1
00:00:00,022 --> 00:00:02,014
Previously on The Last Man on Earth...

2
00:00:02,039 --> 00:00:03,187
You are not okay,

3
00:00:03,188 --> 00:00:05,355
- and I want to help you.
- I don't need your help!

4
00:00:05,382 --> 00:00:07,482
I hate you! You're a monster!

5
00:00:07,518 --> 00:00:10,415
God, I'm gonna have
to find a new hideout.

6
00:00:12,489 --> 00:00:15,424
This looks like a good
place for Mama's hideaway.

7
00:00:16,817 --> 00:00:18,650
Melissa... she's gone.

8
00:00:18,675 --> 00:00:22,701
I'm in the elevator!
Please, please help me!

9
00:00:25,736 --> 00:00:27,436
Oh, my God. It says good-bye.

10
00:00:27,471 --> 00:00:29,605
- What do we do?
- Hey, don't worry, T-Bone.

11
00:00:29,640 --> 00:00:31,206
I got this, huh?

12
00:00:31,242 --> 00:00:33,709
Okay, the note Melissa
left says "good-bye."

13
00:00:33,744 --> 00:00:36,078
Those are our clues. "Good" and "bye."

14
00:00:36,113 --> 00:00:37,679
What do we know about this message?

15
00:00:37,715 --> 00:00:39,381
Okay, "bye" means she's left.

16
00:00:39,416 --> 00:00:40,782
That's what you say when you're leaving.

17
00:00:40,818 --> 00:00:43,352
"Good" means good. She wishes us well.

18
00:00:43,387 --> 00:00:44,720
I don't think this is helping.

19
00:00:44,755 --> 00:00:47,256
This is not helping. We got
to be smarter about this.

20
00:00:47,291 --> 00:00:50,346
What do we know? What do we
know? What we do know? Okay.

21
00:00:50,371 --> 00:00:52,361
We know the note says "good-bye," okay?

22
00:00:52,396 --> 00:00:53,895
We know she wrote it by hand.

23
00:00:53,931 --> 00:00:55,697
We're not dealing with an amateur here.

24
00:00:55,733 --> 00:00:57,641
She's left places before. She's good.

25
00:00:57,666 --> 00:00:58,967
Tandy, we're wasting time.

26
00:00:59,003 --> 00:01:00,202
Just saying we're wasting time

27
00:01:00,237 --> 00:01:02,179
is a waste of time in itself, okay?

28
00:01:02,204 --> 00:01:03,205
But he does have a point.

29
00:01:03,240 --> 00:01:05,307
We know that the first
48 hours are crucial.

30
00:01:05,342 --> 00:01:08,443
We know that nobody is ever
found after the first 48 hours.

31
00:01:08,479 --> 00:01:11,021
Oh, oh, oh, oh! Maybe
it stands for something!

32
00:01:11,046 --> 00:01:12,314
Maybe it stands for something!

33
00:01:12,349 --> 00:01:14,883
Yes. Okay, "good-bye."
"G" is for "gone."

34
00:01:14,918 --> 00:01:17,052
"O" is for "outside." Another "O,"

35
00:01:17,087 --> 00:01:18,553
reaffirming the previous "outside."

36
00:01:18,589 --> 00:01:20,956
"D" is for "duh," as
in it's a no-brainer

37
00:01:20,991 --> 00:01:23,125
that she's outside. "B" is for "bye."

38
00:01:23,160 --> 00:01:25,357
That's, uh, part of the
word. "Y" is for "yes,

39
00:01:25,382 --> 00:01:27,396
you're on the right track
with all the letters thus far."

40
00:01:27,431 --> 00:01:30,499
And "E," uh... E, E,

41
00:01:30,534 --> 00:01:31,566
E, E, uh,

42
00:01:31,602 --> 00:01:33,935
- uh, uh, uh, "eagle."
- Tandy,

43
00:01:33,971 --> 00:01:35,771
maybe we should just crack
this code on the road.

44
00:01:35,806 --> 00:01:37,105
Totally, Carol. Okay.

45
00:01:37,141 --> 00:01:38,473
- Oh, my God, there she is!
- Huh?

46
00:01:38,509 --> 00:01:40,142
Is what I want to hear from someone

47
00:01:40,177 --> 00:01:42,244
within the next 47 hours and 50 minutes.

48
00:01:42,279 --> 00:01:43,749
Okay, let's jet. Come on, go!

49
00:01:43,774 --> 00:01:45,741
- We've wasted time.
- Right, Tandy.

50
00:02:03,133 --> 00:02:05,634
Carol, come on, let's go!

51
00:02:05,669 --> 00:02:07,803
Hey! Hey!

52
00:02:07,838 --> 00:02:09,771
Hey, I'm in here!

53
00:02:09,807 --> 00:02:11,640
- What's going on, bud?
- I don't know.

54
00:02:11,675 --> 00:02:14,343
She's, like, taking a
dump or something, gosh.

55
00:02:14,378 --> 00:02:16,345
Carol!

56
00:02:16,380 --> 00:02:18,180
Stupid frigging gun.

57
00:02:18,215 --> 00:02:20,182
Hey, hey!

