1
00:00:00,281 --> 00:00:02,476
Previously on "Code Black"...
2
00:00:02,805 --> 00:00:05,459
I'm telling you, something
is wrong with Dr. Guthrie.
3
00:00:05,484 --> 00:00:06,950
His hands shake all the time.
4
00:00:06,952 --> 00:00:09,553
- I am a senior attending at this...
- Who has Parkinson's.
5
00:00:09,555 --> 00:00:11,721
I don't think that this is that serious.
6
00:00:11,723 --> 00:00:13,690
And I am entitled to my privacy.
7
00:00:13,692 --> 00:00:15,425
You stand strong.
8
00:00:15,427 --> 00:00:18,461
You never let go, no matter how
frustrated or tired she gets.
9
00:00:18,463 --> 00:00:20,896
Why do I get the feeling we're
not talking about Whitney anymore?
10
00:00:20,921 --> 00:00:22,899
I see. Now you think you know me.
11
00:00:23,737 --> 00:00:27,156
Not yet, but you did
just get more interesting.
12
00:00:28,073 --> 00:00:29,573
[Indistinct conversations]
13
00:00:29,575 --> 00:00:32,909
[Siren wailing]
14
00:00:32,911 --> 00:00:36,213
[Woman speaking indistinctly over P.A.]
15
00:00:43,354 --> 00:00:45,121
But...
16
00:00:45,164 --> 00:00:46,493
you... you said so yourself.
17
00:00:46,518 --> 00:00:48,185
It... I mean, it's
hard to diagnose, right?
18
00:00:48,187 --> 00:00:50,554
- It is.
- Then how do we know for sure?
19
00:00:50,579 --> 00:00:52,989
Because I've been doing
this as long as you have.
20
00:00:52,991 --> 00:00:55,789
Because you have all four of
the cardinal physical findings,
21
00:00:55,814 --> 00:00:57,459
and there's nothing else on
the imaging to explain them.
22
00:00:57,484 --> 00:01:01,100
Abe, I know how Parkinson's works, okay?
23
00:01:01,102 --> 00:01:03,269
Please don't talk to
me like I'm a patient.
24
00:01:03,271 --> 00:01:05,705
Rollie, I know this is very difficult,
25
00:01:05,707 --> 00:01:09,703
but right now, you are a patient.
26
00:01:10,812 --> 00:01:12,523
Look...
27
00:01:12,947 --> 00:01:14,847
the Sinemet you gave me?
28
00:01:14,849 --> 00:01:16,816
It's helping with the tremors.
29
00:01:16,818 --> 00:01:18,281
- Yeah, that's good.
- Mm-hmm.
30
00:01:18,306 --> 00:01:21,154
And there are other
options that we can explore.
31
00:01:21,156 --> 00:01:24,157
But, um, you need to
go and talk to Campbell.
32
00:01:24,159 --> 00:01:25,691
Why would I need to talk to Campbell?
33
00:01:25,693 --> 00:01:27,390
Because you need to tell him, Rollie.
34
00:01:27,415 --> 00:01:30,343
I am not going to quit, Abe.
35
00:01:30,498 --> 00:01:34,250
You said so yourself,
it's progressive, right?
36
00:01:34,445 --> 00:01:36,469
Well, as of now, it hasn't
progressed to the point
37
00:01:36,471 --> 00:01:38,132
where my damn life is over.
38
00:01:38,157 --> 00:01:40,843
Look, I have had many
people do very well
39
00:01:40,867 --> 00:01:43,201
with this disease for years, okay?
40
00:01:43,203 --> 00:01:45,803
No one said anything
about your life being over.
41
00:01:45,805 --> 00:01:47,672
I'm a doctor, Abe.
42
00:01:47,674 --> 00:01:49,974
That is my life.
43
00:01:50,530 --> 00:01:52,864
Excuse me.
44
00:01:55,382 --> 00:01:57,648
[Speaking inaudibly]
45
00:02:01,017 --> 00:02:02,221
[Emergency radio chatter]
46
00:02:02,246 --> 00:02:03,588
All right, what do we got?
47
00:02:03,590 --> 00:02:05,523
Female, 40s, restrained passenger.
48
00:02:05,525 --> 00:02:07,174
Trauma to the head and chest,
49
00:02:07,199 --> 00:02:09,127
- and a 6-inch lac to her shoulder.
- Mario: Why is she wet?
50
00:02:09,129 --> 00:02:10,795
They rolled their S.U.V.
into the L.A. river.
51
00:02:10,797 --> 00:02:12,663
Surprised there's any water
in it. What's your name?
52
00:02:12,665 --> 00:02:13,998
[Gurney clatters]
53
00:02:14,000 --> 00:02:16,229
[Indistinct conversations]
54
00:02:16,254 --> 00:02:18,046
Is that your husband?
55
00:02:18,424 --> 00:02:20,171
She's out. Let's get her in there.
56
00:02:20,173 --> 00:02:22,173
- What do you got?
- Significant abdominal trauma
57
00:02:22,175 --> 00:02:23,808
with positive seat belt sign.
58
00:02:23,810 --> 00:02:26,407
Was face down in 2 inches
of water, short of breath.
59
00:02:26,432 --> 00:02:28,446
- What are his sats?
- Low 90s.
60
00:02:28,448 --> 00:02:31,282
- Noa, what do we do now
- High flow 02 and order a chest X-ray.
61
00:02:31,284 --> 00:02:32,868
Soon as we land.
62
00:02:32,893 --> 00:02:35,393
♪ ♪
63
00:02:35,418 --> 00:02:37,522
She's got a deep shoulder laceration.
64
00:02:37,524 --> 00:02:40,072
Not gonna be able to close it till
we get on top of this bleeding.
65
00:02:40,097 --> 00:02:42,593
- Hand me a 3-0 nylon.
- Woman: Yes, Doctor.
66
00:02:42,595 --> 00:02:44,729
She's trying to say something.
67
00:02:44,731 --> 00:02:46,631
Brain bleed could be
giving her trouble talking.
68
00:02:46,633 --> 00:02:48,869
- I don't think so.
- Mario: You know that how?
69
00:02:49,244 --> 00:02:50,339
Elliot: I don't know.
70
00:02:50,364 --> 00:02:52,171
- I don't know. I just...
- Ethan: Check her pupils.
71
00:02:52,172 --> 00:02:53,871
[Woman exhales sharply]
72
00:02:53,873 --> 00:02:55,673
Dr. Savetti, how do
we stop the bleeding?
73
00:02:55,675 --> 00:02:57,041
- Inject the lido with epi.
- All right, do it.
74
00:02:57,043 --> 00:02:59,502
Leanne: On my count, one, two, three.
75
00:02:59,947 --> 00:03:02,413
- He's not getting enough oxygen.
- Water in the lung?
76
00:03:02,415 --> 00:03:04,102
- Lungs sound clear.
- I don't understand it.
77
00:03:04,127 --> 00:03:05,883
Damn it, where's that
X-ray? Here, Jesse,
78
00:03:05,885 --> 00:03:07,718
can you get an A.B.G.
on the patient, please?
79
00:03:07,743 --> 00:03:09,926
- Okay. A.B.G., please. Let's go.
- Woman: Right away.
80
00:03:09,951 --> 00:03:11,331
- Leanne: Thank you.
- Ethan: Let's do it.
81
00:03:11,356 --> 00:03:13,790
[No audio]
82
00:03:16,930 --> 00:03:18,362
[Mouths words]
83
00:03:18,364 --> 00:03:21,088
- Dr. Dixon?
- I asked her if she's deaf. She is.
84
00:03:21,143 --> 00:03:23,167
Yeah, I got that.
Let's free up her hands.
85
00:03:23,192 --> 00:03:24,227
Yeah.
86
00:03:24,252 --> 00:03:25,345
How do you know sign language?
87
00:03:25,371 --> 00:03:27,315
- Ex-girlfriend.
- Thank you.
88
00:03:27,340 --> 00:03:31,442
Ask her what happened.
How did they crash?
89
00:03:32,545 --> 00:03:34,823
- What... what... what's she saying?
- Uh, he fell...
90
00:03:34,848 --> 00:03:37,381
- [Groans]
- N-no, he slid... slept.
91
00:03:37,383 --> 00:03:38,816
Hang 2 units of o-negative.
92
00:03:38,818 --> 00:03:40,551
I'm gonna get a cordis
started for transfusion.
93
00:03:40,553 --> 00:03:42,286
- [Monitor beeping rapidly]
- Sats are dropping.
94
00:03:42,288 --> 00:03:44,355
Leanne: He's not getting enough oxygen.
95
00:03:44,357 --> 00:03:45,756
He's gonna crash. Damn it.
96
00:03:45,758 --> 00:03:47,635
Jesse, take over. I need to intubate.
97
00:03:47,660 --> 00:03:49,393
Uh, are you saying that he...
98
00:03:49,395 --> 00:03:50,895
Okay, uh... [Translating]
"I looked over,
99
00:03:50,897 --> 00:03:53,197
"and he was just
slumped behind the wheel.
100
00:03:53,222 --> 00:03:56,077
"Next thing I know,
we were upside-down."
101
00:03:56,102 --> 00:03:59,744
Whatever's wrong with
him preceded the accident.
102
00:04:00,252 --> 00:04:03,260
Cords are closing. I
can't pass the tube.
103
00:04:03,262 --> 00:04:04,986
Dr. Savetti, take over.
104
00:04:05,011 --> 00:04:06,911
Is he her husband?
105
00:04:09,949 --> 00:04:11,349
What's she saying?
106
00:04:11,351 --> 00:04:14,197
"He's my... he's my... he's my vo..."
