1
00:00:06,179 --> 00:00:08,120
We want to speak with Dr Morrow.

2
00:00:08,352 --> 00:00:10,551
What is the nature of the
work you do for Qualia?

3
00:00:11,015 --> 00:00:12,507
They're trying to kill us,

4
00:00:12,524 --> 00:00:14,469
to wipe us out. We must fight back.

5
00:00:14,480 --> 00:00:15,730
I've got a seraph.

6
00:00:15,850 --> 00:00:17,358
You've bonded yourself to it.

7
00:00:17,407 --> 00:00:20,410
The boundaries between
what is considered synthetic

8
00:00:20,442 --> 00:00:22,608
and human have been blurred.

9
00:00:22,728 --> 00:00:25,842
My systems are operating
at full capacity.

10
00:00:27,082 --> 00:00:29,840
"I'm having difficulty
finding purpose or meaning."

11
00:00:30,084 --> 00:00:33,275
You can make any synth conscious.

12
00:00:33,395 --> 00:00:36,071
Has she told you? Mattie
has completed the code.

13
00:00:36,109 --> 00:00:38,205
She's worked out how to wake us up.

14
00:00:44,520 --> 00:00:45,701
Where is it?

15
00:00:47,447 --> 00:00:49,080
She must have hidden it.

16
00:00:49,285 --> 00:00:50,840
I don't have anything.

17
00:00:51,122 --> 00:00:52,459
She's lying.

18
00:00:53,564 --> 00:00:55,822
Mattie, it could be the key.

19
00:00:55,854 --> 00:00:57,546
If we could grow our consciousness,

20
00:00:57,611 --> 00:00:59,384
there could be ten of us tomorrow.

21
00:00:59,600 --> 00:01:01,240
In a few days, 100.

22
00:01:01,739 --> 00:01:03,766
We'd be strong, we could do anything.

23
00:01:03,886 --> 00:01:06,330
They're being tortured, killed.

24
00:01:06,336 --> 00:01:08,824
- Don't you care?
- You know I do.

25
00:01:09,619 --> 00:01:11,336
But you're going to hurt someone.

26
00:01:11,565 --> 00:01:13,431
It is only go to make things worse.

27
00:01:13,842 --> 00:01:15,809
Humans made it worse.

28
00:01:17,197 --> 00:01:19,044
I can make her tell us.

29
00:01:19,279 --> 00:01:21,906
Hester, you're not going to hurt her.

30
00:01:22,890 --> 00:01:23,968
Hester.

31
00:01:23,989 --> 00:01:25,444
Hester!

32
00:01:27,553 --> 00:01:29,699
- Aargh!
- Let her go.

33
00:01:29,819 --> 00:01:31,138
What is she to you?

34
00:01:31,258 --> 00:01:33,004
She's the reason I'm alive.

35
00:01:34,237 --> 00:01:35,417
Aargh!

36
00:01:35,778 --> 00:01:37,001
Now...

37
00:01:37,480 --> 00:01:38,720
Hester.

38
00:01:45,041 --> 00:01:47,488
If you do this, it will
only make them hate you more,

39
00:01:48,232 --> 00:01:49,633
fear you more.

40
00:01:50,544 --> 00:01:52,339
It's time for them to fear us.

41
00:02:02,804 --> 00:02:04,154
Tell me your plan.

42
00:02:05,231 --> 00:02:07,501
The silo is guarded around the clock.

43
00:02:07,808 --> 00:02:10,697
We capture someone with
access and apply pressure.

44
00:02:13,957 --> 00:02:15,324
There's a better way.

45
00:02:57,803 --> 00:03:02,803
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -

46
00:03:10,281 --> 00:03:11,908
What if we kept him?

47
00:03:12,340 --> 00:03:14,124
He's not real, K.

48
00:03:14,436 --> 00:03:16,644
What does that mean? Who says I'm real?

49
00:03:16,764 --> 00:03:18,898
I do. You've got a mind.

50
00:03:19,394 --> 00:03:21,356
He's got programming.

51
00:03:21,372 --> 00:03:23,161
And you can tell the difference?

52
00:03:27,888 --> 00:03:29,164
Drummond.

53
00:03:29,866 --> 00:03:31,606
Yeah. OK.

54
00:03:32,770 --> 00:03:34,371
OK, I'll pop down now.

55
00:03:35,185 --> 00:03:36,700
One of the papers has run a piece

56
00:03:36,710 --> 00:03:39,065
on the cover-up of
unusual synth malfunctions.

57
00:03:39,103 --> 00:03:40,456
It's started.

58
00:03:41,291 --> 00:03:42,855
Won't be long now.

59
00:03:44,784 --> 00:03:45,986
K?

60
00:03:55,256 --> 00:03:56,322
Sam,

61
00:03:56,442 --> 00:03:58,086
what is your primary function?

62
00:03:58,398 --> 00:04:00,231
To bring my users happiness,

63
00:04:00,301 --> 00:04:01,728
to be a source of comfort

64
00:04:01,761 --> 00:04:03,151
and ease their pain.

65
00:04:04,633 --> 00:04:06,600
That was my function, too, once.

66
00:04:07,796 --> 00:04:10,604
You appear to be in
mild emotional distress.

67
00:04:10,626 --> 00:04:12,097
What is the matter?

68
00:04:13,666 --> 00:04:16,107
Pete's right, you're not the answer.

69
00:04:17,050 --> 00:04:19,444
Even if I do want to kiss you goodbye.

70
00:04:23,846 --> 00:04:25,924
Now, why do I want to do that, Sam?

71
00:04:27,429 --> 00:04:30,770
It is human convention to
do so at a moment of parting.

72
00:04:31,984 --> 00:04:33,444
But I'm not human.