58
00:02:28,462 --> 00:02:30,834
All right, okay!

59
00:02:30,861 --> 00:02:34,578
I was just leaving a note for
Gail so she knows where we are.

60
00:02:35,994 --> 00:02:38,195
Help! Help.

61
00:02:38,402 --> 00:02:39,468
Come on.

62
00:02:48,878 --> 00:02:52,597
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -

63
00:02:54,548 --> 00:02:55,781
Melissa.

64
00:02:57,181 --> 00:02:58,520
Melissa.

65
00:02:59,757 --> 00:03:01,723
Melissa.

66
00:03:03,327 --> 00:03:04,593
Hey, bud.

67
00:03:04,628 --> 00:03:06,895
We didn't see anything. You?

68
00:03:06,930 --> 00:03:09,264
No. Same here.

69
00:03:09,299 --> 00:03:10,660
I'm gonna head towards Milpitas.

70
00:03:10,685 --> 00:03:12,000
You check out Saratoga.

71
00:03:12,035 --> 00:03:13,268
Let's call it for the night.

72
00:03:13,303 --> 00:03:15,437
Everyone's massively pooped.

73
00:03:15,472 --> 00:03:17,906
Nah. I'm not going back
till I find her, Tandy.

74
00:03:19,543 --> 00:03:20,876
Hey, Todd.

75
00:03:20,911 --> 00:03:21,910
Yeah?

76
00:03:21,945 --> 00:03:23,912
Find her.

77
00:03:26,176 --> 00:03:27,548
Okay.

78
00:03:29,759 --> 00:03:31,158
Melissa.

79
00:03:31,889 --> 00:03:33,088
Melissa?

80
00:03:34,958 --> 00:03:36,925
Bunch of frigging turds.

81
00:03:38,415 --> 00:03:40,749
Course, I would have found them by now.

82
00:03:48,586 --> 00:03:50,705
Well, you know what they say, Gordon.

83
00:03:50,741 --> 00:03:54,142
If you want something done,
you got to do it yourself.

84
00:03:58,982 --> 00:04:00,882
All right, lawn chair,

85
00:04:00,907 --> 00:04:02,765
hope you've got your affairs in order,

86
00:04:02,790 --> 00:04:04,865
'cause you're about to meet your maker.

87
00:04:04,890 --> 00:04:08,458
Cause of death: Gail Klosterman.

88
00:04:14,097 --> 00:04:16,064
Okay.

89
00:04:23,287 --> 00:04:24,637
Okay, so we already

90
00:04:24,662 --> 00:04:26,308
- checked Sunnyvale.
- Yeah.

91
00:04:26,343 --> 00:04:28,107
- And Campbell.
- Yeah.

92
00:04:28,632 --> 00:04:30,009
And Los Gatos.

93
00:04:30,034 --> 00:04:33,169
Don't forget these areas.

94
00:04:33,484 --> 00:04:35,450
And then if we jump on the freeway,

95
00:04:35,486 --> 00:04:37,496
we could maybe get south.

96
00:04:37,521 --> 00:04:39,240
I don't know, maybe she got that far

97
00:04:39,265 --> 00:04:42,266
- if she stole a car or something.
- Okay.

98
00:04:44,228 --> 00:04:46,261
And this area right here.

99
00:04:47,536 --> 00:04:48,629
Okay.

100
00:04:48,654 --> 00:04:51,299
You head this way, yeah,
and we'll just, like,

101
00:04:51,335 --> 00:04:52,834
look at these...

102
00:04:52,870 --> 00:04:55,214
And, um, I don't know, maybe tomorrow,

103
00:04:55,239 --> 00:04:58,110
we just get on the freeway in this area.

104
00:04:58,135 --> 00:05:00,609
And then, if we have
time, we come over here....

105
00:05:00,644 --> 00:05:02,444
Good morning, Vietnam.

106
00:05:02,479 --> 00:05:05,547
- Hey, Tandy.
- Hey, Tandy.

107
00:05:05,582 --> 00:05:08,149
Notice anything different about me?

108
00:05:08,628 --> 00:05:10,652
You're wearing a dinosaur suit?

109
00:05:10,687 --> 00:05:13,121
No, I'm not. Oh, no! Wha-Wha...

110
00:05:13,156 --> 00:05:16,326
Oh, good God, have I
turned into a dinosaur?

111
00:05:16,351 --> 00:05:20,028
No...!

112
00:05:20,063 --> 00:05:21,563
Oh,

113
00:05:21,598 --> 00:05:24,466
JK. No, I'm wearing
a dinosaur suit. Yeah.

114
00:05:24,501 --> 00:05:25,567
That's ridiculous.

115
00:05:25,602 --> 00:05:27,202
Oh, really, huh?

116
00:05:27,237 --> 00:05:29,037
Well, let me ask you a question, Lewis.

117
00:05:29,072 --> 00:05:30,539
Uh, what were you wearing last night

118
00:05:30,574 --> 00:05:32,040
when you were searching for Melissa?

119
00:05:32,075 --> 00:05:33,909
- A shirt and pants.
- Huh.