107
00:04:14,222 --> 00:04:15,888
He's her voice.
108
00:04:17,957 --> 00:04:20,591
- Ah, he has stridor.
- Laryngospasm.
109
00:04:20,593 --> 00:04:22,160
His throat closing
saved him in the river,
110
00:04:22,162 --> 00:04:23,628
but we can't let it kill him now.
111
00:04:23,630 --> 00:04:25,163
Heart rate's rising. Sats are dropping.
112
00:04:25,165 --> 00:04:27,298
- He's decompensating.
- We gotta crike him.
113
00:04:27,300 --> 00:04:29,682
Yeah, if we don't open up
his throat, he'll suffocate.
114
00:04:29,932 --> 00:04:32,870
13-year-old female found
seizing at a choir rehearsal.
115
00:04:32,872 --> 00:04:35,339
Staff on scene said she has
a history of spina bifida.
116
00:04:35,341 --> 00:04:37,341
- Signs of trauma?
- None.
117
00:04:37,343 --> 00:04:40,401
[Emergency radio chatter]
118
00:04:40,947 --> 00:04:43,614
Did I hear pediatric seizures?
What did she get in the field?
119
00:04:43,616 --> 00:04:45,383
Woman: Gave her 2.5 Valium en route.
120
00:04:45,385 --> 00:04:47,418
All right, let's go. Her
parent or guardian with you?
121
00:04:47,420 --> 00:04:49,754
The teacher said her
father is a doctor here.
122
00:04:49,756 --> 00:04:51,189
Who is it?
123
00:04:52,592 --> 00:04:55,526
- You closing yet?
- Yes. Why?
124
00:04:55,528 --> 00:04:58,971
Will, your daughter was
just brought into the E.R.
125
00:04:59,265 --> 00:05:00,898
Go. I got this.
126
00:05:00,900 --> 00:05:04,135
♪ ♪
127
00:05:05,721 --> 00:05:09,932
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
128
00:05:13,674 --> 00:05:15,931
Rollie: Let's put her on
oxygen. I'll set up another I.V.
129
00:05:15,956 --> 00:05:17,592
- Angus: I-I'll do it.
- Rollie: Fine.
130
00:05:17,627 --> 00:05:18,994
She's got papilledema.
131
00:05:18,996 --> 00:05:20,328
Pressure's building up in her brain.
132
00:05:20,330 --> 00:05:22,078
All right, let's order a brain C.T.,
133
00:05:22,103 --> 00:05:24,000
and a shunt series. Go!
134
00:05:24,025 --> 00:05:25,603
0.25% bupivacaine, please.
135
00:05:25,628 --> 00:05:28,064
- Man: Here you go, Doc.
- Thank you. Jesse?
136
00:05:28,471 --> 00:05:31,272
- Jesse? Jesse, come on.
- Uh, I'm... I'm sorry.
137
00:05:31,274 --> 00:05:32,507
Bupivacaine, please.
138
00:05:32,532 --> 00:05:35,387
[Indistinct conversations]
139
00:05:35,412 --> 00:05:36,791
Man: Press 2, please.
140
00:05:36,816 --> 00:05:39,199
Okay, stop. Excuse me. Excuse me.
141
00:05:42,919 --> 00:05:46,175
Poor tone. Diminished reflexes.
142
00:05:46,730 --> 00:05:50,358
Listen, I can't fix this
if you keep moving. Okay?
143
00:05:50,422 --> 00:05:51,963
I'm gonna have to sedate you.
144
00:05:51,988 --> 00:05:53,661
Elliot: "I refuse sedation."
145
00:05:53,663 --> 00:05:56,031
Tell her to sit still.
146
00:05:56,033 --> 00:05:59,956
[No audio]
147
00:05:59,981 --> 00:06:01,840
Uh, "if you do a crike,
148
00:06:01,865 --> 00:06:05,605
"he'll only have a 50/50
chance of speaking again."
149
00:06:06,003 --> 00:06:07,269
Are you a doctor?
150
00:06:07,444 --> 00:06:09,077
Uh, "Not practicing.
151
00:06:09,079 --> 00:06:11,179
"I'm the president of Healthsafe."
152
00:06:11,181 --> 00:06:12,614
The insurance company?
153
00:06:12,616 --> 00:06:14,849
"Daniel needs his
voice to make a living.
154
00:06:14,851 --> 00:06:16,217
"If you take that away from him,
155
00:06:16,219 --> 00:06:17,652
"then he won't have anything."
156
00:06:17,654 --> 00:06:19,111
We're trying to save his life.
157
00:06:19,136 --> 00:06:20,755
"Is there another way?"
158
00:06:20,757 --> 00:06:22,939
We could try a laryngeal nerve block.
159
00:06:22,941 --> 00:06:24,736
- Will it work?
- What is it?
160
00:06:24,761 --> 00:06:27,994
All right, get me two syringes
with 3ccs of lidocaine each.
161
00:06:28,019 --> 00:06:29,531
Instead of cutting the neck open,
162
00:06:29,533 --> 00:06:31,799
we the block the nerves
and vocal chords directly,
163
00:06:31,824 --> 00:06:33,435
let them relax and open the airway.
164
00:06:33,437 --> 00:06:35,503
Great. Dr. Savetti, go ahead
and take her up to sides,
165
00:06:35,505 --> 00:06:36,971
please, and finish her there.
166
00:06:36,973 --> 00:06:38,740
Tell her we've... we've
got this. We've got this.
167
00:06:38,742 --> 00:06:40,208
- [Bed rail clicks]
- Woman: All right, watch your back.
168
00:06:40,210 --> 00:06:41,676
♪ ♪
169
00:06:41,678 --> 00:06:43,933
Angus: Dr. Campbell, over here.
170
00:06:46,378 --> 00:06:48,269
Rollie: Vitals are strong,
but she's still out.
171
00:06:48,294 --> 00:06:51,183
She's postictal from a witnessed
seizure at a choir rehearsal.
172
00:06:51,208 --> 00:06:52,503
She has spina bifida.
173
00:06:52,528 --> 00:06:54,189
I suspect the seizure is secondary
174
00:06:54,191 --> 00:06:55,690
to her V.P. shunt blockage.
175
00:06:55,692 --> 00:06:57,692
- It's happened before.
- Rollie: Makes sense.
176
00:06:57,694 --> 00:07:00,533
- What's her neuro status?
- Preliminary exam was concerning,
177
00:07:00,558 --> 00:07:02,697
but let's just see what the C.T. shows.
178
00:07:02,699 --> 00:07:04,519
In the meantime, I
can tap into the shunt
179
00:07:04,544 --> 00:07:06,746
- and just see if we can flush it out.
- Okay, I'll do it.
180
00:07:06,771 --> 00:07:08,703
No, no. No, you won't,
will. She's your daughter.
181
00:07:08,705 --> 00:07:10,205
I've done lots of these.
182
00:07:10,207 --> 00:07:12,040
I'll have her walking
out of here in no time.
183
00:07:12,042 --> 00:07:13,408
She can't walk.
184
00:07:13,683 --> 00:07:15,378
Never has.
185
00:07:17,210 --> 00:07:19,199
Ethan: Do you have my lidocaine, Jesse?
186
00:07:20,951 --> 00:07:23,685
Dr. Kean, I need you to
palpate the thyroid cartilage.
187
00:07:23,687 --> 00:07:26,483
We're gonna inject 3 centimeters
lateral of the midline.
188
00:07:26,508 --> 00:07:29,402
Do not touch the nerve.
189
00:07:33,330 --> 00:07:36,167
- Dr. Guthrie...
- Not now, Dr. Pineda.
190
00:07:38,817 --> 00:07:40,283
Leanne...
191
00:07:40,308 --> 00:07:41,903
- What? What is it?
- Is there a problem?
192
00:07:41,905 --> 00:07:43,956
[Lowered voice] It's about Dr. Guthrie.
193
00:07:44,277 --> 00:07:46,207
She needs more benzos on board.
I don't hear you ordering...
194
00:07:46,232 --> 00:07:48,199
She already had 2.5
of Valium in the field.
195
00:07:48,224 --> 00:07:51,579
- If she wakes up, she will rip...
- Any more will compromise her breathing.
196
00:07:51,581 --> 00:07:54,416
Dr. Campbell, you have
to let me do my job.
197
00:07:54,441 --> 00:07:57,878
♪ ♪
198
00:07:57,903 --> 00:07:59,703
Stop!
199
00:08:00,269 --> 00:08:02,690
Dr. Guthrie shouldn't do this procedure.
200
00:08:02,692 --> 00:08:05,309
- Okay, what the hell is going on?
- It's okay.
201
00:08:05,334 --> 00:08:06,775
I'm going to do it.
202
00:08:06,800 --> 00:08:08,062
No, I'll do it.
203
00:08:08,064 --> 00:08:09,864
Look at me.
204
00:08:10,527 --> 00:08:12,697
I am not gonna let
anything happen to her.
205
00:08:12,722 --> 00:08:14,488
I promise you.
206
00:08:15,672 --> 00:08:17,253
Dr. Guthrie?
207
00:08:17,974 --> 00:08:19,941
I've got this.
208
00:08:19,943 --> 00:08:22,944
♪ ♪
209
00:08:26,660 --> 00:08:28,137
[Monitor beeping rapidly]
210
00:08:28,162 --> 00:08:29,717
Sats are down to 76.
211
00:08:29,719 --> 00:08:32,820
All right, scalpel,
Jesse. Just... in case.
212
00:08:32,822 --> 00:08:36,457
[Daniel wheezing loudly]
213
00:08:36,459 --> 00:08:39,166
Okay, Dr. Leighton, Dr. Pineda,
214
00:08:39,191 --> 00:08:40,895
get in here and watch this, please.
