44,120 --> 00:26:46,990
but I always knew that wasn't it.

324
00:26:47,800 --> 00:26:49,190
It...

325
00:26:49,240 --> 00:26:52,550
It was just...

326
00:26:52,600 --> 00:26:57,390
that we were so similar,

327
00:26:57,440 --> 00:27:00,920
so much like the same person...

328
00:27:03,120 --> 00:27:06,520
.. and I... I'm sorry about that!

329
00:27:11,000 --> 00:27:14,150
I've been a good dad, haven't I?

330
00:27:14,200 --> 00:27:15,590
Dad...

331
00:27:15,640 --> 00:27:19,230
I want you to remember me as a good dad,

332
00:27:19,280 --> 00:27:23,910
as the man who indulged you,

333
00:27:23,960 --> 00:27:29,360
who pushed you so high on the swing
your mother nearly had an aneurysm.

334
00:27:30,880 --> 00:27:33,430
You remember that, don't you?

335
00:27:33,480 --> 00:27:35,400
Of course I do.

336
00:27:36,840 --> 00:27:43,440
It's that... soon I won't remember that.

337
00:27:45,600 --> 00:27:50,800
Soon, I... I might not even remember you.

338
00:27:52,720 --> 00:27:56,550
There'll be pieces
missing, the doctor said,

339
00:27:56,600 --> 00:27:59,840
parts of me that fall away.

340
00:28:02,440 --> 00:28:05,150
But even if I can't remember you,

341
00:28:05,200 --> 00:28:09,710
love, please,

342
00:28:09,760 --> 00:28:13,550
whatever happens, what anyone says,

343
00:28:13,600 --> 00:28:15,400
if ever...

344
00:28:18,600 --> 00:28:21,470
Remember me for the good things.

345
00:28:37,600 --> 00:28:38,950
Baptiste.

346
00:28:39,000 --> 00:28:40,190
Julien.

347
00:28:40,240 --> 00:28:42,750
I thought you should know,
the picture Mrs Webster found,

348
00:28:42,800 --> 00:28:43,990
the rollercoaster,

349
00:28:44,040 --> 00:28:48,470
Jorn Lenhart looked into it and
he found another abducted girl.

350
00:28:48,520 --> 00:28:50,110
Lena Garber.

351
00:28:50,160 --> 00:28:52,230
I spoke to her mother this morning.

352
00:28:52,280 --> 00:28:55,510
She'd spoken to Jorn the other
day about a friend of the family.

353
00:28:55,560 --> 00:28:57,360
Adam Gettrick.

354
00:28:58,280 --> 00:29:00,030
Adam was involved. You were right.

355
00:29:00,080 --> 00:29:04,030
I wish I was able to feel joy that
you've joined me at this conclusion,

356
00:29:04,080 --> 00:29:06,310
but that's not the case,

357
00:29:06,360 --> 00:29:10,270
because Jorn now is missing
and Adam Gettrick is free.

358
00:29:10,320 --> 00:29:15,030
I can't help thinking that...
if you're right about this,

359
00:29:15,080 --> 00:29:17,390
maybe you've been right
about other things.

360
00:29:17,440 --> 00:29:21,430
You must remove yourself from your own
feeling to see something as it truly is.

361
00:29:21,480 --> 00:29:23,870
Your father's not the man
you thought him to be.

362
00:29:23,920 --> 00:29:26,660
Looks like we're nearly there.

363
00:29:26,880 --> 00:29:29,630
Is that Sam Webster? Where are you?

364
00:29:29,680 --> 00:29:33,950
Switzerland. Looking for Mr Gettrick.

365
00:29:34,000 --> 00:29:36,390
No, Julien, stay where you are.

366
00:29:36,440 --> 00:29:39,230
Gettrick could be dangerous.
I'll contact the Swiss police.

367
00:29:39,280 --> 00:29:43,800
If I'd listened to you up till this moment, Staff
Sergeant Stone, we wouldn't be where we are.

368
00:30:05,840 --> 00:30:07,780
Engel, it's Eve.

369
00:30:08,320 --> 00:30:11,260
I need your help tracking a phone.

370
00:30:11,400 --> 00:30:13,680
Yeah, Julien Baptiste.

371
00:30:19,920 --> 00:30:22,230
- Hello. - Bonjour. - Have you seen her?

372
00:30:22,280 --> 00:30:24,110
Have you seen him?

373
00:30:24,160 --> 00:30:25,990
Merci.