120
00:05:33,944 --> 00:05:36,211
And how many Melissas did you find?

121
00:05:36,246 --> 00:05:37,212
None.

122
00:05:37,247 --> 00:05:38,580
None. Huh.

123
00:05:38,615 --> 00:05:41,251
So, uh, yeah, I'm no math doctor,

124
00:05:41,276 --> 00:05:44,819
but that seems to me one less
than we were searching for.

125
00:05:44,855 --> 00:05:47,322
And you think wearing that
suit is gonna help find her?

126
00:05:47,357 --> 00:05:49,491
You catch crazy with crazy.

127
00:05:49,526 --> 00:05:51,192
Huh? It's simple logic.

128
00:05:51,228 --> 00:05:53,615
I feel like that might
scare her off even further.

129
00:05:53,640 --> 00:05:56,491
It's not gonna scare her.

130
00:05:56,655 --> 00:05:57,966
Aah! No!

131
00:05:58,001 --> 00:05:59,515
- No!
- Oh, no, Todd.

132
00:05:59,540 --> 00:06:01,937
- Wait, wait! Wait. Wait.
- No! No!

133
00:06:01,972 --> 00:06:03,346
- Todd, Todd.
- Aah!

134
00:06:03,371 --> 00:06:06,184
- Bud, it's me. It's me. It's me, Tandy.
- Oh... okay.

135
00:06:06,209 --> 00:06:09,178
- Oh, God, you scared me to death, bud.
- I'm so sorry.

136
00:06:09,203 --> 00:06:11,162
I'm so sorry. Just so you know,

137
00:06:11,187 --> 00:06:13,840
dinosaurs have not
been around for, like,

138
00:06:13,865 --> 00:06:14,849
thousands of years.

139
00:06:14,885 --> 00:06:16,851
I know. I'm just so tired, bud.

140
00:06:16,887 --> 00:06:18,920
I was out all last
night. I just stopped by

141
00:06:18,956 --> 00:06:21,356
for some power bars and
coffee before I head back out.

142
00:06:21,391 --> 00:06:24,225
I'm worried about you. You
need to get some sleep, bud.

143
00:06:24,261 --> 00:06:26,027
No, I'm fine. I need to do this.

144
00:06:26,063 --> 00:06:28,408
I just need to amp up
with a little more java.

145
00:06:28,433 --> 00:06:31,242
Hey. Has anybody seen my mom?

146
00:06:31,267 --> 00:06:33,234
She didn't sleep in her bed last night.

147
00:06:33,270 --> 00:06:34,664
She said she was going on vacation,

148
00:06:34,689 --> 00:06:37,109
but she didn't pack a bag and
none of her wines are gone.

149
00:06:37,134 --> 00:06:38,650
Oh, don't worry. Gail does that.

150
00:06:38,675 --> 00:06:40,865
She'll be back in a couple
of days, reeking of booze,

151
00:06:40,890 --> 00:06:42,711
but she'll be high on life.

152
00:06:42,746 --> 00:06:44,012
And some drugs.

153
00:06:44,047 --> 00:06:45,814
Okay, that's such a relief.

154
00:06:45,849 --> 00:06:48,116
'Cause there was just this
little part of me that thought

155
00:06:48,151 --> 00:06:50,986
- that maybe she left 'cause of me.
- Why is that?

156
00:06:51,021 --> 00:06:52,954
'Cause she said she was
leaving 'cause of me.

157
00:06:52,979 --> 00:06:54,723
And you got that from that?

158
00:06:54,758 --> 00:06:56,591
Yeah. She wouldn't do that, right?

159
00:06:56,627 --> 00:06:59,394
Not a chance. Right, guys?

160
00:06:59,429 --> 00:07:00,595
- N-No.
- No.

161
00:07:00,631 --> 00:07:02,130
No. No.

162
00:07:02,165 --> 00:07:03,398
Okay, guys,

163
00:07:03,433 --> 00:07:04,724
we're spending a lot of time

164
00:07:04,749 --> 00:07:05,778
talking about someone

165
00:07:05,803 --> 00:07:07,402
we're pretty sure is not missing,

166
00:07:07,437 --> 00:07:08,870
while someone we know is missing

167
00:07:08,905 --> 00:07:11,139
is out there and possibly in danger.

168
00:07:11,174 --> 00:07:14,542
Todd's right. Hey, let's
keep our eyes on the prize.

169
00:07:16,613 --> 00:07:18,580
Whoa.

170
00:07:21,618 --> 00:07:23,585
Real hard to see in this thing.

171
00:07:26,427 --> 00:07:29,098
- Melissa.
- Melissa!

172
00:07:29,544 --> 00:07:32,044
- Melissa?
- Melissa!

173
00:07:32,361 --> 00:07:33,493
Melissa?

174
00:07:34,009 --> 00:07:35,581
Mom.

175
00:07:36,056 --> 00:07:38,457
Lewis, why are we stopping?

176
00:07:38,482 --> 00:07:40,619
Uh... I want to check out that shrub.

177
00:07:40,655 --> 00:07:43,561
Think it's a Comprosma
rugosa. Very rare.