215
00:08:40,897 --> 00:08:43,765
Her spina bifida caused a
fluid build-up around her brain,
216
00:08:43,767 --> 00:08:46,234
and the resulting backup
causes the seizures.
217
00:08:46,236 --> 00:08:48,486
Teach on somebody else's kid, Leanne.
218
00:08:51,474 --> 00:08:55,043
[Heavy, gasping breaths]
219
00:08:59,182 --> 00:09:01,821
[Gasping breaths continue]
220
00:09:04,481 --> 00:09:06,853
[Gasps]
221
00:09:08,124 --> 00:09:10,692
[Monitor beeping steadily]
222
00:09:10,694 --> 00:09:12,694
Oxygen's up to 85%.
223
00:09:12,696 --> 00:09:14,662
All right, let's get
his abdomen scanned.
224
00:09:14,664 --> 00:09:16,931
I've drawn off 20ccs.
225
00:09:16,933 --> 00:09:19,033
Send that off for culture,
gram stain, and cell count.
226
00:09:19,035 --> 00:09:22,804
We need to wait for
neuro, of course, but...
227
00:09:22,806 --> 00:09:24,205
she is stable.
228
00:09:24,207 --> 00:09:27,175
[Monitor beeping steadily]
229
00:09:27,177 --> 00:09:29,259
Woman: Clear a path.
230
00:09:30,213 --> 00:09:32,747
Man: Here we go. Watch your
hand. Coming out. That's right.
231
00:09:32,749 --> 00:09:34,282
Dr. Guthrie...
232
00:09:36,088 --> 00:09:37,554
I'm sorry.
233
00:09:39,150 --> 00:09:40,532
You're sorry?
234
00:09:40,736 --> 00:09:42,352
I didn't know what to do.
235
00:09:42,354 --> 00:09:44,939
That's exactly right, Malaya.
236
00:09:45,551 --> 00:09:47,985
You are a second-year resident,
237
00:09:48,010 --> 00:09:49,709
a sophomore.
238
00:09:49,734 --> 00:09:51,434
Wise fool.
239
00:09:51,663 --> 00:09:53,236
You think you know more than you do,
240
00:09:53,252 --> 00:09:56,009
and you don't even know
what you don't know.
241
00:09:56,989 --> 00:09:58,622
You know what this is?
242
00:09:58,624 --> 00:10:00,624
That's Sinemet.
243
00:10:00,626 --> 00:10:02,525
That's right, Malaya.
244
00:10:02,550 --> 00:10:04,494
I'm seeing a specialist now.
245
00:10:04,496 --> 00:10:07,741
I take this medication
to control my tremors.
246
00:10:08,165 --> 00:10:11,080
If you had taken just a moment
to ask me, I would've told you!
247
00:10:11,105 --> 00:10:14,017
I asked you, but you kept
telling me it wasn't my business.
248
00:10:14,042 --> 00:10:15,618
And it's not!
249
00:10:16,173 --> 00:10:18,064
Just like it's not
your business to tell me
250
00:10:18,089 --> 00:10:20,277
whether or not I'm qualified
to practice medicine.
251
00:10:20,279 --> 00:10:23,246
Dr. Guthrie, please, I
didn't mean to hurt you.
252
00:10:23,248 --> 00:10:24,814
Hurt me?
253
00:10:26,318 --> 00:10:28,243
Hurt me?
254
00:10:29,288 --> 00:10:31,988
Malaya, you humiliated me.
255
00:10:34,521 --> 00:10:36,243
[Exhales sharply]
256
00:10:40,762 --> 00:10:42,933
Shame on you.
257
00:10:42,935 --> 00:10:45,200
Shame on both of you.
258
00:10:48,374 --> 00:10:51,475
♪ ♪
259
00:10:51,770 --> 00:10:54,111
[Emergency radio chatter]
260
00:10:54,113 --> 00:10:55,579
He's on Sinemet.
261
00:10:55,581 --> 00:10:57,106
Which has side effects.
262
00:10:58,192 --> 00:10:59,649
He's our friend.
263
00:10:59,651 --> 00:11:02,018
Loyalty to your friends
cannot come before
264
00:11:02,020 --> 00:11:03,887
loyalty to your patients.
265
00:11:03,889 --> 00:11:05,083
Jesse...
266
00:11:05,108 --> 00:11:07,657
We did the right thing.
267
00:11:07,659 --> 00:11:09,965
We just should've done it sooner.
268
00:11:11,630 --> 00:11:13,063
Woman: Hey, I'm here to help you.
269
00:11:13,065 --> 00:11:14,331
Dr. Willis?
270
00:11:14,333 --> 00:11:16,833
There's a man in the waiting
room asking to see you.
271
00:11:16,835 --> 00:11:18,535
Tell him I don't take requests.
272
00:11:18,537 --> 00:11:20,848
He says it's an order.
273
00:11:21,907 --> 00:11:24,667
Here you go. Black coffee, three sugars.
274
00:11:24,692 --> 00:11:26,276
Thank you.
275
00:11:26,278 --> 00:11:28,262
Old army habits die hard.
276
00:11:28,481 --> 00:11:31,253
So what was so important you
couldn't just pick up the phone?
277
00:11:31,278 --> 00:11:33,698
Well, you know, your Dr. Campbell
278
00:11:33,723 --> 00:11:36,653
called me a few months back,
demanding I transfer you out of Angels.
279
00:11:36,655 --> 00:11:39,322
Yeah, Campbell and I
have had our... moments.
280
00:11:39,324 --> 00:11:41,980
So you said when you called
me with the same request.
281
00:11:42,005 --> 00:11:43,593
It was a while ago.
282
00:11:43,595 --> 00:11:46,315
Well, suddenly have a
unit short a chief surgeon.
283
00:11:46,340 --> 00:11:48,231
Doctor applied for a hardship deferment.
284
00:11:48,233 --> 00:11:50,267
His wife just had triplets.
285
00:11:50,269 --> 00:11:52,799
If you really wanna redeploy,
286
00:11:52,824 --> 00:11:54,248
I can make it happen.
287
00:11:54,681 --> 00:11:56,461
When would I leave?
288
00:11:56,486 --> 00:11:58,289
Next week.
289
00:11:58,314 --> 00:12:00,010
Nothing like an Irish goodbye.
290
00:12:00,012 --> 00:12:01,845
This is a great opportunity, Willis.
291
00:12:01,847 --> 00:12:03,880
You'd be in charge of an entire unit.
292
00:12:04,444 --> 00:12:06,544
Can I think about it?
293
00:12:07,219 --> 00:12:09,228
I can stick around for a little while.
294
00:12:13,025 --> 00:12:15,320
"We were on our way to Oslo.
295
00:12:15,345 --> 00:12:17,912
"We're in the middle of a-a big merger.
296
00:12:17,914 --> 00:12:19,798
"I-I need to get there."
297
00:12:19,983 --> 00:12:23,518
You need to take it easy for a few days.
298
00:12:23,829 --> 00:12:26,024
"I don't do easy."
299
00:12:26,790 --> 00:12:28,890
"Is Daniel going to be able to travel?"
300
00:12:29,626 --> 00:12:30,759
Uh... [sighs]
301
00:12:30,761 --> 00:12:34,462
You might wanna consider a
different translator for this trip.
302
00:12:34,938 --> 00:12:37,769
"Daniel's been with me for 25 years.
303
00:12:37,794 --> 00:12:39,527
"There's no one else."
304
00:12:40,337 --> 00:12:41,788
Leanne: How you feeling?
305
00:12:41,813 --> 00:12:45,679
I can talk, which I hear
is a bit of a miracle.
306
00:12:46,610 --> 00:12:48,276
Um...
307
00:12:48,278 --> 00:12:50,078
there's something else we
need to talk to you about.
308
00:12:50,080 --> 00:12:52,546
So we ordered a C.T.
scan of your stomach
309
00:12:52,571 --> 00:12:54,015
to check for bleeding.
310
00:12:54,017 --> 00:12:56,985
- Didn't find any bleeding, but...
- You saw the tumor.
311
00:12:56,987 --> 00:12:58,788
You knew?
312
00:12:58,870 --> 00:13:03,006
Stage IV undifferentiated
stromal sarcoma.
313
00:13:03,360 --> 00:13:05,060
I'm sorry.
314
00:13:05,062 --> 00:13:08,124
Me, too. It recurred
about six months ago.
315
00:13:08,149 --> 00:13:10,632
I had surgery and chemo
the first time around.
316
00:13:10,634 --> 00:13:13,301
My oncologist tells me
it's more aggressive now.
317
00:13:13,303 --> 00:13:15,843
At least he thinks I
have six to eight months
318
00:13:15,868 --> 00:13:17,934
before the symptoms get bad.
319
00:13:18,022 --> 00:13:19,622
Does Kathy know?
320
00:13:19,843 --> 00:13:21,543
She knew the first time, but...
321
00:13:21,545 --> 00:13:23,913
I haven't found a good
time to tell her it's back.
322
00:13:26,383 --> 00:13:29,584
You know what happened
before the accident, right?
323
00:13:29,586 --> 00:13:32,257
- No.
- You lost consciousness.
324
00:13:32,282 --> 00:13:34,556
That's why you drove
over the embankment.
325
00:13:34,558 --> 00:13:36,099
Oh, my God.
326
00:13:36,660 --> 00:13:39,427
But Kathy's okay, right?
She's... she's fine?
327
00:13:39,429 --> 00:13:41,629
Yeah, you both got lucky... this time.
328
00:13:41,631 --> 00:13:45,599
Okay. Boss lady wanted
to pay you a visit.