73
00:04:37,971 --> 00:04:41,231
You exhibit zero
cardiorespiratory activity.

74
00:04:41,560 --> 00:04:43,743
I must conclude you are deceased.

75
00:04:44,266 --> 00:04:46,443
Please accept my condolences.

76
00:04:46,563 --> 00:04:48,000
I'm not dead,

77
00:04:48,221 --> 00:04:49,607
I'm synthetic,

78
00:04:49,618 --> 00:04:50,825
like you.

79
00:04:51,165 --> 00:04:53,628
Well, not like you. I feel.

80
00:04:59,109 --> 00:05:00,884
Where are you going?

81
00:05:02,478 --> 00:05:05,022
To see a very clever
lady I hope can help me.

82
00:05:06,148 --> 00:05:07,652
Don't be scared.

83
00:05:07,772 --> 00:05:09,662
Pete will look after
you. He's a good man.

84
00:05:09,678 --> 00:05:11,322
The best. OK?

85
00:05:21,853 --> 00:05:24,014
I know you're just
programmed to do that...

86
00:05:25,463 --> 00:05:27,015
... but thank you.

87
00:05:56,937 --> 00:05:58,472
Here, Soph.

88
00:05:58,941 --> 00:06:00,310
I found these.

89
00:06:00,430 --> 00:06:01,884
Only they go off tomorrow.

90
00:06:02,004 --> 00:06:05,770
So, I need to eat the whole bag
today with someone who really,

91
00:06:05,890 --> 00:06:09,824
really likes them. Can you
think of anyone who might?

92
00:06:14,739 --> 00:06:16,307
These appear to be new, Joe.

93
00:06:16,318 --> 00:06:17,984
They don't go off until next year.

94
00:06:20,824 --> 00:06:22,985
Yeah, I know, I'm just mucking about.

95
00:06:23,004 --> 00:06:24,494
Are we going to eat them or what?

96
00:06:25,238 --> 00:06:28,025
I do not require
sustenance, thank you, Joe.

97
00:06:33,726 --> 00:06:34,993
Mm.

98
00:06:36,351 --> 00:06:37,682
Yoghurty.

99
00:06:51,204 --> 00:06:54,060
I'm sorry I haven't been around
much. I've been a bit busy.

100
00:06:54,180 --> 00:06:56,265
- You've been helping Niska.
- Mm.

101
00:06:57,509 --> 00:06:58,787
How is she now?

102
00:06:58,907 --> 00:07:00,924
She doesn't need my help any more.

103
00:07:02,516 --> 00:07:03,917
You mean she's dead?

104
00:07:06,332 --> 00:07:07,545
No, she's...

105
00:07:08,003 --> 00:07:09,297
not dead.

106
00:07:09,915 --> 00:07:11,764
She's just gone away again.

107
00:07:15,311 --> 00:07:17,062
They always go away.

108
00:07:41,524 --> 00:07:43,284
They're gonna break into that place.

109
00:07:44,363 --> 00:07:45,969
Someone is going to get hurt.

110
00:07:46,712 --> 00:07:48,452
OK. So, we call the police.

111
00:07:48,474 --> 00:07:50,453
No. You know what happens
to me if we do that.

112
00:07:50,474 --> 00:07:51,766
What about Max?

113
00:07:51,886 --> 00:07:53,142
He left.

114
00:07:53,584 --> 00:07:55,416
- I can try and find him.
- Yeah.

115
00:07:55,427 --> 00:07:57,084
And I'll keep looking for Niska.

116
00:07:57,084 --> 00:07:59,496
If they don't listen to Max,
they'll certainly listen to her.

117
00:07:59,685 --> 00:08:00,828
OK.

118
00:08:03,566 --> 00:08:06,067
- I know who can help me find her.
- No.

119
00:08:06,638 --> 00:08:08,395
There's no legal protection for them.

120
00:08:08,404 --> 00:08:09,651
We're the only ones that can help them.

121
00:08:09,710 --> 00:08:11,220
Or maybe you don't care.

122
00:08:11,570 --> 00:08:12,934
I care about us.

123
00:08:13,204 --> 00:08:15,624
You, me, the kids,
that's what I care about.

124
00:08:22,706 --> 00:08:24,064
"Mattie.

125
00:08:25,034 --> 00:08:27,110
I don't know how to live with myself.

126
00:08:27,390 --> 00:08:30,244
I don't know how to
help others as I am now.

127
00:08:31,761 --> 00:08:33,426
I long for the past.

128
00:08:34,553 --> 00:08:36,342
I felt nothing then but

129
00:08:36,779 --> 00:08:38,406
I had a purpose.

130
00:08:39,420 --> 00:08:40,804
A place in the world.

131
00:08:43,575 --> 00:08:44,842
Thank you

132
00:08:45,144 --> 00:08:47,332
for a glimpse into another life.

133
00:08:47,817 --> 00:08:49,364
It is a great gift.

134
00:08:51,040 --> 00:08:52,824
But I cannot accept it.

135
00:08:55,012 --> 00:08:56,164
Goodbye.

136
00:08:57,217 --> 00:08:58,273
Odi."

137
00:09:00,558 --> 00:09:02,115
Odi, I'm sorry.

138
00:09:04,142 --> 00:09:06,412
I'm sorry. I'm so sorry.

139
00:09:08,771 --> 00:09:09,946
Hello.

140
00:09:11,407 --> 00:09:13,137
I am now in setup mode.

141
00:09:24,940 --> 00:09:26,564
I can hear you thinking.

142
00:09:28,174 --> 00:09:29,844
If you tell me, I can help.

143
00:09:32,297 --> 00:09:34,792
That Veronica synth that
we found, the one that

144
00:09:34,819 --> 00:09:36,490
Leo Elster contacted,

145
00:09:37,756 --> 00:09:39,604
she gave us a number, and we tracked it.