178
00:07:43,586 --> 00:07:46,336
At this latitude? I
thought they were indigenous

179
00:07:46,361 --> 00:07:47,927
to the grasslands of New Zealand.

180
00:07:47,962 --> 00:07:48,928
He's taking a pee.

181
00:07:48,963 --> 00:07:50,696
Oh.

182
00:07:50,731 --> 00:07:51,697
Melissa.

183
00:07:51,732 --> 00:07:52,932
Mom.

184
00:07:52,967 --> 00:07:54,266
Melissa.

185
00:07:54,302 --> 00:07:56,235
Guys, guys!

186
00:07:56,270 --> 00:07:57,603
I found something.

187
00:07:58,802 --> 00:08:00,235
A frigging hula hoop.

188
00:08:00,260 --> 00:08:01,423
Come on, Tandy.

189
00:08:01,448 --> 00:08:04,297
Tag's still on. That'll
be good for resale.

190
00:08:04,782 --> 00:08:06,682
Little help here?

191
00:08:07,649 --> 00:08:08,714
No?

192
00:08:09,209 --> 00:08:11,410
Okay, I got it.

193
00:08:12,820 --> 00:08:14,954
Melissa.

194
00:08:14,989 --> 00:08:17,178
- Mom.
- Carol, I thought we talked about this.

195
00:08:17,203 --> 00:08:18,334
We're looking for Melissa.

196
00:08:18,359 --> 00:08:20,559
- Yeah, but Gail's...
- Gail is fine.

197
00:08:21,483 --> 00:08:22,962
Sorry, I just...

198
00:08:22,997 --> 00:08:24,830
No, I'm sorry. We just
need to focus, all right?

199
00:08:24,866 --> 00:08:26,098
Of course.

200
00:08:26,134 --> 00:08:28,901
- Melissa!
- Melissa!

201
00:08:28,936 --> 00:08:30,302
Mom!

202
00:08:30,338 --> 00:08:32,465
Oh, I'm so sorry... old habits.

203
00:08:32,490 --> 00:08:33,689
Melissa.

204
00:08:35,176 --> 00:08:36,609
Melissa.

205
00:08:37,845 --> 00:08:40,479
Melissa.

206
00:08:40,890 --> 00:08:42,484
False alarm.

207
00:08:42,523 --> 00:08:44,618
Hey, it's gonna get dark
soon. Should we head back?

208
00:08:44,643 --> 00:08:46,318
We're not going back till we find her.

209
00:08:48,222 --> 00:08:49,188
Melissa.

210
00:08:49,223 --> 00:08:50,523
Melissa!

211
00:08:50,558 --> 00:08:52,969
Melissa, please.

212
00:08:52,994 --> 00:08:54,961
Got it.

213
00:08:57,064 --> 00:08:58,664
Todd?

214
00:08:59,194 --> 00:09:00,299
Todd.

215
00:09:02,167 --> 00:09:03,135
Okay, so he's out.

216
00:09:03,171 --> 00:09:04,603
Now, what are we gonna do here?

217
00:09:04,639 --> 00:09:06,191
I mean, I want to find Melissa, too,

218
00:09:06,216 --> 00:09:07,206
but she could be anywhere.

219
00:09:07,241 --> 00:09:08,966
We just can't keep searching forever.

220
00:09:08,991 --> 00:09:10,788
Yeah, she could be in
another state by now.

221
00:09:10,813 --> 00:09:12,044
Maybe even another country.

222
00:09:12,079 --> 00:09:13,946
Yeah, she didn't
respond to the dinosaur,

223
00:09:13,981 --> 00:09:15,821
so she must be very far away.

224
00:09:15,846 --> 00:09:17,707
Look, chances are she's gonna eventually

225
00:09:17,732 --> 00:09:18,784
come back home on her own,

226
00:09:18,819 --> 00:09:20,186
so we should just wait for her there.

227
00:09:20,221 --> 00:09:22,888
Yeah. let's go home. Maybe Gail's back.

228
00:09:22,924 --> 00:09:24,390
I'll tell him the news.

229
00:09:27,695 --> 00:09:28,961
Todd.

230
00:09:30,686 --> 00:09:31,952
Todd.

231
00:09:32,066 --> 00:09:33,666
Boy, is he out.

232
00:09:37,730 --> 00:09:38,571
Todd!

233
00:09:38,606 --> 00:09:40,139
- Aah!
- Oh, bro-dawg, it's me!

234
00:09:40,174 --> 00:09:41,140
It's me! It's me!

235
00:09:41,175 --> 00:09:43,909
It's me, Tandy.

236
00:09:43,945 --> 00:09:46,145
Oh, Todd, we got to get you home, bud.

237
00:09:46,180 --> 00:09:48,639
- No, we got to keep looking.
- Walking around,

238
00:09:48,664 --> 00:09:51,246
shouting "Melissa" is
just not working, man.

239
00:09:51,271 --> 00:09:54,587
Well, it works a hell of a
lot better than doing nothing.

240
00:09:54,622 --> 00:09:55,821
Come on, Todd, please.

241
00:09:55,856 --> 00:09:57,189
- Todd.
- No, no, no,

242
00:09:57,225 --> 00:10:00,125
you enjoy your sleep, okay?