329
00:13:45,624 --> 00:13:47,232
I'm fine.
330
00:13:47,763 --> 00:13:49,396
Yes, we missed our flight.
331
00:13:49,421 --> 00:13:51,455
More importantly, how are you?
332
00:13:51,575 --> 00:13:54,309
[Chuckles] She's making fun of my hair.
333
00:13:54,311 --> 00:13:55,877
Cut me some slack.
334
00:13:55,879 --> 00:13:57,512
[Mouthing words]
335
00:13:57,514 --> 00:13:59,802
Do they know why I fainted?
336
00:14:10,694 --> 00:14:12,560
He didn't tell her, did he?
337
00:14:12,562 --> 00:14:14,644
Um, no. No, he didn't.
338
00:14:14,669 --> 00:14:18,737
He said the reason he
fainted was low blood sugar.
339
00:14:22,765 --> 00:14:24,672
Angus: What were you supposed to do?
340
00:14:24,674 --> 00:14:26,351
Maybe I shouldn't have said anything.
341
00:14:26,367 --> 00:14:29,001
No, you had a duty to
say something. We all did.
342
00:14:29,315 --> 00:14:32,015
Remember the oath? "First do no harm."
343
00:14:34,312 --> 00:14:36,309
She looks like a normal kid.
344
00:14:36,311 --> 00:14:38,077
I am normal.
345
00:14:38,312 --> 00:14:40,713
Emily, you're awake.
346
00:14:40,715 --> 00:14:43,996
- I didn't mean to say...
- It's okay. We're cool.
347
00:14:44,021 --> 00:14:47,203
Hi, Emily. I'll go get your father.
348
00:14:49,406 --> 00:14:51,524
Dr. Rorish? She's awake.
349
00:14:51,526 --> 00:14:52,825
Great.
350
00:14:52,827 --> 00:14:55,261
- Is he mad?
- Your father?
351
00:14:55,263 --> 00:14:58,436
Of course not. Why would he be mad?
352
00:14:58,461 --> 00:15:01,667
Hello. I'm Dr. Rorish.
353
00:15:01,669 --> 00:15:03,836
- How you feeling?
- Tired.
354
00:15:03,861 --> 00:15:05,267
I bet you are.
355
00:15:05,292 --> 00:15:06,398
Hey.
356
00:15:06,423 --> 00:15:08,990
Hi, Dad. What happened?
357
00:15:09,274 --> 00:15:11,108
My shunt got blocked again?
358
00:15:11,133 --> 00:15:12,695
Yeah.
359
00:15:12,720 --> 00:15:14,754
Did it get fixed?
360
00:15:14,916 --> 00:15:16,172
[Sighs]
361
00:15:16,197 --> 00:15:17,717
No, sweetie.
362
00:15:18,015 --> 00:15:19,185
I'm sorry.
363
00:15:19,187 --> 00:15:21,220
We tried to fix it, but
there's still blockage
364
00:15:21,222 --> 00:15:23,155
that we can't reach without surgery.
365
00:15:23,157 --> 00:15:25,424
No. No surgery.
366
00:15:25,426 --> 00:15:27,693
What happened? Hmm?
367
00:15:27,695 --> 00:15:29,495
Were there headaches?
368
00:15:30,063 --> 00:15:31,741
- Nausea?
- I don't know.
369
00:15:31,766 --> 00:15:33,499
No, don't tell me "I don't know."
370
00:15:33,501 --> 00:15:37,236
Did you have headaches? Yes or no? Huh?
371
00:15:37,238 --> 00:15:39,171
- Emily!
- Well, maybe we should...
372
00:15:39,173 --> 00:15:40,758
I didn't think it was a big deal.
373
00:15:40,783 --> 00:15:43,609
Emily, I keep telling
you, when you feel bad,
374
00:15:43,611 --> 00:15:45,922
you have to let me know.
375
00:15:46,848 --> 00:15:48,265
Otherwise, this is what happens.
376
00:15:48,290 --> 00:15:50,264
Yeah. And it happens to me.
377
00:15:50,289 --> 00:15:51,784
I'm the one who has to
deal with it. I'm not...
378
00:15:51,786 --> 00:15:53,578
- No, we have to deal with it, Emily!
- Listen to me!
379
00:15:53,603 --> 00:15:56,070
- Both of us have to deal with it.
- Will, she needs to rest.
380
00:15:56,095 --> 00:15:57,922
I'll take it from here, Dr. Rorish.
381
00:15:57,947 --> 00:16:00,014
I didn't tell you because I knew
you'd just freak out like this!
382
00:16:00,039 --> 00:16:02,172
You're not listening to
me! I'm not doing surgery!
383
00:16:02,197 --> 00:16:03,711
You don't think this is important?
384
00:16:03,736 --> 00:16:06,703
This is important,
Emily. This is your life.
385
00:16:06,728 --> 00:16:09,484
- Will, please.
- I said I'll take it from here.
386
00:16:09,509 --> 00:16:10,929
No, you won't.
387
00:16:10,954 --> 00:16:14,101
She's my patient now, and
I'm telling you to walk away.
388
00:16:17,372 --> 00:16:19,111
You talk to her.
389
00:16:19,113 --> 00:16:21,947
♪ ♪
390
00:16:26,972 --> 00:16:28,672
Yes. Ohh. [Blows air]
391
00:16:28,675 --> 00:16:30,408
Scalp lac patient.
392
00:16:30,433 --> 00:16:31,842
[Bed rail rattles]
393
00:16:31,844 --> 00:16:33,077
[Mouths words]
394
00:16:33,079 --> 00:16:35,313
[Sighs] My help?
395
00:16:35,660 --> 00:16:39,308
Uh, what... what about
Daniel? He can't help?
396
00:16:40,998 --> 00:16:43,298
Um... okay, a call to who?
397
00:16:43,300 --> 00:16:45,701
I'm sorry. Uh, sorry, can
you get me a suture kit
398
00:16:45,703 --> 00:16:47,870
- and then some lido, please?
- Woman: Yes, Doctor.
399
00:16:47,872 --> 00:16:49,792
"L.A. Times"?
400
00:16:49,959 --> 00:16:51,792
New York. Right.
401
00:16:52,076 --> 00:16:53,876
Okay, I-I really can't.
402
00:16:53,878 --> 00:16:55,542
Hold on. Just... please.
403
00:16:55,567 --> 00:16:57,233
I'm... I'm... sorry. Wait, wait, wait.
404
00:16:57,258 --> 00:16:58,558
- Uh, w-where's this patient?
- [Line rings]
405
00:16:58,583 --> 00:17:00,315
Man: "Times" business desk.
406
00:17:00,317 --> 00:17:03,230
Uh... hello, this is Elliot Dixon.
407
00:17:03,255 --> 00:17:04,870
I... wh... no, no. No, no, no, it's not.
408
00:17:04,895 --> 00:17:07,289
Uh, sorry, this is Kathy Byrne.
409
00:17:07,291 --> 00:17:08,924
Uh, Elliot Dixon translating.
410
00:17:08,926 --> 00:17:10,559
Good. Hello, Ms. Byrne.
411
00:17:10,584 --> 00:17:11,995
Ethan: It'll go quick if you hold still.
412
00:17:12,020 --> 00:17:13,506
What the hell is going on over there?
413
00:17:13,531 --> 00:17:15,164
So to to begin, what do you...
414
00:17:15,166 --> 00:17:17,097
I think he's interpreting
for her. Sit up.
415
00:17:17,122 --> 00:17:18,901
- Unbelievable. Just...
- [Speaking indistinctly]
416
00:17:18,903 --> 00:17:21,800
She can't take one day
off, even for a car wreck.
417
00:17:21,825 --> 00:17:23,527
... more and more market power.
418
00:17:24,308 --> 00:17:28,177
"I would start with the reasons
why mergers reduce costs."
419
00:17:28,179 --> 00:17:32,144
Uh, "Economies of scale,
consolidation of administration,
420
00:17:32,169 --> 00:17:33,982
"shared technology and R&D,
421
00:17:33,984 --> 00:17:36,885
"and reduction of duplicative products."
422
00:17:36,887 --> 00:17:39,109
She clearly doesn't need me.
423
00:17:39,724 --> 00:17:41,523
That's our lot in life, right?
424
00:17:41,525 --> 00:17:42,812
Our lot in life?
425
00:17:42,837 --> 00:17:44,085
When we work for other people,
426
00:17:44,110 --> 00:17:46,648
we mistake our relationships
for personal ones.
427
00:17:47,932 --> 00:17:49,531
[Man speaking indistinctly over P.A.]
428
00:17:49,533 --> 00:17:52,140
Only people I work for are the patients.
429
00:17:55,606 --> 00:17:57,139
[Chuckles]
430
00:17:58,992 --> 00:18:00,593
[Door closes]
431
00:18:01,718 --> 00:18:03,554
I got all three of your pages.
432
00:18:03,579 --> 00:18:04,912
Nothing's changed with Emily.
433
00:18:04,937 --> 00:18:06,336
She is stable, waiting for surgery.
434
00:18:06,361 --> 00:18:08,127
How long have you known about Guthrie?
435
00:18:08,152 --> 00:18:11,364
I stepped in and I stopped
it the second I knew.
436
00:18:11,389 --> 00:18:13,489
Is Malaya the only one who knew?
437
00:18:13,624 --> 00:18:16,992
Okay. I'm not going there with you.
438
00:18:16,994 --> 00:18:19,228
You're upset. You're
emotional. Now is not the time.
439
00:18:19,230 --> 00:18:22,564
Malaya Pineda is suspended,
effective immediately.
440
00:18:22,566 --> 00:18:24,593
- What?
- My daughter, Leanne!