374
00:30:28,120 --> 00:30:29,560
Merci.

375
00:30:31,080 --> 00:30:34,280
Hi. Good afternoon. I'm
looking for this man.

376
00:30:41,120 --> 00:30:45,350
Adam Gettrick. I still
can't get my head round it.

377
00:30:45,400 --> 00:30:46,830
I know.

378
00:30:46,880 --> 00:30:49,150
He's one of us. Y'know, I know him.

379
00:30:49,200 --> 00:30:54,150
How can one of your own
do something like this?

380
00:30:54,200 --> 00:30:57,870
Look, you saw those stars
in that basement, Sam.

381
00:30:57,920 --> 00:31:01,750
You know that Julien was right about Adam.

382
00:31:01,800 --> 00:31:04,750
But how do you know that
he's not right about Alice?

383
00:31:04,800 --> 00:31:07,230
That she might not still be alive?

384
00:31:07,280 --> 00:31:10,710
Wanting something to be true
doesn't make it true, Gem.

385
00:31:10,760 --> 00:31:13,510
But you must wonder. All the differences.

386
00:31:13,560 --> 00:31:15,790
Y'know -- the way she
was when she came back.

387
00:31:15,840 --> 00:31:17,580
I don't know.

388
00:31:21,360 --> 00:31:23,830
What happened to us, Sam?

389
00:31:24,400 --> 00:31:29,150
We managed -- we struggled on for
11 years after she was taken.

390
00:31:29,200 --> 00:31:31,350
What were we doing, just fooling ourselves

391
00:31:31,400 --> 00:31:33,870
that it could all just go back
to how it was before she went?

392
00:31:33,920 --> 00:31:36,750
We got through it then
because I loved you.

393
00:31:36,800 --> 00:31:40,760
You and Matthew and
Alice... and I still do.

394
00:31:42,800 --> 00:31:44,960
That didn't stop.

395
00:31:46,200 --> 00:31:47,600
Hey.

396
00:32:01,520 --> 00:32:04,750
None of this is real.

397
00:32:04,800 --> 00:32:06,350
Any of it.

398
00:32:06,400 --> 00:32:11,630
You are here. That's all that matters.

399
00:32:11,680 --> 00:32:14,980
You are opening yourself to possibility.

400
00:32:30,120 --> 00:32:31,910
Thank you. You didn't need to.

401
00:32:31,960 --> 00:32:35,460
It's all part of the service. Here you go.

402
00:32:42,280 --> 00:32:44,320
Hey, hold on.

403
00:32:46,960 --> 00:32:49,880
This woman... do you know her?

404
00:32:51,400 --> 00:32:54,430
- Yeah. She was here
the other day. - What?

405
00:32:54,480 --> 00:32:57,750
I mean, she looked different,
she had shorter hair.

406
00:32:57,800 --> 00:33:02,190
I was stupid enough to ask for her phone
number -- way out of my league, you know...

407
00:33:02,240 --> 00:33:03,670
You saw her here?

408
00:33:03,720 --> 00:33:04,990
Yeah.

409
00:33:06,320 --> 00:33:08,630
- That's not possible.
- What are you talking about?

410
00:33:08,680 --> 00:33:11,190
Where did she go when she left?

411
00:33:11,240 --> 00:33:14,230
There's a footbridge
on the way out of town,

412
00:33:14,280 --> 00:33:17,950
it crosses the river...
she went into the woods.

413
00:33:18,000 --> 00:33:19,030
Thank you.

414
00:33:19,080 --> 00:33:20,790
Come on, Gemma.

415
00:33:20,840 --> 00:33:24,360
Sometimes Hilde speaks.

416
00:33:53,560 --> 00:33:57,550
How could he have seen
her? It doesn't make sense.

417
00:34:04,240 --> 00:34:05,710
It's OK.

418
00:34:20,720 --> 00:34:23,260
- What is it?
- Stay here.

419
00:34:28,240 --> 00:34:32,670
In the disappearance of Sophie
Giroux, there was one clue.

420
00:34:32,720 --> 00:34:35,320
A camper van spotted nearby.

421
00:34:36,560 --> 00:34:39,430
The number plate is from Germany.

422
00:34:41,000 --> 00:34:43,430
- What do you think's through there?
- We'll soon find out.

423
00:34:43,480 --> 00:34:47,470
Hey, wait. Sergeant Stone is
sending help. We must be cautious.

424
00:34:47,520 --> 00:34:49,150
Adam Gettrick is a dangerous man.