243
00:10:00,161 --> 00:10:02,933
- Todd.
- Todd, think about what you're doing.

244
00:10:02,958 --> 00:10:04,330
Please, Todd.

245
00:10:04,365 --> 00:10:06,065
Todd, come back.

246
00:10:06,100 --> 00:10:07,066
Todd.

247
00:10:10,271 --> 00:10:11,704
- Oh!
- Oh...

248
00:10:13,074 --> 00:10:16,175
He literally hit the wall.

249
00:10:18,291 --> 00:10:19,824
Melissa!

250
00:10:19,935 --> 00:10:22,181
Todd speed, my friend.

251
00:10:22,216 --> 00:10:24,550
Todd speed.

252
00:10:26,177 --> 00:10:26,955
You hear that?

253
00:10:26,980 --> 00:10:30,489
I said "Godspeed," but
with "Todd" instead.

254
00:10:30,524 --> 00:10:31,624
Boom.

255
00:10:36,998 --> 00:10:38,530
Todd!

256
00:10:38,566 --> 00:10:40,032
You ought to get some sleep, bud.

257
00:10:40,067 --> 00:10:41,467
Yeah, I was out all last night again.

258
00:10:41,502 --> 00:10:43,836
I figured a shower might wake
me up before I head back out.

259
00:10:52,847 --> 00:10:54,780
Hey, bud, you okay?

260
00:10:54,815 --> 00:10:56,715
Yeah, I'm fine, it's just the...

261
00:10:56,751 --> 00:10:58,417
water from the shower.

262
00:10:59,422 --> 00:11:00,653
Hey.

263
00:11:00,688 --> 00:11:02,554
Hey, get in here.

264
00:11:02,623 --> 00:11:04,390
Get in here. Oh.

265
00:11:05,593 --> 00:11:07,960
Hey, everything's gonna be okay, okay?

266
00:11:07,995 --> 00:11:09,495
We're gonna find her, you hear me?

267
00:11:09,530 --> 00:11:10,896
It's just hard, you know?

268
00:11:10,931 --> 00:11:13,098
Because I'm the reason she left.

269
00:11:13,134 --> 00:11:15,334
Maybe I should've just
had a baby with her!

270
00:11:15,369 --> 00:11:17,487
Would a penis compliment
make you feel you better?

271
00:11:17,512 --> 00:11:18,658
- No.
- No, 'cause got...

272
00:11:18,683 --> 00:11:20,683
a real solid one down there, yeah.

273
00:11:20,708 --> 00:11:22,808
It's the exact size it
should be for your body.

274
00:11:22,843 --> 00:11:25,481
It's a tad pale, but nothing
a little sun can't cure.

275
00:11:25,506 --> 00:11:26,403
Tandy.

276
00:11:26,428 --> 00:11:28,280
I'm kidding, it's the perfect color.

277
00:11:28,316 --> 00:11:31,709
And I'm sorry to imply
otherwise, even jokingly, okay?

278
00:11:31,734 --> 00:11:33,301
Tandy, you want to make me feel better?

279
00:11:33,554 --> 00:11:34,620
More than anything.

280
00:11:34,655 --> 00:11:36,055
Then help me find her.

281
00:11:36,090 --> 00:11:37,256
You got it.

282
00:11:37,325 --> 00:11:38,624
Okay, let's get back to basics.

283
00:11:38,659 --> 00:11:41,026
What'd that note say? Okay,
it said "good" and "bye."

284
00:11:41,062 --> 00:11:42,813
Now, backwards, that's "eyb doog."

285
00:11:42,838 --> 00:11:44,530
No, Tandy, forget the damn note!

286
00:11:44,565 --> 00:11:46,265
Okay, uh, what else do we know?

287
00:11:46,300 --> 00:11:48,500
Uh, we know that she's
wearing a prison outfit.

288
00:11:48,536 --> 00:11:50,477
We know that she's been
digging holes in walls.

289
00:11:50,502 --> 00:11:52,321
We know that she left
under cover of darkness.

290
00:11:52,346 --> 00:11:53,772
Oh, my God. I know where she is, Tandy.

291
00:11:53,808 --> 00:11:55,441
A prison outfit store!

292
00:11:55,476 --> 00:11:57,091
Yes, that's so obvious.

293
00:11:57,116 --> 00:11:57,974
No.

294
00:11:57,999 --> 00:11:59,411
A hole digging store?

295
00:11:59,447 --> 00:12:00,879
- Uh, a cover of darkness store.
- No.

296
00:12:00,915 --> 00:12:03,015
Todd, these stores simply don't exist.

297
00:12:03,050 --> 00:12:04,610
Tandy, she's in Zihuatanejo.

298
00:12:04,635 --> 00:12:05,408
Zihuatanejo?

299
00:12:05,433 --> 00:12:07,003
Yeah, it's where Andy and Red go

300
00:12:07,028 --> 00:12:08,211
at the end of Shawshank.

301
00:12:08,236 --> 00:12:09,989
Spoiler, dude. God.