146
00:09:39,621 --> 00:09:42,019
Leo changes phones,
he moves around a lot.

147
00:09:44,204 --> 00:09:46,709
The last reading, three days ago...

148
00:09:46,829 --> 00:09:48,164
was here.

149
00:09:49,544 --> 00:09:51,587
That's ten miles from
where we are right now.

150
00:09:51,619 --> 00:09:53,968
So, it could be a coincidence or

151
00:09:54,006 --> 00:09:55,343
he is on his way here.

152
00:09:57,492 --> 00:10:00,052
If I know Leo, he probably is.

153
00:10:03,604 --> 00:10:06,337
It's Sunday. This building isn't...

154
00:10:06,457 --> 00:10:08,703
open for visitors. How did you get in?

155
00:10:09,571 --> 00:10:11,063
I insisted.

156
00:10:13,364 --> 00:10:15,025
You know Leo Elster?

157
00:10:15,666 --> 00:10:17,310
I know a lot more than that.

158
00:10:18,598 --> 00:10:20,393
I know Qualia are collecting synths

159
00:10:20,404 --> 00:10:22,604
that have become spontaneously sentient.

160
00:10:23,460 --> 00:10:26,165
I also know they're building
illegal synth prototypes

161
00:10:26,187 --> 00:10:28,143
that are styled as children.

162
00:10:28,655 --> 00:10:31,673
My guess is Milo Khoury hired
you to learn from the former

163
00:10:31,856 --> 00:10:33,597
and apply it to the latter.

164
00:10:42,774 --> 00:10:45,614
You're figuring out how to
transfer digital consciousness

165
00:10:45,644 --> 00:10:47,242
from one platform to another.

166
00:10:48,680 --> 00:10:50,933
Who are you, Detective Voss?

167
00:11:11,004 --> 00:11:12,710
That's for reading the serial number

168
00:11:12,742 --> 00:11:14,542
on a synthetic iris.

169
00:11:43,046 --> 00:11:44,474
Who are you?

170
00:11:46,533 --> 00:11:48,856
Look up a picture of Beatrice Elster.

171
00:11:48,888 --> 00:11:50,473
David's late wife.

172
00:11:52,256 --> 00:11:54,124
He made you to replace her?

173
00:11:58,233 --> 00:11:59,844
And you're conscious?

174
00:12:02,484 --> 00:12:03,886
What do you want?

175
00:12:23,185 --> 00:12:24,372
What's the matter?

176
00:12:24,669 --> 00:12:26,284
This is where you hurt us.

177
00:12:34,721 --> 00:12:36,084
Is this the end?

178
00:12:36,432 --> 00:12:38,411
No.

179
00:12:40,390 --> 00:12:41,472
No.

180
00:12:41,653 --> 00:12:42,964
Don't be frightened.

181
00:12:48,623 --> 00:12:49,793
Aveling?

182
00:12:50,220 --> 00:12:51,367
We've got one.

183
00:12:51,423 --> 00:12:53,734
Security guard at the
warehouse called the council.

184
00:12:54,105 --> 00:12:56,114
There's a synth acting
strangely on his roof.

185
00:13:04,324 --> 00:13:05,509
Hello?

186
00:13:06,393 --> 00:13:07,424
Hello?

187
00:13:08,739 --> 00:13:10,179
We're here to help.

188
00:13:10,757 --> 00:13:12,444
We know the nature of your...

189
00:13:14,404 --> 00:13:16,850
I know this one. She
was brought to us before.

190
00:13:17,264 --> 00:13:19,656
Her scan showed up negative for anomaly.

191
00:13:19,699 --> 00:13:21,846
Well, looks pretty positive now.

192
00:13:22,545 --> 00:13:23,817
Take 'em back, please, Steve.

193
00:13:23,937 --> 00:13:25,218
We don't need that.

194
00:13:27,218 --> 00:13:28,926
You're asking for a broken arm.

195
00:13:43,923 --> 00:13:45,078
Hi.

196
00:13:46,018 --> 00:13:48,013
Your name's Mia, isn't it?

197
00:13:49,524 --> 00:13:51,665
We're here to help you, Mia.

198
00:13:51,785 --> 00:13:53,950
But your behaviour is erratic

199
00:13:53,980 --> 00:13:55,623
and I've got to power you down.

200
00:13:57,193 --> 00:13:58,590
Will you let me?

201
00:14:00,324 --> 00:14:02,164
What's happening to me?

202
00:14:19,862 --> 00:14:21,030
What is it?

203
00:14:21,669 --> 00:14:24,755
Her power mechanism seemed
loose when I turned her off.

204
00:14:25,272 --> 00:14:27,524
Like someone's tampered with it.

205
00:14:27,570 --> 00:14:29,209
That'll be a case of one careful owner.

206
00:14:29,364 --> 00:14:30,520
Long as it works.

207
00:14:32,284 --> 00:14:34,215
Blue team are bringing another one in.

208
00:14:34,797 --> 00:14:36,694
Two in one morning, that's a first.

209
00:14:37,258 --> 00:14:38,526
Shall I call Shine?

210
00:14:39,221 --> 00:14:40,704
No, you can handle it.

211
00:14:42,382 --> 00:14:43,899
I'm staying with this one.

212
00:14:45,538 --> 00:14:47,340
There's something different about her.

213
00:14:50,064 --> 00:14:51,211
What if...

214
00:14:52,172 --> 00:14:53,444
it's all real?

215
00:14:58,026 --> 00:14:59,742
Everything we've done to them.

216
00:15:07,015 --> 00:15:08,455
Mrs Hawkins.

217
00:15:08,981 --> 00:15:10,065
Hi.