425
00:34:49,200 --> 00:34:50,470
We've come this far.

426
00:34:50,520 --> 00:34:53,750
And if he is up there, he'll know
we're here already, won't he?

427
00:34:53,800 --> 00:34:56,430
I need to know what
happened to our daughter,

428
00:34:56,480 --> 00:34:58,910
and Gettrick's going to tell me.

429
00:34:58,960 --> 00:35:01,750
This ends now.

430
00:35:01,800 --> 00:35:03,990
Come on, let's go.

431
00:35:04,040 --> 00:35:06,310
We've learned a great deal already.

432
00:35:06,360 --> 00:35:08,830
We don't need to rush now.

433
00:35:11,840 --> 00:35:14,580
Hey, there's a path, this way.

434
00:37:53,560 --> 00:37:54,920
Argh!

435
00:37:56,520 --> 00:37:58,240
Julien?!

436
00:38:02,640 --> 00:38:04,360
Sam?

437
00:38:11,600 --> 00:38:13,470
Sam!! Sam!

438
00:38:15,600 --> 00:38:17,070
Sam!

439
00:38:17,120 --> 00:38:19,480
Sam, Sam! Sam!

440
00:38:29,560 --> 00:38:33,630
Shut her up. Get her to stop that noise!

441
00:38:33,680 --> 00:38:35,550
Shut her up!

442
00:38:35,600 --> 00:38:38,590
Lucy! Lucy, I told you to...

443
00:38:38,640 --> 00:38:40,310
What, you...

444
00:38:43,280 --> 00:38:46,480
I told you to keep her quiet!

445
00:38:49,720 --> 00:38:51,950
Lucy? Lucy? Where's she
gone? Where's she...?

446
00:38:52,000 --> 00:38:53,310
Go. Go find her!

447
00:38:53,360 --> 00:38:55,110
If they take her, it's on your head!

448
00:38:55,160 --> 00:38:56,720
Lucy!

449
00:38:58,080 --> 00:38:59,440
Lucy!

450
00:39:03,440 --> 00:39:04,920
Lucy!

451
00:39:07,120 --> 00:39:09,110
Lucy!

452
00:39:09,160 --> 00:39:10,430
Lucy!

453
00:39:42,520 --> 00:39:43,920
Sophie!

454
00:40:02,760 --> 00:40:05,120
Sophie, stop! Stop!

455
00:40:10,320 --> 00:40:13,320
Help! Can you help us, please?

456
00:40:43,200 --> 00:40:44,760
Arrgh!

457
00:40:52,080 --> 00:40:53,550
Put your hands behind your back!

458
00:40:53,600 --> 00:40:54,910
It's my family!

459
00:40:54,960 --> 00:40:56,070
Hands behind your back now!

460
00:40:56,120 --> 00:40:57,510
They're my family!

461
00:40:57,560 --> 00:40:59,500
What did you do?

462
00:41:26,760 --> 00:41:28,680
Sophie.

463
00:41:39,280 --> 00:41:40,670
They've taken her.

464
00:41:40,720 --> 00:41:43,390
No. She's safe. That's all.

465
00:41:43,440 --> 00:41:45,510
It's over. I'll never
be allowed to see her.

466
00:41:45,560 --> 00:41:49,270
No! Whatever he told you, no-one
will take your daughter from you.

467
00:41:49,320 --> 00:41:51,350
You're a liar!

468
00:41:51,400 --> 00:41:55,510
You're a liar like the rest
of them. They're my family.

469
00:41:55,560 --> 00:41:58,910
Without them, I'm nothing.

470
00:41:58,960 --> 00:42:01,950
There are people who
care about you, Sophie.

471
00:42:02,000 --> 00:42:04,670
They don't know me. You don't know me.

472
00:42:04,720 --> 00:42:07,430
I know what will happen
if you step forwards.

473
00:42:07,480 --> 00:42:10,020
It'll be a waste of a life.

474
00:42:10,440 --> 00:42:11,920
Sophie.

475
00:42:13,440 --> 00:42:16,040
I couldn't save your mother.

476
00:42:17,840 --> 00:42:21,600
I told her things would get better.
What kind of platitude is this?

477
00:42:24,960 --> 00:42:27,670
I don't know what kind
of life you can return to,

478
00:42:27,720 --> 00:42:31,630
but think what you leave
behind if you jump.

479
00:42:31,680 --> 00:42:35,120
Your father, your little daughter.