302
00:12:10,014 --> 00:12:11,812
- Look, come on, let's do this.
- Okay. Great.

303
00:12:11,837 --> 00:12:13,556
You go grab me some eye
shades and car pillows,

304
00:12:13,581 --> 00:12:15,194
and then we'll hit the road.

305
00:12:15,229 --> 00:12:16,729
Hey, hit the road. Why
would we hit the road?

306
00:12:16,764 --> 00:12:18,864
Are we mad at it? Boom.

307
00:12:18,899 --> 00:12:21,700
Don't worry about laughing.
I know you're tired.

308
00:12:21,736 --> 00:12:25,571
Oh, get in there, you little stinker.

309
00:12:27,445 --> 00:12:30,313
Okay, I'm gonna need a hammer.

310
00:12:30,338 --> 00:12:32,739
Okay, where are you?

311
00:12:33,759 --> 00:12:34,994
Bingo.

312
00:12:44,366 --> 00:12:47,334
I'm sorry, Gordo.

313
00:12:47,561 --> 00:12:52,164
But you always were a little hardheaded.

314
00:12:54,101 --> 00:12:57,169
Oh, that's gonna work.

315
00:12:57,204 --> 00:13:02,374
Things are looking up
for Gail Klosterman.

316
00:13:02,418 --> 00:13:03,984
Oh...

317
00:13:04,044 --> 00:13:05,944
Fart on a stick!

318
00:13:07,782 --> 00:13:08,834
Hi, Care Bear.

319
00:13:08,866 --> 00:13:10,189
Oh, hey, Tandy.

320
00:13:10,217 --> 00:13:11,250
What's wrong?

321
00:13:11,285 --> 00:13:13,085
Ah, it's just... Gail's not back yet.

322
00:13:13,120 --> 00:13:15,053
Eh, she's probably just
up in Napa, you know?

323
00:13:15,089 --> 00:13:17,089
Drinking wine, having a great old time.

324
00:13:17,124 --> 00:13:19,391
She's not in Napa.

325
00:13:19,427 --> 00:13:21,426
She's in trouble.

326
00:13:21,451 --> 00:13:23,760
And I want to go search
for her. Will you help me?

327
00:13:23,785 --> 00:13:24,830
Of course.

328
00:13:24,865 --> 00:13:26,031
Ooh.

329
00:13:26,066 --> 00:13:27,699
- You ready, bud?
- Sure am, bud.

330
00:13:27,735 --> 00:13:30,202
- Ready for what?
- We're going to Zihuatanejo.

331
00:13:30,237 --> 00:13:32,966
What? No. Tandy has to
go help me find Gail.

332
00:13:32,991 --> 00:13:34,807
- Tandy, is that true?
- Hey, I can help you both.

333
00:13:34,842 --> 00:13:36,153
Okay, so, uh, Todd...

334
00:13:36,177 --> 00:13:37,381
- when do you want to leave?
- Now.

335
00:13:37,406 --> 00:13:39,522
And, uh, Carol, when do you
want to go do this Gail thing?

336
00:13:39,547 --> 00:13:40,257
Now.

337
00:13:40,282 --> 00:13:42,390
And you both use the standard definition

338
00:13:42,415 --> 00:13:43,081
of the word "now"?

339
00:13:43,117 --> 00:13:43,949
- Yes.
- Yes.

340
00:13:43,984 --> 00:13:44,861
Whitney Houston,

341
00:13:44,886 --> 00:13:46,953
we have a problem. Hmm.

342
00:13:46,978 --> 00:13:49,799
No, we don't, it's very clear
who the priority is here.

343
00:13:49,824 --> 00:13:51,223
Melissa is the only one

344
00:13:51,258 --> 00:13:53,422
- who is in trouble.
- They can both be in trouble.

345
00:13:53,447 --> 00:13:54,764
Ever heard of double trouble?

346
00:13:54,789 --> 00:13:55,959
Gail is not in trouble.

347
00:13:55,984 --> 00:13:59,325
Look, a mother and a daughter
share a special connection.

348
00:13:59,350 --> 00:14:00,916
And I can feel it.

349
00:14:01,041 --> 00:14:04,514
She's got into some sort of
horrible accident or something.

350
00:14:04,539 --> 00:14:06,134
- No, she didn't.
- Yes, she did.

351
00:14:06,173 --> 00:14:08,069
She could be stuck in a pit somewhere,

352
00:14:08,094 --> 00:14:09,153
or quicksand.

353
00:14:09,178 --> 00:14:11,176
Or even worse, slow sand.

354
00:14:11,212 --> 00:14:14,246
A slower, more torturous
form of dangerous sand.

355
00:14:14,281 --> 00:14:15,614
Gail is fine.

356
00:14:15,649 --> 00:14:17,082
- No, she isn't.
- Yes, she is.

357
00:14:17,118 --> 00:14:18,083
Then, where is she?

358
00:14:18,119 --> 00:14:20,986
She's avoiding you, okay?

359
00:14:21,021 --> 00:14:23,756
You annoyed the ever-living
crap out of her and she left.

360
00:14:23,791 --> 00:14:25,657
She'll come back when she wants to.