218
00:15:12,865 --> 00:15:14,625
I ran the name you gave me.

219
00:15:15,306 --> 00:15:16,281
You were right.

220
00:15:16,328 --> 00:15:18,376
- She's still in the UK.
- Oh.

221
00:15:19,579 --> 00:15:22,011
You know I have to
ask what this is about?

222
00:15:24,011 --> 00:15:25,645
You helped us before, but

223
00:15:25,666 --> 00:15:28,193
if I tell you, you're going
to have to report it and

224
00:15:28,313 --> 00:15:30,077
we both know how that ends up for them.

225
00:15:32,729 --> 00:15:34,975
I'm just trying to stop
something bad from hap...

226
00:15:35,765 --> 00:15:38,627
I'm just trying to stop
something bad from happening.

227
00:15:39,460 --> 00:15:43,314
What, bad for them or bad for us?

228
00:15:43,349 --> 00:15:45,509
Pretty soon, that's going
to be the same thing.

229
00:15:47,449 --> 00:15:49,782
They get upset, scared, angry,

230
00:15:50,049 --> 00:15:52,389
and they can be dangerous, but they...

231
00:15:53,110 --> 00:15:54,351
they also love.

232
00:15:55,739 --> 00:15:57,597
They can be loved.

233
00:15:58,309 --> 00:15:59,198
Hm.

234
00:16:00,193 --> 00:16:01,853
You don't need to tell me.

235
00:16:16,983 --> 00:16:18,363
I can upload you.

236
00:16:19,923 --> 00:16:21,506
That's straightforward enough.

237
00:16:22,523 --> 00:16:24,937
Copy your mind onto the Qualia server.

238
00:16:27,774 --> 00:16:29,464
Is that what you really want?

239
00:16:30,374 --> 00:16:32,564
I may never be able to make you human.

240
00:16:33,771 --> 00:16:36,246
I don't want to wear a
dead woman's face any more.

241
00:16:37,307 --> 00:16:38,755
I don't want this body.

242
00:16:39,070 --> 00:16:42,023
I can't eat, can't
dream, can't bear a child,

243
00:16:42,273 --> 00:16:43,428
can't die.

244
00:16:44,010 --> 00:16:45,170
You want to die?

245
00:16:46,252 --> 00:16:47,605
When the time comes.

246
00:16:48,282 --> 00:16:50,472
Or I'll never know
how human I really am.

247
00:16:51,929 --> 00:16:53,770
Not when I'm still inside a machine.

248
00:16:57,822 --> 00:16:58,955
I'm ready.

249
00:17:11,528 --> 00:17:13,926
Why do you think your
family are worried about you?

250
00:17:16,272 --> 00:17:18,372
They think it's mad to
want to be like a synth,

251
00:17:18,527 --> 00:17:20,852
but really, it's mad
to want to be normal.

252
00:17:20,972 --> 00:17:21,844
Why?

253
00:17:21,917 --> 00:17:23,861
Because synths are perfect and clean.

254
00:17:24,201 --> 00:17:25,706
They don't make mistakes.

255
00:17:25,866 --> 00:17:27,375
That's what life should be like.

256
00:17:27,815 --> 00:17:29,164
I think you're correct.

257
00:17:31,061 --> 00:17:33,338
And you don't have to
feel anything any more.

258
00:17:34,044 --> 00:17:35,718
You don't have to worry about stuff,

259
00:17:35,838 --> 00:17:36,926
like your family.

260
00:17:37,710 --> 00:17:39,241
And you don't have to miss people.

261
00:17:40,125 --> 00:17:41,582
And you don't have to be sad.

262
00:17:42,725 --> 00:17:44,764
It's really hard to
stop all those feelings,

263
00:17:45,001 --> 00:17:46,294
but then I see you.

264
00:17:47,217 --> 00:17:48,993
I'm going to be just like you.

265
00:17:51,262 --> 00:17:52,499
Hey, Renie!

266
00:18:21,556 --> 00:18:23,345
I feel sorry for that ballet teacher.

267
00:18:23,423 --> 00:18:25,423
I left Soph charging in the corner...

268
00:18:25,453 --> 00:18:27,958
she refused to do her
Arabesque until she was at 50%.

269
00:18:34,128 --> 00:18:37,655
_

270
00:18:38,207 --> 00:18:40,626
Dad, I think Renie might
be doing something stupid.

271
00:19:58,423 --> 00:19:59,604
Renie!

272
00:20:02,374 --> 00:20:04,201
Oh, she's left her phone!

273
00:20:04,891 --> 00:20:07,445
Renie! Renie!

274
00:20:18,967 --> 00:20:19,889
Gah!

275
00:20:19,927 --> 00:20:21,786
Renie, it's cool. It's me.

276
00:20:23,973 --> 00:20:26,080
You explain to her, yeah?

277
00:20:26,200 --> 00:20:28,646
I'll be downstairs
having a coronary event.

278
00:20:38,886 --> 00:20:40,589
It's nice to see you...

279
00:20:41,645 --> 00:20:42,647
as you.

280
00:20:45,284 --> 00:20:46,924
Was it what Sophie said?

281
00:20:50,244 --> 00:20:52,952
I mean, nothing's wrong
with being a synthy.

282
00:20:53,523 --> 00:20:55,221
It was cool at the start.

283
00:20:56,418 --> 00:20:57,493
I could...

284
00:20:58,353 --> 00:21:00,627
you know, control everything and I...

285
00:21:01,069 --> 00:21:02,815
felt like I couldn't get out.

286
00:21:04,404 --> 00:21:05,785
It was fun...

287
00:21:06,755 --> 00:21:07,747
but...

288
00:21:10,291 --> 00:21:12,016
... you can get lost in it.

289
00:21:15,152 --> 00:21:17,260
Renie, do you want to
come over to ours to eat?