441
00:18:24,618 --> 00:18:26,935
Is this Emily's father talking?
442
00:18:26,937 --> 00:18:30,472
Because I thought I was speaking
to the director of the E.R.
443
00:18:30,474 --> 00:18:33,842
♪ ♪
444
00:18:34,101 --> 00:18:35,687
[Door closes]
445
00:18:36,976 --> 00:18:39,062
I've just been taking
ibuprofen for it, but...
446
00:18:39,087 --> 00:18:40,687
When's the last time
you got it checked out?
447
00:18:40,712 --> 00:18:42,795
[Groans] The military's
got so much red tape.
448
00:18:42,820 --> 00:18:45,468
Dr. Savetti, Dr. Kean,
I see you've met my C.O.
449
00:18:45,523 --> 00:18:48,057
I was just telling them how the
bullet in my arm is a daily reminder
450
00:18:48,059 --> 00:18:50,125
how friendly fire isn't that friendly.
451
00:18:50,127 --> 00:18:52,115
He fractured the proximal
head of the humerus.
452
00:18:52,140 --> 00:18:53,562
Went untreated for years.
453
00:18:53,564 --> 00:18:56,765
Presents with limited mobility
and intermittent numbness.
454
00:18:56,931 --> 00:18:58,297
You in any pain?
455
00:18:58,649 --> 00:19:00,647
The usual. As I was just telling them,
456
00:19:00,672 --> 00:19:02,569
I've been taking
ibuprofen for it, but...
457
00:19:02,594 --> 00:19:04,406
I can get you something stronger.
458
00:19:04,439 --> 00:19:05,905
I said I'm fine.
459
00:19:05,907 --> 00:19:07,753
Let me do this for you, Hutch.
460
00:19:08,242 --> 00:19:09,311
Okay.
461
00:19:09,313 --> 00:19:12,781
I'll fill out this med order,
but you are getting an M.R.I.
462
00:19:12,783 --> 00:19:15,517
- An M.R.I.?
- It's what I do.
463
00:19:15,519 --> 00:19:17,461
Let me help you, Hutch.
464
00:19:18,279 --> 00:19:19,522
Okay.
465
00:19:19,547 --> 00:19:21,590
- All right, follow you?
- Mm-hmm.
466
00:19:21,615 --> 00:19:23,772
General, who's the doc?
467
00:19:23,797 --> 00:19:25,327
If I know him, maybe
I'll send him something.
468
00:19:25,329 --> 00:19:27,363
- The who?
- The doc with the triplets.
469
00:19:27,365 --> 00:19:30,272
Oh. Uh... Henderson. Harrison.
Something with an "H."
470
00:19:30,297 --> 00:19:31,914
I'll find out.
471
00:19:32,361 --> 00:19:33,548
Shall we?
472
00:19:35,840 --> 00:19:37,139
[Indistinct conversations]
473
00:19:37,164 --> 00:19:39,889
I am saying that you have a
responsibility to this hospital.
474
00:19:39,914 --> 00:19:41,710
So now you're gonna
tell me how to do my job.
475
00:19:41,712 --> 00:19:43,512
What I'm going to tell you
is that Campbell's daughter
476
00:19:43,514 --> 00:19:45,280
was put in jeopardy, and
that didn't have to happen.
477
00:19:45,282 --> 00:19:47,172
You think I don't know that?
478
00:19:50,138 --> 00:19:51,905
Why didn't you tell me?
479
00:19:53,850 --> 00:19:55,349
Because I was handling it.
480
00:19:55,374 --> 00:19:57,908
That is not the way we
work, and you know it.
481
00:19:57,910 --> 00:20:01,638
I made a mistake, but it was my mistake,
482
00:20:01,663 --> 00:20:03,963
and it had nothing to do with you.
483
00:20:03,988 --> 00:20:05,721
You're my right hand.
484
00:20:05,746 --> 00:20:07,084
I have my own hands.
485
00:20:07,109 --> 00:20:10,097
I'm not a doctor's
assistant. I'm a nurse.
486
00:20:10,122 --> 00:20:12,340
♪ ♪
487
00:20:12,659 --> 00:20:14,340
Everything okay?
488
00:20:15,877 --> 00:20:18,293
Yeah, everything's fine.
489
00:20:18,532 --> 00:20:19,964
Excuse me.
490
00:20:21,322 --> 00:20:23,288
My C.O. is here.
491
00:20:25,812 --> 00:20:28,947
Says he can get me
redeployed to Afghanistan.
492
00:20:29,380 --> 00:20:30,879
When?
493
00:20:30,904 --> 00:20:32,704
I'd leave in a week.
494
00:20:36,882 --> 00:20:39,768
Heather: Get me pacu and
recheck C.B.C and chemistry.
495
00:20:39,823 --> 00:20:41,573
- Can I talk to you?
- [Marker clatters]
496
00:20:42,288 --> 00:20:43,354
No. [Sighs]
497
00:20:43,379 --> 00:20:45,597
There's a hospital policy about
doing what you're about to do.
498
00:20:45,622 --> 00:20:49,603
And I'm the head of surgery.
It's mine to enforce or ignore.
499
00:20:49,628 --> 00:20:51,057
When were you gonna tell
me that you had a daughter?
500
00:20:51,082 --> 00:20:52,940
- I wasn't planning on it, actually.
- [Elevator bell dings]
501
00:20:52,965 --> 00:20:55,667
Is that why you never spent the
night the whole time we were dating?
502
00:20:57,036 --> 00:20:58,917
We weren't dating.
503
00:21:01,726 --> 00:21:04,259
All right, hang on.
504
00:21:05,286 --> 00:21:08,833
Now I just need you to be still, though,
'cause I've gotta get some more labs.
505
00:21:09,048 --> 00:21:11,248
This might hurt for a
second. Just wait a minute.
506
00:21:11,250 --> 00:21:13,584
- Hang on. Let's see.
- [Breathing unevenly]
507
00:21:15,200 --> 00:21:17,231
Stop it, please! Please stop it!
508
00:21:17,256 --> 00:21:18,332
[Tray clatters]
509
00:21:18,334 --> 00:21:20,464
Okay, I understand that
you're scared. It's okay.
510
00:21:20,489 --> 00:21:22,137
I'm not scared. I
just don't wanna do it.
511
00:21:22,162 --> 00:21:23,994
- I'm so sick of this.
- Sweetie, sweetie.
512
00:21:23,996 --> 00:21:26,457
- Okay.
- Stop.
513
00:21:27,099 --> 00:21:29,973
I'm singing "Ave Maria"
in the recital next week.
514
00:21:29,998 --> 00:21:32,265
That's the only thing I'm doing.
515
00:21:36,042 --> 00:21:37,543
All right.
516
00:21:41,947 --> 00:21:43,637
It's my first solo.
517
00:21:43,662 --> 00:21:44,668
[Whispers] I know.
518
00:21:44,693 --> 00:21:46,551
You know what we're gonna do now?
519
00:21:47,049 --> 00:21:49,583
- I'm not doing it. You do it.
- Mm-hmm.
520
00:21:50,699 --> 00:21:52,932
How about we're gonna
do it together? Hmm?
521
00:21:52,957 --> 00:21:54,691
Give me your hand.
522
00:21:54,733 --> 00:21:56,833
[Whispers] There you go.
523
00:21:57,668 --> 00:22:01,031
We're gonna hold our
anger in our hand...
524
00:22:02,020 --> 00:22:05,036
and we're gonna take
a real good look at it,
525
00:22:05,137 --> 00:22:08,090
so we can figure out what it really us.
526
00:22:08,507 --> 00:22:10,418
What is it, sweetie?
527
00:22:10,443 --> 00:22:12,176
Come on.
528
00:22:13,112 --> 00:22:14,978
Mm.
529
00:22:16,433 --> 00:22:18,036
What do we see?
530
00:22:19,963 --> 00:22:22,289
It's never going away.
531
00:22:25,524 --> 00:22:27,140
Okay, well...
532
00:22:28,461 --> 00:22:30,661
now that we know what it is...
533
00:22:32,738 --> 00:22:35,262
What do we ask ourselves?
534
00:22:36,001 --> 00:22:38,469
Is it helping us?
535
00:22:39,101 --> 00:22:40,700
That's right.
536
00:22:40,820 --> 00:22:43,855
And? Is it helping us?
537
00:22:45,254 --> 00:22:47,054
- No, it's not.
- No.
538
00:22:47,360 --> 00:22:49,260
[Whispers] Nah.
539
00:22:52,561 --> 00:22:54,928
[Normal voice] So what do we do?
540
00:22:54,930 --> 00:22:56,663
Let it go.
541
00:22:56,665 --> 00:22:58,298
[Whispers] Gotta let it go.
542
00:22:58,300 --> 00:23:00,400
Like a bird to the sky.
543
00:23:00,402 --> 00:23:02,603
Like a bird to the sky.
544
00:23:03,639 --> 00:23:05,772
That's right. That's my girl.
545
00:23:05,774 --> 00:23:07,908
Oh.
546
00:23:08,386 --> 00:23:10,098
It's okay, baby.
547
00:23:13,249 --> 00:23:17,484
♪ ♪
548
00:23:17,486 --> 00:23:19,031
[Tapping buttons]
549
00:23:19,056 --> 00:23:20,646
He suspended her.
550
00:23:20,671 --> 00:23:22,765
- What? Who?
- Malaya.
551
00:23:23,249 --> 00:23:24,892
- [Receiver clatters]
- For what?
552
00:23:24,894 --> 00:23:27,995
Because she knew about Guthrie
and didn't say anything.
553
00:23:27,997 --> 00:23:30,097
Just like us.