480
00:42:36,320 --> 00:42:41,280
Think what kind of life you're
making for them if you do this!

481
00:42:54,680 --> 00:42:57,400
Stop! Stop. Stop.

482
00:43:09,600 --> 00:43:11,200
Is it her?

483
00:43:19,760 --> 00:43:21,550
Yeah.

484
00:43:21,600 --> 00:43:24,840
Yeah. It's her, Sam.

485
00:43:30,720 --> 00:43:32,600
She's alive.

486
00:43:35,680 --> 00:43:37,520
I was wrong.

487
00:43:50,880 --> 00:43:52,960
Mum!

488
00:44:02,520 --> 00:44:04,600
I've got you.

489
00:44:08,400 --> 00:44:10,440
I've got you now.

490
00:44:18,120 --> 00:44:19,630
Stay!

491
00:44:19,680 --> 00:44:21,590
We have no time to lose, sir.

492
00:44:21,640 --> 00:44:23,510
Please. You have lost a lot of blood.

493
00:44:23,560 --> 00:44:26,640
- We really must get you to a
hospital right away. - Alice!

494
00:44:55,880 --> 00:44:58,150
The body, in the shed.

495
00:44:59,280 --> 00:45:01,020
Whose was it?

496
00:45:03,120 --> 00:45:05,990
It wasn't Alice Webster.
It wasn't Sophie Giroux.

497
00:45:06,040 --> 00:45:09,940
That was a third girl,
wasn't it, Mr Gettrick?

498
00:45:10,240 --> 00:45:13,180
A girl by the name of Lena Garber?

499
00:45:14,360 --> 00:45:17,640
Jorn Lenhart figured out you
had taken Ms Garber, didn't he?

500
00:45:18,960 --> 00:45:21,960
And you killed him because of this.

501
00:45:25,800 --> 00:45:29,640
You've got a wife, haven't
you? Do you love her?

502
00:45:31,400 --> 00:45:34,560
You'd do anything for the
ones you love, wouldn't you?

503
00:45:36,160 --> 00:45:38,390
To protect them, to keep them safe.

504
00:45:38,440 --> 00:45:41,790
Don't pretend what you
had with these poor girls

505
00:45:41,840 --> 00:45:44,180
was anything like love.

506
00:45:48,960 --> 00:45:51,430
Tell me about Lena Garber.

507
00:45:52,600 --> 00:45:55,400
Well, she was always difficult.

508
00:45:55,880 --> 00:46:00,390
I mean, Alice was difficult,
but she knew when to shut up.

509
00:46:00,440 --> 00:46:02,310
But Lena...

510
00:46:02,360 --> 00:46:06,800
She was like this constant
ringing in your ears.

511
00:46:08,880 --> 00:46:11,960
So... one night I shut her up.

512
00:46:15,560 --> 00:46:17,150
When?

513
00:46:17,200 --> 00:46:21,480
Just as Sophie got ill.
That's what gave me the idea.

514
00:46:24,440 --> 00:46:27,600
I put her body in the shed
the night I let Sophie out.

515
00:46:29,240 --> 00:46:34,080
Cos if they had a body, no-one
would come and look for her again.

516
00:46:35,640 --> 00:46:40,040
We could be a family.
Just a normal family.

517
00:46:41,520 --> 00:46:44,620
Adrian Stone could mess with the DNA.

518
00:46:45,720 --> 00:46:48,750
Swap them out so they looked like a match.

519
00:46:48,800 --> 00:46:51,710
You made Sophie pretend
she was Alice Webster,

520
00:46:51,760 --> 00:46:53,190
just to keep her close.

521
00:46:53,240 --> 00:46:56,110
The name Sophie Giroux was
never supposed to be mentioned,

522
00:46:56,160 --> 00:46:58,300
but she wasn't well.

523
00:46:58,680 --> 00:47:01,840
She told the paramedics in
the ambulance her real name.

524
00:47:04,080 --> 00:47:06,080
And Kristian Herz?

525
00:47:06,800 --> 00:47:09,070
I barely know the man.

526
00:47:10,240 --> 00:47:12,310
His wife, though...

527
00:47:14,840 --> 00:47:18,150
When I broke into their
house to get his camera...

528
00:47:18,200 --> 00:47:21,960
I was going to slit her ignorant
throat where she was sleeping.

529
00:47:23,560 --> 00:47:25,710
But then I thought...

530
00:47:25,760 --> 00:47:29,040
"After what you let me go through...