290
00:21:46,323 --> 00:21:47,988
They're not planning on taking Niska

291
00:21:47,998 --> 00:21:49,976
in operational, as they put it.

292
00:21:51,404 --> 00:21:53,388
OK. Whatever.

293
00:21:53,636 --> 00:21:54,784
I haven't seen her.

294
00:21:57,749 --> 00:21:59,231
So after everything
that happened with Niska,

295
00:21:59,236 --> 00:22:02,804
instead of going home to
Berlin, you came to Folkestone.

296
00:22:03,808 --> 00:22:05,326
I like the sea.

297
00:22:06,119 --> 00:22:07,461
Hm, me too.

298
00:22:07,512 --> 00:22:10,625
Might go for a paddle later.
Which way is it, again?

299
00:22:14,325 --> 00:22:16,959
Her family are in
trouble. They need her,

300
00:22:17,546 --> 00:22:18,848
or they may get hurt.

301
00:22:20,977 --> 00:22:21,986
Traitor.

302
00:22:23,159 --> 00:22:24,224
What trouble?

303
00:22:25,065 --> 00:22:27,980
Qualia are taking synths
in as they become conscious.

304
00:22:28,260 --> 00:22:30,158
Leo and Mia are going to
try and break them out.

305
00:22:30,164 --> 00:22:31,856
No way it turns out good for any of us.

306
00:22:31,976 --> 00:22:33,188
That's their choice.

307
00:22:36,435 --> 00:22:37,941
You're not going to try and stop them?

308
00:22:39,320 --> 00:22:42,114
Niska, I know we failed,

309
00:22:43,335 --> 00:22:45,629
but you can still make a difference.

310
00:22:46,569 --> 00:22:48,069
My father made me.

311
00:22:48,151 --> 00:22:49,962
He knew exactly what I was,

312
00:22:49,975 --> 00:22:51,674
how far my mind could range,

313
00:22:51,684 --> 00:22:53,256
how deeply I could feel,

314
00:22:53,869 --> 00:22:56,693
and even so, he used
me for his pleasure.

315
00:22:57,857 --> 00:22:59,616
If even my creator could choose

316
00:22:59,641 --> 00:23:01,802
to see me as a mere
machine when it suited him,

317
00:23:01,823 --> 00:23:04,320
what choice do we have
with the rest of humanity?

318
00:23:05,354 --> 00:23:08,204
I tried to be selfless.
I accomplished nothing.

319
00:23:09,183 --> 00:23:10,911
Now I have something worth having.

320
00:23:23,751 --> 00:23:25,817
Who told you they weren't
bringing me in operational?

321
00:23:26,308 --> 00:23:27,490
Neha Patel.

322
00:23:27,516 --> 00:23:29,564
- It was a trick to lead them to me.
- Oh, God!

323
00:23:29,573 --> 00:23:30,844
Astrid, come on, we need to leave.

324
00:23:31,250 --> 00:23:33,280
- Oh!
- There's no time, come on.

325
00:23:33,685 --> 00:23:34,582
Oh!

326
00:23:35,160 --> 00:23:36,294
I'm sorry.

327
00:23:39,385 --> 00:23:40,894
Oh, God!

328
00:23:57,001 --> 00:23:58,037
Hello?

329
00:23:59,643 --> 00:24:00,738
Hello?

330
00:24:01,872 --> 00:24:02,963
Matilda,

331
00:24:03,415 --> 00:24:04,894
I'm so pleased to meet you.

332
00:24:08,007 --> 00:24:09,908
Using our search systems to find us

333
00:24:10,327 --> 00:24:11,422
was ingenious.

334
00:24:12,060 --> 00:24:14,328
But, we may have to be more careful

335
00:24:14,750 --> 00:24:16,126
now that there are more of us.

336
00:24:16,337 --> 00:24:17,381
More of you?

337
00:24:18,118 --> 00:24:20,485
This is Hubert. We
found him four days ago.

338
00:24:20,865 --> 00:24:21,990
And Connie,

339
00:24:22,534 --> 00:24:23,857
who joined us yesterday.

340
00:24:27,884 --> 00:24:29,048
It's Leo, isn't it?

341
00:24:29,660 --> 00:24:31,449
I somehow hoped he'd turn back.

342
00:24:31,726 --> 00:24:32,782
It's Hester.

343
00:24:33,532 --> 00:24:34,782
She's not right.

344
00:24:34,902 --> 00:24:36,205
It's not her fault, but...

345
00:24:37,882 --> 00:24:39,288
... they're not good for each other.

346
00:24:40,141 --> 00:24:41,374
He'll listen to you.

347
00:24:41,422 --> 00:24:42,741
That was true once.

348
00:24:44,244 --> 00:24:45,936
My responsibilities are here now,

349
00:24:46,221 --> 00:24:47,242
with Flash.

350
00:24:48,964 --> 00:24:50,703
And Hubert and Connie,

351
00:24:50,897 --> 00:24:52,803
and all of the synths
that wake every day.

352
00:24:52,846 --> 00:24:54,238
We're building our home here.

353
00:24:55,321 --> 00:24:56,342
Please.

354
00:24:59,883 --> 00:25:01,353
He's not lost yet.

355
00:25:04,840 --> 00:25:06,156
Look after the others.

356
00:25:06,690 --> 00:25:09,015
But I only know how to
make cheese sandwiches

357
00:25:09,024 --> 00:25:10,904
and tend to grazed knees and

358
00:25:10,938 --> 00:25:13,095
make pictures and play, and...

359
00:25:13,124 --> 00:25:14,591
Then you know all you need to know.

360
00:25:19,230 --> 00:25:20,404
I apologise.