554
00:23:30,099 --> 00:23:31,651
Campbell doesn't know that, right?
555
00:23:31,676 --> 00:23:33,677
Mario, the only difference
between us and Malaya is that...
556
00:23:33,702 --> 00:23:35,302
- Will you slow down?
- ... she had the guts to say something.
557
00:23:35,304 --> 00:23:37,097
- So what?
- So we should've backed her up.
558
00:23:37,122 --> 00:23:38,417
[Scoffs] You want us to go to Campbell
559
00:23:38,442 --> 00:23:40,084
so he can suspend us, too?
560
00:23:40,109 --> 00:23:41,604
We're talking about our careers.
561
00:23:41,629 --> 00:23:43,763
No, we are talking about our friend.
562
00:23:48,352 --> 00:23:50,617
There was an open bed, and
she asked me to move her.
563
00:23:50,619 --> 00:23:52,319
Of course she did.
564
00:23:52,321 --> 00:23:54,955
[Mouthing words]
565
00:23:54,957 --> 00:23:57,791
Um, "I moved my trip to next week.
566
00:23:57,793 --> 00:23:59,071
"You'll be okay by then."
567
00:23:59,096 --> 00:24:00,335
Tell her I can't go.
568
00:24:00,360 --> 00:24:03,130
R-really, I think that I
should just stay out of this.
569
00:24:03,132 --> 00:24:04,698
I can move you up so
that you can sign...
570
00:24:04,700 --> 00:24:06,321
Show her this.
571
00:24:07,875 --> 00:24:10,921
An e-mail from Andy Singer.
572
00:24:10,946 --> 00:24:13,674
He said you were fishing
for my replacement.
573
00:24:14,063 --> 00:24:16,487
Oh, 'cause God forbid
you cancel the trip.
574
00:24:16,512 --> 00:24:18,412
I know you have responsibilities.
575
00:24:18,414 --> 00:24:21,615
Sensitive? Uh, we were in a
car accident two hours ago,
576
00:24:21,617 --> 00:24:23,902
and you're out searching
for my replacement?
577
00:24:23,927 --> 00:24:25,427
What?
578
00:24:28,590 --> 00:24:30,057
I shouldn't have left this open.
579
00:24:30,059 --> 00:24:32,159
- Kathy, wait...
- I'm so sorry.
580
00:24:32,161 --> 00:24:33,560
[Mouths words]
581
00:24:33,562 --> 00:24:35,946
- I wasn't ready to tell you.
- God.
582
00:24:35,971 --> 00:24:40,000
Fine. That's why I
passed out in the car.
583
00:24:40,002 --> 00:24:42,035
I was going to tell you!
584
00:24:42,037 --> 00:24:43,837
No, just...
585
00:24:43,862 --> 00:24:46,048
no, stop, Kathy, leave
it open. Just wait!
586
00:24:46,073 --> 00:24:46,970
Hey, you don't have to do it. Just wait.
587
00:24:46,972 --> 00:24:47,885
I'm... I'm sorry.
588
00:24:47,910 --> 00:24:49,219
Wait!
589
00:24:52,281 --> 00:24:54,774
Hey, can you tell... can... [Sighs]
590
00:24:57,820 --> 00:25:01,521
♪ ♪
591
00:25:03,025 --> 00:25:06,147
Campbell, the man has been with us,
592
00:25:06,172 --> 00:25:09,162
been one of us, for decades.
593
00:25:09,164 --> 00:25:11,164
People are the heart of this place.
594
00:25:11,166 --> 00:25:13,834
The ones giving their all
every day, every shift,
595
00:25:13,836 --> 00:25:15,657
every patient.
596
00:25:16,505 --> 00:25:18,705
Guthrie is Angels,
597
00:25:18,707 --> 00:25:21,541
and yet you couldn't
fire him fast enough?
598
00:25:21,543 --> 00:25:23,539
I didn't fire him.
599
00:25:25,258 --> 00:25:26,713
He quit.
600
00:25:26,715 --> 00:25:28,836
♪ ♪
601
00:25:31,194 --> 00:25:33,357
You know, I once walked 17 miles
602
00:25:33,382 --> 00:25:35,933
through the hindu kush
with a crushed femur.
603
00:25:35,958 --> 00:25:37,624
- Sorry, hospital rules.
- [Sighs]
604
00:25:37,626 --> 00:25:39,493
So you've never seen an orthopedist?
605
00:25:39,495 --> 00:25:40,973
How long you had this injury for?
606
00:25:40,998 --> 00:25:42,875
Oh, I hurt it in Kandahar
about four years ago.
607
00:25:42,900 --> 00:25:44,321
But I'm okay with my meds.
608
00:25:44,346 --> 00:25:45,733
[Pills rattle]
609
00:25:45,735 --> 00:25:48,168
- Don't you want some water?
- I'm good.
610
00:25:48,170 --> 00:25:49,937
You, uh, chew them like that,
611
00:25:49,939 --> 00:25:52,406
they get into the bloodstream
quicker. Isn't that right?
612
00:25:52,408 --> 00:25:54,742
You don't always have clean
water out in the field.
613
00:25:54,744 --> 00:25:56,443
Except they taste terrible.
614
00:25:56,445 --> 00:25:58,912
Nobody would chew them like
that unless they were desperate.
615
00:25:58,937 --> 00:26:00,266
Mario...
616
00:26:00,291 --> 00:26:01,491
[Chuckles]
617
00:26:01,516 --> 00:26:05,386
That's okay. Little dogs
wanna bark, huh? So what?
618
00:26:05,388 --> 00:26:07,254
You think you're tough
with your little pajamas
619
00:26:07,256 --> 00:26:09,423
and your teenage tattoos.
620
00:26:09,425 --> 00:26:12,393
I don't think you'd know tough if it
walked up and kicked you in your ass.
621
00:26:12,395 --> 00:26:14,728
But keep playing, hey?
Maybe we'll find out.
622
00:26:14,730 --> 00:26:16,497
And what kind of game are you playing?
623
00:26:16,938 --> 00:26:18,232
Four years of narcotics
624
00:26:18,234 --> 00:26:20,100
and you still haven't
seen an orthopedist?
625
00:26:20,102 --> 00:26:21,844
You know, it sounds to me like
you don't wanna get better.
626
00:26:21,875 --> 00:26:24,338
- Excuse me, son?
- Whoa, Dr. Savetti.
627
00:26:24,340 --> 00:26:26,313
Dr. Kean, we'll see you inside.
628
00:26:28,411 --> 00:26:29,777
What are you doin'?
629
00:26:29,779 --> 00:26:31,678
- Helping my patient.
- He's not your patient.
630
00:26:31,680 --> 00:26:33,213
Yeah, well, I don't give prescriptions
631
00:26:33,215 --> 00:26:35,282
to friends, colleagues,
not even my boss.
632
00:26:35,284 --> 00:26:36,784
Watch it.
633
00:26:36,786 --> 00:26:38,452
Look, like it or not,
634
00:26:38,454 --> 00:26:40,053
something's up with the general,
635
00:26:40,055 --> 00:26:41,555
and it's not just his shoulder.
636
00:26:41,557 --> 00:26:44,358
An injury like his could
sideline his career,
637
00:26:44,360 --> 00:26:45,555
get him decommissioned.
638
00:26:45,580 --> 00:26:47,561
So you live with it. It's what you do.
639
00:26:47,563 --> 00:26:50,397
That's your diagnosis,
an acute case of denial?
640
00:26:50,399 --> 00:26:52,032
Do you have any idea what
that man's been through,
641
00:26:52,034 --> 00:26:53,500
what any of us have been through?
642
00:26:53,502 --> 00:26:56,170
I don't, but I know an
addiction when I see it.
643
00:26:56,172 --> 00:26:58,238
Noa: Dr. Willis, come quick!
644
00:26:58,240 --> 00:27:00,040
- Pulse is thready.
- Pull him out.
645
00:27:00,042 --> 00:27:01,659
- He lost consciousness.
- He's not breathing.
646
00:27:01,684 --> 00:27:03,610
- Dr. Savetti, crash cart.
- Yep.
647
00:27:03,612 --> 00:27:05,979
♪ ♪
648
00:27:05,981 --> 00:27:07,324
[Pills rattle]
649
00:27:07,349 --> 00:27:09,425
It's this. There's only two left.
650
00:27:09,450 --> 00:27:11,032
How many did you prescribe him?
651
00:27:11,057 --> 00:27:12,820
[Pumping] 12. He overdosed.
652
00:27:12,822 --> 00:27:15,065
- 2 milligrams of Narcan.
- On it.
653
00:27:15,090 --> 00:27:16,148
[Pills rattle]
654
00:27:17,121 --> 00:27:18,235
It's in.
655
00:27:18,260 --> 00:27:19,693
♪ ♪
656
00:27:19,695 --> 00:27:23,430
[Pumping]
657
00:27:24,433 --> 00:27:26,700
[Gasps]
658
00:27:26,702 --> 00:27:28,469
[Exhales sharply]
659
00:27:28,471 --> 00:27:31,772
[Breathing deeply]
660
00:27:39,925 --> 00:27:42,249
Hey. Thanks for coming in.
661
00:27:42,251 --> 00:27:43,984
For Emily, any time.
662
00:27:43,986 --> 00:27:45,986
- I better go scrub.
- Good.
663
00:27:45,988 --> 00:27:49,189
Oh, did you make sure that there's
no loculated cyst on the shunt?
664
00:27:49,214 --> 00:27:51,191
We ruled that out.
665
00:27:51,193 --> 00:27:53,565
Get going then. All right.
666
00:27:55,151 --> 00:27:56,396
Dr. Fields.