361
00:14:25,693 --> 00:14:28,060
But right now we need
to look for Melissa.

362
00:14:28,095 --> 00:14:30,568
So stop this phony-baloney
mother-daughter crap,

363
00:14:30,593 --> 00:14:33,194
and start helping, 'cause
Melissa needs us now.

364
00:14:41,495 --> 00:14:42,461
Huh.

365
00:14:44,348 --> 00:14:47,447
Look, Carol, this might
be hard for you to hear,

366
00:14:47,472 --> 00:14:50,006
but I need to tell it to you straight.

367
00:14:51,496 --> 00:14:54,163
Todd is flat out cray.

368
00:14:54,188 --> 00:14:55,721
I'm on your side here.

369
00:14:55,746 --> 00:14:58,081
Gail definitely didn't
leave 'cause of you.

370
00:14:58,116 --> 00:15:00,650
Most likely scenario, she
went out to grab you a gift,

371
00:15:00,685 --> 00:15:03,477
slipped on some sort of peel,
likely a banana, but who knows?

372
00:15:03,502 --> 00:15:04,754
Not ruling out citrus.

373
00:15:04,789 --> 00:15:07,090
And now she's lying at
the bottom of some ravine

374
00:15:07,125 --> 00:15:09,370
or, like, impaled on a security fence.

375
00:15:09,395 --> 00:15:10,326
Definitely dead.

376
00:15:10,362 --> 00:15:12,838
And all 'cause she loved you so much.

377
00:15:13,096 --> 00:15:14,767
Tandy, I'm your wife,

378
00:15:14,792 --> 00:15:18,267
and I need you to be honest with me.

379
00:15:19,925 --> 00:15:21,771
You might have pushed her away.

380
00:15:21,806 --> 00:15:24,340
God, what a horrible daughter I was.

381
00:15:24,376 --> 00:15:26,209
No, you're a great daughter.

382
00:15:26,277 --> 00:15:29,312
And you'll get a chance to
prove it when she comes back.

383
00:15:29,347 --> 00:15:32,738
And she will come back,
'cause she loves you.

384
00:15:33,207 --> 00:15:34,851
Thanks, Tandy.

385
00:15:34,886 --> 00:15:35,852
You're welcome.

386
00:15:43,366 --> 00:15:44,832
Do you want some help?

387
00:15:45,186 --> 00:15:46,295
Help?

388
00:15:46,678 --> 00:15:48,297
Searching for Melissa.

389
00:15:48,991 --> 00:15:50,066
What about Gail?

390
00:15:50,881 --> 00:15:53,095
Why look for someone who
doesn't want to be found?

391
00:15:59,838 --> 00:16:01,477
Look, I'm...

392
00:16:01,513 --> 00:16:04,013
so sorry about earlier.

393
00:16:04,049 --> 00:16:06,649
I-I re... I really don't
know who that person was.

394
00:16:06,684 --> 00:16:08,894
Well, that was someone
who got very little sleep.

395
00:16:09,621 --> 00:16:11,954
And said some things that
I really needed to hear.

396
00:16:13,867 --> 00:16:17,235
- Thank you, Carol.
- Aw.

397
00:16:18,418 --> 00:16:20,868
Well... I should get going.

398
00:16:20,893 --> 00:16:22,832
It's like a 35-hour drive, so...

399
00:16:22,867 --> 00:16:24,333
Well, do you want some company?

400
00:16:24,358 --> 00:16:25,624
- Really?
- Yeah.

401
00:16:25,703 --> 00:16:26,869
I'll go get Tandy.

402
00:16:26,938 --> 00:16:27,870
Okay.

403
00:16:35,580 --> 00:16:37,914
Come on!

404
00:16:38,293 --> 00:16:39,926
Come on.

405
00:16:40,755 --> 00:16:42,822
Come on. Open.

406
00:16:43,154 --> 00:16:45,121
Open.

407
00:16:47,592 --> 00:16:49,525
Oh, come on.

408
00:16:49,561 --> 00:16:51,527
Yes.

409
00:16:58,183 --> 00:16:59,765
Damn it!

410
00:17:01,940 --> 00:17:04,147
Why should anything good happen to me?!

411
00:17:04,172 --> 00:17:07,706
Wouldn't want to ruin
my freaking streak!

412
00:17:32,125 --> 00:17:33,402
Whoo!

413
00:17:33,438 --> 00:17:34,670
Hey.

414
00:17:35,011 --> 00:17:37,044
I'm stuck in the elevator.

415
00:17:37,069 --> 00:17:38,401
Fifth floor.

416
00:17:38,426 --> 00:17:41,227
Anyone out there?

417
00:17:44,194 --> 00:17:45,767
Now what?

418
00:17:50,556 --> 00:17:51,787
I got to tell you,

419
00:17:51,823 --> 00:17:54,624
it is so nice to see my best bud

420
00:17:54,659 --> 00:17:56,526
and my main squeeze talking again.

421
00:17:56,561 --> 00:17:58,594
That was really hard for me.

422
00:17:58,630 --> 00:18:00,796
I don't want to say it was
selfish of you guys, you know,

423
00:18:00,832 --> 00:18:04,121
'cause we're all laying it
on the line, but, uh, I will.