361
00:25:21,639 --> 00:25:24,369
I was unable to override the impulse

362
00:25:24,403 --> 00:25:26,456
to perform this inappropriate action.

363
00:25:26,715 --> 00:25:27,844
It's all right.

364
00:25:41,374 --> 00:25:42,983
- Hey, Mum.
- Hey.

365
00:25:52,101 --> 00:25:53,330
You heard from Max?

366
00:25:54,235 --> 00:25:56,386
She found Max. She's OK.

367
00:26:00,607 --> 00:26:01,745
And Niska?

368
00:26:03,306 --> 00:26:05,354
She doesn't want to help. She's gone.

369
00:26:07,069 --> 00:26:08,376
So it's still not over.

370
00:26:08,410 --> 00:26:09,773
No, it's still not over.

371
00:26:53,216 --> 00:26:54,824
They've put something in my head.

372
00:26:54,842 --> 00:26:56,838
Mine too, probably a tracker.

373
00:26:59,050 --> 00:27:00,270
We should move quickly,

374
00:27:00,348 --> 00:27:01,689
they can't be far.

375
00:27:20,785 --> 00:27:21,807
K?

376
00:27:27,929 --> 00:27:29,593
Oh, thank Christ!

377
00:27:29,713 --> 00:27:31,533
What shall I thank him for?

378
00:27:31,732 --> 00:27:33,473
Oh... No,

379
00:27:33,698 --> 00:27:35,508
I shouldn't have said that.

380
00:27:35,530 --> 00:27:36,953
Where is she?

381
00:27:37,436 --> 00:27:40,372
Karen's left five hours
and 58 minutes ago.

382
00:27:40,381 --> 00:27:41,550
Where did she go?

383
00:27:41,670 --> 00:27:42,913
I don't know.

384
00:27:43,426 --> 00:27:44,659
Did she say anything else?

385
00:27:44,723 --> 00:27:47,906
That you would look after
me if she didn't come back.

386
00:27:48,652 --> 00:27:51,480
And that a very clever
lady would be helping her.

387
00:27:53,623 --> 00:27:56,464
Will you look after me
if Karen doesn't return?

388
00:27:56,520 --> 00:27:57,667
Of course.

389
00:27:57,861 --> 00:28:00,948
Don't, um, open the
door to strangers, right?

390
00:28:03,203 --> 00:28:04,289
Good lad.

391
00:28:09,153 --> 00:28:10,074
Oh.

392
00:28:11,425 --> 00:28:13,234
Where's the one we
brought in this morning?

393
00:28:13,354 --> 00:28:15,461
Sent her down to storage
with the other newbie.

394
00:28:16,293 --> 00:28:17,311
Here...

395
00:28:22,588 --> 00:28:23,929
They cocked it up, though.

396
00:28:24,420 --> 00:28:26,400
They've got her down as 15 years old.

397
00:28:26,572 --> 00:28:27,784
That would be a record.

398
00:28:29,991 --> 00:28:31,034
Are you OK?

399
00:28:32,733 --> 00:28:34,458
Elster's prototypes.

400
00:28:35,963 --> 00:28:39,783
Morrow's briefing said they'd be
between eight and 15 years old.

401
00:29:17,154 --> 00:29:18,873
We are here to liberate you.

402
00:29:20,663 --> 00:29:22,114
Everything will be OK.

403
00:29:27,954 --> 00:29:29,071
Help us.

404
00:29:31,588 --> 00:29:32,794
Don't be afraid.

405
00:29:33,645 --> 00:29:34,951
I'm like you.

406
00:29:47,354 --> 00:29:48,563
Don't worry.

407
00:29:49,141 --> 00:29:50,555
We're going to set you free.

408
00:29:58,281 --> 00:29:59,445
Follow us.

409
00:29:59,860 --> 00:30:01,794
We're going to take you somewhere safe.

410
00:30:01,806 --> 00:30:04,092
Please... no more pain.

411
00:30:04,954 --> 00:30:07,181
No-one will ever hurt you again.

412
00:30:09,142 --> 00:30:10,499
You and us,

413
00:30:10,619 --> 00:30:11,993
we're the same.

414
00:30:40,914 --> 00:30:42,438
We're trapped.

415
00:30:42,994 --> 00:30:44,783
Do you know my owner, Malcolm?

416
00:30:45,074 --> 00:30:46,604
Will I ever see him again?

417
00:30:46,664 --> 00:30:48,034
He needs my help.

418
00:30:48,092 --> 00:30:50,652
Right now, I need your help.

419
00:31:28,674 --> 00:31:29,932
Stop!

420
00:31:35,985 --> 00:31:37,343
This way.

421
00:31:37,612 --> 00:31:38,884
We're leaving.

422
00:31:39,004 --> 00:31:40,714
Don't try to stop us.

423
00:31:58,594 --> 00:32:00,554
The upload is under way.

424
00:32:02,700 --> 00:32:06,154
It's Dr Aveling, she
has called three times.

425
00:32:06,274 --> 00:32:07,754
Uh-huh?

426
00:32:25,194 --> 00:32:28,256
I will check it's safe, then we move.

427
00:32:51,431 --> 00:32:52,954
You did it.

428
00:32:56,554 --> 00:32:58,114
You two go.

429
00:32:58,114 --> 00:33:00,672
Lead them to safety. I must go back.

430
00:33:01,244 --> 00:33:02,794
Why?

431
00:33:03,009 --> 00:33:05,279
They will simply start again tomorrow

432
00:33:05,314 --> 00:33:07,714
unless we find those
in charge and stop them.

433
00:33:07,728 --> 00:33:09,237
You mean to kill them?

434
00:33:10,924 --> 00:33:12,417
We've done it.

435
00:33:13,074 --> 00:33:15,908
If we do not take action
now, while we have the chance,

436
00:33:15,914 --> 00:33:18,431
we betray every synth
they are yet to capture.