667
00:27:56,398 --> 00:27:59,299
He's the most respected
peds neurosurgeon in L.A.
668
00:27:59,324 --> 00:28:00,354
Yeah.
669
00:28:00,379 --> 00:28:02,002
She's in good hands.
670
00:28:02,004 --> 00:28:04,518
I only want someone I can trust.
671
00:28:04,690 --> 00:28:06,901
That's why you're scrubbing in, too.
672
00:28:09,829 --> 00:28:11,545
You know, I-I've been telling her,
673
00:28:11,547 --> 00:28:13,380
but she's not listening to me.
674
00:28:13,382 --> 00:28:15,682
I'd more comfortable with you staying
675
00:28:15,684 --> 00:28:18,218
a little longer for observation.
676
00:28:18,220 --> 00:28:19,853
"I have to get back to work."
677
00:28:19,855 --> 00:28:22,789
Okay. I'll get your
discharge papers ready.
678
00:28:22,791 --> 00:28:25,692
[Monitor beeping rapidly]
679
00:28:25,694 --> 00:28:28,694
[No audio]
680
00:28:40,550 --> 00:28:41,870
[Paddles thunk]
681
00:28:41,895 --> 00:28:43,292
He has a healthy heart.
682
00:28:43,323 --> 00:28:44,778
I don't know why he's not responding.
683
00:28:44,780 --> 00:28:46,886
[Compressing chest]
684
00:28:47,416 --> 00:28:49,097
Leanne,
685
00:28:49,122 --> 00:28:51,642
he has a prolonged Q.T.
686
00:28:54,144 --> 00:28:56,845
I think this is hypocalcemia.
687
00:28:56,847 --> 00:28:59,581
That's gotta be it. Bony
mets from the cancer.
688
00:28:59,583 --> 00:29:01,550
Give him calcium.
689
00:29:01,552 --> 00:29:02,984
[Monitor beeping rapidly]
690
00:29:02,986 --> 00:29:04,653
Here you go.
691
00:29:08,892 --> 00:29:11,892
[No audio]
692
00:29:16,234 --> 00:29:18,155
[Monitor beeping steadily]
693
00:29:18,180 --> 00:29:20,414
- We got sinus.
- Okay.
694
00:29:20,439 --> 00:29:21,872
Okay, let's give him a drip
695
00:29:21,897 --> 00:29:23,849
at 1 milligram per kilogram per hour.
696
00:29:23,874 --> 00:29:25,941
And check, please,
for an ionized calcium
697
00:29:25,943 --> 00:29:27,642
every half-hour.
698
00:29:27,644 --> 00:29:29,319
Mama.
699
00:29:30,147 --> 00:29:31,780
Jesse.
700
00:29:31,782 --> 00:29:33,569
Thank you...
701
00:29:34,092 --> 00:29:35,958
mama.
702
00:29:36,820 --> 00:29:38,386
It's okay.
703
00:29:42,893 --> 00:29:46,995
[Ventilator hissing,
monitor beeping steadily]
704
00:29:46,997 --> 00:29:49,304
♪ ♪
705
00:29:49,329 --> 00:29:51,062
Fields: Forceps.
706
00:29:54,304 --> 00:29:57,739
[Beeping continues]
707
00:29:58,155 --> 00:30:00,075
Heather: It's... it's not coming out.
708
00:30:00,077 --> 00:30:02,110
Fields: Well, something there's
scarring around the catheter.
709
00:30:02,112 --> 00:30:04,163
You just have to really, really pull.
710
00:30:06,260 --> 00:30:07,687
There you go.
711
00:30:08,933 --> 00:30:11,163
- Sponge stick.
- Suction.
712
00:30:15,559 --> 00:30:18,838
She was born with a dimple
at the base of her spine.
713
00:30:19,651 --> 00:30:21,517
That's how it starts.
714
00:30:22,478 --> 00:30:25,400
They told us she would never walk,
715
00:30:26,036 --> 00:30:28,018
she would die.
716
00:30:29,873 --> 00:30:31,606
My wife, she...
717
00:30:31,608 --> 00:30:33,408
she couldn't take it and left.
718
00:30:34,197 --> 00:30:35,854
It's just you?
719
00:30:36,657 --> 00:30:38,235
Us.
720
00:30:39,220 --> 00:30:43,852
Emily and me, we... we do this together.
721
00:30:45,775 --> 00:30:47,525
She's confined to a wheelchair.
722
00:30:47,550 --> 00:30:49,197
She doesn't have...
723
00:30:49,315 --> 00:30:52,603
bladder or bowel function.
724
00:30:54,228 --> 00:30:56,993
She has to be catheterized
every three hours.
725
00:30:57,634 --> 00:31:00,329
She's been doing it
herself since she was 4.
726
00:31:05,042 --> 00:31:08,111
Yeah, we live our life
in 3-hour increments.
727
00:31:10,041 --> 00:31:12,845
There ain't no light at
the end of the tunnel here.
728
00:31:13,917 --> 00:31:16,218
Except her. She's...
729
00:31:18,076 --> 00:31:19,453
she's the light.
730
00:31:20,757 --> 00:31:22,861
Yeah, she is.
731
00:31:23,093 --> 00:31:26,212
But she wants to be a normal kid.
732
00:31:26,463 --> 00:31:28,954
It means she's gonna make mistakes.
733
00:31:31,401 --> 00:31:34,197
When she makes mistakes,
she ends up here.
734
00:31:35,478 --> 00:31:36,805
Or worse.
735
00:31:36,807 --> 00:31:40,642
[Crying]
736
00:31:42,311 --> 00:31:44,704
[Sobs, crying]
737
00:31:46,406 --> 00:31:48,038
She's...
738
00:31:50,566 --> 00:31:52,232
she's not normal.
739
00:31:52,257 --> 00:31:55,625
[Gasps, sniffles]
740
00:31:56,034 --> 00:31:57,934
Will...
741
00:31:58,691 --> 00:32:00,588
[Exhales sharply]
742
00:32:01,405 --> 00:32:04,439
She... she cannot make any mistakes.
743
00:32:05,494 --> 00:32:08,313
Her entire job right now
744
00:32:08,338 --> 00:32:11,606
is to rebel at the exact moment
745
00:32:11,608 --> 00:32:14,025
that she needs you the most.
746
00:32:14,212 --> 00:32:18,447
Now there is nothing
more normal than that.
747
00:32:23,487 --> 00:32:24,921
[Exhales deeply]
748
00:32:26,812 --> 00:32:28,456
[Sniffles]
749
00:32:30,761 --> 00:32:34,229
You know, you once told me
this place was gonna humble me.
750
00:32:37,672 --> 00:32:39,362
You were right.
751
00:32:51,915 --> 00:32:55,150
♪ ♪
752
00:33:01,376 --> 00:33:02,675
I hope it's okay.
753
00:33:02,700 --> 00:33:04,556
Uh, she wanted to show you something.
754
00:33:05,651 --> 00:33:08,141
What is this? More deals?
755
00:33:09,016 --> 00:33:10,852
Answers to what?
756
00:33:12,180 --> 00:33:13,746
What does all this mean?
757
00:33:13,771 --> 00:33:16,205
Uh, it's a website for
a new program in Germany.
758
00:33:16,235 --> 00:33:18,869
It shows some promise with
undifferentiated sarcoma.
759
00:33:18,871 --> 00:33:21,972
[Mouthing words]
760
00:33:21,974 --> 00:33:23,307
[Mouths words]
761
00:33:27,610 --> 00:33:30,411
She... she wants him to keep fighting,
762
00:33:30,626 --> 00:33:32,693
but he's done fighting.
763
00:33:32,923 --> 00:33:34,579
You think that's what's happening?
764
00:33:35,488 --> 00:33:36,954
What, it's not?
765
00:33:36,956 --> 00:33:38,989
What's happening is
that he needs a friend,
766
00:33:38,991 --> 00:33:41,798
but she doesn't see him like that.
767
00:33:43,529 --> 00:33:44,795
No.
768
00:33:44,976 --> 00:33:46,672
Of course she does.
769
00:33:46,697 --> 00:33:48,443
I don't have much time left, Kathy.
770
00:33:48,467 --> 00:33:51,035
I'm gonna give you two
more weeks, that's it.
771
00:33:52,110 --> 00:33:53,976
I'm not quitting. I'm dying.
772
00:33:55,402 --> 00:33:57,474
This isn't an action item, Kathy.
773
00:33:57,476 --> 00:33:58,551
- You can't fix it...
- Told you.
774
00:33:58,576 --> 00:34:01,223
... with memos or bring in H.R.
775
00:34:01,248 --> 00:34:03,345
Or appeal to the shareholders.
776
00:34:03,370 --> 00:34:05,003
It's final.
777
00:34:06,589 --> 00:34:09,697
Oh, she turns around when she
doesn't wanna listen anymore.
778
00:34:09,722 --> 00:34:11,231
Perfect. [Sighs]
779
00:34:13,559 --> 00:34:16,760
[Sighs] You can pull the
curtain closed. I've had enough.
780
00:34:24,206 --> 00:34:27,140
[Crying]
781
00:34:27,165 --> 00:34:30,700
♪ ♪
782
00:34:30,749 --> 00:34:32,591
[Crying, sniffling]
783
00:34:33,813 --> 00:34:35,880
"You idiot."
784
00:34:36,855 --> 00:34:39,122
"You're not a business deal to me.
785
00:34:39,147 --> 00:34:41,215
"You're my best friend."
786
00:34:45,825 --> 00:34:47,692
Told you.
787
00:34:48,160 --> 00:34:49,662
Mm-hmm.
788
00:34:49,687 --> 00:34:51,252
Yeah.