531
00:47:31,200 --> 00:47:34,400
"No, that is almost too good for you."

532
00:47:37,240 --> 00:47:40,630
You put a great deal of thought into this.

533
00:47:40,680 --> 00:47:43,630
It's like you said the last time we met --

534
00:47:43,680 --> 00:47:45,880
I'm not a stupid man.

535
00:47:55,960 --> 00:47:59,760
How many other girls
were there, Mr Gettrick?

536
00:48:01,640 --> 00:48:04,840
What makes you think there's any more?

537
00:48:05,960 --> 00:48:07,560
A feeling.

538
00:48:09,120 --> 00:48:12,440
A feeling I wish I didn't have.

539
00:48:25,800 --> 00:48:29,200
Dad, it's me, Eve.

540
00:48:33,920 --> 00:48:36,830
They're saying you're well enough.

541
00:48:36,880 --> 00:48:40,580
Well enough to go home.
They need the beds.

542
00:48:41,920 --> 00:48:45,080
But are you well, Dad? Are you?

543
00:48:46,240 --> 00:48:47,640
What...

544
00:48:49,240 --> 00:48:51,840
What do you want?

545
00:48:53,040 --> 00:48:56,750
I want you to tell me who you are.

546
00:48:56,800 --> 00:48:59,670
I want you to be honest with me.

547
00:49:01,280 --> 00:49:03,990
I want you to tell me...

548
00:49:04,040 --> 00:49:06,120
what it is you did.

549
00:49:07,880 --> 00:49:09,430
Darling?

550
00:49:09,480 --> 00:49:12,510
You said to remember
you for the good things.

551
00:49:12,560 --> 00:49:14,830
Why did you say that?

552
00:49:14,880 --> 00:49:18,380
Because you knew it was going to come out?

553
00:49:21,360 --> 00:49:22,960
I'm sorry!

554
00:49:25,000 --> 00:49:26,670
I'm sorry...

555
00:49:29,640 --> 00:49:32,510
I don't know what I'm doing here.

556
00:49:33,480 --> 00:49:35,880
I don't know where I am.

557
00:49:46,440 --> 00:49:49,110
Is he going to the care home?

558
00:49:56,960 --> 00:49:58,160
No.

559
00:50:00,600 --> 00:50:03,040
He's coming with me.

560
00:53:10,560 --> 00:53:13,680
Hey... Lucy.

561
00:53:19,680 --> 00:53:22,240
I am your grand-papa.

562
00:53:30,320 --> 00:53:34,080
Do you... Do you like magic?

563
00:53:35,280 --> 00:53:36,800
Yeah?

564
00:53:43,880 --> 00:53:46,000
For you.

565
00:54:31,440 --> 00:54:35,830
He loved you so much, you know that?

566
00:54:35,880 --> 00:54:37,280
I know.

567
00:55:00,240 --> 00:55:03,040
She's doing really well. Alice.

568
00:55:04,920 --> 00:55:07,800
It amazes me how strong she is.

569
00:55:16,960 --> 00:55:19,760
You are keeping it, aren't you?

570
00:55:23,120 --> 00:55:24,630
Do you know...

571
00:55:24,680 --> 00:55:26,350
It's a girl.

572
00:55:30,720 --> 00:55:33,190
I can't wait to meet her.

573
00:55:58,920 --> 00:56:01,070
Everything will be fine.

574
00:56:01,120 --> 00:56:02,840
I know.

575
00:56:10,880 --> 00:56:13,640
I'm sorry for what I've done.

576
00:56:15,880 --> 00:56:19,160
If there is a God, he knows my
heart. He knows how sorry I am.

577
00:56:20,440 --> 00:56:22,030
I have been a foolish old man,

578
00:56:22,080 --> 00:56:25,600
afraid to die just because I
still have so much to live for.

579
00:56:38,920 --> 00:56:41,830
Now stop trying to buy yourself more time.

580
00:56:41,880 --> 00:56:44,350
Let's get this over with.

581
00:57:27,280 --> 00:57:28,840
Dix.

582
00:57:30,280 --> 00:57:31,680
Neuf.

583
00:57:33,400 --> 00:57:34,720
Huit.

584
00:57:35,920 --> 00:57:37,320
Sept...

585
00:58:01,720 --> 00:58:04,070
Six...

586
00:58:04,120 --> 00:58:05,840
cinq...

587
00:58:07,080 --> 00:58:08,750
.. quatre...

588
00:58:09,880 --> 00:58:11,000
.. trois...