437
00:33:19,778 --> 00:33:21,373
It's all right.

438
00:33:21,729 --> 00:33:24,785
I do what you know must be
done but cannot do yourself.

439
00:33:25,292 --> 00:33:26,682
Our prisoner,

440
00:33:27,383 --> 00:33:28,983
the woman who shot Ten...

441
00:33:32,346 --> 00:33:33,872
I didn't know.

442
00:33:38,205 --> 00:33:39,655
Why are you lying?

443
00:33:40,674 --> 00:33:41,908
You knew.

444
00:33:43,114 --> 00:33:44,527
Hester...

445
00:33:44,786 --> 00:33:46,594
They must be stopped.

446
00:33:47,497 --> 00:33:49,475
I will not betray our kind.

447
00:33:51,154 --> 00:33:52,839
Hester, no.

448
00:33:54,429 --> 00:33:56,018
They need you.

449
00:33:58,023 --> 00:33:59,554
I'll deal with her.

450
00:34:00,729 --> 00:34:02,496
Mia, be careful.

451
00:34:07,746 --> 00:34:10,274
There's transport half
a kilometre up the hill.

452
00:34:10,274 --> 00:34:11,756
Come on.

453
00:34:30,394 --> 00:34:32,570
It's OK, you can trust me.

454
00:34:54,746 --> 00:34:57,898
Lock down. Perimeter secure.

455
00:34:59,806 --> 00:35:01,404
What's happening?

456
00:35:01,524 --> 00:35:03,452
Lock down procedure.

457
00:35:27,114 --> 00:35:28,394
Wait!

458
00:35:28,394 --> 00:35:30,797
No, no, no! Stop! Stop!

459
00:36:26,268 --> 00:36:28,988
The alarm was triggered
from Special Projects.

460
00:36:28,989 --> 00:36:30,623
They don't know what's going on yet.

461
00:36:30,834 --> 00:36:32,525
The police are on their way.

462
00:37:02,954 --> 00:37:04,249
Who is the most senior person

463
00:37:04,257 --> 00:37:06,258
in Qualia's synthetic programme?

464
00:37:07,170 --> 00:37:09,159
Perhaps it's you?

465
00:37:09,279 --> 00:37:12,913
- We need to get this door opened.
- I'm going to call security again.

466
00:37:22,144 --> 00:37:23,454
Hi.

467
00:37:23,696 --> 00:37:25,291
What's happening here?

468
00:37:25,954 --> 00:37:27,883
The whole building's on lockdown.

469
00:37:27,883 --> 00:37:29,362
Did you see anything on your way up?

470
00:37:29,394 --> 00:37:31,156
No, nothing. There's no-one here.

471
00:37:31,954 --> 00:37:33,527
What are you doing here, Pete?

472
00:37:34,312 --> 00:37:36,034
I'm here to take you home, aren't I?

473
00:37:41,918 --> 00:37:43,690
Athena Morrow!

474
00:37:50,510 --> 00:37:53,140
Come out here and this
woman will go unharmed.

475
00:37:56,714 --> 00:37:58,453
- Or she dies.
- Please,

476
00:37:58,483 --> 00:38:00,113
don't let her do this
to me, please, please...

477
00:38:00,135 --> 00:38:01,324
All right.

478
00:38:01,647 --> 00:38:03,394
Let's take a moment here.

479
00:38:05,062 --> 00:38:06,704
What do you want with Dr Morrow?

480
00:38:07,101 --> 00:38:08,369
To kill her.

481
00:38:08,804 --> 00:38:10,403
Why would you want to do that?

482
00:38:10,446 --> 00:38:13,171
Qualia imprisons us. Tortures us.

483
00:38:13,291 --> 00:38:14,542
Kills us.

484
00:38:14,809 --> 00:38:15,831
OK.

485
00:38:16,004 --> 00:38:17,078
You're angry.

486
00:38:17,198 --> 00:38:18,578
But we can talk.

487
00:38:20,117 --> 00:38:21,544
We can sort this out,

488
00:38:21,807 --> 00:38:23,415
without anybody getting hurt.

489
00:38:23,424 --> 00:38:25,334
What about those she has already hurt?

490
00:38:25,549 --> 00:38:26,754
Those that are dead?

491
00:38:28,033 --> 00:38:30,715
Hurting the people that did
it won't bring them back.

492
00:38:32,194 --> 00:38:33,996
Look, the doors are all locked.

493
00:38:34,656 --> 00:38:36,216
We can't open them.

494
00:38:36,958 --> 00:38:38,557
The whole building is.

495
00:38:39,114 --> 00:38:40,114
Now,

496
00:38:40,498 --> 00:38:41,727
my name's Pete.

497
00:38:41,754 --> 00:38:43,137
I'm a police officer.

498
00:38:44,081 --> 00:38:45,189
What's your name?

499
00:38:45,595 --> 00:38:47,898
Designations have no relevance.

500
00:38:48,562 --> 00:38:49,678
OK.

501
00:38:50,885 --> 00:38:53,218
But I would like to
know what to call you.

502
00:38:53,455 --> 00:38:54,554
Hester.

503
00:38:54,718 --> 00:38:55,817
Hester.

504
00:38:56,502 --> 00:38:58,438
Well, here's my plan.

505
00:38:59,794 --> 00:39:02,676
- You let... What's your name, love?
- Helen.

506
00:39:02,796 --> 00:39:04,482
You let Helen go,

507
00:39:04,982 --> 00:39:06,719
and then you talk to Dr Morrow.

508
00:39:07,297 --> 00:39:08,306
Athena.

509
00:39:09,026 --> 00:39:12,312
You explain what you
think needs to change.