789
00:34:52,450 --> 00:34:54,417
[Knock on door]
790
00:34:54,716 --> 00:34:56,239
[Door opens]
791
00:34:58,737 --> 00:35:00,427
[Door closes]
792
00:35:02,281 --> 00:35:05,515
I've known about Guthrie
for several weeks.
793
00:35:06,224 --> 00:35:08,223
Don't suspend Malaya.
794
00:35:08,224 --> 00:35:11,505
Not her fault. I told
her not to say nothing.
795
00:35:11,530 --> 00:35:12,661
You knew?
796
00:35:12,686 --> 00:35:14,239
I-I knew something was wrong.
797
00:35:14,264 --> 00:35:16,264
I just didn't know what.
798
00:35:16,689 --> 00:35:19,161
What you did violates the law.
799
00:35:20,755 --> 00:35:22,745
That puts this hospital at risk.
800
00:35:24,063 --> 00:35:27,431
Most importantly, it
puts patients at risk.
801
00:35:28,501 --> 00:35:30,033
I know.
802
00:35:31,316 --> 00:35:33,847
Do you have anything
to say in your defense?
803
00:35:36,408 --> 00:35:39,610
No, I just rather you fire
me than suspend Malaya.
804
00:35:39,612 --> 00:35:41,735
[Sighs]
805
00:35:42,633 --> 00:35:45,048
I don't have a choice, Jesse.
806
00:35:45,618 --> 00:35:47,384
I have to do both.
807
00:35:47,386 --> 00:35:50,254
♪ ♪
808
00:35:53,626 --> 00:35:56,927
[Door opens, closes]
809
00:35:56,929 --> 00:36:00,164
♪ ♪
810
00:36:04,422 --> 00:36:06,056
How you feel?
811
00:36:07,016 --> 00:36:09,657
If you're gonna lecture me,
remember your rank, Colonel.
812
00:36:09,682 --> 00:36:11,348
Oh, I do.
813
00:36:13,524 --> 00:36:16,747
You know, when I first
deployed, I was scared to death.
814
00:36:16,749 --> 00:36:19,850
I thought, there is no way
I'm gonna last two days,
815
00:36:19,852 --> 00:36:21,860
let alone six months.
816
00:36:22,821 --> 00:36:25,001
And then I looked at you
817
00:36:25,254 --> 00:36:27,017
and I thought...
818
00:36:28,494 --> 00:36:29,826
that guy...
819
00:36:29,828 --> 00:36:31,582
that's what I need to be.
820
00:36:32,234 --> 00:36:34,981
I've always been honored
to serve under you,
821
00:36:35,768 --> 00:36:38,969
so much so that I probably
couldn't see what was going on.
822
00:36:39,317 --> 00:36:41,325
But that was my instinct,
823
00:36:41,350 --> 00:36:43,017
to serve.
824
00:36:45,411 --> 00:36:47,887
Guess it's a hard thing to turn off.
825
00:36:49,523 --> 00:36:51,556
And you thought you could exploit it.
826
00:36:52,755 --> 00:36:55,856
'Cause that's why you're
really here. Right?
827
00:36:55,881 --> 00:36:58,982
There's no job offer.
828
00:37:01,961 --> 00:37:03,860
There can be.
829
00:37:05,220 --> 00:37:07,559
Give me a chance to make this right.
830
00:37:08,801 --> 00:37:11,268
You wanna make this right?
831
00:37:12,571 --> 00:37:14,404
You let me help you.
832
00:37:17,643 --> 00:37:19,274
You see?
833
00:37:20,546 --> 00:37:22,546
I can't shut it off.
834
00:37:38,276 --> 00:37:39,851
Hi, Daddy.
835
00:37:39,876 --> 00:37:42,043
[Whispers] Hey, baby.
836
00:37:44,770 --> 00:37:46,236
[Sighs]
837
00:37:46,238 --> 00:37:47,862
My head hurts.
838
00:37:49,108 --> 00:37:51,141
I know.
839
00:37:53,712 --> 00:37:56,313
Am I going to die?
840
00:37:57,198 --> 00:37:59,042
Yes...
841
00:37:59,818 --> 00:38:01,585
when you're 98.
842
00:38:02,135 --> 00:38:03,494
Maybe 99,
843
00:38:03,519 --> 00:38:07,254
but not before you're old and ugly.
844
00:38:07,279 --> 00:38:08,912
[Both laugh]
845
00:38:08,937 --> 00:38:10,637
[Bells tolling]
846
00:38:10,662 --> 00:38:11,971
No.
847
00:38:12,998 --> 00:38:14,965
You're gonna be fine.
848
00:38:14,967 --> 00:38:18,135
[Church bells tolling]
849
00:38:18,137 --> 00:38:21,938
[Organ playing "ave Maria"]
850
00:38:25,778 --> 00:38:29,757
♪ ♪
851
00:38:30,931 --> 00:38:32,798
Choir: ♪ Ave ♪
852
00:38:32,829 --> 00:38:34,161
♪ Ave ♪
853
00:38:34,186 --> 00:38:40,606
♪ Maria ♪
854
00:38:40,631 --> 00:38:42,942
♪ ♪
855
00:38:42,967 --> 00:38:46,369
♪ gratia ♪
856
00:38:46,394 --> 00:38:50,896
♪ plena ♪
857
00:38:50,921 --> 00:38:54,126
♪ Maria ♪
858
00:38:54,151 --> 00:38:59,988
♪ gratia plena ♪
859
00:39:00,212 --> 00:39:01,945
♪ Maria... ♪
860
00:39:01,947 --> 00:39:03,246
[Door opens]
861
00:39:03,248 --> 00:39:05,634
♪ ♪
862
00:39:05,659 --> 00:39:09,445
Malaya and Jesse were not the only ones.
863
00:39:09,470 --> 00:39:11,751
We knew about Guthrie, too.
864
00:39:12,119 --> 00:39:15,625
If they're in trouble, so are we.
865
00:39:15,627 --> 00:39:18,259
Too many people have
already been hurt by this.
866
00:39:18,910 --> 00:39:21,277
I'm not gonna lose anyone else.
867
00:39:21,302 --> 00:39:24,314
♪ ♪
868
00:39:25,530 --> 00:39:27,063
I'm proud of you.
869
00:39:27,088 --> 00:39:30,389
♪ Mortis nostrae ♪
870
00:39:30,509 --> 00:39:31,775
All of you.
871
00:39:31,777 --> 00:39:34,745
♪ ♪
872
00:39:34,747 --> 00:39:35,912
[Door opens]
873
00:39:35,914 --> 00:39:38,515
♪ Nostrae ♪
874
00:39:38,517 --> 00:39:40,751
♪ Ave ♪
875
00:39:40,753 --> 00:39:45,939
♪ Maria ♪
876
00:39:45,947 --> 00:39:49,069
♪ ♪
877
00:39:49,846 --> 00:39:54,284
♪ Mater Dei ♪
878
00:39:54,292 --> 00:39:57,277
♪ ♪
879
00:39:57,302 --> 00:40:00,527
♪ Ora ♪
880
00:40:00,552 --> 00:40:05,417
♪ pro nobis peccatoribus ♪
881
00:40:07,079 --> 00:40:09,513
♪ Ora ♪
882
00:40:09,515 --> 00:40:14,604
♪ Ora pro nobis ♪
883
00:40:15,112 --> 00:40:18,274
♪ Ora ♪
884
00:40:18,331 --> 00:40:23,156
♪ Ora pro nobis ♪
885
00:40:23,339 --> 00:40:28,135
♪ peccatoribus ♪
886
00:40:28,400 --> 00:40:31,727
♪ Nunc et ♪
887
00:40:31,752 --> 00:40:36,016
♪ in hora mortis ♪
888
00:40:36,079 --> 00:40:37,751
♪ ♪
889
00:40:37,776 --> 00:40:41,274
♪ et in hora ♪
890
00:40:41,299 --> 00:40:45,883
♪ mortis nostrae ♪
891
00:40:45,908 --> 00:40:49,587
♪ et in hora ♪
892
00:40:49,612 --> 00:40:54,773
♪ mortis nostrae ♪
893
00:40:54,798 --> 00:40:56,861
♪ ♪
894
00:40:56,862 --> 00:40:59,930
I love coming up here
on Sunday mornings.
895
00:40:59,932 --> 00:41:01,375
If you listen really closely,
896
00:41:01,400 --> 00:41:03,934
you can here all the
different church choirs
897
00:41:03,959 --> 00:41:05,867
for about 20 blocks.
898
00:41:06,205 --> 00:41:09,406
♪ ♪
899
00:41:13,172 --> 00:41:14,911
You know the dust will settle.
900
00:41:14,913 --> 00:41:17,055
Campbell will reconsider.
901
00:41:17,080 --> 00:41:19,114
♪ ♪
902
00:41:19,139 --> 00:41:21,180
I don't know about that.
903
00:41:22,159 --> 00:41:24,195
Jesse's gone.
904
00:41:24,733 --> 00:41:26,656
You're gone.
905
00:41:27,198 --> 00:41:28,717
I'm not gone.
906
00:41:30,329 --> 00:41:32,629
I'm staying.
907
00:41:32,631 --> 00:41:34,965
♪ Ventris ♪
908
00:41:34,967 --> 00:41:36,967
I'm glad.
909
00:41:36,969 --> 00:41:41,703
♪ ... tuae Jesus ♪
910
00:41:43,162 --> 00:41:47,297
♪ Ave ♪
911
00:41:47,322 --> 00:41:51,976
♪ Maria ♪
912
00:41:52,001 --> 00:41:55,210
♪ ♪
913
00:41:57,555 --> 00:42:02,179
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com