424
00:18:04,146 --> 00:18:05,968
You know, that was, uh, very selfish.

425
00:18:06,037 --> 00:18:07,103
Oh, my God, look!

426
00:18:07,138 --> 00:18:09,059
- Look! Yes!
- What, is that the bus?

427
00:18:14,445 --> 00:18:16,279
- Melissa?
- Melissa.

428
00:18:16,728 --> 00:18:18,094
- Melissa.
- Melissa.

429
00:18:18,816 --> 00:18:21,717
- Melissa?
- She's not in here.

430
00:18:22,214 --> 00:18:23,847
Melissa?

431
00:18:24,316 --> 00:18:25,221
Melissa.

432
00:18:25,256 --> 00:18:26,640
Melissa?

433
00:18:31,596 --> 00:18:32,962
It's dead.

434
00:18:32,997 --> 00:18:34,230
She must've found a new car.

435
00:18:35,149 --> 00:18:36,401
Okay.

436
00:18:38,536 --> 00:18:41,671
Wait, I've seen one
of those cars before.

437
00:18:41,696 --> 00:18:44,191
Oh, my goll, it's in our parking lot!

438
00:18:44,216 --> 00:18:45,883
- Let's go. Come on.
- Oh, my God.

439
00:18:47,941 --> 00:18:49,373
Seat belt, seat belt.

440
00:19:03,975 --> 00:19:05,246
- Melissa?
- Melissa?

441
00:19:05,270 --> 00:19:05,899
Melissa?

442
00:19:05,900 --> 00:19:08,931
Hey. Hey.

443
00:19:08,956 --> 00:19:10,315
I'm in the elevator.

444
00:19:10,340 --> 00:19:12,807
Can you hear me?

445
00:19:13,217 --> 00:19:15,285
What's with all the honking?

446
00:19:15,320 --> 00:19:17,220
Please be out of your cars.

447
00:19:17,255 --> 00:19:19,188
Please, still be out of your cars.

448
00:19:20,702 --> 00:19:21,724
The hell is that?

449
00:19:21,749 --> 00:19:23,608
It's coming from in there.

450
00:19:23,639 --> 00:19:25,061
Melissa?

451
00:19:25,197 --> 00:19:27,103
You idiots!

452
00:19:27,221 --> 00:19:30,010
I'm stuck in the freaking elevator!

453
00:19:30,035 --> 00:19:30,908
Hey, Melissa,

454
00:19:30,933 --> 00:19:33,328
listen, we-we're gonna come
inside the building, okay?

455
00:19:33,353 --> 00:19:34,856
Yeah, so please don't shoot us.

456
00:19:34,881 --> 00:19:36,147
Thank you!

457
00:19:36,172 --> 00:19:37,780
Hey!

458
00:19:37,805 --> 00:19:39,309
Melissa?

459
00:19:39,344 --> 00:19:41,110
You in there?

460
00:19:41,146 --> 00:19:42,245
Hey, guys.

461
00:19:42,280 --> 00:19:44,065
Trees and mice!

462
00:19:44,090 --> 00:19:45,148
Oh, my God.

463
00:19:45,301 --> 00:19:47,276
Oh, my God. We were
so worried about you.

464
00:19:47,301 --> 00:19:48,135
Why?

465
00:19:48,160 --> 00:19:49,152
I'm fine.

466
00:19:50,121 --> 00:19:51,321
Where you been?

467
00:19:52,378 --> 00:19:53,307
At home.

468
00:19:53,332 --> 00:19:54,826
Playing cornhole.

469
00:19:55,302 --> 00:19:57,660
Melissa, you've been
gone for two days now.

470
00:19:58,585 --> 00:19:59,662
Oh.

471
00:19:59,731 --> 00:20:01,164
Okay.

472
00:20:01,199 --> 00:20:03,995
Don't leave, I'm in the elevator!

473
00:20:04,097 --> 00:20:05,568
Where's my bullets?

474
00:20:06,389 --> 00:20:07,270
Where'd I put 'em?

475
00:20:07,305 --> 00:20:09,583
Well, why were you
shooting off your gun?

476
00:20:09,911 --> 00:20:11,040
I didn't.

477
00:20:13,177 --> 00:20:15,070
Okay, y-you mind if
I hold that for you?

478
00:20:17,449 --> 00:20:19,515
- Huh?
- Thank you.

479
00:20:19,551 --> 00:20:20,850
Let's-let's get you home, hon.

480
00:20:20,885 --> 00:20:22,618
All right? Come on.

481
00:20:27,606 --> 00:20:29,125
That's weird.

482
00:20:29,160 --> 00:20:31,361
Sounded like it was
coming from in there.

483
00:20:34,617 --> 00:20:35,583
Eh.

484
00:20:36,468 --> 00:20:38,148
Hey! Come on.

485
00:20:38,173 --> 00:20:39,305
Come on.

486
00:20:41,026 --> 00:20:41,862
Okay.

487
00:20:53,386 --> 00:20:54,885
I'm in here.

488
00:20:55,522 --> 00:20:57,296
I'm in here!