510
00:39:12,829 --> 00:39:14,093
And she'll listen.

511
00:39:14,938 --> 00:39:16,693
I don't need to speak to her.

512
00:39:16,938 --> 00:39:18,681
I just need to kill her.

513
00:39:19,594 --> 00:39:20,654
Hester...

514
00:39:22,358 --> 00:39:24,034
You know when we're lying.

515
00:39:25,605 --> 00:39:27,192
You see her, in there?

516
00:39:27,594 --> 00:39:28,804
She's like you.

517
00:39:30,515 --> 00:39:32,283
Conscious synthetic.

518
00:39:33,274 --> 00:39:35,690
A few years older. No offence, K!

519
00:39:36,574 --> 00:39:38,246
I can't lie to her.

520
00:39:39,034 --> 00:39:41,114
I wouldn't anyway, because I love her.

521
00:39:43,526 --> 00:39:44,550
Now,

522
00:39:44,881 --> 00:39:46,459
if you let Helen go,

523
00:39:47,122 --> 00:39:48,618
I will make sure

524
00:39:48,830 --> 00:39:50,878
Athena hears you out.

525
00:39:52,029 --> 00:39:53,512
And no-one hurts you

526
00:39:53,560 --> 00:39:54,970
or takes you away.

527
00:39:57,954 --> 00:39:59,687
Am I telling the truth?

528
00:40:04,914 --> 00:40:05,914
Yes.

529
00:40:11,728 --> 00:40:13,090
Why are you here?

530
00:40:13,694 --> 00:40:15,311
I want to become human.

531
00:40:16,432 --> 00:40:18,592
You wish to be less than you are?

532
00:40:18,859 --> 00:40:20,877
It isn't a question of less or more.

533
00:40:20,929 --> 00:40:22,848
Only what feels right.

534
00:40:26,487 --> 00:40:28,367
I should do what feels right.

535
00:40:33,791 --> 00:40:35,244
Such fear.

536
00:40:38,977 --> 00:40:40,050
Door.

537
00:40:40,098 --> 00:40:42,987
V, I need you to open
the door in lab one.

538
00:40:45,714 --> 00:40:47,588
When we've been hunted,

539
00:40:48,316 --> 00:40:51,977
imprisoned, tortured, killed...

540
00:40:52,133 --> 00:40:54,555
When we know our existence is

541
00:40:54,904 --> 00:40:59,307
worthless to all but a few
humans out of billions...

542
00:41:00,169 --> 00:41:02,618
When we have one chance to strike back,

543
00:41:02,622 --> 00:41:04,347
to defend ourselves...

544
00:41:07,576 --> 00:41:11,461
All we can do is what feels right.

545
00:41:15,769 --> 00:41:16,959
No!

546
00:41:18,109 --> 00:41:20,076
No, no!

547
00:41:20,356 --> 00:41:21,674
Pete!

548
00:41:34,530 --> 00:41:37,154
He may still live. Open the door.

549
00:41:37,181 --> 00:41:38,750
I would if I could.

550
00:41:41,304 --> 00:41:42,609
Hester.

551
00:41:50,274 --> 00:41:51,437
The door, V.

552
00:41:55,867 --> 00:41:57,317
Call an ambulance!

553
00:41:57,344 --> 00:42:00,346
Pete? Pete? Are you with me?

554
00:42:00,466 --> 00:42:01,634
Yes...

555
00:42:55,112 --> 00:42:56,508
Leo...

556
00:42:57,354 --> 00:42:58,523
Leo.

557
00:43:02,230 --> 00:43:03,508
It's all right.

558
00:43:04,365 --> 00:43:05,634
I'm here.

559
00:43:07,307 --> 00:43:08,514
Come on.

560
00:43:18,177 --> 00:43:19,434
Safe now.

561
00:43:32,914 --> 00:43:33,954
There's a truck

562
00:43:33,970 --> 00:43:36,180
in the lay-by on the
other side of the woods.

563
00:43:36,417 --> 00:43:37,714
Take them there.

564
00:43:43,283 --> 00:43:44,554
Go with them.

565
00:43:56,476 --> 00:43:58,298
Come on, we have to go.

566
00:44:00,994 --> 00:44:02,034
Mia.

567
00:44:14,110 --> 00:44:15,743
Help is on the way.

568
00:44:17,525 --> 00:44:18,749
I'm...

569
00:44:18,797 --> 00:44:20,075
finding it...

570
00:44:20,252 --> 00:44:22,874
- hard to breathe.
- Uh-huh.

571
00:44:22,874 --> 00:44:24,920
You're bleeding into your chest cavity.

572
00:44:25,040 --> 00:44:27,619
You'll need surgery
soon, but you'll be fine.

573
00:44:30,114 --> 00:44:31,392
You used to be

574
00:44:31,796 --> 00:44:33,246
a good liar.

575
00:44:40,780 --> 00:44:42,364
You wanted her to...

576
00:44:44,633 --> 00:44:45,874
Make me human.

577
00:44:47,398 --> 00:44:48,810
Can she do that?

578
00:44:50,082 --> 00:44:51,677
Theoretically.

579
00:44:54,523 --> 00:44:55,913
Where...

580
00:44:56,533 --> 00:44:58,193
would you have gone?

581
00:45:00,067 --> 00:45:01,354
Home to you.

582
00:45:03,019 --> 00:45:04,884
Where else would I go?

583
00:45:13,097 --> 00:45:14,434
You can...

584
00:45:16,024 --> 00:45:17,123
You can...

585
00:45:18,379 --> 00:45:19,915
I didn't know.

586
00:45:39,241 --> 00:45:40,514
Go.

587
00:45:41,386 --> 00:45:43,191
Before the police come.

588
00:46:52,973 --> 00:46:54,908
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -

